Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:11,567
Besessenheit durch D�monen ist real.
2
00:00:25,280 --> 00:00:29,080
Im Innern der Seiten dieses
Buchs wirst du eine Darstellung
3
00:00:29,115 --> 00:00:33,290
der schrecklichen Trag�die vorfinden,
die den Siedlern von Coffin Rock
4
00:00:33,440 --> 00:00:38,241
widerfahren ist. im
Jahr unseres Herrn, 1671.
5
00:00:39,240 --> 00:00:45,043
Als wir zuerst unser Lager aufschlugen,
wurden wir von Wilden angegriffen.
6
00:00:45,600 --> 00:00:49,241
Sie kamen aus der Dunkelheit
und schlachteten viele ab,
7
00:00:49,720 --> 00:00:51,643
w�hrend sie schliefen.
8
00:00:52,080 --> 00:00:56,608
Einige sagen, sie
waren D�monen der Nacht.
9
00:00:57,240 --> 00:01:02,121
Manche von uns gingen
tags�ber in die Wildnis.
10
00:01:03,040 --> 00:01:05,884
Wir stie�en auf ein kleines Dorf.
11
00:01:06,080 --> 00:01:12,440
Zuerst wirkte es so, als sei es
verlassen, aber dann fanden wir sie.
12
00:01:13,120 --> 00:01:17,011
Die Einheimischen, die
auf dem Boden lagen.
13
00:01:18,520 --> 00:01:23,321
Sie schienen in einem
tranceartigen Zustand zu sein.
14
00:01:24,160 --> 00:01:29,087
Wir nahmen sie mit und
begannen, sie zu foltern.
15
00:01:29,720 --> 00:01:37,810
Wir versuchten jede Art von Folter, um
die D�monen aus ihrem K�rper zu vertreiben.
16
00:01:38,520 --> 00:01:43,285
Wir erweckten etwas tief
in ihrem Inneren zum Leben.
17
00:01:43,320 --> 00:01:49,771
Mitglieder aus unseren eigenen
Reihen wendeten sich gegen uns.
18
00:01:50,720 --> 00:01:58,366
Sie schienen von demselben B�sen
besessen zu sein wie es die Wilden waren.
19
00:01:59,160 --> 00:02:03,404
Wir begannen damit, uns
selbst abzuschlachten!
20
00:02:03,880 --> 00:02:06,645
M�ge Gott unsere Seelen retten!
21
00:02:06,800 --> 00:02:08,484
Tut Bu�e!
22
00:04:01,480 --> 00:04:10,161
Ich bete, dass niemand das schreckliche B�se
erweckt, das sich in diesem Boden befindet.
23
00:04:16,320 --> 00:04:20,120
Hey, Bill, wenn du hier fertig bist,
holst du dann mein Zeug aus dem Haus?
24
00:04:20,360 --> 00:04:21,441
Ja, sicher.
25
00:04:21,640 --> 00:04:23,130
Du bist so s��.
26
00:04:26,520 --> 00:04:29,922
Ich krieg Kohle und kann einen wegstecken.
- Hey!
27
00:04:31,040 --> 00:04:34,442
H�r zu, Kondom nicht vergessen.
28
00:04:36,840 --> 00:04:38,649
Dann sehen wir uns in ein paar Tagen?
29
00:04:38,840 --> 00:04:41,241
Ja, was auch immer, Mann. Viel
Spa� bei deinem "richtigen Dreh".
30
00:04:41,400 --> 00:04:44,051
Wir warten im Wald auf
dich, mit all den Geistern.
31
00:04:44,640 --> 00:04:45,765
Komm schon, Mann.
32
00:04:45,800 --> 00:04:48,883
Denkst du, ich hatte nie einen beschissenen
Job? Rechnungen m�ssen bezahlt werden.
33
00:04:50,080 --> 00:04:53,084
Au�erdem hattest du schon ein
Upgrade in der Arsch-Abteilung!
34
00:04:53,240 --> 00:04:55,925
Da hast du Recht! Hey,
danke f�r die Ausr�stung.
35
00:04:56,080 --> 00:04:57,286
Okay, Mann.
- Wir sehen uns bald.
36
00:05:03,960 --> 00:05:06,008
Denkst du, mein Outfit ist okay?
37
00:05:06,520 --> 00:05:10,161
Ja, ist alles bestens.
Warst du noch nie campen?
38
00:05:11,320 --> 00:05:14,369
Nein. Du wei�t nicht
viel �ber Frauen, oder?
39
00:05:15,560 --> 00:05:16,846
Ich wei� genug.
40
00:05:26,040 --> 00:05:28,202
Du hast doch alles eingepackt? Richtig?
41
00:05:28,920 --> 00:05:30,684
Wo sind die Stative?
42
00:05:33,000 --> 00:05:35,321
Sag nicht, du hast sie
vergessen, schon wieder.
43
00:05:36,360 --> 00:05:40,410
Ich hab sie nicht schon wieder vergessen,
sie sind im Van, okay? Mein Fresse!
44
00:05:40,560 --> 00:05:42,528
Schon gut. Ey!
45
00:05:46,160 --> 00:05:47,810
Immer mit der Ruhe, Babe.
46
00:05:48,920 --> 00:05:52,083
Jetzt hol schon die Taschen.
- Okay.
47
00:06:02,680 --> 00:06:06,969
Aha. Ich wusste, du
hast die Schei�stative.
48
00:06:09,920 --> 00:06:12,685
Komm schon, Babe, dein Wagen wartet.
49
00:06:16,040 --> 00:06:17,371
Was geht ab, Alter?
50
00:06:18,160 --> 00:06:22,245
Mike, Andrea. Das ist Sandra.
Sandra wird unser Gastmedium sein.
51
00:06:24,640 --> 00:06:28,884
Hm, hast du denn schon viele
solcher Shows gemacht, Sandra?
52
00:06:29,080 --> 00:06:31,924
Ja. Tonnenweise. Und
auch andere Projekte.
53
00:06:33,400 --> 00:06:35,724
�h, na gut, ich denke,
die Friedhofgeschichte
54
00:06:35,759 --> 00:06:38,048
wird unsere beste Show
jemals, richtig, Babe?
55
00:07:01,960 --> 00:07:06,010
Oh mein Gott, das ist so gut, ich
glaub, ich bin gerade gekommen.
56
00:07:06,720 --> 00:07:09,610
Ah, ich k�nnte dich niemals
vergessen, wei�t du, S��e.
57
00:07:12,600 --> 00:07:14,409
Was zum Teufel, Tim?
58
00:07:15,840 --> 00:07:18,684
Was tust du da, es ist acht Uhr morgens!
59
00:07:19,240 --> 00:07:20,480
Schnauze halten!
60
00:07:20,640 --> 00:07:22,529
Ich verpiss mich heute.
61
00:07:23,800 --> 00:07:25,848
Das hatte ich v�llig vergessen.
62
00:07:26,280 --> 00:07:29,250
Schnauze halten. Musik wieder aufdrehen.
63
00:07:30,720 --> 00:07:32,882
Komm her und tanz ein
bisschen f�r Daddy!
64
00:07:34,000 --> 00:07:35,126
Okay.
65
00:07:39,280 --> 00:07:41,806
Du s��e, kleine Heavy-Metal-Schlampe.
66
00:07:44,640 --> 00:07:47,166
Daddy wird dir eine
kleine Geschichte erz�hlen.
67
00:07:48,640 --> 00:07:49,926
Ja?
68
00:07:50,120 --> 00:07:55,001
Sie standen auf einem dunklen,
verschneiten Berggipfel, ja?
