All language subtitles for The.First.Responders.S01E11.221223.HDTV.H264-NEXT-DSNP-NonSDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:04,880 THE FIRST RESPONDERS 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,420 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, GROUPS, 3 00:00:07,504 --> 00:00:09,881 AND BACKGROUNDS DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 4 00:00:23,979 --> 00:00:25,313 -Stop the car. -What? 5 00:00:26,648 --> 00:00:28,942 Why? What is it? Detective Jin. 6 00:00:29,734 --> 00:00:30,568 Why... 7 00:00:32,362 --> 00:00:34,823 Detective Jin. What is it? 8 00:00:43,039 --> 00:00:45,125 What is it? Did you find something? 9 00:00:45,333 --> 00:00:46,668 No, I'll drive. 10 00:00:46,876 --> 00:00:48,712 Wait, Detective Jin. 11 00:00:49,212 --> 00:00:50,839 What are you doing? 12 00:00:50,922 --> 00:00:52,841 Detective! 13 00:00:55,135 --> 00:00:57,971 What are you doing? No! 14 00:01:01,391 --> 00:01:02,642 Oh... 15 00:01:06,271 --> 00:01:07,397 Are you okay? 16 00:01:08,815 --> 00:01:10,525 Why are you doing this? 17 00:01:32,005 --> 00:01:33,965 There's something you should know. 18 00:01:34,549 --> 00:01:37,177 About Hyunseo's toes. 19 00:01:40,221 --> 00:01:42,182 The toes were found 20 00:01:43,099 --> 00:01:46,561 in Detective Jin's house seven years ago. 21 00:01:47,562 --> 00:01:51,066 Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 22 00:01:51,149 --> 00:01:54,277 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 23 00:01:56,529 --> 00:01:57,947 I understand. 24 00:02:10,543 --> 00:02:11,628 Come in. 25 00:02:17,133 --> 00:02:18,301 Detective! 26 00:02:32,857 --> 00:02:34,359 There's something behind it. 27 00:02:48,414 --> 00:02:49,541 What the heck? 28 00:02:52,502 --> 00:02:54,796 Detective. Are you going down there? 29 00:03:07,517 --> 00:03:09,060 What the… 30 00:03:20,405 --> 00:03:21,239 What's wrong? 31 00:03:59,152 --> 00:04:01,654 We were going to get a dog, weren't we? 32 00:04:03,031 --> 00:04:04,115 What should we get? 33 00:04:05,491 --> 00:04:06,618 Yorkshire Terrier? 34 00:04:07,827 --> 00:04:09,537 French Bulldog? Poodle? 35 00:04:10,747 --> 00:04:12,040 Hmm... 36 00:04:12,457 --> 00:04:13,625 A female dog would be better. 37 00:04:14,834 --> 00:04:16,586 You only need one male in the house. 38 00:04:26,554 --> 00:04:29,933 CODE ISSUED FOR IMMINENT DANGER TO LIFE OR THE OCCURRENCE OF IT 39 00:04:35,980 --> 00:04:38,858 It's been confirmed that Mr. Kwak Kyungjun resides here. 40 00:04:40,818 --> 00:04:42,570 BACKGROUND CHECK FORM NAME: KWAK KYUNGJUN 41 00:04:55,375 --> 00:04:57,418 I can't believe Kyungjun is the abductor. 42 00:05:02,340 --> 00:05:04,050 She's having a shock. Give her a sedative. 43 00:05:07,220 --> 00:05:09,138 That's why she had a seizure like that. 44 00:05:18,773 --> 00:05:20,233 Because he's a nurse, 45 00:05:21,192 --> 00:05:24,362 he could damage her vocal cords with a surgical blade. 46 00:06:02,775 --> 00:06:05,153 She was locked up in a place like this for seven years. 47 00:06:58,790 --> 00:07:00,208 Break this part down! 48 00:07:03,086 --> 00:07:05,171 Hey, watch out. What's going on? 49 00:07:06,672 --> 00:07:08,466 I see some stairs over here. 50 00:07:16,140 --> 00:07:18,976 Hey, Jin Hogae. We'll take it from here. 51 00:07:19,060 --> 00:07:21,312 Don't spout nonsense and help out. It's Code Zero. 52 00:07:21,396 --> 00:07:22,480 This is an order! 53 00:07:24,315 --> 00:07:26,192 -Stop with that stupid order. -Hey! 54 00:07:26,776 --> 00:07:27,819 It was me. 55 00:07:30,196 --> 00:07:31,447 I ordered it. 56 00:07:34,951 --> 00:07:37,036 It would be inappropriate for a detective 57 00:07:37,120 --> 00:07:39,956 who has become a suspect to continue to carry out his duties. 58 00:07:45,503 --> 00:07:47,338 It is all over the internet already. 59 00:07:48,089 --> 00:07:50,091 I don't have to tell you what the reaction was like. 60 00:07:50,633 --> 00:07:54,053 I heard you stole a kid's belonging to get his DNA off of it. 61 00:07:55,346 --> 00:07:57,974 Judge Song Jaejun, who is that kid's father, 62 00:07:58,057 --> 00:07:59,934 personally filed a complaint against you. 63 00:08:01,352 --> 00:08:02,603 Lieutenant Jin Hogae, 64 00:08:02,687 --> 00:08:05,356 you're being booked under Article 125 of the Criminal Code, 65 00:08:05,440 --> 00:08:06,858 assault by abusing power and theft. 66 00:08:06,941 --> 00:08:08,401 Take him to the Prosecutors' Office. 67 00:08:08,484 --> 00:08:12,196 Wait a minute. That video was edited with malicious intent. 68 00:08:12,280 --> 00:08:14,407 They left out when he ran wild with a broken bottle. 69 00:08:14,490 --> 00:08:16,367 Mr. Baek, please say something. 70 00:08:16,451 --> 00:08:18,995 Hogae has been dismissed from his position as of today. 71 00:08:19,579 --> 00:08:21,914 Why would you mess with a judge's family? 72 00:08:21,998 --> 00:08:23,791 Judge Song Jaejun took on the matter himself. 73 00:08:24,500 --> 00:08:26,461 Don't act recklessly here for no reason. 74 00:08:27,128 --> 00:08:29,213 I can't leave right now. This is Code Zero. 75 00:08:29,297 --> 00:08:31,841 Is there any investigator who'd consider a criminal's business? 76 00:08:31,924 --> 00:08:32,758 Come with us. 77 00:08:33,718 --> 00:08:35,553 I can't go! There's no time for-- 78 00:08:35,636 --> 00:08:38,764 As long as you're dismissed, you cannot do this investigation! 79 00:08:38,848 --> 00:08:42,894 Any citizen of this country has the right to arrest a criminal caught in the act. 80 00:08:43,644 --> 00:08:45,480 It doesn't matter if I'm a detective or not. 81 00:08:45,563 --> 00:08:46,481 I'll just do my job. 82 00:08:51,527 --> 00:08:53,279 When will you stop acting out? 83 00:08:55,031 --> 00:08:56,949 Just until the presidential election, 84 00:08:57,617 --> 00:08:59,035 quietly stay out of sight. 85 00:09:02,872 --> 00:09:04,874 I do not agree to go with them voluntarily. 86 00:09:05,833 --> 00:09:08,127 If you want to use force, arrest me without a warrant. 