All language subtitles for The.Cemetery.German.2013.AC3.DL.BDRip.x264-THEORY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,960 --> 00:00:11,567 Besessenheit durch D�monen ist real. 2 00:00:25,280 --> 00:00:29,080 Im Innern der Seiten dieses Buchs wirst du eine Darstellung 3 00:00:29,115 --> 00:00:33,290 der schrecklichen Trag�die vorfinden, die den Siedlern von Coffin Rock 4 00:00:33,440 --> 00:00:38,241 widerfahren ist. im Jahr unseres Herrn, 1671. 5 00:00:39,240 --> 00:00:45,043 Als wir zuerst unser Lager aufschlugen, wurden wir von Wilden angegriffen. 6 00:00:45,600 --> 00:00:49,241 Sie kamen aus der Dunkelheit und schlachteten viele ab, 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,643 w�hrend sie schliefen. 8 00:00:52,080 --> 00:00:56,608 Einige sagen, sie waren D�monen der Nacht. 9 00:00:57,240 --> 00:01:02,121 Manche von uns gingen tags�ber in die Wildnis. 10 00:01:03,040 --> 00:01:05,884 Wir stie�en auf ein kleines Dorf. 11 00:01:06,080 --> 00:01:12,440 Zuerst wirkte es so, als sei es verlassen, aber dann fanden wir sie. 12 00:01:13,120 --> 00:01:17,011 Die Einheimischen, die auf dem Boden lagen. 13 00:01:18,520 --> 00:01:23,321 Sie schienen in einem tranceartigen Zustand zu sein. 14 00:01:24,160 --> 00:01:29,087 Wir nahmen sie mit und begannen, sie zu foltern. 15 00:01:29,720 --> 00:01:37,810 Wir versuchten jede Art von Folter, um die D�monen aus ihrem K�rper zu vertreiben. 16 00:01:38,520 --> 00:01:43,285 Wir erweckten etwas tief in ihrem Inneren zum Leben. 17 00:01:43,320 --> 00:01:49,771 Mitglieder aus unseren eigenen Reihen wendeten sich gegen uns. 18 00:01:50,720 --> 00:01:58,366 Sie schienen von demselben B�sen besessen zu sein wie es die Wilden waren. 19 00:01:59,160 --> 00:02:03,404 Wir begannen damit, uns selbst abzuschlachten! 20 00:02:03,880 --> 00:02:06,645 M�ge Gott unsere Seelen retten! 21 00:02:06,800 --> 00:02:08,484 Tut Bu�e! 22 00:04:01,480 --> 00:04:10,161 Ich bete, dass niemand das schreckliche B�se erweckt, das sich in diesem Boden befindet. 23 00:04:16,320 --> 00:04:20,120 Hey, Bill, wenn du hier fertig bist, holst du dann mein Zeug aus dem Haus? 24 00:04:20,360 --> 00:04:21,441 Ja, sicher. 25 00:04:21,640 --> 00:04:23,130 Du bist so s��. 26 00:04:26,520 --> 00:04:29,922 Ich krieg Kohle und kann einen wegstecken. - Hey! 27 00:04:31,040 --> 00:04:34,442 H�r zu, Kondom nicht vergessen. 28 00:04:36,840 --> 00:04:38,649 Dann sehen wir uns in ein paar Tagen? 29 00:04:38,840 --> 00:04:41,241 Ja, was auch immer, Mann. Viel Spa� bei deinem "richtigen Dreh". 30 00:04:41,400 --> 00:04:44,051 Wir warten im Wald auf dich, mit all den Geistern. 31 00:04:44,640 --> 00:04:45,765 Komm schon, Mann. 32 00:04:45,800 --> 00:04:48,883 Denkst du, ich hatte nie einen beschissenen Job? Rechnungen m�ssen bezahlt werden. 33 00:04:50,080 --> 00:04:53,084 Au�erdem hattest du schon ein Upgrade in der Arsch-Abteilung! 34 00:04:53,240 --> 00:04:55,925 Da hast du Recht! Hey, danke f�r die Ausr�stung. 35 00:04:56,080 --> 00:04:57,286 Okay, Mann. - Wir sehen uns bald. 36 00:05:03,960 --> 00:05:06,008 Denkst du, mein Outfit ist okay? 37 00:05:06,520 --> 00:05:10,161 Ja, ist alles bestens. Warst du noch nie campen? 38 00:05:11,320 --> 00:05:14,369 Nein. Du wei�t nicht viel �ber Frauen, oder? 39 00:05:15,560 --> 00:05:16,846 Ich wei� genug. 40 00:05:26,040 --> 00:05:28,202 Du hast doch alles eingepackt? Richtig? 41 00:05:28,920 --> 00:05:30,684 Wo sind die Stative? 42 00:05:33,000 --> 00:05:35,321 Sag nicht, du hast sie vergessen, schon wieder. 43 00:05:36,360 --> 00:05:40,410 Ich hab sie nicht schon wieder vergessen, sie sind im Van, okay? Mein Fresse! 44 00:05:40,560 --> 00:05:42,528 Schon gut. Ey! 45 00:05:46,160 --> 00:05:47,810 Immer mit der Ruhe, Babe. 46 00:05:48,920 --> 00:05:52,083 Jetzt hol schon die Taschen. - Okay. 47 00:06:02,680 --> 00:06:06,969 Aha. Ich wusste, du hast die Schei�stative. 48 00:06:09,920 --> 00:06:12,685 Komm schon, Babe, dein Wagen wartet. 49 00:06:16,040 --> 00:06:17,371 Was geht ab, Alter? 50 00:06:18,160 --> 00:06:22,245 Mike, Andrea. Das ist Sandra. Sandra wird unser Gastmedium sein. 51 00:06:24,640 --> 00:06:28,884 Hm, hast du denn schon viele solcher Shows gemacht, Sandra? 52 00:06:29,080 --> 00:06:31,924 Ja. Tonnenweise. Und auch andere Projekte. 53 00:06:33,400 --> 00:06:35,724 �h, na gut, ich denke, die Friedhofgeschichte 54 00:06:35,759 --> 00:06:38,048 wird unsere beste Show jemals, richtig, Babe? 55 00:07:01,960 --> 00:07:06,010 Oh mein Gott, das ist so gut, ich glaub, ich bin gerade gekommen. 56 00:07:06,720 --> 00:07:09,610 Ah, ich k�nnte dich niemals vergessen, wei�t du, S��e. 57 00:07:12,600 --> 00:07:14,409 Was zum Teufel, Tim? 58 00:07:15,840 --> 00:07:18,684 Was tust du da, es ist acht Uhr morgens! 59 00:07:19,240 --> 00:07:20,480 Schnauze halten! 60 00:07:20,640 --> 00:07:22,529 Ich verpiss mich heute. 61 00:07:23,800 --> 00:07:25,848 Das hatte ich v�llig vergessen. 62 00:07:26,280 --> 00:07:29,250 Schnauze halten. Musik wieder aufdrehen. 63 00:07:30,720 --> 00:07:32,882 Komm her und tanz ein bisschen f�r Daddy! 64 00:07:34,000 --> 00:07:35,126 Okay. 65 00:07:39,280 --> 00:07:41,806 Du s��e, kleine Heavy-Metal-Schlampe. 66 00:07:44,640 --> 00:07:47,166 Daddy wird dir eine kleine Geschichte erz�hlen. 67 00:07:48,640 --> 00:07:49,926 Ja? 68 00:07:50,120 --> 00:07:55,001 Sie standen auf einem dunklen, verschneiten Berggipfel, ja? 69 00:07:55,036 --> 00:07:57,605 Da stand der Wikingerk�nig. - Ja? 70 00:07:57,640 --> 00:08:01,406 Er schwang seine Axt, und eine Gruppe von Jungfrauen 71 00:08:01,600 --> 00:08:05,446 rannte den Berg hinauf. Sie waren leicht bekleidet, 72 00:08:05,640 --> 00:08:09,440 woll�stig, und sie st�rzten sich auf den Wikingerk�nig. 73 00:08:12,560 --> 00:08:13,891 Verdammt. 74 00:08:16,440 --> 00:08:21,002 Mein Gott, Bill! Wir br�uchten einen anderen Kerl, der ist echt beschissen. 75 00:08:21,440 --> 00:08:24,523 Er hat bestimmt wieder mal verschlafen. - Oh ja. 76 00:08:25,080 --> 00:08:30,120 Und als er ihnen die Haut abriss und ihr Fleisch von den Knochen zerrte, 77 00:08:30,880 --> 00:08:32,609 nahm er sich eine. 78 00:08:37,160 --> 00:08:40,767 Er spielte einen Akkord, und sie spielten ihr Lied, 79 00:08:41,600 --> 00:08:43,204 und als der Wikinger 80 00:08:45,120 --> 00:08:49,284 m�chtig auf den Putz haute mit diesen verdammten Huren. 81 00:08:51,440 --> 00:08:53,204 Ich check mal, was er treibt. 82 00:08:53,680 --> 00:08:56,126 Ja, sicher, er hat verschlafen. 83 00:08:57,720 --> 00:09:01,167 Oh Gott, ja, Daddy, ich liebe es, wenn du mit mir �ber Metal redest. 84 00:09:01,320 --> 00:09:03,527 Fuck! Sie sind hier. 85 00:09:04,520 --> 00:09:08,161 Drauf geschissen. Sch�n rein, bis zu den Eiern. 86 00:09:09,720 --> 00:09:15,807 So ist's gut, ich bin der Wikingerk�nig! Schwing mein Schwert, Bitch! 87 00:09:19,560 --> 00:09:21,642 Oh, ja! 88 00:09:23,640 --> 00:09:26,644 Oh, schluck alles! Nice! Mach die Schei�t�r auf! 89 00:09:29,680 --> 00:09:31,648 Oh, hey! 90 00:09:33,400 --> 00:09:35,482 Er hat leider verschlafen. 91 00:09:36,000 --> 00:09:39,083 Richtig. - Willst du, willst du reinkommen? 92 00:09:39,400 --> 00:09:41,801 Ja. - Hey, Bro! Bis sp�ter, Babe! 93 00:09:42,120 --> 00:09:43,087 Bye! 94 00:09:43,240 --> 00:09:44,401 Los gehts! 95 00:09:46,360 --> 00:09:49,330 Wie machst du diese Schei�e? - Ganz einfach, Mann, 96 00:09:49,520 --> 00:09:52,729 halt dich an den Plan: Kohle machen und einen wegstecken. 97 00:09:52,880 --> 00:09:54,325 Du Arschloch! 98 00:09:55,360 --> 00:09:57,362 Schei�e, schlag mich nicht noch mal! 99 00:10:02,840 --> 00:10:04,968 Na endlich! - Sorry, Leute! 100 00:10:08,040 --> 00:10:10,247 Ich glaube nicht, dass wir uns schon kennen. 