69
00:07:55,036 --> 00:07:57,605
Da stand der Wikingerk�nig.
- Ja?
70
00:07:57,640 --> 00:08:01,406
Er schwang seine Axt, und
eine Gruppe von Jungfrauen
71
00:08:01,600 --> 00:08:05,446
rannte den Berg hinauf.
Sie waren leicht bekleidet,
72
00:08:05,640 --> 00:08:09,440
woll�stig, und sie st�rzten
sich auf den Wikingerk�nig.
73
00:08:12,560 --> 00:08:13,891
Verdammt.
74
00:08:16,440 --> 00:08:21,002
Mein Gott, Bill! Wir br�uchten einen
anderen Kerl, der ist echt beschissen.
75
00:08:21,440 --> 00:08:24,523
Er hat bestimmt wieder mal verschlafen.
- Oh ja.
76
00:08:25,080 --> 00:08:30,120
Und als er ihnen die Haut abriss und
ihr Fleisch von den Knochen zerrte,
77
00:08:30,880 --> 00:08:32,609
nahm er sich eine.
78
00:08:37,160 --> 00:08:40,767
Er spielte einen Akkord,
und sie spielten ihr Lied,
79
00:08:41,600 --> 00:08:43,204
und als der Wikinger
80
00:08:45,120 --> 00:08:49,284
m�chtig auf den Putz haute
mit diesen verdammten Huren.
81
00:08:51,440 --> 00:08:53,204
Ich check mal, was er treibt.
82
00:08:53,680 --> 00:08:56,126
Ja, sicher, er hat verschlafen.
83
00:08:57,720 --> 00:09:01,167
Oh Gott, ja, Daddy, ich liebe es,
wenn du mit mir �ber Metal redest.
84
00:09:01,320 --> 00:09:03,527
Fuck! Sie sind hier.
85
00:09:04,520 --> 00:09:08,161
Drauf geschissen. Sch�n
rein, bis zu den Eiern.
86
00:09:09,720 --> 00:09:15,807
So ist's gut, ich bin der Wikingerk�nig!
Schwing mein Schwert, Bitch!
87
00:09:19,560 --> 00:09:21,642
Oh, ja!
88
00:09:23,640 --> 00:09:26,644
Oh, schluck alles! Nice!
Mach die Schei�t�r auf!
89
00:09:29,680 --> 00:09:31,648
Oh, hey!
90
00:09:33,400 --> 00:09:35,482
Er hat leider verschlafen.
91
00:09:36,000 --> 00:09:39,083
Richtig.
- Willst du, willst du reinkommen?
92
00:09:39,400 --> 00:09:41,801
Ja.
- Hey, Bro! Bis sp�ter, Babe!
93
00:09:42,120 --> 00:09:43,087
Bye!
94
00:09:43,240 --> 00:09:44,401
Los gehts!
95
00:09:46,360 --> 00:09:49,330
Wie machst du diese Schei�e?
- Ganz einfach, Mann,
96
00:09:49,520 --> 00:09:52,729
halt dich an den Plan: Kohle
machen und einen wegstecken.
97
00:09:52,880 --> 00:09:54,325
Du Arschloch!
98
00:09:55,360 --> 00:09:57,362
Schei�e, schlag mich nicht noch mal!
99
00:10:02,840 --> 00:10:04,968
Na endlich!
- Sorry, Leute!
100
00:10:08,040 --> 00:10:10,247
Ich glaube nicht, dass
wir uns schon kennen.
101
00:10:10,400 --> 00:10:13,643
Andrea.
- Hey, ganz ruhig, Kollege!
102
00:10:14,160 --> 00:10:15,924
Du wei�t, dass ich
auf dich gewartet habe,
103
00:10:16,080 --> 00:10:18,287
w�hrend du die wandelnde
Samenbank begl�ckt hast.
104
00:10:18,800 --> 00:10:21,167
Wie geht es denn deiner
entz�ckenden Freundin eigentlich?
105
00:10:21,202 --> 00:10:23,208
Oh Mann, ihr geht es gro�artig.
106
00:10:29,720 --> 00:10:31,245
Yes!
107
00:10:34,120 --> 00:10:37,442
Ey, Tim, das ist Sandra.
- Freut mich wirklich!
108
00:10:37,880 --> 00:10:39,450
Ja, freut mich auch.
109
00:10:40,560 --> 00:10:43,645
Ah, okay. Ja, na ja, schon okay.
110
00:10:43,680 --> 00:10:46,081
Sch�tze, wir lernen uns besser
kennen, h�ngen im Wald ab
111
00:10:46,240 --> 00:10:48,083
und nehmen all die Geister auf, h�?
112
00:10:48,800 --> 00:10:52,043
Mein G�te, Tim. H�rt sich nicht
an, als w�rdest du daran glauben.
113
00:10:52,078 --> 00:10:53,690
Nein, nicht mein Ding.
114
00:10:54,200 --> 00:10:56,487
Ich mein, wie oft haben wir so
was schon gemacht, Bill, oder?
115
00:10:56,640 --> 00:10:57,846
Und gesehen haben wir nichts!
116
00:10:58,000 --> 00:10:59,729
Oh, aber wisst ihr, woran ich glaube?
117
00:11:00,760 --> 00:11:08,611
An Ghost Bud. Heute Abend bei Ghost
Seekers. Die Legende von Ghost Bud.
118
00:11:09,840 --> 00:11:11,080
Dein Ernst?
119
00:11:13,480 --> 00:11:16,882
Du wei�t, dass wir den Schei� nicht am
Set haben k�nnen! Was ist los mit dir?
120
00:11:17,360 --> 00:11:19,522
Was? Ist die ein Cop?
121
00:11:21,280 --> 00:11:25,001
Dummer Hippie!
- Sorry. Alles cool?
122
00:11:25,600 --> 00:11:26,681
Manchmal.
123
00:11:27,880 --> 00:11:29,245
Was denn?
Was tust du?
124
00:11:29,400 --> 00:11:30,322
Entspann dich!
125
00:11:32,200 --> 00:11:34,328
Billy-Boy, fahr los!
126
00:12:05,200 --> 00:12:06,645
Steve ist gar nicht hier.
127
00:12:06,800 --> 00:12:09,690
Ja, Steve hat einen coolen Job
in der City zu erledigen.
128
00:12:11,280 --> 00:12:15,524
Richtige Arbeit? Muss sch�n sein.
- War klar. Und wie soll er uns hier finden?
129
00:12:16,320 --> 00:12:19,608
Du benutzt dein Telefon?
- Hat doch GPS, Alter.
130
00:12:19,800 --> 00:12:23,247
Ich hab Steve die Koordinaten
gegeben. So kann er uns finden.
131
00:12:23,282 --> 00:12:25,481
Genau, und was ist, wenn
die Batterie leer ist?
132
00:12:25,680 --> 00:12:29,501
Na ja, dann benutzen wir eben die Karte
und den Kompass, den ich mitgebracht hab.
133
00:12:29,536 --> 00:12:33,322
Au�erdem hab ich genug Batterien dabei.
Seit wann vertraust du mir nicht mehr?
134
00:12:33,520 --> 00:12:36,603
Okay, tut mir leid. Ich bin es nur
gewohnt, dass alles schief l�uft,
135
00:12:36,638 --> 00:12:39,001
weil manche Leute unvorbereitet sind.
136
00:12:40,240 --> 00:12:42,766
Wir werden uns nicht in
dem Schei�wald verlaufen!
137
00:12:42,920 --> 00:12:44,968
Ich hab auch GPS auf meinem Telefon.
138
00:12:45,120 --> 00:12:48,203
Okay, klasse, wir wissen, wo
wir hingehen. Wie weit noch?