87 00:09:09,003 --> 00:09:10,129 Hey. 88 00:09:10,213 --> 00:09:12,548 You can only arrest someone without a warrant 89 00:09:12,632 --> 00:09:15,176 when they might destroy the evidence or attempt to flee the scene. 90 00:09:15,259 --> 00:09:17,053 It looks like you already have the evidence, 91 00:09:17,136 --> 00:09:19,305 and since he is a detective, he poses no risk of fleeing. 92 00:09:19,388 --> 00:09:21,015 So you cannot arrest him without a warrant. 93 00:09:21,098 --> 00:09:22,934 The golden hour after abduction is one hour. 94 00:09:23,768 --> 00:09:24,810 I'll turn myself in... 95 00:09:26,103 --> 00:09:27,230 after that. 96 00:09:30,441 --> 00:09:31,943 Let him go. 97 00:09:36,072 --> 00:09:37,073 Kongmyeong Pil! 98 00:09:49,835 --> 00:09:51,003 Let me come with you. 99 00:09:51,462 --> 00:09:52,672 No, don't get involved. 100 00:09:54,173 --> 00:09:56,050 Let's go where Kyungjun knows best. 101 00:10:00,263 --> 00:10:01,264 Mr. Baek! 102 00:10:01,973 --> 00:10:03,015 Mr. Baek. 103 00:10:03,724 --> 00:10:04,725 Here. 104 00:10:05,309 --> 00:10:07,395 These are the medications Kwak Kyungjun was prescribed 105 00:10:07,478 --> 00:10:09,063 at the hospital for the last seven years. 106 00:10:09,146 --> 00:10:12,984 There are sleeping pills, tranquilizers, and even narcotic analgesics. 107 00:10:13,067 --> 00:10:15,486 He seems to have used all of these on the victim. 108 00:10:21,534 --> 00:10:22,577 Yes. 109 00:10:23,369 --> 00:10:26,163 Did you get the results from tracking Kwak Kyungjun's car? 110 00:10:26,247 --> 00:10:28,958 We don't see any cars in WASS under his name. 111 00:10:29,041 --> 00:10:31,335 Then track down all the cars 112 00:10:31,419 --> 00:10:33,879 that passed near his residence in the past week. 113 00:10:34,088 --> 00:10:36,966 If you find any rental cars, check the driver immediately. 114 00:10:39,051 --> 00:10:41,554 You haven't told anyone at the hospital yet, have you? 115 00:10:41,762 --> 00:10:42,680 No. 116 00:10:42,763 --> 00:10:45,600 I can't believe Kyungjun did something like that. 117 00:10:47,101 --> 00:10:49,854 He was off duty today, but he suddenly wanted to come in. 118 00:10:49,937 --> 00:10:51,897 He usually works quietly 119 00:10:51,981 --> 00:10:54,191 and doesn't interact with anybody at all. 120 00:10:54,775 --> 00:10:56,569 He hardly ever talked about himself. 121 00:10:58,613 --> 00:10:59,447 KWAK KYUNGJUN 122 00:11:08,122 --> 00:11:09,790 Detective, take a look at this. 123 00:11:17,590 --> 00:11:19,133 The last page is missing. 124 00:11:20,009 --> 00:11:21,510 He tore it off before he left. 125 00:11:21,594 --> 00:11:23,763 But if he tore it off, isn't it useless? 126 00:11:25,014 --> 00:11:26,432 Can you get me a pencil? 127 00:11:47,953 --> 00:11:49,038 I made up my mind. 128 00:11:50,039 --> 00:11:51,749 I think we should go with an English Poodle. 129 00:11:51,832 --> 00:11:53,751 Hmm, it'd look fancy. 130 00:12:06,639 --> 00:12:08,599 Huh? I see something. 131 00:12:08,683 --> 00:12:11,727 MUIL HIGHTECH 132 00:12:11,811 --> 00:12:13,187 Muil Hightech. 133 00:12:13,771 --> 00:12:16,190 Hogae is out of control. We don't know what he'll do. 134 00:12:16,273 --> 00:12:18,025 You need to go there and help him, Myeongpil. 135 00:12:19,819 --> 00:12:22,113 You've been dismissed. Do you think you can get the address? 136 00:12:23,447 --> 00:12:24,782 This is Kyungjun's résumé... 137 00:12:24,865 --> 00:12:27,535 No, it's Kwak Kyungjun's résumé when he applied for the job. 138 00:12:27,618 --> 00:12:30,454 He worked as an assistant at Muil Hightech when he was 19. 139 00:12:30,538 --> 00:12:32,206 -The address? -I'll get it on the way. 140 00:12:32,289 --> 00:12:33,499 Did you get that, Anna? 141 00:12:33,833 --> 00:12:35,751 You can't come, Officer Song. It's dangerous. 142 00:12:35,960 --> 00:12:37,712 What if Hyunseo suddenly goes into shock? 143 00:12:37,795 --> 00:12:39,130 Can you treat her? 144 00:12:39,672 --> 00:12:41,799 I'm the one you need the most if you do find her. 145 00:12:44,844 --> 00:12:46,637 All right. Let's all move. Hurry. 146 00:12:46,721 --> 00:12:48,097 Move it. Let's hurry up! 147 00:13:07,867 --> 00:13:08,868 Open up. 148 00:13:10,661 --> 00:13:11,662 You don't want to? 149 00:13:14,331 --> 00:13:15,833 There you go. 150 00:13:16,375 --> 00:13:17,710 We're almost done, good. 151 00:13:23,340 --> 00:13:24,383 Over there. 152 00:13:32,183 --> 00:13:33,434 Seol, wait here. 153 00:13:36,729 --> 00:13:37,813 Check the trunk. 154 00:13:47,156 --> 00:13:53,287 ♪ Sleep well, my baby ♪ 155 00:13:54,914 --> 00:13:59,376 ♪ In the front yard and the back hill ♪ 156 00:14:01,420 --> 00:14:04,632 Mr. Baek, we found Kwak Kyungjun's car in front of Muil Hightech. 157 00:14:05,466 --> 00:14:06,801 Detective, our backup is coming... 158 00:14:08,219 --> 00:14:10,471 We'll head in, so please come as soon as you can. 159 00:14:15,768 --> 00:14:18,395 Anna, get me some info on the factory, Muil Hightech. 160 00:14:22,983 --> 00:14:24,401 Officer Song, wait here. 161 00:14:24,485 --> 00:14:26,237 Our backup hasn't arrived. What will you do? 162 00:14:26,320 --> 00:14:28,197 We'll go inside and contact you, so wait here. 163 00:14:28,280 --> 00:14:29,323 -I'll go in with you-- -No. 164 00:14:29,406 --> 00:14:31,158 I told you to stay here. Move aside. 165 00:14:54,390 --> 00:14:55,391 Hyunseo! 166 00:15:00,938 --> 00:15:01,939 Hyunseo! 167 00:15:09,113 --> 00:15:09,947 Over there. 168 00:15:28,841 --> 00:15:29,842 Hyunseo. 169 00:15:41,937 --> 00:15:42,980 You're here. 170 00:15:46,817 --> 00:15:47,818 Don't move. 171 00:15:53,782 --> 00:15:56,744 What a waste. Did you throw up all of it? 172 00:16:03,792 --> 00:16:05,294 You're late again. 173 00:16:05,920 --> 00:16:06,962 Seven years at that. 174 00:16:07,338 --> 00:16:09,006 What the heck are you doing, you bastard? 175 00:16:18,849 --> 00:16:20,601 Mr. Jin... 176 00:16:22,853 --> 00:16:24,480 I cherished you so much! 177 00:16:26,774 --> 00:16:30,110 Why don't you get how I feel about you, Hyunseo? 