101 00:10:10,400 --> 00:10:13,643 Andrea. - Hey, ganz ruhig, Kollege! 102 00:10:14,160 --> 00:10:15,924 Du wei�t, dass ich auf dich gewartet habe, 103 00:10:16,080 --> 00:10:18,287 w�hrend du die wandelnde Samenbank begl�ckt hast. 104 00:10:18,800 --> 00:10:21,167 Wie geht es denn deiner entz�ckenden Freundin eigentlich? 105 00:10:21,202 --> 00:10:23,208 Oh Mann, ihr geht es gro�artig. 106 00:10:29,720 --> 00:10:31,245 Yes! 107 00:10:34,120 --> 00:10:37,442 Ey, Tim, das ist Sandra. - Freut mich wirklich! 108 00:10:37,880 --> 00:10:39,450 Ja, freut mich auch. 109 00:10:40,560 --> 00:10:43,645 Ah, okay. Ja, na ja, schon okay. 110 00:10:43,680 --> 00:10:46,081 Sch�tze, wir lernen uns besser kennen, h�ngen im Wald ab 111 00:10:46,240 --> 00:10:48,083 und nehmen all die Geister auf, h�? 112 00:10:48,800 --> 00:10:52,043 Mein G�te, Tim. H�rt sich nicht an, als w�rdest du daran glauben. 113 00:10:52,078 --> 00:10:53,690 Nein, nicht mein Ding. 114 00:10:54,200 --> 00:10:56,487 Ich mein, wie oft haben wir so was schon gemacht, Bill, oder? 115 00:10:56,640 --> 00:10:57,846 Und gesehen haben wir nichts! 116 00:10:58,000 --> 00:10:59,729 Oh, aber wisst ihr, woran ich glaube? 117 00:11:00,760 --> 00:11:08,611 An Ghost Bud. Heute Abend bei Ghost Seekers. Die Legende von Ghost Bud. 118 00:11:09,840 --> 00:11:11,080 Dein Ernst? 119 00:11:13,480 --> 00:11:16,882 Du wei�t, dass wir den Schei� nicht am Set haben k�nnen! Was ist los mit dir? 120 00:11:17,360 --> 00:11:19,522 Was? Ist die ein Cop? 121 00:11:21,280 --> 00:11:25,001 Dummer Hippie! - Sorry. Alles cool? 122 00:11:25,600 --> 00:11:26,681 Manchmal. 123 00:11:27,880 --> 00:11:29,245 Was denn? Was tust du? 124 00:11:29,400 --> 00:11:30,322 Entspann dich! 125 00:11:32,200 --> 00:11:34,328 Billy-Boy, fahr los! 126 00:12:05,200 --> 00:12:06,645 Steve ist gar nicht hier. 127 00:12:06,800 --> 00:12:09,690 Ja, Steve hat einen coolen Job in der City zu erledigen. 128 00:12:11,280 --> 00:12:15,524 Richtige Arbeit? Muss sch�n sein. - War klar. Und wie soll er uns hier finden? 129 00:12:16,320 --> 00:12:19,608 Du benutzt dein Telefon? - Hat doch GPS, Alter. 130 00:12:19,800 --> 00:12:23,247 Ich hab Steve die Koordinaten gegeben. So kann er uns finden. 131 00:12:23,282 --> 00:12:25,481 Genau, und was ist, wenn die Batterie leer ist? 132 00:12:25,680 --> 00:12:29,501 Na ja, dann benutzen wir eben die Karte und den Kompass, den ich mitgebracht hab. 133 00:12:29,536 --> 00:12:33,322 Au�erdem hab ich genug Batterien dabei. Seit wann vertraust du mir nicht mehr? 134 00:12:33,520 --> 00:12:36,603 Okay, tut mir leid. Ich bin es nur gewohnt, dass alles schief l�uft, 135 00:12:36,638 --> 00:12:39,001 weil manche Leute unvorbereitet sind. 136 00:12:40,240 --> 00:12:42,766 Wir werden uns nicht in dem Schei�wald verlaufen! 137 00:12:42,920 --> 00:12:44,968 Ich hab auch GPS auf meinem Telefon. 138 00:12:45,120 --> 00:12:48,203 Okay, klasse, wir wissen, wo wir hingehen. Wie weit noch? 139 00:12:48,760 --> 00:12:51,570 Vielleicht noch eine halbe Stunde. Ist das okay f�r dich? 140 00:13:08,480 --> 00:13:11,927 Oh! Sag mir nicht, wir haben uns verlaufen! 141 00:13:12,920 --> 00:13:18,086 Wir haben und nicht verlaufen, wir sind eigentlich genau da, wo wir sein sollten. 142 00:13:18,121 --> 00:13:21,882 Ich hab nur keinen Empfang mehr, deswegen wird es jetzt mittelalterlich. 143 00:13:21,917 --> 00:13:25,643 Ich hab auch keinen Empfang mehr. Wie soll ich jetzt meinen Blog updaten? 144 00:13:26,880 --> 00:13:27,927 Kommt weiter. 145 00:13:42,080 --> 00:13:45,607 Okay, ich glaub, ich brauch eine Pause. 146 00:13:46,000 --> 00:13:49,846 Ja, klar, ist keine schlechte Idee. 147 00:13:50,800 --> 00:13:52,962 Hey, Bill, ich glaub, wir sollte hier unser Lager f�r 148 00:13:53,120 --> 00:13:55,771 die Nacht aufschlagen. Die Sonne geht auch gleich unter. 149 00:13:57,120 --> 00:13:58,610 Ist das okay f�r dich? 150 00:13:59,600 --> 00:14:01,489 Bill? Bill! 151 00:14:02,280 --> 00:14:03,520 Wir sind da! 152 00:14:05,440 --> 00:14:08,603 Lasst uns alles hier dr�ben vorbereiten, solange wir noch Tageslicht haben. 153 00:14:08,760 --> 00:14:10,967 Danach schlagen wir da dr�ben das Lager auf. 154 00:14:37,640 --> 00:14:41,247 Hey, Bill, bist du gleich fertig? Ich will mein Zeug aus dem Dreck holen. 155 00:14:41,440 --> 00:14:42,646 Ja, gleich. 156 00:14:44,040 --> 00:14:46,486 Hey, erinnerst du dich an das kleine Gespr�ch, das wir hatten, 157 00:14:46,640 --> 00:14:49,644 die Zelte nicht mitten auf dem Friedhof aufzustellen? 158 00:14:50,840 --> 00:14:53,286 Wir gehen heute nicht weiter, es ist zu sp�t. 159 00:14:53,800 --> 00:14:57,646 Na super, dann verbringe ich die ganze Nacht auf irgendeinem fremden Grab. 160 00:14:59,720 --> 00:15:03,042 Willst du mir einen Gefallen tun? Kannst du etwas Feuerholz holen? 161 00:15:04,280 --> 00:15:05,611 Na klar. 162 00:15:13,280 --> 00:15:15,044 Schei�e! Tut mir leid, Babe! 163 00:15:17,240 --> 00:15:18,446 Bist du okay? 164 00:15:20,280 --> 00:15:22,328 Ja, geht mir fantastisch! - Es tut mir leid! 165 00:15:24,680 --> 00:15:27,126 Wart mal, ich komm mit! - Nein, geh nicht! 166 00:15:31,200 --> 00:15:32,087 Fuck! 167 00:15:34,040 --> 00:15:35,371 Dummer Idiot! 168 00:15:40,960 --> 00:15:44,328 Bill hat mir gesagt, dass du auf all das �bersinnliche Zeug stehst. 169 00:15:44,363 --> 00:15:45,446 Ja, tu ich. 170 00:15:46,560 --> 00:15:49,882 Ei sagte, dass du Wicca praktizierst, richtig? 171 00:15:51,280 --> 00:15:54,204 Ja. Tu ich. Wieso? 172 00:15:54,760 --> 00:15:58,924 Du etwa auch? Denn wenn du mit mir zusammen praktizieren willst oder so, 173 00:15:59,760 --> 00:16:02,684 w�re es echt erfrischend, denn die Kerle sind da nicht so offen, verstehst du? 174 00:16:02,719 --> 00:16:09,086 �h, ja, definitiv. Als Kind hatte ich ein Ouijabrett. 175 00:16:13,480 --> 00:16:17,963 Meine G�te. Du bist ziemlich gut mit dem Ding. 176 00:16:17,998 --> 00:16:18,961 Oh ja. 177 00:16:19,880 --> 00:16:22,042 Hey, h�r mal. Ich wollte dir was erz�hlen. 178 00:16:22,720 --> 00:16:25,121 Ich denke, ich werde Andrea fragen, ob sie mich heiratet. 179 00:16:26,320 --> 00:16:30,644 Was? Im Ernst? Sicher, dass du das tun willst? 180 00:16:31,880 --> 00:16:33,245 Oh yeah! 181 00:16:36,280 --> 00:16:38,681 Ich werde das ganze Waschbecken vollspritzen! 182 00:16:39,200 --> 00:16:42,204 Oh yeah, ich werde das ganze Haus einrei�en! 183 00:16:42,800 --> 00:16:45,531 Yeah, Kurvenschwanz in Action! 184 00:16:49,200 --> 00:16:50,361 Worauf willst du hinaus? 185 00:16:50,880 --> 00:16:54,168 Ich wei� nicht, Mann, du solltest dar�ber nachdenken, was du tust. 186 00:16:54,360 --> 00:16:55,202 Was? 187 00:16:56,840 --> 00:16:58,968 Sieh mal, da kommt Tim. Ich wette, er kann dir weiterhelfen. 188 00:16:59,160 --> 00:17:00,002 Was? 189 00:17:00,200 --> 00:17:01,850 Timmy! - Was gibt es? 190 00:17:02,760 --> 00:17:06,651 Lass mich raten, sie will es anal, und du bist verwirrt. 191 00:17:07,400 --> 00:17:09,846 H�r mal, Kapit�n Ahab, ich ruf dich an, 192 00:17:10,000 --> 00:17:12,685 wenn ich das n�chste Mal neben Moby Dick aufwache. 193 00:17:12,880 --> 00:17:16,362 Siehst du, Bro. Du brauchst meinen Rat. 194 00:17:16,520 --> 00:17:19,444 Fette Weiber sind toll. Die Fetten verglichen mit den D�nnen, 195 00:17:20,200 --> 00:17:22,646 das ist wie Minigolf und die PGA Tour. 196 00:17:23,160 --> 00:17:25,401 Nein, pass auf, es viel einfacher, ins Loch zu treffen, 197 00:17:26,240 --> 00:17:28,561 und man braucht auch kein sch�nes Shirt, um es zu tun. 198 00:17:29,280 --> 00:17:32,325 Oh yeah, das ist mein fucking Cadillac, Baby. 199 00:17:32,360 --> 00:17:35,325 Oh yeah. Lass mein schei� Motor aufheulen, Baby! 200 00:17:35,360 --> 00:17:39,570 Lass ihn aufheulen, yeah! Ja, mach schon, mach schon. 