139
00:12:48,760 --> 00:12:51,570
Vielleicht noch eine halbe
Stunde. Ist das okay f�r dich?
140
00:13:08,480 --> 00:13:11,927
Oh! Sag mir nicht, wir
haben uns verlaufen!
141
00:13:12,920 --> 00:13:18,086
Wir haben und nicht verlaufen, wir sind
eigentlich genau da, wo wir sein sollten.
142
00:13:18,121 --> 00:13:21,882
Ich hab nur keinen Empfang mehr,
deswegen wird es jetzt mittelalterlich.
143
00:13:21,917 --> 00:13:25,643
Ich hab auch keinen Empfang mehr. Wie
soll ich jetzt meinen Blog updaten?
144
00:13:26,880 --> 00:13:27,927
Kommt weiter.
145
00:13:42,080 --> 00:13:45,607
Okay, ich glaub, ich brauch eine Pause.
146
00:13:46,000 --> 00:13:49,846
Ja, klar, ist keine schlechte Idee.
147
00:13:50,800 --> 00:13:52,962
Hey, Bill, ich glaub, wir
sollte hier unser Lager f�r
148
00:13:53,120 --> 00:13:55,771
die Nacht aufschlagen. Die
Sonne geht auch gleich unter.
149
00:13:57,120 --> 00:13:58,610
Ist das okay f�r dich?
150
00:13:59,600 --> 00:14:01,489
Bill? Bill!
151
00:14:02,280 --> 00:14:03,520
Wir sind da!
152
00:14:05,440 --> 00:14:08,603
Lasst uns alles hier dr�ben vorbereiten,
solange wir noch Tageslicht haben.
153
00:14:08,760 --> 00:14:10,967
Danach schlagen wir da
dr�ben das Lager auf.
154
00:14:37,640 --> 00:14:41,247
Hey, Bill, bist du gleich fertig? Ich
will mein Zeug aus dem Dreck holen.
155
00:14:41,440 --> 00:14:42,646
Ja, gleich.
156
00:14:44,040 --> 00:14:46,486
Hey, erinnerst du dich an das
kleine Gespr�ch, das wir hatten,
157
00:14:46,640 --> 00:14:49,644
die Zelte nicht mitten auf
dem Friedhof aufzustellen?
158
00:14:50,840 --> 00:14:53,286
Wir gehen heute nicht
weiter, es ist zu sp�t.
159
00:14:53,800 --> 00:14:57,646
Na super, dann verbringe ich die ganze
Nacht auf irgendeinem fremden Grab.
160
00:14:59,720 --> 00:15:03,042
Willst du mir einen Gefallen tun?
Kannst du etwas Feuerholz holen?
161
00:15:04,280 --> 00:15:05,611
Na klar.
162
00:15:13,280 --> 00:15:15,044
Schei�e! Tut mir leid, Babe!
163
00:15:17,240 --> 00:15:18,446
Bist du okay?
164
00:15:20,280 --> 00:15:22,328
Ja, geht mir fantastisch!
- Es tut mir leid!
165
00:15:24,680 --> 00:15:27,126
Wart mal, ich komm mit!
- Nein, geh nicht!
166
00:15:31,200 --> 00:15:32,087
Fuck!
167
00:15:34,040 --> 00:15:35,371
Dummer Idiot!
168
00:15:40,960 --> 00:15:44,328
Bill hat mir gesagt, dass du auf
all das �bersinnliche Zeug stehst.
169
00:15:44,363 --> 00:15:45,446
Ja, tu ich.
170
00:15:46,560 --> 00:15:49,882
Ei sagte, dass du Wicca
praktizierst, richtig?
171
00:15:51,280 --> 00:15:54,204
Ja. Tu ich. Wieso?
172
00:15:54,760 --> 00:15:58,924
Du etwa auch? Denn wenn du mit mir
zusammen praktizieren willst oder so,
173
00:15:59,760 --> 00:16:02,684
w�re es echt erfrischend, denn die Kerle
sind da nicht so offen, verstehst du?
174
00:16:02,719 --> 00:16:09,086
�h, ja, definitiv. Als Kind
hatte ich ein Ouijabrett.
175
00:16:13,480 --> 00:16:17,963
Meine G�te. Du bist
ziemlich gut mit dem Ding.
176
00:16:17,998 --> 00:16:18,961
Oh ja.
177
00:16:19,880 --> 00:16:22,042
Hey, h�r mal. Ich
wollte dir was erz�hlen.
178
00:16:22,720 --> 00:16:25,121
Ich denke, ich werde Andrea
fragen, ob sie mich heiratet.
179
00:16:26,320 --> 00:16:30,644
Was? Im Ernst? Sicher,
dass du das tun willst?
180
00:16:31,880 --> 00:16:33,245
Oh yeah!
181
00:16:36,280 --> 00:16:38,681
Ich werde das ganze
Waschbecken vollspritzen!
182
00:16:39,200 --> 00:16:42,204
Oh yeah, ich werde das
ganze Haus einrei�en!
183
00:16:42,800 --> 00:16:45,531
Yeah, Kurvenschwanz in Action!
184
00:16:49,200 --> 00:16:50,361
Worauf willst du hinaus?
185
00:16:50,880 --> 00:16:54,168
Ich wei� nicht, Mann, du solltest
dar�ber nachdenken, was du tust.
186
00:16:54,360 --> 00:16:55,202
Was?
187
00:16:56,840 --> 00:16:58,968
Sieh mal, da kommt Tim. Ich
wette, er kann dir weiterhelfen.
188
00:16:59,160 --> 00:17:00,002
Was?
189
00:17:00,200 --> 00:17:01,850
Timmy!
- Was gibt es?
190
00:17:02,760 --> 00:17:06,651
Lass mich raten, sie will
es anal, und du bist verwirrt.
191
00:17:07,400 --> 00:17:09,846
H�r mal, Kapit�n Ahab, ich ruf dich an,
192
00:17:10,000 --> 00:17:12,685
wenn ich das n�chste Mal
neben Moby Dick aufwache.
193
00:17:12,880 --> 00:17:16,362
Siehst du, Bro. Du brauchst meinen Rat.
194
00:17:16,520 --> 00:17:19,444
Fette Weiber sind toll. Die
Fetten verglichen mit den D�nnen,
195
00:17:20,200 --> 00:17:22,646
das ist wie Minigolf und die PGA Tour.
196
00:17:23,160 --> 00:17:25,401
Nein, pass auf, es viel
einfacher, ins Loch zu treffen,
197
00:17:26,240 --> 00:17:28,561
und man braucht auch kein
sch�nes Shirt, um es zu tun.
198
00:17:29,280 --> 00:17:32,325
Oh yeah, das ist mein
fucking Cadillac, Baby.
199
00:17:32,360 --> 00:17:35,325
Oh yeah. Lass mein schei�
Motor aufheulen, Baby!
200
00:17:35,360 --> 00:17:39,570
Lass ihn aufheulen, yeah! Ja,
mach schon, mach schon.
201
00:17:40,680 --> 00:17:42,682
Richtig?
- Ergibt Sinn!
202
00:17:46,720 --> 00:17:48,722
Oh, runter damit!
203
00:17:50,120 --> 00:17:52,805
Was auch immer, Mann, das ist die
d�mmste Schei�e, die ich je geh�rt hab.
204
00:17:52,960 --> 00:17:55,486
Was? Schl�fst du nicht
gern auf einem Wasserbett?
205
00:17:56,880 --> 00:17:58,928
Und wie lange gehst
du schon mit Bill aus?