178 00:16:33,822 --> 00:16:35,157 No! Don't! 179 00:16:36,909 --> 00:16:37,910 Don't. 180 00:16:43,874 --> 00:16:45,334 It pains me too. 181 00:16:46,168 --> 00:16:47,378 It's agonizing. 182 00:16:48,963 --> 00:16:51,924 Mr. Kwak Kyungjun, why on earth are you doing this? 183 00:16:52,007 --> 00:16:53,634 This isn't like you. 184 00:16:53,717 --> 00:16:54,760 Stay out of it. 185 00:16:56,136 --> 00:16:58,138 This is about the history between the three of us. 186 00:16:58,764 --> 00:17:00,933 Hyunseo, you must eat something. 187 00:17:01,016 --> 00:17:02,768 I told you that I'm okay. 188 00:17:03,310 --> 00:17:04,895 Hyunseo. 189 00:17:07,564 --> 00:17:08,857 You probably don't know 190 00:17:09,191 --> 00:17:11,986 how long I have been watching Hyunseo. 191 00:17:13,237 --> 00:17:15,197 I have been watching 192 00:17:15,280 --> 00:17:17,282 each and every moment of hers. 193 00:17:20,703 --> 00:17:23,080 Make thick-fried eggs with these with pepper and salt. 194 00:17:23,163 --> 00:17:24,957 If you try them with your eyes closed, 195 00:17:25,040 --> 00:17:27,751 they'll taste like beef. My grandma said so. 196 00:17:53,485 --> 00:17:54,528 LIGHTFEEL SANITARY PADS 197 00:17:58,615 --> 00:18:00,951 I wanted to congratulate Hyunseo for becoming an adult. 198 00:18:01,827 --> 00:18:03,579 What? Do I sound like a pervert? 199 00:18:04,705 --> 00:18:06,707 At least my feelings for her were genuine. 200 00:18:07,207 --> 00:18:09,710 Who'd leave something like this on someone else's doorstep? 201 00:18:10,044 --> 00:18:11,837 Maybe they threw it away. 202 00:18:11,920 --> 00:18:13,797 Go. Your grandmother must be waiting for you. 203 00:18:13,881 --> 00:18:15,132 Hurry. 204 00:18:18,510 --> 00:18:20,512 But you treated my present like garbage. 205 00:18:21,722 --> 00:18:23,932 You're the one who's garbage. 206 00:18:24,016 --> 00:18:25,642 You didn't care about Hyunseo. 207 00:18:27,227 --> 00:18:30,355 Not only did you not care for her, you always ignored her. 208 00:18:30,439 --> 00:18:33,150 Hyunseo ended up this way all because of you. 209 00:18:35,194 --> 00:18:37,905 I gave you a present as your punishment. 210 00:18:40,949 --> 00:18:41,909 Present? 211 00:18:44,244 --> 00:18:46,330 No, I gave you a chance. 212 00:18:46,789 --> 00:18:48,248 A chance to find Hyunseo. 213 00:18:49,416 --> 00:18:52,544 Her toe was even found in the yard of his house. 214 00:18:52,628 --> 00:18:55,798 So why wouldn't you arrest him? Why? 215 00:18:55,881 --> 00:18:58,383 -Bring her back! -Please calm down ma'am! 216 00:18:58,467 --> 00:19:00,552 But people started to treat you like a murderer. 217 00:19:00,636 --> 00:19:02,679 Bring my Hyunseo back to life! 218 00:19:02,763 --> 00:19:04,807 -Bring her back! -You shouldn't have given up. 219 00:19:05,182 --> 00:19:07,643 She was right in front of your house. 220 00:19:08,227 --> 00:19:10,521 I even buried her toes in your garden. 221 00:19:11,021 --> 00:19:14,108 That's how I know what kind of guy you are. 222 00:19:14,983 --> 00:19:17,194 You only think of yourself, you piece of garbage. 223 00:19:22,449 --> 00:19:24,660 How could you leave without even saying goodbye to Hyunseo 224 00:19:24,743 --> 00:19:25,953 when she was right next to you? 225 00:19:31,125 --> 00:19:33,710 How dare you show up here after doing that to her? 226 00:19:38,841 --> 00:19:41,135 What are you doing right now? 227 00:19:41,218 --> 00:19:43,637 Well, you didn't even flinch 228 00:19:43,720 --> 00:19:46,306 when a child was dying. You're nothing but a selfish jerk. 229 00:20:06,577 --> 00:20:07,995 We were doing just fine... 230 00:20:09,454 --> 00:20:11,248 until you showed up here again. 231 00:21:09,765 --> 00:21:11,016 Do you get it now? 232 00:21:11,767 --> 00:21:14,645 Why are you being like this for a jerk like that, Hyunseo? 233 00:21:18,482 --> 00:21:19,858 Oh. 234 00:21:20,192 --> 00:21:23,028 Since you were bad, you should be punished. 235 00:21:23,695 --> 00:21:25,614 Am I right or wrong? 236 00:21:26,031 --> 00:21:27,199 Isn't that so? 237 00:21:41,838 --> 00:21:44,633 Hyunseo. What's going on? What happened? 238 00:21:45,133 --> 00:21:46,093 Hang on. 239 00:21:48,178 --> 00:21:49,137 Hyunseo. 240 00:21:50,472 --> 00:21:51,556 No. 241 00:21:52,266 --> 00:21:53,100 Hyunseo. 242 00:21:53,183 --> 00:21:54,643 Hyunseo! 243 00:21:56,937 --> 00:21:57,980 Damn it. 244 00:22:00,107 --> 00:22:02,192 If you hadn't returned, we would've been happy. 245 00:22:03,735 --> 00:22:08,323 My poor Hyunseomade that mistake, because she fell for someone like you, 246 00:22:08,949 --> 00:22:10,659 but I tried to save her. 247 00:22:15,372 --> 00:22:16,581 Excuse me! 248 00:22:16,665 --> 00:22:18,792 Is there her guardian here? 249 00:22:19,293 --> 00:22:21,044 Please come and help me out. 250 00:22:23,088 --> 00:22:26,008 Did you say you worked at Taewon Police Station before? 251 00:22:26,091 --> 00:22:27,342 Oh, yes. 252 00:22:27,551 --> 00:22:29,469 But I had to bump into you today. 253 00:22:29,761 --> 00:22:31,179 Well, then, I'll see you around. 254 00:22:31,263 --> 00:22:33,265 But you didn't even remember me. 255 00:22:33,849 --> 00:22:37,686 I realized that I meant nothing to the two of you. 256 00:22:38,270 --> 00:22:41,231 That's why I decided to punish both of you. 257 00:22:41,398 --> 00:22:42,733 Jin Hogae. 258 00:22:44,818 --> 00:22:46,278 Let's settle this properly. 259 00:22:50,574 --> 00:22:51,825 We'll see it to the end. 260 00:22:54,953 --> 00:22:56,580 Stop hurting Hyunseo. 261 00:22:58,373 --> 00:23:00,459 Or what? Tell me. 262 00:23:02,544 --> 00:23:05,797 You just wasted your time when she went missing. 