201 00:17:40,680 --> 00:17:42,682 Richtig? - Ergibt Sinn! 202 00:17:46,720 --> 00:17:48,722 Oh, runter damit! 203 00:17:50,120 --> 00:17:52,805 Was auch immer, Mann, das ist die d�mmste Schei�e, die ich je geh�rt hab. 204 00:17:52,960 --> 00:17:55,486 Was? Schl�fst du nicht gern auf einem Wasserbett? 205 00:17:56,880 --> 00:17:58,928 Und wie lange gehst du schon mit Bill aus? 206 00:17:59,760 --> 00:18:02,445 Oh, ich geh nicht mit ihm aus. Wir sind nur Freunde. 207 00:18:04,080 --> 00:18:06,526 Wir haben uns beim Versprechen f�r so eine Show kennengelernt, und 208 00:18:07,040 --> 00:18:08,804 er dachte, ich w�re perfekt. 209 00:18:11,560 --> 00:18:13,244 Wir haben das Holz mitgebracht. 210 00:18:13,640 --> 00:18:16,246 Und ich hab einen gigantischen Wald in meiner Hose. 211 00:18:26,400 --> 00:18:27,481 Hey, Tim! 212 00:18:27,960 --> 00:18:29,291 Ja? 213 00:18:30,160 --> 00:18:32,003 Nettes Zelt, Arschgesicht. 214 00:18:32,920 --> 00:18:37,289 Danke, Mann, hab ich mir von deiner kleinen Schwester ausgeborgt, du kleine Bitch! 215 00:18:37,760 --> 00:18:39,762 Und ab geht es. Kamera l�uft! 216 00:18:40,200 --> 00:18:41,804 Seid ihr alle bereit? 217 00:18:45,880 --> 00:18:48,201 Heute Nacht bei Ghost Seekers. 218 00:18:48,360 --> 00:18:52,081 Wir sind hier auf einem Friedhof mit dem Medium Sandra Grady 219 00:18:52,116 --> 00:18:54,447 und werden eine S�ance durchf�hren. 220 00:18:55,400 --> 00:18:58,404 Sandra, sp�rst du schon was? 221 00:18:59,360 --> 00:19:03,604 Ich kann einige echt gequ�lte Seelen f�hlen. 222 00:19:08,320 --> 00:19:13,281 Bevor wir beginnen, es ist wichtig, sich an die Geschichte dieses Ortes zu erinnern. 223 00:19:13,440 --> 00:19:16,330 K�rzlich gefundene Dokumente besagen, 224 00:19:17,000 --> 00:19:21,210 dass vor 200 Jahren englische Siedler hierherkamen, 225 00:19:21,360 --> 00:19:24,330 die eine Kirche auf heiligem Boden bauten. 226 00:19:24,600 --> 00:19:30,846 �ber 100 M�nner und Frauen wurde gefoltert und letztendlich get�tet, 227 00:19:30,881 --> 00:19:33,446 weil sie von D�monen besessen waren. 228 00:19:33,960 --> 00:19:37,123 Es ist unsere Mission, heute Nacht rauszufinden, 229 00:19:37,320 --> 00:19:39,800 ob das wirklich die Arbeit des Teufels ist, 230 00:19:40,160 --> 00:19:43,562 oder ob es nur eine Verschleierung durch die Kirche war. 231 00:19:44,160 --> 00:19:46,162 Bitte, Leute, reicht euch die H�nde. 232 00:19:50,480 --> 00:19:54,041 Und jetzt ist es ganz wichtig, dass mich niemand unterbricht 233 00:19:55,120 --> 00:19:58,727 und dass jeder meine Anweisungen befolgt, damit wir die Geister nicht ver�rgern, 234 00:19:58,762 --> 00:20:00,165 wenn wir sie rufen, okay? 235 00:20:05,080 --> 00:20:09,483 Geister, wir kommen zu euch mit reinen Absichten. 236 00:20:10,160 --> 00:20:15,200 Ihr seid hier sicher. Bitte, kommt raus und offenbart euch. 237 00:20:19,080 --> 00:20:22,163 Du kannst meinen K�rper zum Kommunizieren benutzen, wenn du willst. 238 00:20:23,360 --> 00:20:26,330 Ich werde dich vernichten. 239 00:20:27,320 --> 00:20:29,368 Ich sagte, ihr sollt nichts sagen! 240 00:20:30,040 --> 00:20:33,722 Gut, wenn hier irgendwelche Geister sind, die gern mit 241 00:20:33,757 --> 00:20:37,404 uns kommunizieren w�rden, bitte gebt uns ein Zeichen. 242 00:20:41,520 --> 00:20:44,967 Wenn ihr mich h�ren k�nnt, dann sagt mir doch, wie ihr gestorben seid. 243 00:20:45,680 --> 00:20:47,364 Tut Bu�e! 244 00:20:54,720 --> 00:20:56,404 Andrea, bist du okay? 245 00:20:58,760 --> 00:21:00,565 Was tut ihr denn da? - Was? 246 00:21:00,600 --> 00:21:02,728 Denkt ihr, dass das irgendwie lustig ist? 247 00:21:04,120 --> 00:21:07,249 Wie soll mich denn jetzt jemand ernst nehmen? 248 00:21:07,840 --> 00:21:09,649 Wisst ihr was, macht die Kameras aus! 249 00:21:09,800 --> 00:21:12,121 Sandra, komm schon! - Nein! 250 00:21:12,280 --> 00:21:14,328 Nun geh schon! - Okay, Leute... 251 00:21:14,480 --> 00:21:19,122 Alles okay? - Wir machen morgen weiter. Sorry. 252 00:21:25,600 --> 00:21:28,126 Junge, hat die einen Stock im Arsch! 253 00:21:29,400 --> 00:21:32,210 Wei�t du was, Champ? Ich ver�bel es ihr nicht wirklich. 254 00:21:32,680 --> 00:21:34,330 Hey, ich bin hier nicht der Bad Guy. 255 00:21:34,960 --> 00:21:37,645 Ihr Idioten macht euch immer lustig. 256 00:21:37,680 --> 00:21:41,480 Ob ihr es nun glaubt oder nicht - und offensichtlich tut ihr es nicht- 257 00:21:41,800 --> 00:21:46,010 das hier ist real. Und es wird zur�ck- kommen und dir in den Arsch bei�en. 258 00:21:46,160 --> 00:21:47,605 Okay, es tut mir leid! 259 00:21:47,960 --> 00:21:49,849 H�r mal, ich wei�, dass dich der Kram interessiert, 260 00:21:50,000 --> 00:21:53,049 aber siehst du irgendwelche "D�monen", die auf dem Friedhof rumrennen? 261 00:21:53,320 --> 00:21:55,288 Komm schon. - Oh Mann, 262 00:21:56,120 --> 00:21:59,727 wie kann ich hier die Einzige sein, die an das glaubt, was wir tun? 263 00:21:59,920 --> 00:22:02,207 Wieso plagst du dich �berhaupt mit einer Geistershow rum, 264 00:22:02,360 --> 00:22:04,442 wieso nennst du es nicht Trottel-Seekers: 265 00:22:04,800 --> 00:22:09,010 Unsere heutige Episode: Mike kauft den Todesstern auf Ebay. 266 00:22:11,240 --> 00:22:16,485 Hey! Zuerst einmal, der Todesstern war eine Erstauflage originalverpackt, 267 00:22:17,360 --> 00:22:20,887 und zweitens: du sagtest, du hast noch nie irgendwas gesehen. 268 00:22:21,280 --> 00:22:25,604 Nein! Nein, hab ich nicht, aber ich hab Dinge gef�hlt. 269 00:22:25,760 --> 00:22:31,324 Siehst du, sag ich doch. Au�erdem, der Todesstern, der war f�r uns. 270 00:22:31,359 --> 00:22:33,846 Wieso fickst du nicht einfach einen Stormtrooper? 271 00:22:37,800 --> 00:22:39,928 Sandra, es tut mir leid. 272 00:22:40,760 --> 00:22:43,304 Wenn du so was tun m�chtest, dann sag's mir vorher, 273 00:22:43,339 --> 00:22:45,849 ansonsten seh ich aus wie ein absoluter Vollidiot. 274 00:22:46,040 --> 00:22:50,011 Nein, das war gro�artig. Das sieht klasse im Fernsehen aus. 275 00:22:50,400 --> 00:22:53,324 Ach ja, es soll richtig klasse aussehen, du dummer Idiot. 276 00:22:55,600 --> 00:22:59,161 Oder du kannst mir eine reinhauen. Komm schon, gehen wir zur�ck. 277 00:22:59,840 --> 00:23:01,080 Bill... 278 00:23:02,080 --> 00:23:04,485 Es ist nicht so, als wollte ich es nicht glauben, 279 00:23:04,520 --> 00:23:08,047 aber nach so vielen langweiligen N�chten in dreckigen alten Geb�uden... 280 00:23:09,120 --> 00:23:11,805 Siehst du, sogar der Kerl, der die hiesige Dorfschlampe leckt, denkt, 281 00:23:11,960 --> 00:23:14,325 dass das nur Bl�dsinn ist. - Mike! 282 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 Hast du denn gar keinen Respekt vor deiner Schwester, Mann? 283 00:23:16,875 --> 00:23:19,969 Alter, du bist so dicht dran, okay? - Uuuuh, ich hab Angst! 284 00:23:20,400 --> 00:23:22,164 Man sollte die angenehme Seite betrachten: 285 00:23:22,199 --> 00:23:23,929 Es gibt immer tolle Geschichten, richtig? 286 00:23:24,840 --> 00:23:27,244 Zieht euch die Umgebung rein: total gruselig. 287 00:23:27,279 --> 00:23:29,648 Wie hast du den Friedhof ausfindig gemacht? 288 00:23:30,040 --> 00:23:32,247 Ich meine, ist was von dem Folterschei� wahr? 289 00:23:32,400 --> 00:23:35,847 Oh, das Baby, will eine Geistergeschichte h�ren. Echt total witzig. 290 00:23:36,600 --> 00:23:37,442 So dicht! 291 00:23:37,640 --> 00:23:39,685 Ich w�rde gern eine Geschichte h�ren. 292 00:23:39,720 --> 00:23:44,886 Okay, erinnerst du dich an die Kirche, die wir untersucht haben, in Massachusetts? 293 00:23:44,921 --> 00:23:46,125 Oh, Schei�e, ja. 294 00:23:46,160 --> 00:23:48,367 Ich bin ins Archiv eingebrochen. - Was? 295 00:23:49,120 --> 00:23:51,122 Hab doch gesagt, dass ich was gef�hlt hab. 296 00:23:51,320 --> 00:23:54,051 Zumindest haben das die Priester in das Buch geschrieben, das ich gefunden hab. 297 00:23:54,240 --> 00:23:58,303 Und wieso sollte ich an die geschichtlichen Aufzeichnungen der Kirche glauben? 