206
00:17:59,760 --> 00:18:02,445
Oh, ich geh nicht mit ihm
aus. Wir sind nur Freunde.
207
00:18:04,080 --> 00:18:06,526
Wir haben uns beim Versprechen
f�r so eine Show kennengelernt, und
208
00:18:07,040 --> 00:18:08,804
er dachte, ich w�re perfekt.
209
00:18:11,560 --> 00:18:13,244
Wir haben das Holz mitgebracht.
210
00:18:13,640 --> 00:18:16,246
Und ich hab einen gigantischen
Wald in meiner Hose.
211
00:18:26,400 --> 00:18:27,481
Hey, Tim!
212
00:18:27,960 --> 00:18:29,291
Ja?
213
00:18:30,160 --> 00:18:32,003
Nettes Zelt, Arschgesicht.
214
00:18:32,920 --> 00:18:37,289
Danke, Mann, hab ich mir von deiner kleinen
Schwester ausgeborgt, du kleine Bitch!
215
00:18:37,760 --> 00:18:39,762
Und ab geht es. Kamera l�uft!
216
00:18:40,200 --> 00:18:41,804
Seid ihr alle bereit?
217
00:18:45,880 --> 00:18:48,201
Heute Nacht bei Ghost Seekers.
218
00:18:48,360 --> 00:18:52,081
Wir sind hier auf einem Friedhof
mit dem Medium Sandra Grady
219
00:18:52,116 --> 00:18:54,447
und werden eine S�ance durchf�hren.
220
00:18:55,400 --> 00:18:58,404
Sandra, sp�rst du schon was?
221
00:18:59,360 --> 00:19:03,604
Ich kann einige echt
gequ�lte Seelen f�hlen.
222
00:19:08,320 --> 00:19:13,281
Bevor wir beginnen, es ist wichtig, sich
an die Geschichte dieses Ortes zu erinnern.
223
00:19:13,440 --> 00:19:16,330
K�rzlich gefundene Dokumente besagen,
224
00:19:17,000 --> 00:19:21,210
dass vor 200 Jahren englische
Siedler hierherkamen,
225
00:19:21,360 --> 00:19:24,330
die eine Kirche auf
heiligem Boden bauten.
226
00:19:24,600 --> 00:19:30,846
�ber 100 M�nner und Frauen wurde
gefoltert und letztendlich get�tet,
227
00:19:30,881 --> 00:19:33,446
weil sie von D�monen besessen waren.
228
00:19:33,960 --> 00:19:37,123
Es ist unsere Mission,
heute Nacht rauszufinden,
229
00:19:37,320 --> 00:19:39,800
ob das wirklich die
Arbeit des Teufels ist,
230
00:19:40,160 --> 00:19:43,562
oder ob es nur eine Verschleierung
durch die Kirche war.
231
00:19:44,160 --> 00:19:46,162
Bitte, Leute, reicht euch die H�nde.
232
00:19:50,480 --> 00:19:54,041
Und jetzt ist es ganz wichtig,
dass mich niemand unterbricht
233
00:19:55,120 --> 00:19:58,727
und dass jeder meine Anweisungen befolgt,
damit wir die Geister nicht ver�rgern,
234
00:19:58,762 --> 00:20:00,165
wenn wir sie rufen, okay?
235
00:20:05,080 --> 00:20:09,483
Geister, wir kommen zu
euch mit reinen Absichten.
236
00:20:10,160 --> 00:20:15,200
Ihr seid hier sicher. Bitte,
kommt raus und offenbart euch.
237
00:20:19,080 --> 00:20:22,163
Du kannst meinen K�rper zum
Kommunizieren benutzen, wenn du willst.
238
00:20:23,360 --> 00:20:26,330
Ich werde dich vernichten.
239
00:20:27,320 --> 00:20:29,368
Ich sagte, ihr sollt nichts sagen!
240
00:20:30,040 --> 00:20:33,722
Gut, wenn hier irgendwelche
Geister sind, die gern mit
241
00:20:33,757 --> 00:20:37,404
uns kommunizieren w�rden,
bitte gebt uns ein Zeichen.
242
00:20:41,520 --> 00:20:44,967
Wenn ihr mich h�ren k�nnt, dann sagt
mir doch, wie ihr gestorben seid.
243
00:20:45,680 --> 00:20:47,364
Tut Bu�e!
244
00:20:54,720 --> 00:20:56,404
Andrea, bist du okay?
245
00:20:58,760 --> 00:21:00,565
Was tut ihr denn da?
- Was?
246
00:21:00,600 --> 00:21:02,728
Denkt ihr, dass das
irgendwie lustig ist?
247
00:21:04,120 --> 00:21:07,249
Wie soll mich denn jetzt
jemand ernst nehmen?
248
00:21:07,840 --> 00:21:09,649
Wisst ihr was, macht die Kameras aus!
249
00:21:09,800 --> 00:21:12,121
Sandra, komm schon!
- Nein!
250
00:21:12,280 --> 00:21:14,328
Nun geh schon!
- Okay, Leute...
251
00:21:14,480 --> 00:21:19,122
Alles okay?
- Wir machen morgen weiter. Sorry.
252
00:21:25,600 --> 00:21:28,126
Junge, hat die einen Stock im Arsch!
253
00:21:29,400 --> 00:21:32,210
Wei�t du was, Champ? Ich
ver�bel es ihr nicht wirklich.
254
00:21:32,680 --> 00:21:34,330
Hey, ich bin hier nicht der Bad Guy.
255
00:21:34,960 --> 00:21:37,645
Ihr Idioten macht euch immer lustig.
256
00:21:37,680 --> 00:21:41,480
Ob ihr es nun glaubt oder nicht
- und offensichtlich tut ihr es nicht-
257
00:21:41,800 --> 00:21:46,010
das hier ist real. Und es wird zur�ck-
kommen und dir in den Arsch bei�en.
258
00:21:46,160 --> 00:21:47,605
Okay, es tut mir leid!
259
00:21:47,960 --> 00:21:49,849
H�r mal, ich wei�, dass
dich der Kram interessiert,
260
00:21:50,000 --> 00:21:53,049
aber siehst du irgendwelche "D�monen",
die auf dem Friedhof rumrennen?
261
00:21:53,320 --> 00:21:55,288
Komm schon.
- Oh Mann,
262
00:21:56,120 --> 00:21:59,727
wie kann ich hier die Einzige sein,
die an das glaubt, was wir tun?
263
00:21:59,920 --> 00:22:02,207
Wieso plagst du dich �berhaupt
mit einer Geistershow rum,
264
00:22:02,360 --> 00:22:04,442
wieso nennst du es
nicht Trottel-Seekers:
265
00:22:04,800 --> 00:22:09,010
Unsere heutige Episode: Mike
kauft den Todesstern auf Ebay.
266
00:22:11,240 --> 00:22:16,485
Hey! Zuerst einmal, der Todesstern
war eine Erstauflage originalverpackt,
267
00:22:17,360 --> 00:22:20,887
und zweitens: du sagtest, du
hast noch nie irgendwas gesehen.
268
00:22:21,280 --> 00:22:25,604
Nein! Nein, hab ich nicht,
aber ich hab Dinge gef�hlt.
269
00:22:25,760 --> 00:22:31,324
Siehst du, sag ich doch. Au�erdem,
der Todesstern, der war f�r uns.
270
00:22:31,359 --> 00:22:33,846
Wieso fickst du nicht
einfach einen Stormtrooper?
271
00:22:37,800 --> 00:22:39,928
Sandra, es tut mir leid.