263 00:23:13,096 --> 00:23:14,097 HWAJOONG-DONG CCTV FOOTAGE 1 DOWON-DONG CCTV… 264 00:23:15,349 --> 00:23:16,767 CAPITAL REGION 1ST RING EXPRESSWAY, JONAM JUNCTION 2 265 00:23:26,026 --> 00:23:26,902 INCHEON, GYEONGIN LINE, SEOUN JUNCTION 2 SEOUL, GYEONGIN LINE, SINWOL 2 266 00:23:26,985 --> 00:23:28,612 MISSING CHILD KIM HYUNSEO (12 YEARS OLD, FEMALE) 267 00:23:55,055 --> 00:23:56,515 -Is this it? -Yes. 268 00:23:56,598 --> 00:23:58,100 I'll check and give it back to you. 269 00:23:58,183 --> 00:24:00,268 Please call me at this number. Thank you. 270 00:24:00,352 --> 00:24:01,895 -Okay. Hang in there. -Thank you. 271 00:24:05,273 --> 00:24:07,192 MISSING CHILD 272 00:24:18,787 --> 00:24:21,873 Do it on me instead. Wouldn't you be good with that? 273 00:24:22,040 --> 00:24:23,375 Let's send her home. 274 00:24:23,792 --> 00:24:24,793 Really? 275 00:24:26,378 --> 00:24:27,462 Then go ahead. 276 00:24:36,721 --> 00:24:37,556 Detective. 277 00:24:39,766 --> 00:24:41,309 Let Hyunseo come over here first. 278 00:24:41,810 --> 00:24:43,728 Put your gun down and leave with her. 279 00:24:44,896 --> 00:24:46,022 But Detective… 280 00:24:46,106 --> 00:24:47,524 I told you to leave, you punk. 281 00:24:56,158 --> 00:24:57,284 You go first. 282 00:25:10,964 --> 00:25:12,007 Release her. 283 00:25:22,267 --> 00:25:24,311 Hyunseo. I'm sorry I came so late. 284 00:25:24,686 --> 00:25:25,729 I'm sorry, Hyunseo. 285 00:25:34,696 --> 00:25:36,198 Go, Hyunseo. 286 00:25:37,866 --> 00:25:39,868 Go. Be careful. 287 00:25:49,085 --> 00:25:51,630 Damn it. This is too boring. 288 00:26:01,139 --> 00:26:02,474 Detective! 289 00:26:11,816 --> 00:26:12,734 Detective! 290 00:26:13,318 --> 00:26:14,444 Jeez! 291 00:26:14,528 --> 00:26:15,695 Take care of her. 292 00:26:16,112 --> 00:26:17,155 Be careful. 293 00:26:17,447 --> 00:26:18,823 Hyunseo, are you okay? 294 00:26:20,700 --> 00:26:23,411 -Myeongpil, get the defibrillator. Hurry. -Got it. 295 00:26:31,294 --> 00:26:33,129 Arrest Team, enter the building. 296 00:26:33,964 --> 00:26:35,632 Window Entry Team, stand by. 297 00:26:50,522 --> 00:26:51,982 -Can you handle it on your own? -Yes. 298 00:26:52,065 --> 00:26:53,275 I'll go and get backup. 299 00:27:02,826 --> 00:27:05,662 Muil Hightech manufactures industrial protective films. 300 00:27:06,329 --> 00:27:07,497 They recently purchased... 301 00:27:08,039 --> 00:27:09,749 MUIL HIGHTECH PURCHASE HISTORY: NITROMETHANE 302 00:27:09,833 --> 00:27:11,418 ...nitromethane used to coat copperplate. 303 00:27:11,501 --> 00:27:12,460 NITROMETHANE: COLORLESS, OILY CHEMICAL FLUID 304 00:27:12,544 --> 00:27:13,420 Nitromethane? 305 00:27:14,504 --> 00:27:15,714 It's combustible. 306 00:27:15,797 --> 00:27:18,091 It has a low flash point. Even static can make it explode. 307 00:27:19,217 --> 00:27:21,511 I'll ask for backup due to a possible chemical explosion. 308 00:27:21,595 --> 00:27:22,470 Okay. 309 00:27:22,554 --> 00:27:24,723 Stop! Everyone, stop! 310 00:27:26,016 --> 00:27:28,018 Ma'am, there's a risk of an explosion. 311 00:27:28,768 --> 00:27:30,979 -Get the vapor suppression foam. -Yes, ma'am. 312 00:27:31,062 --> 00:27:31,896 Sir! 313 00:27:32,731 --> 00:27:34,399 -Where's Kwak Kyungjun? -He fled the scene. 314 00:27:34,983 --> 00:27:36,067 Spread out and find him! 315 00:27:36,151 --> 00:27:37,277 -Yes, sir! -Yes, sir! 316 00:27:37,360 --> 00:27:39,029 DANGER EXPLOSION HAZARD 317 00:27:39,112 --> 00:27:40,655 It may explode! 318 00:27:40,739 --> 00:27:41,698 Don't move! 319 00:27:41,781 --> 00:27:42,824 Do not enter! 320 00:27:42,907 --> 00:27:44,200 -Do not enter! -Do not enter! 321 00:27:44,784 --> 00:27:45,702 Song Seol! 322 00:27:46,286 --> 00:27:47,120 Seol! 323 00:27:48,496 --> 00:27:49,581 Seol, stop! 324 00:27:49,914 --> 00:27:50,749 Stop! 325 00:27:59,257 --> 00:28:00,675 This is the paramedic. 326 00:28:00,759 --> 00:28:02,552 We have an emergency patient. Can you take her? 327 00:28:02,761 --> 00:28:03,595 How's she doing? 328 00:28:04,179 --> 00:28:05,055 Not good. 329 00:28:05,138 --> 00:28:06,723 We'll head over there right now. 330 00:28:06,806 --> 00:28:09,392 Let's go now. Moojin General Hospital can take her. 331 00:28:10,143 --> 00:28:13,355 Detective Jin has a lot of hard feelings against the abductor. 332 00:28:13,438 --> 00:28:16,608 I want you to stop Jindo Dog before he loses control. 333 00:28:17,525 --> 00:28:19,611 Dongwoo, you drive. 334 00:28:19,861 --> 00:28:22,238 -I'll be right behind. -Okay. 335 00:28:59,234 --> 00:29:00,443 I should have killed you! 336 00:29:01,820 --> 00:29:02,737 Listen. 337 00:29:03,113 --> 00:29:06,324 You're alive, thanks to me. 338 00:29:06,408 --> 00:29:07,617 Suction. 339 00:29:08,743 --> 00:29:10,537 Squeeze the blood bag harder. 340 00:29:11,162 --> 00:29:12,205 Yes, sir. 341 00:29:13,915 --> 00:29:15,166 Try and kill me, you scum. 342 00:30:32,619 --> 00:30:33,620 Stop! 343 00:30:42,253 --> 00:30:43,296 Hey, Jin Hogae. 344 00:30:44,130 --> 00:30:46,716 Jin Hogae, you have to stop. 345 00:30:46,800 --> 00:30:47,842 Get off me. 346 00:30:48,593 --> 00:30:49,969 I told you to stop! 347 00:30:51,054 --> 00:30:52,597 You're a police officer, not a killer! 348 00:30:58,102 --> 00:30:59,938 Get him. Handcuff him! 349 00:31:00,271 --> 00:31:02,440 Damn. 350 00:31:03,316 --> 00:31:05,652 While you went mad about killing him, 351 00:31:05,735 --> 00:31:07,487 you know what happened to Seol and the victim? 352 00:31:08,571 --> 00:31:10,615 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 353 00:31:33,304 --> 00:31:36,933 We injected collagen into her damaged laryngeal nerve. 354 00:31:37,225 --> 00:31:38,852 It isn't perfect, but it'll help out 355 00:31:38,935 --> 00:31:41,271 with relieving the paralysis of her vocal cords. 356 00:31:41,354 --> 00:31:42,772 Then... 357 00:31:43,523 --> 00:31:47,402 will Hyunseo be able to talk and be okay? 358 00:31:47,485 --> 00:31:48,528 Yes. 359 00:31:49,821 --> 00:31:51,948 Thank you. 360 00:31:52,031 --> 00:31:53,449 Thank you. 361 00:31:54,075 --> 00:31:55,076 Thank you. 362 00:31:58,079 --> 00:31:59,163 Detective Jin! 363 00:32:01,499 --> 00:32:04,168 I've been suspecting you this whole time. 364 00:32:04,919 --> 00:32:07,171 -I'm sorry. -It's okay. 365 00:32:08,798 --> 00:32:11,050 -You should go see Hyunseo. -Yes. 366 00:32:15,930 --> 00:32:17,056 Hyunseo. 