298 00:23:58,338 --> 00:24:02,366 Mike! Meinst du, es w�re m�glich, dass du f�r 5 Minuten die Schnauze h�ltst? 299 00:24:02,401 --> 00:24:04,567 Ja, was hat Jesus dir jemals angetan, Bro? 300 00:24:06,320 --> 00:24:07,481 Mach weiter. 301 00:24:07,720 --> 00:24:12,567 Okay, gut, also offenbar haben die Missionare, die das Dorf gegr�ndet haben, 302 00:24:12,602 --> 00:24:15,848 ihre Kirche auf einem heiligen Indianerreservat gebaut. 303 00:24:16,720 --> 00:24:19,545 Die Indianer wurden vor die Wahl gestellt. 304 00:24:19,580 --> 00:24:22,370 Sie konnten konvertieren oder w�rden sterben. 305 00:24:25,040 --> 00:24:30,683 Aber nachdem der letzte Indianer umgebracht wurde, geschahen seltsame Dinge im Dorf. 306 00:24:31,720 --> 00:24:34,200 Besessenheit, Morde. 307 00:24:35,040 --> 00:24:39,728 Die Kirche, sie machte die Hexerei daf�r verantwortlich. 308 00:24:39,880 --> 00:24:42,531 Sie brannten das Kreuz in ihr Fleisch. 309 00:24:44,960 --> 00:24:46,883 Aber es wird noch verr�ckter. 310 00:24:47,360 --> 00:24:50,967 Die Kirche konnte den Besessenen die D�monen nicht austreiben. 311 00:24:53,560 --> 00:24:57,221 Sie schrieben sogar auf, dass sie nicht wussten, wie sie diese 312 00:24:57,256 --> 00:25:00,883 verdammten Leute umbringen sollten. Sie haben sie erw�rgt. 313 00:25:01,360 --> 00:25:03,044 Verschwinde, D�mon! 314 00:25:10,680 --> 00:25:13,251 Ich schicke dich zur�ck in die H�lle! 315 00:25:28,680 --> 00:25:31,047 Sie lie�en sie sogar ausbluten. 316 00:25:32,400 --> 00:25:34,368 Im Namen des Herrn! 317 00:25:46,160 --> 00:25:47,810 Nichts davon funktionierte. 318 00:25:59,880 --> 00:26:01,925 Was f�r eine Religion! 319 00:26:01,960 --> 00:26:04,085 Dann benutzten sie den Vorwand der Besessenheit, 320 00:26:04,120 --> 00:26:07,329 um Leute zu ermorden und zu foltern? Nat�rlich haben sie es verschleiert. 321 00:26:07,364 --> 00:26:10,927 Aber wie haben sie es im Endeffekt beendet? 322 00:26:11,640 --> 00:26:13,005 Ich wei� es nicht. 323 00:26:14,840 --> 00:26:16,763 Den Teil hab ich noch nicht gelesen. 324 00:26:16,920 --> 00:26:19,810 Heilige Schei�e, du hast das fucking Buch geklaut? 325 00:26:19,845 --> 00:26:21,605 Du bist mein verdammter Held, Mann! 326 00:26:21,640 --> 00:26:23,005 Du wei�t, dass du in die H�lle kommst, oder? 327 00:26:23,040 --> 00:26:25,902 Ja, das mag sein, aber ich dachte mir, das k�nnte praktisch sein, 328 00:26:25,937 --> 00:26:28,764 wenn die Kirche abstreitet, dass dieser Ort jemals existiert hat. 329 00:26:28,920 --> 00:26:30,206 Also habe ich es genommen. 330 00:26:31,440 --> 00:26:37,049 Na ja, klasse Geschichte, Bill. Ich werde jetzt James Brown im Apollo absetzen, 331 00:26:37,240 --> 00:26:40,483 wenn ihr wisst, was ich meine. Wir sehen uns in einer halben Stunde. 332 00:26:40,518 --> 00:26:42,482 Was meint der �berhaupt damit? 333 00:26:45,360 --> 00:26:46,725 Ich bin m�de. 334 00:26:49,360 --> 00:26:53,365 Okay, Leute, ich denke, Sandra und ich werden schlafen gehen. 335 00:26:53,880 --> 00:26:56,451 Tim, hast du die Kamera da drau�en ausgemacht? 336 00:26:57,000 --> 00:27:00,243 Nein. Schei�e, ich k�mmer mich drum. - Okay, danke. 337 00:27:01,000 --> 00:27:06,962 Sieht aus, als m�sste ich die Kamera ganz allein ausmachen auf dem dunklen Friedhof. 338 00:27:08,000 --> 00:27:09,331 Kommst du mit? 339 00:27:11,000 --> 00:27:13,128 Ja, ich will kommen. 340 00:27:15,760 --> 00:27:17,171 Vorsicht! - Sorry. 341 00:27:17,360 --> 00:27:20,250 Pass auf, wo du hintrittst. Alles okay? 342 00:27:20,640 --> 00:27:25,441 Ja. Danke f�r die Besorgnis. Ich wei� nicht, was da los war. 343 00:27:28,560 --> 00:27:31,962 Ich hab mir Sorgen um dich gemacht, alles okay? 344 00:27:40,480 --> 00:27:42,130 Ja, ich bin okay. 345 00:27:48,640 --> 00:27:51,521 Okay. Jetzt hab ich ein bisschen was f�r dich gemacht, 346 00:27:51,556 --> 00:27:54,402 und jetzt musst du eine Kleinigkeit f�r mich machen. 347 00:27:55,360 --> 00:27:58,605 Und was? Und was genau soll das sein? 348 00:27:58,640 --> 00:28:03,851 Ich werde jetzt die Kamera da ausmachen, und dann komm ich wieder. 349 00:28:04,800 --> 00:28:07,724 Beeil dich. - Oh, das werde ich. 350 00:28:24,280 --> 00:28:26,282 Gib mir einen kleinen Kuss. 351 00:28:29,240 --> 00:28:30,890 Einen kleinen Kuss, ja? 352 00:28:31,360 --> 00:28:33,601 Ja. Ganz einfach. 353 00:28:35,000 --> 00:28:36,809 Ich denke, das krieg ich hin. 354 00:28:37,520 --> 00:28:38,726 Oh ja? 355 00:28:44,200 --> 00:28:46,487 Du musst mich aber zuerst k�ssen. 356 00:28:53,400 --> 00:28:57,371 Oh, ich f�hl mich wie ein �thiopier, der eine Dose Bohnen bekommt. 357 00:29:00,800 --> 00:29:02,689 Oh yeah. 358 00:29:03,640 --> 00:29:07,690 Hey, wo sind Andrea und Tim? 359 00:29:08,080 --> 00:29:11,687 Tim schaltet die Kamera auf dem Friedhof aus. Sch�tze, sie ist mitgegangen. 360 00:29:12,960 --> 00:29:15,201 Besser, er l�sst seine dreckigen Pfoten bei sich! 361 00:29:16,520 --> 00:29:19,171 Ich bin ein Hengst, ich bin ein Hengst, ich bin ein Hengst! 362 00:29:25,480 --> 00:29:28,689 Ich bin ein Hengst, ich bin ein... - Hey, Tim! Andrea! 363 00:29:30,680 --> 00:29:34,127 Ich bin ein Hengst... 364 00:29:39,560 --> 00:29:40,891 Tim! 365 00:29:45,080 --> 00:29:46,286 Andrea! 366 00:29:50,920 --> 00:29:52,968 Wo zum Henker steckt ihr denn? 367 00:29:59,880 --> 00:30:03,521 Was soll der Schei�? - Du h�ttest mal dein Gesicht sehen sollen! 368 00:30:04,520 --> 00:30:05,487 Fuck! 369 00:30:06,480 --> 00:30:10,451 Fick dich, Tim! - Ach, fick dich! War nur ein Witz! 370 00:30:14,120 --> 00:30:17,169 Bist du okay? - Nein! Wo ist Andrea? 371 00:30:18,040 --> 00:30:21,442 Oh, klasse, Babe, du wusstest von seinem Sp��chen? Komm, Andrea, lass uns gehen. 372 00:30:30,920 --> 00:30:35,244 Wei�t du, in meinem Schlafsack ist Platz f�r uns beide. 373 00:30:37,120 --> 00:30:39,851 Ich bin m�de. Gute Nacht, Bill. 374 00:30:55,240 --> 00:30:57,049 Schlampe. 375 00:31:03,840 --> 00:31:06,286 Oh, mein Gott, du bist feuchter als Atlantis! 376 00:31:08,600 --> 00:31:10,921 Yeah, heute willst du es richtig, h�? 377 00:31:17,400 --> 00:31:19,562 Das gef�llt dir, oder? Ja. 378 00:31:20,200 --> 00:31:22,282 Du wei�t, dass ich ohne meine Brille nichts sehe? 379 00:31:22,317 --> 00:31:24,282 Zeig mir deinen Presslufthammer, du Hengst! 380 00:31:25,840 --> 00:31:27,729 Du bist so gut! 381 00:31:29,080 --> 00:31:33,483 So gut. Ich kann dich so tief in mir sp�ren! 382 00:31:37,960 --> 00:31:39,644 Ich w�nschte, ich k�nnte dich sehen. 383 00:31:42,600 --> 00:31:45,604 Du bist ein Hengst, du bist ein Hengst, du bist ein Hengst! 384 00:31:46,320 --> 00:31:47,970 Schlampe! 385 00:31:48,680 --> 00:31:51,570 Oh, yeah! Das ist genau wie bei dem Mal, als du mich gezwungen hast, 386 00:31:51,760 --> 00:31:54,161 das Video von dir und deinem Ex-Freund anzuschauen. 387 00:32:29,720 --> 00:32:32,166 Irgendwas stimmt nicht, ich f�hl mich komisch. 388 00:32:33,040 --> 00:32:34,804 Irgendwas Falsches gegessen? 389 00:32:37,640 --> 00:32:38,880 Was ist los, Babe? 390 00:32:42,120 --> 00:32:43,531 Geht es dir nicht gut? 391 00:32:44,560 --> 00:32:46,085 Soll ich mitkommen? - Nein. 392 00:32:47,040 --> 00:32:48,280 Warte hier! 393 00:33:01,800 --> 00:33:03,325 H�rst du mich? 394 00:33:03,960 --> 00:33:06,167 Ich kenne dein Geheimnis. 395 00:33:09,400 --> 00:33:12,085 Ich kenne jedes Geheimnis. 396 00:33:12,400 --> 00:33:14,129 Alle deine Gedanken. 397 00:33:14,164 --> 00:33:15,281 Tim, h�r auf! 398 00:33:16,800 --> 00:33:19,007 Du entkommst mir nicht. 399 00:33:23,120 --> 00:33:25,122 Tim, bitte h�r auf! 400 00:33:26,240 --> 00:33:29,130 Bitte, h�r auf, nein, ich kann nicht. 