272
00:22:40,760 --> 00:22:43,304
Wenn du so was tun m�chtest,
dann sag's mir vorher,
273
00:22:43,339 --> 00:22:45,849
ansonsten seh ich aus wie
ein absoluter Vollidiot.
274
00:22:46,040 --> 00:22:50,011
Nein, das war gro�artig. Das
sieht klasse im Fernsehen aus.
275
00:22:50,400 --> 00:22:53,324
Ach ja, es soll richtig klasse
aussehen, du dummer Idiot.
276
00:22:55,600 --> 00:22:59,161
Oder du kannst mir eine reinhauen.
Komm schon, gehen wir zur�ck.
277
00:22:59,840 --> 00:23:01,080
Bill...
278
00:23:02,080 --> 00:23:04,485
Es ist nicht so, als
wollte ich es nicht glauben,
279
00:23:04,520 --> 00:23:08,047
aber nach so vielen langweiligen
N�chten in dreckigen alten Geb�uden...
280
00:23:09,120 --> 00:23:11,805
Siehst du, sogar der Kerl, der die
hiesige Dorfschlampe leckt, denkt,
281
00:23:11,960 --> 00:23:14,325
dass das nur Bl�dsinn ist.
- Mike!
282
00:23:14,360 --> 00:23:16,840
Hast du denn gar keinen Respekt
vor deiner Schwester, Mann?
283
00:23:16,875 --> 00:23:19,969
Alter, du bist so dicht dran, okay?
- Uuuuh, ich hab Angst!
284
00:23:20,400 --> 00:23:22,164
Man sollte die angenehme
Seite betrachten:
285
00:23:22,199 --> 00:23:23,929
Es gibt immer tolle
Geschichten, richtig?
286
00:23:24,840 --> 00:23:27,244
Zieht euch die Umgebung
rein: total gruselig.
287
00:23:27,279 --> 00:23:29,648
Wie hast du den Friedhof
ausfindig gemacht?
288
00:23:30,040 --> 00:23:32,247
Ich meine, ist was von
dem Folterschei� wahr?
289
00:23:32,400 --> 00:23:35,847
Oh, das Baby, will eine Geistergeschichte
h�ren. Echt total witzig.
290
00:23:36,600 --> 00:23:37,442
So dicht!
291
00:23:37,640 --> 00:23:39,685
Ich w�rde gern eine Geschichte h�ren.
292
00:23:39,720 --> 00:23:44,886
Okay, erinnerst du dich an die Kirche,
die wir untersucht haben, in Massachusetts?
293
00:23:44,921 --> 00:23:46,125
Oh, Schei�e, ja.
294
00:23:46,160 --> 00:23:48,367
Ich bin ins Archiv eingebrochen.
- Was?
295
00:23:49,120 --> 00:23:51,122
Hab doch gesagt, dass
ich was gef�hlt hab.
296
00:23:51,320 --> 00:23:54,051
Zumindest haben das die Priester in das
Buch geschrieben, das ich gefunden hab.
297
00:23:54,240 --> 00:23:58,303
Und wieso sollte ich an die geschichtlichen
Aufzeichnungen der Kirche glauben?
298
00:23:58,338 --> 00:24:02,366
Mike! Meinst du, es w�re m�glich, dass
du f�r 5 Minuten die Schnauze h�ltst?
299
00:24:02,401 --> 00:24:04,567
Ja, was hat Jesus dir
jemals angetan, Bro?
300
00:24:06,320 --> 00:24:07,481
Mach weiter.
301
00:24:07,720 --> 00:24:12,567
Okay, gut, also offenbar haben die
Missionare, die das Dorf gegr�ndet haben,
302
00:24:12,602 --> 00:24:15,848
ihre Kirche auf einem heiligen
Indianerreservat gebaut.
303
00:24:16,720 --> 00:24:19,545
Die Indianer wurden
vor die Wahl gestellt.
304
00:24:19,580 --> 00:24:22,370
Sie konnten konvertieren
oder w�rden sterben.
305
00:24:25,040 --> 00:24:30,683
Aber nachdem der letzte Indianer umgebracht
wurde, geschahen seltsame Dinge im Dorf.
306
00:24:31,720 --> 00:24:34,200
Besessenheit, Morde.
307
00:24:35,040 --> 00:24:39,728
Die Kirche, sie machte die
Hexerei daf�r verantwortlich.
308
00:24:39,880 --> 00:24:42,531
Sie brannten das Kreuz in ihr Fleisch.
309
00:24:44,960 --> 00:24:46,883
Aber es wird noch verr�ckter.
310
00:24:47,360 --> 00:24:50,967
Die Kirche konnte den Besessenen
die D�monen nicht austreiben.
311
00:24:53,560 --> 00:24:57,221
Sie schrieben sogar auf, dass
sie nicht wussten, wie sie diese
312
00:24:57,256 --> 00:25:00,883
verdammten Leute umbringen
sollten. Sie haben sie erw�rgt.
313
00:25:01,360 --> 00:25:03,044
Verschwinde, D�mon!
314
00:25:10,680 --> 00:25:13,251
Ich schicke dich zur�ck in die H�lle!
315
00:25:28,680 --> 00:25:31,047
Sie lie�en sie sogar ausbluten.
316
00:25:32,400 --> 00:25:34,368
Im Namen des Herrn!
317
00:25:46,160 --> 00:25:47,810
Nichts davon funktionierte.
318
00:25:59,880 --> 00:26:01,925
Was f�r eine Religion!
319
00:26:01,960 --> 00:26:04,085
Dann benutzten sie den
Vorwand der Besessenheit,
320
00:26:04,120 --> 00:26:07,329
um Leute zu ermorden und zu foltern?
Nat�rlich haben sie es verschleiert.
321
00:26:07,364 --> 00:26:10,927
Aber wie haben sie es
im Endeffekt beendet?
322
00:26:11,640 --> 00:26:13,005
Ich wei� es nicht.
323
00:26:14,840 --> 00:26:16,763
Den Teil hab ich noch nicht gelesen.
324
00:26:16,920 --> 00:26:19,810
Heilige Schei�e, du hast
das fucking Buch geklaut?
325
00:26:19,845 --> 00:26:21,605
Du bist mein verdammter Held, Mann!
326
00:26:21,640 --> 00:26:23,005
Du wei�t, dass du in
die H�lle kommst, oder?
327
00:26:23,040 --> 00:26:25,902
Ja, das mag sein, aber ich dachte
mir, das k�nnte praktisch sein,
328
00:26:25,937 --> 00:26:28,764
wenn die Kirche abstreitet, dass
dieser Ort jemals existiert hat.
329
00:26:28,920 --> 00:26:30,206
Also habe ich es genommen.
330
00:26:31,440 --> 00:26:37,049
Na ja, klasse Geschichte, Bill. Ich werde
jetzt James Brown im Apollo absetzen,
331
00:26:37,240 --> 00:26:40,483
wenn ihr wisst, was ich meine. Wir
sehen uns in einer halben Stunde.
332
00:26:40,518 --> 00:26:42,482
Was meint der �berhaupt damit?
333
00:26:45,360 --> 00:26:46,725
Ich bin m�de.
334
00:26:49,360 --> 00:26:53,365
Okay, Leute, ich denke, Sandra
und ich werden schlafen gehen.
335
00:26:53,880 --> 00:26:56,451
Tim, hast du die Kamera
da drau�en ausgemacht?
336
00:26:57,000 --> 00:27:00,243
Nein. Schei�e, ich k�mmer mich drum.
- Okay, danke.
337
00:27:01,000 --> 00:27:06,962
Sieht aus, als m�sste ich die Kamera ganz
allein ausmachen auf dem dunklen Friedhof.