367 00:32:18,600 --> 00:32:21,436 My goodness. My baby. 368 00:32:21,519 --> 00:32:22,770 My darling. 369 00:32:24,355 --> 00:32:26,274 You haven't changed one bit. 370 00:32:26,774 --> 00:32:28,526 You are my darling girl. 371 00:32:28,902 --> 00:32:29,819 Yes, you are. 372 00:32:31,487 --> 00:32:33,364 My darling. 373 00:32:34,407 --> 00:32:36,743 How hard must it have been for you? 374 00:32:39,787 --> 00:32:41,080 Who are you? 375 00:32:46,669 --> 00:32:48,463 It's your grandma. 376 00:32:50,131 --> 00:32:52,008 Don't you recognize me? 377 00:32:52,550 --> 00:32:54,719 What is going on with her? 378 00:32:54,802 --> 00:32:55,970 Excuse me. 379 00:32:58,514 --> 00:33:01,184 Due to her mental trauma and PTSD, 380 00:33:01,267 --> 00:33:03,394 she may be experiencing temporary memory loss. 381 00:33:11,986 --> 00:33:13,780 Officer Jin Hogae? 382 00:33:20,244 --> 00:33:23,873 Yes, Hyunseo. Do you recognize me? 383 00:33:31,339 --> 00:33:33,716 Why didn't you answer my call back then? 384 00:33:41,683 --> 00:33:43,309 If he answers your call, 385 00:33:44,018 --> 00:33:45,812 I'll forget about this and let you go. 386 00:33:47,939 --> 00:33:49,816 OFFICER JIN HOGAE 387 00:33:55,822 --> 00:33:57,448 KID 388 00:34:06,958 --> 00:34:10,211 -I need you to do it again. Here. -Jeez. 389 00:34:13,673 --> 00:34:14,799 You see? 390 00:34:15,299 --> 00:34:17,301 That jerk doesn't care about you at all. 391 00:34:27,311 --> 00:34:29,564 This is all your fault. 392 00:34:44,245 --> 00:34:46,831 Where's my dad? 393 00:34:49,000 --> 00:34:50,168 Hyunseo. 394 00:34:52,587 --> 00:34:55,840 What are you talking about? Your dad passed away ages ago. 395 00:34:57,592 --> 00:34:59,177 No, he didn't. 396 00:34:59,719 --> 00:35:02,889 Who do you think you are to keep speaking nonsense to me? 397 00:35:14,358 --> 00:35:15,359 From now on, 398 00:35:17,236 --> 00:35:18,863 there are only the two of us. 399 00:35:19,697 --> 00:35:21,240 You and me, your dad. 400 00:35:23,242 --> 00:35:25,161 -Where's my dad? -What's wrong with her? 401 00:35:25,244 --> 00:35:26,829 -Where's my dad? -Doctor? 402 00:35:27,330 --> 00:35:29,415 -Please get my dad. -Hyunseo. 403 00:35:29,499 --> 00:35:32,376 -Hyunseo, what's wrong? -Get my dad. 404 00:35:32,460 --> 00:35:33,795 Hyunseo! 405 00:35:34,378 --> 00:35:37,048 -What is going on with her? -Where's my dad? 406 00:35:37,131 --> 00:35:38,925 -Where is he? -Hyunseo! 407 00:35:39,759 --> 00:35:40,843 My dad... 408 00:35:43,054 --> 00:35:44,597 My goodness. 409 00:36:01,489 --> 00:36:03,199 Jin Hogae, what are you doing? 410 00:36:04,826 --> 00:36:05,868 What has gotten into you? 411 00:36:07,870 --> 00:36:08,913 Hey! 412 00:36:14,210 --> 00:36:16,712 What did you do to Hyunseo? Tell me the truth, you bastard. 413 00:36:17,547 --> 00:36:19,090 I did what you couldn't. 414 00:36:19,841 --> 00:36:20,967 I became her dad. 415 00:36:24,345 --> 00:36:25,847 That's all brainwashing and delusion. 416 00:36:27,014 --> 00:36:28,933 Really? Let's say it's a delusion. 417 00:36:29,475 --> 00:36:32,395 But what if it's a delusion that she never wakes up from? 418 00:36:32,728 --> 00:36:35,731 Do you think she'll be able to differentiate a delusion from reality? 419 00:36:37,275 --> 00:36:41,028 Why did I take her to Taewon General Hospital myself? 420 00:36:41,112 --> 00:36:43,739 Do you still not know why I didn't kill her a long time ago 421 00:36:43,823 --> 00:36:45,032 and waited for you? 422 00:36:46,701 --> 00:36:49,412 What is it that you want? 423 00:36:51,455 --> 00:36:52,415 Your real face. 424 00:36:55,668 --> 00:36:59,630 You know, you have as much rage as I do. 425 00:37:00,464 --> 00:37:02,675 You simply acted like a righteous cop 426 00:37:02,758 --> 00:37:04,385 by beating criminals to a pulp. 427 00:37:04,468 --> 00:37:07,680 But if you take off that mask, you're just like me. 428 00:37:08,264 --> 00:37:11,642 If something went wrong, a man's life would mean nothing to you. 429 00:37:16,439 --> 00:37:18,608 It's still not too late. 430 00:37:18,691 --> 00:37:21,360 Let's go to hell together. What do you say? 431 00:37:22,778 --> 00:37:23,946 Go on. 432 00:37:33,414 --> 00:37:34,582 Detective Jin! 433 00:37:35,082 --> 00:37:36,709 Detective Jin, please! 434 00:37:43,925 --> 00:37:44,759 Damn it. 435 00:37:51,557 --> 00:37:53,142 Even hell is too good for you. 436 00:37:57,647 --> 00:37:58,731 Are you okay? 437 00:38:04,028 --> 00:38:04,862 Take him. 438 00:38:05,947 --> 00:38:07,156 You can't do it? 439 00:38:07,657 --> 00:38:08,950 You coward! 440 00:38:10,076 --> 00:38:12,620 Say hello to my daughter! Okay? 441 00:38:29,517 --> 00:38:31,560 What are you doing all by yourself? 442 00:38:33,479 --> 00:38:34,939 -Ma'am. -Yes. 443 00:38:35,064 --> 00:38:36,607 Ma'am. Hello. 444 00:38:36,691 --> 00:38:38,442 -One bowl of noodles, please. -Okay. 445 00:38:38,526 --> 00:38:39,443 Thank you. 446 00:38:49,954 --> 00:38:52,915 I wasn't going to drink soju. I brought it to drink water... 447 00:38:53,958 --> 00:38:55,167 Jeez. 448 00:38:56,627 --> 00:38:59,171 You must be exhausted from having to keep an eye on Detective Jin. 449 00:39:00,631 --> 00:39:02,758 I heard his chief prosecutor father cut him off. 450 00:39:03,592 --> 00:39:06,470 But I guess he's showing paternal affection to you 451 00:39:06,971 --> 00:39:08,931 instead of Detective Jin. 452 00:39:10,016 --> 00:39:10,975 Could you tell? 453 00:39:11,058 --> 00:39:15,104 Why would the chief prosecutor show up for our case? 454 00:39:16,647 --> 00:39:19,442 I'm sure someone tipped him off for the sake of humanity. 455 00:39:20,109 --> 00:39:23,446 You know, I did that, because I care for that Jindo Dog-- 456 00:39:23,529 --> 00:39:25,197 Stop caring for him. 457 00:39:25,698 --> 00:39:28,743 Just do what you did before. Treat him roughly. 