401 00:33:46,560 --> 00:33:47,561 Mike! 402 00:33:49,720 --> 00:33:52,849 Mike! H�r auf! Wer ist hier? 403 00:34:38,240 --> 00:34:43,326 Bill! Bill, ich bin hier so allein! Komm, rette mich! Bitte! Ich brauch dich! 404 00:34:44,240 --> 00:34:45,287 Bill! 405 00:34:54,000 --> 00:34:55,047 Bill! 406 00:34:56,200 --> 00:34:57,565 Ich will dich! 407 00:34:59,000 --> 00:35:02,322 Ich tue alles! Ich gebe mich dir hin! 408 00:35:23,560 --> 00:35:26,723 Endlich wach?! - Oh Sandra! 409 00:35:27,520 --> 00:35:30,585 Fuck, wie sp�t ist es? - Es ist schon fast drei Uhr. 410 00:35:30,620 --> 00:35:33,651 Lass uns weitermachen. Und ich bin am Verhungern. 411 00:35:33,800 --> 00:35:36,121 Ja, gib mir eine Sekunde, um alle zusammenzutrommeln, 412 00:35:36,156 --> 00:35:38,566 und dann mach ich dir was Sch�nes. 413 00:35:38,920 --> 00:35:39,762 Gut. 414 00:35:43,280 --> 00:35:44,691 Verdammte Kacke! 415 00:35:50,120 --> 00:35:53,102 Hey, Bro. - Was ist denn mit dir passiert? 416 00:35:53,137 --> 00:35:56,084 Du siehst echt beschissen aus. - Fick dich! 417 00:35:56,240 --> 00:35:58,925 Tust du aber. - Sind Mike und Andrea schon wach? 418 00:36:00,080 --> 00:36:03,448 Kann ich nicht sagen. Bin gerade aufgestanden, wollte mich frisch machen. 419 00:36:03,483 --> 00:36:06,284 Und wollte das Material checken und gucken, ob alles okay ist. 420 00:36:06,319 --> 00:36:09,045 Ja, ist eine gute Idee. Ich werde sie aufwecken, 421 00:36:09,080 --> 00:36:11,606 ich kann mir schon denken, wieso die so lange pennen. 422 00:36:11,641 --> 00:36:12,840 Ja, wem sagst du das? 423 00:36:12,875 --> 00:36:14,410 Mann, ich musste mir die ganze Nacht den Schei� reinziehen. 424 00:36:14,600 --> 00:36:16,284 Die Braut steht wirklich auf Schw�nze, was? 425 00:36:17,040 --> 00:36:18,121 Ich wei�. 426 00:36:25,200 --> 00:36:28,841 Hey Bro, du hast nicht zuf�llig Seife dabei, oder? 427 00:36:29,040 --> 00:36:31,361 Leider nicht, sorry. - Ja. 428 00:36:32,240 --> 00:36:35,405 Hey, ist Steve schon hier? - Wei� ich nicht. 429 00:36:35,440 --> 00:36:39,206 Hab seine Ausr�stung nirgendwo rumliegen gesehen, also wahrscheinlich nicht. 430 00:36:39,241 --> 00:36:40,525 Ich hoffe, er hat sich nicht verlaufen. 431 00:36:40,560 --> 00:36:43,564 Er kommt bestimmt ein bisschen sp�ter. Ich werd die mal aufwecken. 432 00:36:44,680 --> 00:36:46,364 Okay, ihr Turtelt�ubchen! 433 00:36:47,440 --> 00:36:50,603 Meine Fresse, wieso muss ich immer die Schlampen bumsen? 434 00:36:55,600 --> 00:36:59,321 Okay, kleiner Freund, das wird jetzt wehtun. 435 00:37:05,920 --> 00:37:07,570 Pfefferminzfrisch! 436 00:37:10,120 --> 00:37:13,010 Wer h�tte geahnt, dass die das gesamte Baseballteam gebumst hat. 437 00:37:30,680 --> 00:37:33,923 Showtime! Jetzt zieh ich mir meinen kleinen Freund in Action rein. 438 00:37:37,040 --> 00:37:38,087 Hey Tim! 439 00:37:38,840 --> 00:37:42,003 Siehst du nicht, dass ich busy bin? - Bl�dsinn, Mann, hast du Andrea gesehen? 440 00:37:42,160 --> 00:37:45,245 Was? Nein, wieso? 441 00:37:45,280 --> 00:37:47,328 Sie ist verschwunden. Wir k�nnen sie nicht finden. 442 00:37:47,680 --> 00:37:49,445 Wie, ihr k�nnt sie nicht finden? 443 00:37:49,480 --> 00:37:52,211 Sie verlie� gestern Nacht das Zelt, irgendwie war ihr schlecht oder so. 444 00:37:52,640 --> 00:37:54,608 Keine Ahnung, ich muss wieder eingeschlafen sein. 445 00:37:54,760 --> 00:37:57,081 Sie ist bestimmt fr�h aufgewacht und erkundet die Gegend. 446 00:37:57,240 --> 00:37:58,924 Du wei�t doch, wie sie mit dem Schei� ist. 447 00:37:59,080 --> 00:38:01,242 Nein, Mann, sie m�sste doch wenigstens unser Rufen h�ren. 448 00:38:01,400 --> 00:38:03,289 Vielleicht hat sie sich verlaufen, du Genie. 449 00:38:04,280 --> 00:38:07,011 Fuck! Kann ich dein Handy benutzen, ich ruf sie an. 450 00:38:07,046 --> 00:38:08,206 Ich hab meins im Van vergessen. 451 00:38:10,040 --> 00:38:11,929 Ich hab keinen Empfang. - Aber... 452 00:38:12,080 --> 00:38:13,805 Tim, k�nnen wir deins benutzen? 453 00:38:13,840 --> 00:38:16,491 Sorry, Bro. Hab keins. - So eine Schei�e. 454 00:38:16,526 --> 00:38:17,845 Handys killen dein Gehirn. 455 00:38:18,000 --> 00:38:20,162 Sandra, wo ist dein Telefon? 456 00:38:20,680 --> 00:38:23,763 Im Zelt, aber ich hab auch keinen Empfang. 457 00:38:23,920 --> 00:38:25,524 Wir checken es trotzdem. 458 00:38:27,360 --> 00:38:29,283 Genau das meinte ich mit den Telefonen! 459 00:38:40,160 --> 00:38:41,605 Hab ich doch gesagt. 460 00:38:42,040 --> 00:38:45,965 Hey Tim, haben wir die Kameras gestern Nacht angelassen? 461 00:38:46,120 --> 00:38:48,646 �h, ja, wir lassen immer eine an. 462 00:38:49,440 --> 00:38:52,808 Und hat einer von euch Vollidioten dran gedacht, mal nachzusehen, 463 00:38:52,843 --> 00:38:54,450 ob vielleicht irgendwas aufgenommen worden ist? 464 00:38:54,485 --> 00:38:55,771 Ich habe es angeschaut. 465 00:38:55,920 --> 00:38:57,365 Aber nicht alles, richtig? 466 00:38:57,960 --> 00:38:59,007 Nein. 467 00:38:59,560 --> 00:39:04,646 Nun gut, ich werde hierbleiben und es mir ansehen, und ihr geht und sucht Andrea. 468 00:39:04,681 --> 00:39:06,722 Aber wir wissen, was passiert ist, sie hat sich verlaufen. 469 00:39:07,080 --> 00:39:11,051 Schei� auf die Kamera. Wieso bewegst du nicht deinen faulen Arsch und hilfst uns? 470 00:39:11,086 --> 00:39:13,565 Ja. - Okay! Leute, beruhigt euch! 471 00:39:13,600 --> 00:39:16,171 Wir werden alle nach Andrea suchen, zusammen. 472 00:39:16,320 --> 00:39:17,924 So weit kann sie ja nicht gekommen sein. 473 00:39:18,120 --> 00:39:21,488 Wir sollten uns das Video anschauen. - Ja, ich wei�! 474 00:39:21,640 --> 00:39:23,881 Aber wir brauchen das Tageslicht, um sie zu finden. 475 00:39:24,040 --> 00:39:25,849 Das Video k�nnen wir uns auch sp�ter ansehen. 476 00:39:26,000 --> 00:39:29,244 Ja. Ich bin total seiner Meinung. - Ich wei� nicht so recht. 477 00:39:29,279 --> 00:39:32,489 Ich habe ein schlechtes Gef�hl, irgendwas stimmt hier nicht. 478 00:39:33,880 --> 00:39:35,723 Ich glaub, ich will nach Hause. 479 00:39:36,160 --> 00:39:39,846 Ich wei�, du bist nerv�s, aber niemand geht irgendwohin, bis wir sie finden. 480 00:39:40,000 --> 00:39:41,684 Du w�rdest auch nicht wollen, dass wir dich hier drau�en lassen. 481 00:39:42,800 --> 00:39:46,885 Ich bin doch nicht bl�d! Ich wei�, sie ist verschwunden, deswegen bin ich nerv�s! 482 00:39:47,040 --> 00:39:52,080 Okay, Leute, hier ist der Plan: Tim, du und ich, wir nehmen den Weg. 483 00:39:52,115 --> 00:39:54,565 Mike, du und Sandra, ihr geht da lang. 484 00:39:54,600 --> 00:39:58,321 Was immer ihr tut, sorgt daf�r, dass ihr wieder hier seid, wenn's dunkel wird. Okay? 485 00:39:58,640 --> 00:40:00,847 Was auch immer. Du! Los geht es! 486 00:40:03,600 --> 00:40:04,685 Tim! 487 00:40:04,720 --> 00:40:07,564 �h, okay, wei�t du, ich hab noch was vergessen, ich komm nach! 488 00:40:08,000 --> 00:40:09,809 Okay, aber beeil dich! 489 00:40:11,960 --> 00:40:13,849 Schei�-Bitch-Drama. 490 00:40:16,280 --> 00:40:18,328 Nur noch du und ich, Baby. 491 00:40:20,680 --> 00:40:24,048 Es gibt nichts Sch�neres als deinen Busch, mein Northern Light. 492 00:40:27,960 --> 00:40:29,769 Das ist so d�mlich. 493 00:40:31,480 --> 00:40:33,562 Hey, was zum Teufel machst du? 494 00:40:34,720 --> 00:40:37,405 Es ist nicht meine Schuld, dass Andrea weg ist. 495 00:40:37,440 --> 00:40:40,364 Wenn die Idioten sich unbedingt verlaufen wollen, fein. 496 00:40:40,399 --> 00:40:42,325 Ich werde mir das Video anschauen. 497 00:40:42,360 --> 00:40:44,408 Es spielt doch keine Rolle, wieso sie weg ist! 498 00:40:52,280 --> 00:40:54,009 Donnerpussy! 499 00:41:07,840 --> 00:41:11,322 Ich bin ein Hengst, ich bin ein Hengst, ich bin ein Hengst! 