338
00:27:08,000 --> 00:27:09,331
Kommst du mit?
339
00:27:11,000 --> 00:27:13,128
Ja, ich will kommen.
340
00:27:15,760 --> 00:27:17,171
Vorsicht!
- Sorry.
341
00:27:17,360 --> 00:27:20,250
Pass auf, wo du hintrittst.
Alles okay?
342
00:27:20,640 --> 00:27:25,441
Ja. Danke f�r die Besorgnis.
Ich wei� nicht, was da los war.
343
00:27:28,560 --> 00:27:31,962
Ich hab mir Sorgen um
dich gemacht, alles okay?
344
00:27:40,480 --> 00:27:42,130
Ja, ich bin okay.
345
00:27:48,640 --> 00:27:51,521
Okay. Jetzt hab ich ein
bisschen was f�r dich gemacht,
346
00:27:51,556 --> 00:27:54,402
und jetzt musst du eine
Kleinigkeit f�r mich machen.
347
00:27:55,360 --> 00:27:58,605
Und was? Und was genau soll das sein?
348
00:27:58,640 --> 00:28:03,851
Ich werde jetzt die Kamera da
ausmachen, und dann komm ich wieder.
349
00:28:04,800 --> 00:28:07,724
Beeil dich.
- Oh, das werde ich.
350
00:28:24,280 --> 00:28:26,282
Gib mir einen kleinen Kuss.
351
00:28:29,240 --> 00:28:30,890
Einen kleinen Kuss, ja?
352
00:28:31,360 --> 00:28:33,601
Ja. Ganz einfach.
353
00:28:35,000 --> 00:28:36,809
Ich denke, das krieg ich hin.
354
00:28:37,520 --> 00:28:38,726
Oh ja?
355
00:28:44,200 --> 00:28:46,487
Du musst mich aber zuerst k�ssen.
356
00:28:53,400 --> 00:28:57,371
Oh, ich f�hl mich wie ein �thiopier,
der eine Dose Bohnen bekommt.
357
00:29:00,800 --> 00:29:02,689
Oh yeah.
358
00:29:03,640 --> 00:29:07,690
Hey, wo sind Andrea und Tim?
359
00:29:08,080 --> 00:29:11,687
Tim schaltet die Kamera auf dem Friedhof
aus. Sch�tze, sie ist mitgegangen.
360
00:29:12,960 --> 00:29:15,201
Besser, er l�sst seine
dreckigen Pfoten bei sich!
361
00:29:16,520 --> 00:29:19,171
Ich bin ein Hengst, ich bin
ein Hengst, ich bin ein Hengst!
362
00:29:25,480 --> 00:29:28,689
Ich bin ein Hengst, ich bin ein...
- Hey, Tim! Andrea!
363
00:29:30,680 --> 00:29:34,127
Ich bin ein Hengst...
364
00:29:39,560 --> 00:29:40,891
Tim!
365
00:29:45,080 --> 00:29:46,286
Andrea!
366
00:29:50,920 --> 00:29:52,968
Wo zum Henker steckt ihr denn?
367
00:29:59,880 --> 00:30:03,521
Was soll der Schei�?
- Du h�ttest mal dein Gesicht sehen sollen!
368
00:30:04,520 --> 00:30:05,487
Fuck!
369
00:30:06,480 --> 00:30:10,451
Fick dich, Tim!
- Ach, fick dich! War nur ein Witz!
370
00:30:14,120 --> 00:30:17,169
Bist du okay?
- Nein! Wo ist Andrea?
371
00:30:18,040 --> 00:30:21,442
Oh, klasse, Babe, du wusstest von seinem
Sp��chen? Komm, Andrea, lass uns gehen.
372
00:30:30,920 --> 00:30:35,244
Wei�t du, in meinem Schlafsack
ist Platz f�r uns beide.
373
00:30:37,120 --> 00:30:39,851
Ich bin m�de. Gute Nacht, Bill.
374
00:30:55,240 --> 00:30:57,049
Schlampe.
375
00:31:03,840 --> 00:31:06,286
Oh, mein Gott, du bist
feuchter als Atlantis!
376
00:31:08,600 --> 00:31:10,921
Yeah, heute willst du es richtig, h�?
377
00:31:17,400 --> 00:31:19,562
Das gef�llt dir, oder? Ja.
378
00:31:20,200 --> 00:31:22,282
Du wei�t, dass ich ohne
meine Brille nichts sehe?
379
00:31:22,317 --> 00:31:24,282
Zeig mir deinen
Presslufthammer, du Hengst!
380
00:31:25,840 --> 00:31:27,729
Du bist so gut!
381
00:31:29,080 --> 00:31:33,483
So gut. Ich kann dich
so tief in mir sp�ren!
382
00:31:37,960 --> 00:31:39,644
Ich w�nschte, ich k�nnte dich sehen.
383
00:31:42,600 --> 00:31:45,604
Du bist ein Hengst, du bist
ein Hengst, du bist ein Hengst!
384
00:31:46,320 --> 00:31:47,970
Schlampe!
385
00:31:48,680 --> 00:31:51,570
Oh, yeah! Das ist genau wie bei
dem Mal, als du mich gezwungen hast,
386
00:31:51,760 --> 00:31:54,161
das Video von dir und
deinem Ex-Freund anzuschauen.
387
00:32:29,720 --> 00:32:32,166
Irgendwas stimmt nicht,
ich f�hl mich komisch.
388
00:32:33,040 --> 00:32:34,804
Irgendwas Falsches gegessen?
389
00:32:37,640 --> 00:32:38,880
Was ist los, Babe?
390
00:32:42,120 --> 00:32:43,531
Geht es dir nicht gut?
391
00:32:44,560 --> 00:32:46,085
Soll ich mitkommen?
- Nein.
392
00:32:47,040 --> 00:32:48,280
Warte hier!
393
00:33:01,800 --> 00:33:03,325
H�rst du mich?
394
00:33:03,960 --> 00:33:06,167
Ich kenne dein Geheimnis.
395
00:33:09,400 --> 00:33:12,085
Ich kenne jedes Geheimnis.
396
00:33:12,400 --> 00:33:14,129
Alle deine Gedanken.
397
00:33:14,164 --> 00:33:15,281
Tim, h�r auf!
398
00:33:16,800 --> 00:33:19,007
Du entkommst mir nicht.
399
00:33:23,120 --> 00:33:25,122
Tim, bitte h�r auf!
400
00:33:26,240 --> 00:33:29,130
Bitte, h�r auf, nein, ich kann nicht.
401
00:33:46,560 --> 00:33:47,561
Mike!
402
00:33:49,720 --> 00:33:52,849
Mike! H�r auf! Wer ist hier?
403
00:34:38,240 --> 00:34:43,326
Bill! Bill, ich bin hier so allein!
Komm, rette mich! Bitte! Ich brauch dich!
404
00:34:44,240 --> 00:34:45,287
Bill!
405
00:34:54,000 --> 00:34:55,047
Bill!
406
00:34:56,200 --> 00:34:57,565
Ich will dich!
407
00:34:59,000 --> 00:35:02,322
Ich tue alles! Ich gebe mich dir hin!
408
00:35:23,560 --> 00:35:26,723
Endlich wach?!
- Oh Sandra!
409
00:35:27,520 --> 00:35:30,585
Fuck, wie sp�t ist es?
- Es ist schon fast drei Uhr.
410
00:35:30,620 --> 00:35:33,651
Lass uns weitermachen.
Und ich bin am Verhungern.
411
00:35:33,800 --> 00:35:36,121
Ja, gib mir eine Sekunde,
um alle zusammenzutrommeln,
412
00:35:36,156 --> 00:35:38,566
und dann mach ich dir was Sch�nes.