458 00:39:29,493 --> 00:39:30,703 This isn't like you. 459 00:39:31,704 --> 00:39:32,747 I will. 460 00:39:34,999 --> 00:39:39,045 Anyway, I hope our mutt won't get into any more trouble. 461 00:39:39,837 --> 00:39:41,464 He looked menacing today. 462 00:39:59,398 --> 00:40:00,900 I told you to stop! 463 00:40:00,983 --> 00:40:02,526 You're a police officer, not a killer! 464 00:40:02,777 --> 00:40:04,945 While you went mad about killing him, 465 00:40:05,029 --> 00:40:06,781 you know what happened to Seol and the victim? 466 00:40:06,989 --> 00:40:09,075 Don't you ever do anything dangerous with Seol again. 467 00:40:36,769 --> 00:40:38,604 KIM HYUNSEO 468 00:41:01,919 --> 00:41:05,464 LETTER OF RESIGNATION JIN HOGAE 469 00:41:05,548 --> 00:41:08,384 We can expect some good news at the party election. 470 00:41:08,592 --> 00:41:11,178 Is there about a week left now? 471 00:41:11,262 --> 00:41:12,972 From the start, Cha Younghwan 472 00:41:13,889 --> 00:41:15,683 was no match for me. 473 00:41:17,226 --> 00:41:19,645 The presidential election will follow after the party election, 474 00:41:19,895 --> 00:41:21,438 so you'll be very busy from now on. 475 00:41:22,398 --> 00:41:25,693 I'll have to play the game of Go by myself for a while. 476 00:41:26,861 --> 00:41:28,404 Don't be too disappointed. 477 00:41:28,487 --> 00:41:32,491 In time, you'll get to play in a higher position. 478 00:41:34,702 --> 00:41:37,997 No matter how much I think about it, no one is more suited 479 00:41:39,123 --> 00:41:41,417 to be the Minister of Justice than you. 480 00:41:46,380 --> 00:41:49,717 ESTABLISHING LAW AND ORDER 481 00:42:01,604 --> 00:42:02,646 Why don't you have a bite? 482 00:42:05,065 --> 00:42:06,901 It's impossible for you 483 00:42:06,984 --> 00:42:08,527 to have schemed Bang Pilgu's case alone. 484 00:42:08,777 --> 00:42:09,987 Who was the mastermind? 485 00:42:21,415 --> 00:42:23,209 Those destined to meet should meet. 486 00:42:25,544 --> 00:42:26,879 It'll be fun that way. 487 00:42:28,422 --> 00:42:29,548 Laptop. 488 00:42:41,936 --> 00:42:44,104 COMPOSE EMAIL SUBJECT: DEAR.DEX 489 00:42:44,188 --> 00:42:46,607 Who is it? What do you plan to do? 490 00:42:46,690 --> 00:42:48,984 He almost succeeded 491 00:42:49,485 --> 00:42:51,946 in turning suicide into arson. 492 00:42:54,657 --> 00:42:55,532 He has... 493 00:42:57,284 --> 00:42:59,286 hard feelings against Jindo Dog as well. 494 00:43:02,039 --> 00:43:03,958 We should put 495 00:43:05,000 --> 00:43:06,377 the two similar guys together. 496 00:43:09,171 --> 00:43:10,714 Let's see who ends up winning. 497 00:43:37,283 --> 00:43:40,286 SEOUL EAST DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 498 00:43:45,833 --> 00:43:46,834 You're late. 499 00:43:52,006 --> 00:43:55,801 You told me to hate the crime, but not the person, right? 500 00:43:57,928 --> 00:44:01,098 I do hate the crime, but I want to beat up the person to death. 501 00:44:01,682 --> 00:44:02,725 And? 502 00:44:05,394 --> 00:44:08,314 Are you satisfied now that you've swung your fist at the world? 503 00:44:12,234 --> 00:44:14,069 I don't think I'm worthy of being a detective. 504 00:44:15,946 --> 00:44:19,616 Just indict me and send me to prison if you want. 505 00:44:22,328 --> 00:44:23,579 You won, Father. 506 00:44:25,122 --> 00:44:26,123 All right. 507 00:44:26,206 --> 00:44:28,375 Oh, my goodness, Mr. Baek. 508 00:44:28,459 --> 00:44:32,004 We obtained the original copy of the brawl at the bar, 509 00:44:32,087 --> 00:44:33,756 and I confirmed on CCTV that he didn't steal 510 00:44:33,839 --> 00:44:36,342 Song Minjun's earphones, but he just picked them up on the floor. 511 00:44:36,425 --> 00:44:39,553 It's only a matter of time before Detective Jin's name is cleared. 512 00:44:39,636 --> 00:44:41,221 Why are you in a mood? 513 00:44:42,222 --> 00:44:43,098 Where's Detective Jin? 514 00:44:44,266 --> 00:44:46,393 It's all useless now. 515 00:44:47,186 --> 00:44:48,145 What do you mean? 516 00:44:52,566 --> 00:44:53,692 What do you think it means? 517 00:44:53,776 --> 00:44:54,693 LETTER OF RESIGNATION 518 00:44:54,777 --> 00:44:57,821 It means Jindo Dog became a mutt. 519 00:45:03,535 --> 00:45:04,703 Yes. 520 00:45:05,537 --> 00:45:08,207 When you fight criminals on the front line, 521 00:45:09,166 --> 00:45:11,251 you become obsessed and addicted. 522 00:45:12,419 --> 00:45:13,504 But... 523 00:45:14,213 --> 00:45:17,132 even with that strong sense of duty and justice, 524 00:45:18,217 --> 00:45:19,551 nothing ever changes. 525 00:45:20,719 --> 00:45:21,845 I've seen... 526 00:45:22,930 --> 00:45:26,058 many investigators get caught up in that and get ruined. 527 00:45:27,226 --> 00:45:31,105 You're right. The world won't change just because we caught Ma Taehwa. 528 00:45:32,064 --> 00:45:33,732 And Hyunseo's life won't go back to normal 529 00:45:35,442 --> 00:45:37,403 just because I caught her abductor. 530 00:45:39,154 --> 00:45:42,825 So, are you returning to your place now? 531 00:45:43,617 --> 00:45:44,618 No. 532 00:45:46,495 --> 00:45:48,914 I'll be leaving completely, Father. 533 00:46:19,153 --> 00:46:20,863 Hi, Dojin. 534 00:46:40,215 --> 00:46:41,300 Were you waiting for me? 535 00:46:43,385 --> 00:46:44,386 What about Jindo Dog? 536 00:46:45,262 --> 00:46:46,346 Is he okay? 537 00:46:46,930 --> 00:46:48,348 Oh, yes. 538 00:46:48,432 --> 00:46:52,269 I think he got hurt while arresting that guy, but-- 539 00:46:52,478 --> 00:46:53,437 What about you? 540 00:46:55,063 --> 00:46:56,440 Are you okay? 541 00:46:59,359 --> 00:47:01,028 Of course, I'm okay. 542 00:47:01,737 --> 00:47:04,031 Song Seol, reporting my survival. 543 00:47:13,499 --> 00:47:15,417 In my life as a firefighter, 544 00:47:17,586 --> 00:47:20,422 I have seen too many cases of people leaving their homes in the morning... 545 00:47:23,217 --> 00:47:26,094 like any other day, only to never return that night. 546 00:47:28,805 --> 00:47:29,848 I know. 547 00:47:30,849 --> 00:47:34,394 All of the officers that come to work must survive and return home. 548 00:47:39,816 --> 00:47:41,068 If by any chance... 