500 00:41:14,720 --> 00:41:17,007 Hey, wieso bist du so eine sture Zicke? 501 00:41:18,320 --> 00:41:21,205 Wei�t du, wenn du nicht so ein Arschloch w�rst, 502 00:41:21,240 --> 00:41:24,130 w�rde deine Freundin vielleicht nicht mit jemand anderem bumsen. 503 00:41:24,960 --> 00:41:26,530 Was hast du gerade zu mir gesagt? 504 00:41:27,320 --> 00:41:29,084 Tu! mir wirklich leid. 505 00:41:35,320 --> 00:41:39,445 Ich bin ein Hengst, ich bin ein Hengst... 506 00:41:39,480 --> 00:41:41,562 Hey, was ist das f�r eine Schei�e? - Ich bin ein Hengst! 507 00:41:41,880 --> 00:41:43,765 Der hat meine Freundin gebumst? 508 00:41:43,800 --> 00:41:47,327 Das kann doch nicht wahr sein, gottverdammte Schei�e! 509 00:41:47,520 --> 00:41:50,410 Dieser dumme Wichser! - Heilige Schei�e! 510 00:41:54,320 --> 00:41:55,970 Ich werde sie beide umbringen. 511 00:41:56,480 --> 00:42:01,122 Nein! Mike! Da ist irgendwas auf dem Tape! Mike! 512 00:42:02,400 --> 00:42:03,401 Mike! 513 00:42:18,160 --> 00:42:19,730 Heilige Schei�e. 514 00:42:21,000 --> 00:42:24,322 Hallo? Bill? 515 00:42:25,760 --> 00:42:26,727 Mike? 516 00:42:28,360 --> 00:42:29,805 Was zum Henker... 517 00:42:37,000 --> 00:42:39,082 Oh, jetzt wei� ich, was los ist. 518 00:42:39,960 --> 00:42:44,648 Du willst weitermachen. Okay, alles klar, ich verstehe. 519 00:42:45,280 --> 00:42:48,807 Aber Mikey wird nicht sehr gl�cklich dar�ber sein. 520 00:42:49,200 --> 00:42:53,649 Tim! Andrea, wo zum Teufel steckt ihr? - Mike! 521 00:42:54,200 --> 00:42:58,250 Mike, h�r zu, da ist irgendwas auf dem Tape! Warte, h�r mir doch mal zu! 522 00:42:58,400 --> 00:43:02,166 Nein, jetzt h�rst du mir zu! Halt jetzt die Klappe und geh zur�ck zum Lager! 523 00:43:02,201 --> 00:43:04,525 Schau dir das Tape an, da ist irgendwas drauf. 524 00:43:04,560 --> 00:43:07,404 Wenn du die Kamera so sehr willst, dann hier, nimm sie und verschwinde! 525 00:43:08,240 --> 00:43:09,571 Andrea! 526 00:43:13,440 --> 00:43:15,761 Ich komme, um dich zu holen! 527 00:43:25,640 --> 00:43:30,441 Ach, jetzt komm schon, Andrea. Das ist nicht cool. 528 00:43:35,400 --> 00:43:38,324 Okay, es reicht. Jetzt komm schon! 529 00:43:40,080 --> 00:43:41,445 Ich brauche die Schei�e nicht! 530 00:43:41,600 --> 00:43:43,887 Ich h�tte zu Hause bei meiner Braut bleiben sollen. 531 00:43:43,922 --> 00:43:45,484 H�tte mehr Spa� gemacht! 532 00:43:45,960 --> 00:43:50,090 Dann h�tte ich die ganze Nacht einen sch�nen Arsch zu sehen bekommen, yeah. 533 00:43:51,480 --> 00:43:53,244 Die ganze Schei�nacht! 534 00:43:59,680 --> 00:44:00,806 Bitch. 535 00:44:25,760 --> 00:44:28,650 Tim! Andrea! 536 00:44:31,240 --> 00:44:33,288 Wo zum Kuckuck steckt ihr? 537 00:44:33,480 --> 00:44:38,202 Tim! Oh klasse, du bumst meine Freundin? 538 00:44:40,040 --> 00:44:44,443 Tim! Ich werde dir in den Schei�arsch treten! Bumst du mit meiner Freundin? 539 00:44:47,040 --> 00:44:49,247 Andrea, du Hure! 540 00:44:54,200 --> 00:44:55,611 Was tust du da? 541 00:44:58,560 --> 00:45:00,164 Was soll das werden? 542 00:45:11,680 --> 00:45:13,285 Oh Schei�e! Oh nein! 543 00:45:13,320 --> 00:45:16,164 Das darf nicht wahr sein. Weg hier. 544 00:45:19,800 --> 00:45:21,450 Oh nein! Oh nein! 545 00:45:25,360 --> 00:45:26,202 Weg hier! 546 00:47:38,840 --> 00:47:41,730 Bill! Bill! - Mike? 547 00:47:44,480 --> 00:47:47,006 Was ist los? Hast du Andrea gefunden? 548 00:47:47,160 --> 00:47:50,084 Sie hat Tim umgebracht! - Was? Was redest du da? 549 00:47:50,320 --> 00:47:52,891 Es ist auf dem Tape, schaut mal, alles ist real! 550 00:47:52,926 --> 00:47:54,644 Was meinst du mit "sie hat Tim umgebracht"? 551 00:47:54,800 --> 00:47:57,565 Schei�e, sie hat Tim umgebracht, ihm den Kopf abgerissen! 552 00:47:57,960 --> 00:48:01,282 Das ist alles deine Schuld. Was hast du getan? Was hast du getan? 553 00:48:01,480 --> 00:48:03,205 Es ist auf dem Tape, Arschloch! 554 00:48:03,240 --> 00:48:05,083 Ich habe es dir vorhin erkl�rt aber du hast nicht zugeh�rt! 555 00:48:05,240 --> 00:48:08,767 Mir ist schei�egal, was auf dem Tape ist! - Mike! Fahr dich mal runter! 556 00:48:09,160 --> 00:48:11,288 Wir m�ssen rausfinden, was hier vor sich geht. 557 00:48:11,800 --> 00:48:13,664 Sandra, worauf willst du hinaus? 558 00:48:13,699 --> 00:48:15,485 Sie ist eine verdammte L�gnerin! 559 00:48:15,520 --> 00:48:18,729 Es ist auf dem Tape. Schaut es euch doch einfach an, bitte! 560 00:48:28,960 --> 00:48:31,042 Was zur H�lle ist das, hast du das gesehen? 561 00:48:31,720 --> 00:48:33,285 Du musst mich hier wegbringen! 562 00:48:33,320 --> 00:48:35,448 Nein! Wir m�ssen alle hier weg, nicht nur du! 563 00:48:36,040 --> 00:48:37,724 Wir m�ssen hier irgendwie weg! 564 00:48:37,880 --> 00:48:40,121 Wir brauchen die Karte und den Kompass, okay? 565 00:48:40,156 --> 00:48:41,007 Alles klar. 566 00:48:41,880 --> 00:48:45,851 Ist das ein Scherz? Karte und Kompass? Wisst ihr nicht den Weg hier raus? 567 00:48:45,886 --> 00:48:48,844 Was willst du von mir? Hast du eine bessere Idee? 568 00:48:49,000 --> 00:48:52,129 Ja, lass uns den Schei�weg da nehmen, zum beschissenen Van, 569 00:48:52,320 --> 00:48:53,765 damit wir uns hier endlich verpissen k�nnen! 570 00:48:53,920 --> 00:48:59,165 Sandra, zum Van brauchen wir f�nf Stunden durch den Wald. Wir werden uns verlaufen. 571 00:49:00,320 --> 00:49:05,121 Bitte! K�nnen wir nicht einfach da lang, wir gehen da lang! 572 00:49:06,400 --> 00:49:09,290 Leute, ich hab die Karte und den Kompass, wir k�nnen ver... 573 00:49:18,920 --> 00:49:19,887 Mike! 574 00:49:22,280 --> 00:49:24,328 Bill, Bill! Bill! 575 00:49:42,760 --> 00:49:46,082 Bill, Bill, Bill! Was tust du, Bill? 576 00:49:46,360 --> 00:49:48,806 Bill! Nein! Nein! 577 00:49:52,560 --> 00:49:54,005 Nein! 578 00:50:22,280 --> 00:50:24,245 Zieh es raus, zieh es raus! - Nicht! 579 00:50:24,280 --> 00:50:27,284 Nein, das w�re das Schlimmste, was du jetzt tun kannst. 580 00:50:28,560 --> 00:50:30,050 Wie schlimm ist es? 581 00:50:30,600 --> 00:50:33,171 Du wirst schon wieder. Beruhige dich etwas. 582 00:50:33,680 --> 00:50:36,325 Kannst du laufen? - Schei�e, nein, ich kann nicht laufen! 583 00:50:36,360 --> 00:50:38,970 Ein Schei�knochen steckt in meinem R�cken, Mann! Fuck! 584 00:50:39,360 --> 00:50:43,968 Schei�e. Sandra, komm hilf mir hier. 585 00:50:44,400 --> 00:50:47,961 Oh danke, dass du noch gewartet hast, du Schlampe! Wo zum Henker warst du? 586 00:50:48,120 --> 00:50:50,088 Was um Gottes willen ist gerade passiert? 587 00:50:50,240 --> 00:50:52,720 Nun h�r mir doch mal zu, verdammt, alles wird gut! 588 00:50:52,755 --> 00:50:54,848 Meine Fresse, es tut schei�weh! - Was war denn los? 589 00:50:55,000 --> 00:50:57,571 Okay. Jetzt haltet eure beschissenen Klappen! 590 00:50:57,720 --> 00:50:59,484 Beruhige dich doch mal f�r eine Sekunde! 591 00:51:03,800 --> 00:51:07,300 Mike, du musst dich beruhigen. Ganz kurz. 592 00:51:07,335 --> 00:51:10,801 Ich muss mit dir reden, warte nur kurz. 593 00:51:15,320 --> 00:51:18,164 Du kommst wieder auf die Beine. Wir kommen hier raus. 594 00:51:18,960 --> 00:51:20,765 Du bist doch keine fucking Pussy, oder? 595 00:51:20,800 --> 00:51:24,361 Nein, ich bin keine Pussy! - Und genau deswegen kommen wir hier raus. 596 00:51:24,396 --> 00:51:27,284 Ganz langsam damit! - F�hl mich schon besser. 597 00:51:27,840 --> 00:51:30,525 Wir sind gleich wieder da. - Und wo geht ihr hin? 598 00:51:31,000 --> 00:51:33,844 Warte kurz! Alles gut. Sandra. 599 00:51:40,520 --> 00:51:43,205 Wir sollten laufen, bis ich wieder Empfang auf dem Handy hab, 600 00:51:43,240 --> 00:51:44,964 und dann sollten wir Hilfe rufen. - Auf gar keinen Fall. 601 00:51:45,520 --> 00:51:49,206 Wir werden ihn tragen. Wir bauen eine Trage aus den Zelten, 602 00:51:49,360 --> 00:51:51,089 und wir werden ihn verdammt noch mal tragen. 