413
00:35:38,920 --> 00:35:39,762
Gut.
414
00:35:43,280 --> 00:35:44,691
Verdammte Kacke!
415
00:35:50,120 --> 00:35:53,102
Hey, Bro.
- Was ist denn mit dir passiert?
416
00:35:53,137 --> 00:35:56,084
Du siehst echt beschissen aus.
- Fick dich!
417
00:35:56,240 --> 00:35:58,925
Tust du aber.
- Sind Mike und Andrea schon wach?
418
00:36:00,080 --> 00:36:03,448
Kann ich nicht sagen. Bin gerade
aufgestanden, wollte mich frisch machen.
419
00:36:03,483 --> 00:36:06,284
Und wollte das Material checken
und gucken, ob alles okay ist.
420
00:36:06,319 --> 00:36:09,045
Ja, ist eine gute Idee.
Ich werde sie aufwecken,
421
00:36:09,080 --> 00:36:11,606
ich kann mir schon denken,
wieso die so lange pennen.
422
00:36:11,641 --> 00:36:12,840
Ja, wem sagst du das?
423
00:36:12,875 --> 00:36:14,410
Mann, ich musste mir die ganze
Nacht den Schei� reinziehen.
424
00:36:14,600 --> 00:36:16,284
Die Braut steht wirklich
auf Schw�nze, was?
425
00:36:17,040 --> 00:36:18,121
Ich wei�.
426
00:36:25,200 --> 00:36:28,841
Hey Bro, du hast nicht
zuf�llig Seife dabei, oder?
427
00:36:29,040 --> 00:36:31,361
Leider nicht, sorry.
- Ja.
428
00:36:32,240 --> 00:36:35,405
Hey, ist Steve schon hier?
- Wei� ich nicht.
429
00:36:35,440 --> 00:36:39,206
Hab seine Ausr�stung nirgendwo rumliegen
gesehen, also wahrscheinlich nicht.
430
00:36:39,241 --> 00:36:40,525
Ich hoffe, er hat sich nicht verlaufen.
431
00:36:40,560 --> 00:36:43,564
Er kommt bestimmt ein bisschen
sp�ter. Ich werd die mal aufwecken.
432
00:36:44,680 --> 00:36:46,364
Okay, ihr Turtelt�ubchen!
433
00:36:47,440 --> 00:36:50,603
Meine Fresse, wieso muss ich
immer die Schlampen bumsen?
434
00:36:55,600 --> 00:36:59,321
Okay, kleiner Freund,
das wird jetzt wehtun.
435
00:37:05,920 --> 00:37:07,570
Pfefferminzfrisch!
436
00:37:10,120 --> 00:37:13,010
Wer h�tte geahnt, dass die das
gesamte Baseballteam gebumst hat.
437
00:37:30,680 --> 00:37:33,923
Showtime! Jetzt zieh ich mir meinen
kleinen Freund in Action rein.
438
00:37:37,040 --> 00:37:38,087
Hey Tim!
439
00:37:38,840 --> 00:37:42,003
Siehst du nicht, dass ich busy bin?
- Bl�dsinn, Mann, hast du Andrea gesehen?
440
00:37:42,160 --> 00:37:45,245
Was? Nein, wieso?
441
00:37:45,280 --> 00:37:47,328
Sie ist verschwunden. Wir
k�nnen sie nicht finden.
442
00:37:47,680 --> 00:37:49,445
Wie, ihr k�nnt sie nicht finden?
443
00:37:49,480 --> 00:37:52,211
Sie verlie� gestern Nacht das Zelt,
irgendwie war ihr schlecht oder so.
444
00:37:52,640 --> 00:37:54,608
Keine Ahnung, ich muss
wieder eingeschlafen sein.
445
00:37:54,760 --> 00:37:57,081
Sie ist bestimmt fr�h aufgewacht
und erkundet die Gegend.
446
00:37:57,240 --> 00:37:58,924
Du wei�t doch, wie
sie mit dem Schei� ist.
447
00:37:59,080 --> 00:38:01,242
Nein, Mann, sie m�sste doch
wenigstens unser Rufen h�ren.
448
00:38:01,400 --> 00:38:03,289
Vielleicht hat sie sich
verlaufen, du Genie.
449
00:38:04,280 --> 00:38:07,011
Fuck! Kann ich dein Handy
benutzen, ich ruf sie an.
450
00:38:07,046 --> 00:38:08,206
Ich hab meins im Van vergessen.
451
00:38:10,040 --> 00:38:11,929
Ich hab keinen Empfang.
- Aber...
452
00:38:12,080 --> 00:38:13,805
Tim, k�nnen wir deins benutzen?
453
00:38:13,840 --> 00:38:16,491
Sorry, Bro. Hab keins.
- So eine Schei�e.
454
00:38:16,526 --> 00:38:17,845
Handys killen dein Gehirn.
455
00:38:18,000 --> 00:38:20,162
Sandra, wo ist dein Telefon?
456
00:38:20,680 --> 00:38:23,763
Im Zelt, aber ich hab
auch keinen Empfang.
457
00:38:23,920 --> 00:38:25,524
Wir checken es trotzdem.
458
00:38:27,360 --> 00:38:29,283
Genau das meinte ich mit den Telefonen!
459
00:38:40,160 --> 00:38:41,605
Hab ich doch gesagt.
460
00:38:42,040 --> 00:38:45,965
Hey Tim, haben wir die Kameras
gestern Nacht angelassen?
461
00:38:46,120 --> 00:38:48,646
�h, ja, wir lassen immer eine an.
462
00:38:49,440 --> 00:38:52,808
Und hat einer von euch Vollidioten
dran gedacht, mal nachzusehen,
463
00:38:52,843 --> 00:38:54,450
ob vielleicht irgendwas
aufgenommen worden ist?
464
00:38:54,485 --> 00:38:55,771
Ich habe es angeschaut.
465
00:38:55,920 --> 00:38:57,365
Aber nicht alles, richtig?
466
00:38:57,960 --> 00:38:59,007
Nein.
467
00:38:59,560 --> 00:39:04,646
Nun gut, ich werde hierbleiben und es mir
ansehen, und ihr geht und sucht Andrea.
468
00:39:04,681 --> 00:39:06,722
Aber wir wissen, was passiert
ist, sie hat sich verlaufen.
469
00:39:07,080 --> 00:39:11,051
Schei� auf die Kamera. Wieso bewegst du
nicht deinen faulen Arsch und hilfst uns?
470
00:39:11,086 --> 00:39:13,565
Ja.
- Okay! Leute, beruhigt euch!
471
00:39:13,600 --> 00:39:16,171
Wir werden alle nach
Andrea suchen, zusammen.
472
00:39:16,320 --> 00:39:17,924
So weit kann sie ja nicht gekommen sein.
473
00:39:18,120 --> 00:39:21,488
Wir sollten uns das Video anschauen.
- Ja, ich wei�!
474
00:39:21,640 --> 00:39:23,881
Aber wir brauchen das
Tageslicht, um sie zu finden.
475
00:39:24,040 --> 00:39:25,849
Das Video k�nnen wir
uns auch sp�ter ansehen.
476
00:39:26,000 --> 00:39:29,244
Ja. Ich bin total seiner Meinung.
- Ich wei� nicht so recht.
477
00:39:29,279 --> 00:39:32,489
Ich habe ein schlechtes Gef�hl,
irgendwas stimmt hier nicht.
478
00:39:33,880 --> 00:39:35,723
Ich glaub, ich will nach Hause.