549 00:47:43,153 --> 00:47:45,197 If something ever happens to you, 550 00:47:47,199 --> 00:47:48,617 I won't be able to return home. 551 00:47:49,576 --> 00:47:50,577 You know that, don't you? 552 00:47:53,080 --> 00:47:54,164 Dojin. 553 00:47:57,167 --> 00:47:58,001 Do you... 554 00:48:00,546 --> 00:48:01,672 Do you know how much I... 555 00:48:15,686 --> 00:48:16,645 Yes, Kisoo. 556 00:48:19,648 --> 00:48:20,732 Yes, I'll come down now. 557 00:48:24,903 --> 00:48:29,074 Well, I forgot that I had to inspect the fire hydrants today. 558 00:48:30,117 --> 00:48:31,326 I'll get going. 559 00:49:18,749 --> 00:49:19,750 What's this? 560 00:49:20,334 --> 00:49:21,543 -A paper crane? -Yes. 561 00:49:22,127 --> 00:49:25,589 I'll give you a paper crane each time you catch a criminal. 562 00:49:26,256 --> 00:49:28,258 Work hard until you get a thousand of them. 563 00:49:29,968 --> 00:49:31,261 -Are you leaving? -Yes. 564 00:50:12,929 --> 00:50:15,182 TAEWON POLICE STATION TAEWON FIRE HOUSE 565 00:50:33,533 --> 00:50:34,701 Dojin! 566 00:50:45,337 --> 00:50:47,714 Aren't you hungry? I'm going to make some ramyeon. 567 00:50:50,384 --> 00:50:51,968 I was actually getting a little hungry. 568 00:50:55,639 --> 00:50:56,765 Let's eat together. 569 00:50:57,557 --> 00:50:58,809 I'll make the ramyeon. 570 00:50:59,393 --> 00:51:00,936 You can't get the amount of water right. 571 00:51:01,019 --> 00:51:02,104 Come on. 572 00:51:05,941 --> 00:51:06,942 What? 573 00:51:08,360 --> 00:51:10,612 You'll leave in an ambulance trying to chop green onions. 574 00:51:12,781 --> 00:51:14,199 I can handle a scalpel well, though. 575 00:51:14,658 --> 00:51:16,201 Can you throw out the food waste? 576 00:51:16,660 --> 00:51:17,577 Okay. 577 00:51:23,583 --> 00:51:25,544 Mm. It composted well. 578 00:51:29,798 --> 00:51:30,924 Perfect. 579 00:51:31,758 --> 00:51:33,427 Okay. Call everybody. 580 00:51:34,928 --> 00:51:35,846 Here. 581 00:51:39,599 --> 00:51:40,434 Jeez. 582 00:51:41,852 --> 00:51:42,894 What's wrong? 583 00:51:44,521 --> 00:51:46,189 Do you want some more? Is it too hot? 584 00:51:46,273 --> 00:51:48,942 No, I don't have an appetite. 585 00:51:49,025 --> 00:51:50,110 Is something wrong? 586 00:51:50,193 --> 00:51:52,154 You would never pass up ramyeon. 587 00:51:54,614 --> 00:51:58,368 The mutt I raised disappeared out of the blue. 588 00:51:58,910 --> 00:52:00,620 Do you know how it feels to not see him? 589 00:52:02,914 --> 00:52:05,459 I've never had a pet dog. 590 00:52:07,377 --> 00:52:08,545 So why do I feel so empty? 591 00:52:08,628 --> 00:52:10,797 What is it? Is Jindo Dog on leave? 592 00:52:11,506 --> 00:52:12,507 Right. 593 00:52:13,592 --> 00:52:15,218 That would have been sensible. 594 00:52:15,719 --> 00:52:19,222 "I was in psychological and physical shock due to Hyunseo's case, 595 00:52:19,598 --> 00:52:21,725 so I'll take a short break and return." 596 00:52:24,227 --> 00:52:25,645 I thought he would say that. 597 00:52:27,272 --> 00:52:28,565 He resigned. 598 00:52:30,901 --> 00:52:32,611 He said he'll quit being a cop. 599 00:52:32,694 --> 00:52:35,405 Jindo dogs are Korea's natural treasure after all. 600 00:52:35,489 --> 00:52:36,531 Everything he does... 601 00:52:37,491 --> 00:52:38,658 goes against my expectation. 602 00:52:39,493 --> 00:52:40,869 It's breaking my heart. 603 00:52:42,662 --> 00:52:43,663 I'm going. 604 00:53:50,605 --> 00:53:52,274 The phone has been turned off. 605 00:53:52,357 --> 00:53:54,150 You will be directed to voicemail... 606 00:54:01,074 --> 00:54:04,202 JIN HOGAE WHERE DID YOU GO? 607 00:54:04,703 --> 00:54:06,162 Where did you go? 608 00:54:11,501 --> 00:54:13,253 I thought we were specially related. 609 00:54:13,336 --> 00:54:15,338 I THOUGHT WE WERE SPECIALLY RELATED 610 00:55:08,308 --> 00:55:10,226 Is this the only place you thought of going? 611 00:55:12,103 --> 00:55:13,229 What? 612 00:55:25,408 --> 00:55:28,912 On your first day at Taewon, you did something firefighters hate most. 613 00:55:29,996 --> 00:55:30,997 You started another fire? 614 00:55:31,581 --> 00:55:32,540 Yeah. 615 00:55:35,168 --> 00:55:36,461 I have a fire extinguisher. 616 00:55:45,261 --> 00:55:46,554 Why are you burning all of them? 617 00:55:47,931 --> 00:55:49,140 I don't need them anymore. 618 00:55:58,733 --> 00:56:00,276 There's something I want to show you... 619 00:56:03,154 --> 00:56:04,364 before you leave Taewon. 620 00:56:07,242 --> 00:56:09,327 It's a place I go to when I'm struggling emotionally. 621 00:56:12,038 --> 00:56:12,914 No, thanks. 622 00:56:19,421 --> 00:56:21,172 Weren't we specially related? 623 00:56:38,815 --> 00:56:39,691 NAME: UNKNOWN 2947 624 00:56:39,774 --> 00:56:41,484 She was abandoned in the baby box. 625 00:56:42,152 --> 00:56:44,320 That means this baby doesn't have a mom to hold her. 626 00:56:49,325 --> 00:56:53,621 She has heart surgery tomorrow, so she needs to stay strong tonight. 627 00:56:54,122 --> 00:56:55,123 Gosh. 628 00:56:56,458 --> 00:56:58,752 So you should do kangaroo care for her. 629 00:56:59,627 --> 00:57:01,171 Kangaroo? What is that? 630 00:57:02,338 --> 00:57:04,049 It's when a mother has skin-to-skin contact 631 00:57:04,132 --> 00:57:05,050 as she holds the baby. 632 00:57:05,550 --> 00:57:08,762 She lets the baby hear her heartbeat and feel her warmth. 633 00:57:10,555 --> 00:57:11,973 Have a seat here first. 634 00:57:12,057 --> 00:57:13,850 Shouldn't the mom do that? 635 00:57:15,143 --> 00:57:16,102 Right? 636 00:57:16,853 --> 00:57:18,980 -Sit where? -On that chair. 637 00:57:30,325 --> 00:57:31,993 You want me to hold her now? No, wait. 638 00:57:32,077 --> 00:57:34,120 She's so small... 639 00:57:39,042 --> 00:57:40,126 She's so small. 640 00:57:41,211 --> 00:57:43,838 She's small, but she has the strongest will to survive. 