603 00:51:51,240 --> 00:51:52,805 Und wie soll ich dir dabei helfen? 604 00:51:52,840 --> 00:51:54,968 Ich kann ihn nicht tragen, der wiegt bestimmt hundert Kilo. 605 00:51:56,040 --> 00:52:00,165 Ich wei�, du hast Angst. Alles gut, ich hab auch Angst. 606 00:52:00,200 --> 00:52:04,330 Aber ich brauch jetzt deine Hilfe. Ich will nicht, dass du hierbleibst. 607 00:52:05,760 --> 00:52:08,684 Leute? Leute? 608 00:52:10,040 --> 00:52:11,041 Leute? 609 00:52:12,680 --> 00:52:14,011 Wir sind hier dr�ben! 610 00:52:18,480 --> 00:52:19,606 Da sind wir schon. 611 00:52:20,400 --> 00:52:23,290 Bill! Ich dachte schon, ihr seid abgehauen, Mann. 612 00:52:23,440 --> 00:52:24,805 Wie geht es dir? 613 00:52:25,760 --> 00:52:29,207 Die Schei�e tut weh, Bill. Es tut wirklich verdammt weh! 614 00:52:29,360 --> 00:52:30,885 Hilft dir das Zeug? 615 00:52:31,360 --> 00:52:32,964 Ja, ein bisschen. 616 00:52:34,760 --> 00:52:36,046 Sorry. 617 00:52:36,360 --> 00:52:37,486 Fuck! 618 00:52:40,240 --> 00:52:43,130 Wie lautet der Plan? Wie kommen wir hier raus? 619 00:52:48,960 --> 00:52:52,851 Wir werden dich tragen. Ich werde eins der Zelte kaputt machen. 620 00:52:53,000 --> 00:52:56,005 Wir bauen dir eine Trage, und dann nehmen wir dich mit. 621 00:52:56,040 --> 00:52:58,611 Hast du den Verstand verloren? Was, wenn die Trage zerbricht? 622 00:52:59,160 --> 00:53:02,801 Was willst du mich hier ganz allein raustragen? Das sind 10 Meilen! 623 00:53:02,836 --> 00:53:04,685 Sandra und ich werden dich tragen. 624 00:53:04,720 --> 00:53:06,563 Das ist die einzige beschissene Option, die wir haben. 625 00:53:08,360 --> 00:53:09,566 Fein! 626 00:53:14,000 --> 00:53:18,369 Bill, wo ist Sandra? 627 00:53:22,400 --> 00:53:25,006 Verdammte Kacke. Sandra? 628 00:53:27,560 --> 00:53:29,050 Sandra! 629 00:53:29,880 --> 00:53:32,804 Diese verdammte Bitch, meine Fresse! 630 00:53:33,160 --> 00:53:35,525 So war der ganze Schei� nicht geplant. 631 00:53:35,560 --> 00:53:41,363 Sandra Grad? ist sowas von hier raus. Wo bin ich hier nur? 632 00:53:47,240 --> 00:53:49,402 Sandra! - Fuck! 633 00:54:15,680 --> 00:54:20,447 Ja, ich hab sie wirklich geliebt. 634 00:54:20,640 --> 00:54:26,886 Ja, das wei� ich. Halte einfach durch! Wir werden hier rauskommen. 635 00:54:28,280 --> 00:54:29,770 Nein, werden wir nicht. 636 00:54:31,680 --> 00:54:35,725 Ich werde hier verbluten, und wenn du hier rauskommst, 637 00:54:35,760 --> 00:54:39,003 dann wirst du festgenommen, weil du meine Freundin ermordet hast. 638 00:54:40,600 --> 00:54:47,051 Ja, ich hab meiner Mom erz�hlt, dass ich Andrea heiraten wollte. 639 00:54:51,360 --> 00:54:54,125 Oh, fuck, fuck, fuck. 640 00:54:54,880 --> 00:54:55,847 Mike! 641 00:54:57,680 --> 00:55:00,081 Mike! Sieh mich an! 642 00:55:01,880 --> 00:55:04,247 Ich m�chte, dass du kurz mal die Augen zumachst. 643 00:55:04,840 --> 00:55:07,081 Mach sie erst wieder auf, wenn ich es sage, okay? 644 00:55:22,760 --> 00:55:27,846 Hier ist Andrea. Sie ist total ausgeflippt, Mann. 645 00:55:28,800 --> 00:55:34,682 Sie hat Tim umgebracht, und Mike hat alles gesehen. Sie hat ihn angegriffen. 646 00:55:40,440 --> 00:55:42,329 Wir mussten uns verteidigen. 647 00:56:09,000 --> 00:56:11,082 Sie werden dir trotzdem nicht glauben. 648 00:56:12,560 --> 00:56:14,324 Aber ich muss es versuchen. 649 00:56:18,880 --> 00:56:20,689 Vielleicht sollte ich ins Buch gucken. 650 00:56:32,880 --> 00:56:36,362 Der D�mon kann nur von den B�sen und S�ndhaften Besitz ergreifen. 651 00:56:38,920 --> 00:56:43,209 Wenn der D�mon im K�rper ist, kann er aus diesem nicht vertrieben werden, 652 00:56:43,360 --> 00:56:45,124 nicht mal im Tod. 653 00:56:48,560 --> 00:56:51,285 Der Besessene ist nicht mehr menschlich, 654 00:56:51,320 --> 00:56:53,800 und sein Leben kann nicht ausgel�scht werden. 655 00:56:54,840 --> 00:56:56,285 Bill! 656 00:56:59,080 --> 00:57:00,684 Das ist Sandra. 657 00:57:00,840 --> 00:57:03,730 Nein, ist sie nicht. Sie ist eine von ihnen. 658 00:57:05,080 --> 00:57:06,889 Lass mich nicht allein, Bill. 659 00:57:08,040 --> 00:57:09,451 Bill. - Ich bin gleich wieder da. 660 00:57:09,600 --> 00:57:11,284 Bill! Bitte, lass mich nicht allein! 661 00:57:11,440 --> 00:57:17,800 Tut mir leid. - Bill! Bleib hier, bitte! Bill! 662 00:57:18,600 --> 00:57:20,568 Sandra! - Fuck! 663 00:57:30,000 --> 00:57:33,243 Wir haben diesen Boden gesegnet. 664 00:57:33,720 --> 00:57:41,730 Sie haben all unsere Toten begraben, die diesen Ort verlassen, um verloren zu sein. 665 00:57:41,765 --> 00:57:43,085 Sandra! 666 00:57:43,280 --> 00:57:48,491 Nur durch das Abtrennen des Kopfes des Besessenen 667 00:57:48,640 --> 00:57:51,605 konnten wir den D�mon vertreiben. 668 00:57:51,640 --> 00:57:54,928 So haben die das gemacht. Sie haben ihre K�pfe abgeschnitten. 669 00:57:57,320 --> 00:58:00,722 Ich werde immer an deiner Seite sein. 670 00:58:02,400 --> 00:58:04,846 Fuck! Fuck! 671 00:58:08,760 --> 00:58:13,687 Bill! Sie haben ihre K�pfe abgetrennt. So haben sie es gemacht. 672 00:58:13,920 --> 00:58:16,002 Du musst ihre verdammten K�pfe abtrennen. 673 00:58:20,080 --> 00:58:21,730 Irgendwas ist hier. 674 00:58:29,440 --> 00:58:30,487 Fuck! 675 00:58:32,600 --> 00:58:33,886 Oh fuck! 676 00:58:35,320 --> 00:58:36,526 Nein! Nein! 677 00:58:36,720 --> 00:58:37,767 Nein! 678 00:58:39,640 --> 00:58:42,291 Nein! Nein! Nein! 679 00:58:43,880 --> 00:58:45,450 Verdammt nochmal! 680 00:58:50,640 --> 00:58:52,722 Schei�e! Mike! 681 00:59:05,560 --> 00:59:06,402 Mike! 682 00:59:20,480 --> 00:59:24,326 Bill? Bill, was soll das ganze Gekreische? 683 00:59:26,600 --> 00:59:29,165 Verdammt, das Fernsehen heutzutage ist echt beschissen. 684 00:59:29,200 --> 00:59:32,090 "Eine schrecklich nette Familie", das war, das war eine gute Show. 685 00:59:33,000 --> 00:59:33,887 Mike! 686 01:00:00,440 --> 01:00:02,727 Bill? - Hallo? 687 01:00:03,960 --> 01:00:07,681 Fuck! Das GPS funktioniert nicht. Bill, wo zum Geier steckst du? 688 01:00:07,840 --> 01:00:09,604 Meine G�te, Steve! 689 01:00:11,240 --> 01:00:12,969 Steve, sei vorsichtig! 690 01:00:13,280 --> 01:00:17,569 Andrea ist durchgedreht! Sie hat Tim und Mike get�tet! 691 01:00:17,720 --> 01:00:20,246 Und jetzt versucht sie, mich zu t�ten! 692 01:00:21,840 --> 01:00:26,004 Richtig, kitschige Drama-Kacke, verstehe. Echt l�cherlich! 693 01:00:27,720 --> 01:00:32,123 Schon okay, Bill, wenn ich sie sehe, erstech ich sie, ich hab meine Machete! 694 01:00:33,640 --> 01:00:37,884 Sie erstechen, klar. Ich erstech sie mit meiner Stange hier unten. 695 01:00:40,880 --> 01:00:43,360 Oh fuck! Oh mein Gott! 696 01:00:43,840 --> 01:00:46,002 Ah, du verdammte Schlampe! 697 01:00:47,120 --> 01:00:50,249 Das ist mein Schwanz! Schei�e, oh mein Gott! 698 01:00:52,480 --> 01:00:56,451 Steve! Nein! - Ich bring dich um. 699 01:01:06,640 --> 01:01:09,120 Nein, nein, nein! 700 01:01:10,200 --> 01:01:13,363 Nein, nein, nein! - Nein, Steve! 701 01:01:14,680 --> 01:01:16,603 Nein, nein, nein, nein, nein, nein... 702 01:01:40,800 --> 01:01:42,529 Steve! 703 01:02:30,480 --> 01:02:31,925 Wo bist du? 704 01:02:33,760 --> 01:02:34,807 Bill? 705 01:02:38,040 --> 01:02:39,610 Oh shit! 706 01:02:41,480 --> 01:02:43,244 Lauf! - Bill? 707 01:02:43,279 --> 01:02:45,004 Lauf! 708 01:02:46,320 --> 01:02:49,005 Lauf schon! Na los! 709 01:03:18,040 --> 01:03:19,724 Hey, du Schlampe! 710 01:03:36,960 --> 01:03:38,246 Wir m�ssen hier verschwinden! 711 01:03:41,520 --> 01:03:42,442 Bill! 712 01:03:47,560 --> 01:03:52,726 H�r auf, Bill! H�r auf! - Verdammt, sie ist nicht tot! 713 01:03:52,761 --> 01:03:54,324 Sie wird uns wieder jagen! 