641 00:57:54,933 --> 00:57:58,478 Do you know why I went into the factory with you that day? 642 00:57:58,561 --> 00:57:59,854 What? 643 00:58:02,899 --> 00:58:05,735 It was because no matter what was about to happen, 644 00:58:06,569 --> 00:58:08,113 I trusted you. 645 00:58:18,414 --> 00:58:19,707 What's going on? Take her. 646 00:58:20,708 --> 00:58:21,626 -Hang on. -What? 647 00:58:21,709 --> 00:58:23,878 -Wait. -But... 648 00:58:25,547 --> 00:58:26,923 Her heart is beating. 649 00:58:28,091 --> 00:58:30,009 -Take this off. -What? My clothes? 650 00:58:30,093 --> 00:58:32,011 -Over here! -Be quiet. 651 00:58:32,887 --> 00:58:35,265 What do you want me to do? You should take the baby first-- 652 00:58:35,348 --> 00:58:37,392 A prolonged hypoxia can cause brain damage. 653 00:58:37,475 --> 00:58:39,936 -Hold her like this. -Here, baby. Like this? 654 00:58:40,019 --> 00:58:41,604 -Hold still. -But... 655 00:58:41,688 --> 00:58:43,314 -I'll get the doctor. -You can't leave. 656 00:58:44,190 --> 00:58:46,151 There, there. 657 00:58:47,026 --> 00:58:49,863 It's okay. 658 00:58:55,410 --> 00:58:57,996 It was only a temporary symptom. She'll be fine. 659 00:58:58,746 --> 00:59:00,039 I'm so relieved, Mom. 660 00:59:02,792 --> 00:59:04,210 The kangaroo care must've worked. 661 00:59:05,253 --> 00:59:07,589 Yes, I see. Kangaroo. 662 00:59:08,965 --> 00:59:13,219 Isn't the human-to-human contact so fascinating? 663 00:59:23,313 --> 00:59:25,315 I think that's love. 664 00:59:28,401 --> 00:59:30,278 -Please come back. -Okay. 665 00:59:31,237 --> 00:59:33,114 Visitors aren't allowed at night, 666 00:59:33,198 --> 00:59:35,491 so the nurses take turns to do kangaroo care. 667 00:59:36,242 --> 00:59:37,994 But we are always short of staff. 668 00:59:46,044 --> 00:59:49,005 Here. Gosh, I don't know. 669 01:00:24,582 --> 01:00:26,376 SIZE 6 670 01:00:30,672 --> 01:00:31,923 Where's Officer Song? 671 01:00:32,006 --> 01:00:33,549 She was here just now. 672 01:00:34,842 --> 01:00:36,636 -I'll go look for her. -No, it's okay. 673 01:00:36,719 --> 01:00:38,012 I'll look for her. 674 01:00:49,232 --> 01:00:50,400 What are you doing here? 675 01:00:51,234 --> 01:00:52,443 It was tough today, wasn't it? 676 01:00:53,611 --> 01:00:57,198 The cat won't breathe. 677 01:01:11,296 --> 01:01:12,338 It's gone. 678 01:01:13,381 --> 01:01:14,340 Let's go back. 679 01:01:15,633 --> 01:01:16,884 No. 680 01:01:26,561 --> 01:01:27,395 It worked. 681 01:01:28,062 --> 01:01:29,439 ROSC worked. 682 01:01:29,522 --> 01:01:32,692 ROSC: RETURN OF SPONTANEOUS CIRCULATION 683 01:01:42,160 --> 01:01:43,745 I've never met... 684 01:01:51,669 --> 01:01:55,089 I've never met a paramedic like you. 685 01:02:00,011 --> 01:02:01,095 Size 6. 686 01:02:02,597 --> 01:02:03,598 Okay. 687 01:02:09,020 --> 01:02:11,647 You said anyone getting involved with you would bring them down. 688 01:02:13,191 --> 01:02:14,275 That isn't true. 689 01:02:14,942 --> 01:02:18,154 You can save a life with just your heartbeat. 690 01:02:24,744 --> 01:02:26,454 I know you meant it 691 01:02:27,205 --> 01:02:28,790 when you tried to die instead of Hyunseo. 692 01:02:31,626 --> 01:02:34,128 It isn't your fault that Hyunseo ended up like that. 693 01:02:34,712 --> 01:02:35,922 It is my fault. 694 01:02:38,049 --> 01:02:40,885 You can make one mistake. Anybody can-- 695 01:02:41,094 --> 01:02:43,346 Detectives aren't allowed that one mistake. 696 01:02:44,013 --> 01:02:46,891 The one time they ignore something or the one time they take a step back, 697 01:02:46,974 --> 01:02:49,519 someone can get hurt or even die. That's what being a detective is. 698 01:02:50,812 --> 01:02:52,939 That's why I am not worthy of being one anymore. 699 01:02:53,815 --> 01:02:55,608 Detectives are human, too. 700 01:02:57,235 --> 01:02:59,737 When you're too tired or sad, 701 01:03:00,113 --> 01:03:02,323 you can show your real face every now and then. 702 01:03:04,117 --> 01:03:05,493 My real face is a mutt. 703 01:03:06,369 --> 01:03:08,454 Don't try to be nice to me. 704 01:03:09,038 --> 01:03:10,623 Just treat me roughly as you normally do. 705 01:03:11,290 --> 01:03:12,708 Let me tell you one more thing. 706 01:03:16,796 --> 01:03:18,756 It's still not too late. 707 01:03:19,465 --> 01:03:21,008 Try to find someone... 708 01:03:22,051 --> 01:03:23,261 like that. 709 01:03:25,930 --> 01:03:27,432 I think I found that someone. 710 01:03:41,612 --> 01:03:43,781 THE FIRST RESPONDERS 711 01:04:18,357 --> 01:04:19,192 What was that? 712 01:04:19,275 --> 01:04:20,526 -Did you see it? -See what? 713 01:04:20,610 --> 01:04:21,486 I have a bad feeling. 714 01:04:21,986 --> 01:04:23,362 There's something suspicious inside. 715 01:04:23,446 --> 01:04:24,780 Are you that reckless? 716 01:04:24,864 --> 01:04:26,073 There was a fire every three hours. 717 01:04:26,157 --> 01:04:27,575 Isn't that strange? 718 01:04:27,658 --> 01:04:29,160 What if something happens to you? 719 01:04:29,243 --> 01:04:31,245 Where did Detective Jin go? 720 01:04:33,080 --> 01:04:34,582 This complicates things. 721 01:04:34,665 --> 01:04:36,709 Hey! Do you know who I am? 722 01:04:37,543 --> 01:04:39,378 The police and the fire crew see the fire differently. 723 01:04:39,462 --> 01:04:40,463 You be the judge. 724 01:04:40,546 --> 01:04:41,839 The cat didn't do this. 725 01:04:41,923 --> 01:04:43,174 Then who unraveled the roll? 726 01:04:43,257 --> 01:04:44,634 -The arsonist. -The arsonist. 727 01:04:44,717 --> 01:04:45,843 I think they were targeting. 728 01:04:45,927 --> 01:04:47,428 Someone like you, Bulldozer. 729 01:04:48,596 --> 01:04:50,848 Jeez, I wanted to leave quietly. 730 01:04:50,932 --> 01:04:52,517 I guess I have to catch this bastard first. 731 01:04:52,600 --> 01:04:55,895 What are you going to do if he starts a fire again before you catch him? 732 01:04:56,145 --> 01:04:57,313 You don't trust me? 733 01:04:59,566 --> 01:05:01,820 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 51974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.