714 01:03:58,240 --> 01:03:59,765 H�r jetzt auf! 715 01:04:06,240 --> 01:04:08,004 Das reicht doch! 716 01:04:08,160 --> 01:04:09,764 Nimm die Kamera weg! 717 01:04:14,200 --> 01:04:19,127 Bill! Bill! Wir m�ssen hier verdammt noch mal weg! 718 01:04:19,800 --> 01:04:22,451 Lass uns jetzt verschwinden! - Okay. 719 01:04:49,960 --> 01:04:55,683 Okay, das sollte erstmal reichen. Ist nicht so schlimm, wie ich dachte. 720 01:04:56,280 --> 01:04:57,691 Wie f�hlst du dich? 721 01:04:58,080 --> 01:04:59,844 Was denkst du, wie ich mich f�hle? 722 01:05:00,080 --> 01:05:02,287 Ich w�nschte, ich h�tte dich nicht kennengelernt. 723 01:05:06,680 --> 01:05:08,728 Glaubst du wirklich, dass es vorbei ist? 724 01:05:09,280 --> 01:05:15,890 Bill! Bill, es reicht jetzt mit der Kamera! H�r jetzt auf damit, okay? 725 01:05:16,920 --> 01:05:21,005 Als ich sie in die Hand genommen hab, hat sie noch aufgenommen. 726 01:05:21,160 --> 01:05:23,401 Und wen interessiert der Schei�? 727 01:05:25,080 --> 01:05:27,128 Mike hat uns bestimmt noch was mitgeteilt. 728 01:05:27,280 --> 01:05:30,762 Wenn es nicht die Schl�ssel zum Van sind, ist es mir schei�egal. 729 01:05:39,600 --> 01:05:44,527 Bill! Sie haben ihre K�pfe abgetrennt. So haben sie es gemacht. 730 01:05:44,680 --> 01:05:46,842 Du musst ihre verdammten K�pfe abtrennen. 731 01:05:59,440 --> 01:06:03,240 Warum dauert das so lange? - Wo zum Geier ist der Kompass? 732 01:06:03,400 --> 01:06:04,970 Vielleicht hast du ihn verloren. 733 01:06:05,480 --> 01:06:06,925 Verdammter Mist! 734 01:06:13,720 --> 01:06:15,609 Wir m�ssen nach S�dosten. 735 01:06:33,840 --> 01:06:34,648 Bill? 736 01:07:26,640 --> 01:07:28,051 Was tust du? 737 01:07:31,280 --> 01:07:33,169 Was zum Teufel ist hier los? 738 01:07:34,480 --> 01:07:37,641 Ich nehm das Tape, und ich verschwinde hier. 739 01:07:37,676 --> 01:07:40,803 Sandra, wir brauchen, was auf diesen Tapes ist. 740 01:07:41,200 --> 01:07:46,127 Es gibt kein "wir" mehr. Und du hast Recht. Ich brauche, was auf diesen Tapes ist. 741 01:07:46,162 --> 01:07:48,851 Damit kommst du niemals durch, du verdammtes Mietst�ck! 742 01:07:49,480 --> 01:07:53,405 Mal ehrlich, ich bin nicht derjenige, der aussieht wie ein beschissener Irrer. 743 01:07:53,560 --> 01:07:56,166 Was denkst du, wem sie glauben? Dir? 744 01:07:56,520 --> 01:08:00,241 Ich hab dich auf dem Tape hier, wie du jemandem die Beine abschneidest. 745 01:08:08,360 --> 01:08:10,525 H�rt sich an, als sollte ich gehen. 746 01:08:10,560 --> 01:08:13,564 Sorry, aber ich muss auf mich aufpassen, okay? 747 01:08:13,599 --> 01:08:14,482 Fuck! 748 01:08:17,240 --> 01:08:18,446 Schei�e! 749 01:09:26,480 --> 01:09:29,962 Seht ihr das? Sie ist nicht tot! 750 01:09:30,120 --> 01:09:33,488 Ich kann verdammt noch mal machen, was ich will, sie wird nicht sterben! 751 01:09:47,560 --> 01:09:50,131 Man muss ihnen ihre beschissenen K�pfe abschneiden! 752 01:10:15,960 --> 01:10:17,610 Verdammtes Mietst�ck! 753 01:10:42,400 --> 01:10:46,530 Besessenheit durch D�monen ist real. 754 01:10:47,040 --> 01:10:52,206 Um das Ansteckungsrisiko einzud�mmen, fingen wir an, 755 01:10:52,360 --> 01:11:00,529 die Betroffenen zu enthaupten. Danach vergruben wir sie in heiligem Boden. 756 01:11:00,680 --> 01:11:05,686 Ich verdamme dich! In die H�lle! - Wir sehen uns dort! 757 01:11:10,680 --> 01:11:15,561 Ich bete, dass niemand das schreckliche B�se erweckt, 758 01:11:15,720 --> 01:11:19,645 das sich in diesem Boden befindet. 759 01:11:39,520 --> 01:11:44,048 M�ge Gott unsere Seelen retten! 760 01:11:48,280 --> 01:11:49,566 Es kommt... 761 01:11:55,480 --> 01:11:56,686 Hallo? 762 01:12:03,760 --> 01:12:06,445 Hallo? Da ist irgendjemand im Wald. 763 01:12:10,920 --> 01:12:12,524 Ich kann es h�ren. 764 01:12:19,680 --> 01:12:21,489 Da ist jemand im Wald. 765 01:12:26,360 --> 01:12:28,328 Da ist irgendjemand im Wald. 766 01:12:29,520 --> 01:12:30,726 Hallo? 767 01:12:34,200 --> 01:12:35,281 Hallo? 768 01:12:38,120 --> 01:12:39,565 Hallo? 769 01:13:27,280 --> 01:13:31,922 Kennst du das Gef�hl, das echt schreckliche Gef�hl, 770 01:13:32,360 --> 01:13:35,728 wenn du gerade mit einer h�sslichen Person fickst und nur denkst: 771 01:13:35,763 --> 01:13:39,884 Verdammt, ich fick hier ein zertifiziertes Schwein. 772 01:13:40,040 --> 01:13:42,566 Ich meine, eine wirklich eklige Drecksau. 773 01:13:42,920 --> 01:13:44,524 Wei�t du, was ich meine? 774 01:13:46,320 --> 01:13:48,641 Nein, was zum Geier meinst du? 775 01:13:48,676 --> 01:13:49,562 Jarvis. 776 01:13:49,760 --> 01:13:52,047 Hey, hey, Baby. Bist du bereit f�r das Dessert? 777 01:13:56,520 --> 01:13:59,126 Wei�! du noch das eine Mal, als du mit Jarvis gebumst hast? 778 01:13:59,840 --> 01:14:01,171 Komm und hole es dir. 779 01:14:02,120 --> 01:14:06,603 Oh, du musst dich hinten anstellen, Bill will auch was. 780 01:14:09,080 --> 01:14:12,402 Du kannst den anderen Nippel haben. Yeah. 781 01:14:14,440 --> 01:14:16,761 Oh, sch�tze, du musst warten, bis er fertig ist. 782 01:14:16,920 --> 01:14:18,965 Wie konntest du den Typ �berhaupt angucken, 783 01:14:19,000 --> 01:14:22,686 w�hrend er seinen schleimigen Schwanz bei dir reingesteckt hat? 784 01:14:23,320 --> 01:14:27,769 Es nennt sich Whisky- und Doggie- Style, solltest du auch mal versuchen. 785 01:14:29,560 --> 01:14:31,961 Wo wir gerade beim Ficken sind, wei�t du noch die Kondome? 786 01:14:33,720 --> 01:14:37,202 Kondome? Im Ernst jetzt? 787 01:14:39,000 --> 01:14:43,927 Seit wann benutzen wir denn Kondome? Du willst mich wohl verarschen. 788 01:14:54,120 --> 01:14:56,327 Hall die gottverdammte Karre an, Meg! - Hey! 789 01:15:00,360 --> 01:15:02,725 Siehst du das? - Was? 790 01:15:02,760 --> 01:15:04,965 Da unten. In der Mitte von der Stra�e. 791 01:15:05,000 --> 01:15:09,528 Ein Buch? Wir halten wegen einem verdammten Buch an? 792 01:15:09,680 --> 01:15:12,445 Ich dachte, ich h�tte jemanden gesehen. Es tut mir leid! 793 01:15:30,200 --> 01:15:36,367 Ich bemitleide die armen Kreaturen, die sich in diese einsame Wildnis begeben haben. 794 01:15:36,520 --> 01:15:40,241 Es hat nur einen Tropfen des b�sen Blutes gebraucht, 795 01:15:40,400 --> 01:15:45,691 um den D�mon zu erwecken. Dadurch wurde er angelockt. 796 01:15:48,160 --> 01:15:51,323 Meine Fresse, Meg, du hast mich zu Tode erschreckt! 797 01:15:54,160 --> 01:15:55,730 Jetzt komm schon! 798 01:15:56,920 --> 01:15:59,924 Wenn Suzy und ihre kleine Gang vor uns auf der Party sind, 799 01:16:00,080 --> 01:16:04,051 wird es keinen Suff und keinen Schwanz mehr geben, wenn wir ankommen. 800 01:16:04,086 --> 01:16:05,246 Komm schon! 801 01:16:15,400 --> 01:16:16,811 Was steht drin? 802 01:16:17,200 --> 01:16:19,931 Keine Ahnung, alter Kram. 803 01:16:20,560 --> 01:16:23,723 Und? - Irgendwas �ber D�monen und Besessenheit. 804 01:16:23,960 --> 01:16:25,041 Ehrlich? 805 01:16:27,160 --> 01:16:28,605 Heilige Schei�e! 806 01:16:34,760 --> 01:16:37,889 Mein Gott. Tut mir wirklich leid, 807 01:16:39,760 --> 01:16:41,649 ich dachte, ich knall ihm hinten rauf. 808 01:17:03,280 --> 01:17:06,363 Hol dein Handy. Hol dein verdammtes Handy! 809 01:17:25,400 --> 01:17:28,485 Unsere gesamten Kammern sind jetzt voll mit den 810 01:17:28,520 --> 01:17:33,321 K�pfen der armen Seelen, die wir nicht retten konnten. 811 01:17:33,480 --> 01:17:38,281 Wir haben nicht l�nger die Kraft, Gr�ber f�r sie auszuheben. 812 01:17:38,440 --> 01:17:43,890 In der Morgend�mmerung werden wir uns zu Fu� auf den Weg machen. 813 01:17:44,360 --> 01:17:48,684 Ich bin mir der geringen Wahrscheinlichkeit, dass wir unser Schicksal 814 01:17:48,840 --> 01:17:52,003 umgehen k�nnen, durchaus bewusst, 815 01:17:52,160 --> 01:17:59,726 aber ich vertraue auf den Herrn und bete, dass er uns erl�sen wird. 66694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.