479
00:39:36,160 --> 00:39:39,846
Ich wei�, du bist nerv�s, aber niemand
geht irgendwohin, bis wir sie finden.
480
00:39:40,000 --> 00:39:41,684
Du w�rdest auch nicht wollen,
dass wir dich hier drau�en lassen.
481
00:39:42,800 --> 00:39:46,885
Ich bin doch nicht bl�d! Ich wei�, sie
ist verschwunden, deswegen bin ich nerv�s!
482
00:39:47,040 --> 00:39:52,080
Okay, Leute, hier ist der Plan:
Tim, du und ich, wir nehmen den Weg.
483
00:39:52,115 --> 00:39:54,565
Mike, du und Sandra, ihr geht da lang.
484
00:39:54,600 --> 00:39:58,321
Was immer ihr tut, sorgt daf�r, dass ihr
wieder hier seid, wenn's dunkel wird. Okay?
485
00:39:58,640 --> 00:40:00,847
Was auch immer. Du! Los geht es!
486
00:40:03,600 --> 00:40:04,685
Tim!
487
00:40:04,720 --> 00:40:07,564
�h, okay, wei�t du, ich hab noch
was vergessen, ich komm nach!
488
00:40:08,000 --> 00:40:09,809
Okay, aber beeil dich!
489
00:40:11,960 --> 00:40:13,849
Schei�-Bitch-Drama.
490
00:40:16,280 --> 00:40:18,328
Nur noch du und ich, Baby.
491
00:40:20,680 --> 00:40:24,048
Es gibt nichts Sch�neres als
deinen Busch, mein Northern Light.
492
00:40:27,960 --> 00:40:29,769
Das ist so d�mlich.
493
00:40:31,480 --> 00:40:33,562
Hey, was zum Teufel machst du?
494
00:40:34,720 --> 00:40:37,405
Es ist nicht meine Schuld,
dass Andrea weg ist.
495
00:40:37,440 --> 00:40:40,364
Wenn die Idioten sich unbedingt
verlaufen wollen, fein.
496
00:40:40,399 --> 00:40:42,325
Ich werde mir das Video anschauen.
497
00:40:42,360 --> 00:40:44,408
Es spielt doch keine
Rolle, wieso sie weg ist!
498
00:40:52,280 --> 00:40:54,009
Donnerpussy!
499
00:41:07,840 --> 00:41:11,322
Ich bin ein Hengst, ich bin
ein Hengst, ich bin ein Hengst!
500
00:41:14,720 --> 00:41:17,007
Hey, wieso bist du so eine sture Zicke?
501
00:41:18,320 --> 00:41:21,205
Wei�t du, wenn du nicht
so ein Arschloch w�rst,
502
00:41:21,240 --> 00:41:24,130
w�rde deine Freundin vielleicht
nicht mit jemand anderem bumsen.
503
00:41:24,960 --> 00:41:26,530
Was hast du gerade zu mir gesagt?
504
00:41:27,320 --> 00:41:29,084
Tu! mir wirklich leid.
505
00:41:35,320 --> 00:41:39,445
Ich bin ein Hengst,
ich bin ein Hengst...
506
00:41:39,480 --> 00:41:41,562
Hey, was ist das f�r eine Schei�e?
- Ich bin ein Hengst!
507
00:41:41,880 --> 00:41:43,765
Der hat meine Freundin gebumst?
508
00:41:43,800 --> 00:41:47,327
Das kann doch nicht wahr
sein, gottverdammte Schei�e!
509
00:41:47,520 --> 00:41:50,410
Dieser dumme Wichser!
- Heilige Schei�e!
510
00:41:54,320 --> 00:41:55,970
Ich werde sie beide umbringen.
511
00:41:56,480 --> 00:42:01,122
Nein! Mike! Da ist
irgendwas auf dem Tape! Mike!
512
00:42:02,400 --> 00:42:03,401
Mike!
513
00:42:18,160 --> 00:42:19,730
Heilige Schei�e.
514
00:42:21,000 --> 00:42:24,322
Hallo? Bill?
515
00:42:25,760 --> 00:42:26,727
Mike?
516
00:42:28,360 --> 00:42:29,805
Was zum Henker...
517
00:42:37,000 --> 00:42:39,082
Oh, jetzt wei� ich, was los ist.
518
00:42:39,960 --> 00:42:44,648
Du willst weitermachen. Okay,
alles klar, ich verstehe.
519
00:42:45,280 --> 00:42:48,807
Aber Mikey wird nicht sehr
gl�cklich dar�ber sein.
520
00:42:49,200 --> 00:42:53,649
Tim! Andrea, wo zum Teufel steckt ihr?
- Mike!
521
00:42:54,200 --> 00:42:58,250
Mike, h�r zu, da ist irgendwas auf
dem Tape! Warte, h�r mir doch mal zu!
522
00:42:58,400 --> 00:43:02,166
Nein, jetzt h�rst du mir zu! Halt jetzt
die Klappe und geh zur�ck zum Lager!
523
00:43:02,201 --> 00:43:04,525
Schau dir das Tape an,
da ist irgendwas drauf.
524
00:43:04,560 --> 00:43:07,404
Wenn du die Kamera so sehr willst,
dann hier, nimm sie und verschwinde!
525
00:43:08,240 --> 00:43:09,571
Andrea!
526
00:43:13,440 --> 00:43:15,761
Ich komme, um dich zu holen!
527
00:43:25,640 --> 00:43:30,441
Ach, jetzt komm schon,
Andrea. Das ist nicht cool.
528
00:43:35,400 --> 00:43:38,324
Okay, es reicht. Jetzt komm schon!
529
00:43:40,080 --> 00:43:41,445
Ich brauche die Schei�e nicht!
530
00:43:41,600 --> 00:43:43,887
Ich h�tte zu Hause bei
meiner Braut bleiben sollen.
531
00:43:43,922 --> 00:43:45,484
H�tte mehr Spa� gemacht!
532
00:43:45,960 --> 00:43:50,090
Dann h�tte ich die ganze Nacht einen
sch�nen Arsch zu sehen bekommen, yeah.
533
00:43:51,480 --> 00:43:53,244
Die ganze Schei�nacht!
534
00:43:59,680 --> 00:44:00,806
Bitch.
535
00:44:25,760 --> 00:44:28,650
Tim! Andrea!
536
00:44:31,240 --> 00:44:33,288
Wo zum Kuckuck steckt ihr?
537
00:44:33,480 --> 00:44:38,202
Tim! Oh klasse, du bumst meine Freundin?
538
00:44:40,040 --> 00:44:44,443
Tim! Ich werde dir in den Schei�arsch
treten! Bumst du mit meiner Freundin?
539
00:44:47,040 --> 00:44:49,247
Andrea, du Hure!
540
00:44:54,200 --> 00:44:55,611
Was tust du da?
541
00:44:58,560 --> 00:45:00,164
Was soll das werden?
542
00:45:11,680 --> 00:45:13,285
Oh Schei�e! Oh nein!
543
00:45:13,320 --> 00:45:16,164
Das darf nicht wahr sein. Weg hier.
544
00:45:19,800 --> 00:45:21,450
Oh nein! Oh nein!
545
00:45:25,360 --> 00:45:26,202
Weg hier!
546
00:47:38,840 --> 00:47:41,730
Bill! Bill!
- Mike?
547
00:47:44,480 --> 00:47:47,006
Was ist los? Hast du Andrea gefunden?
548
00:47:47,160 --> 00:47:50,084
Sie hat Tim umgebracht!
- Was? Was redest du da?
549
00:47:50,320 --> 00:47:52,891
Es ist auf dem Tape,
schaut mal, alles ist real!
550
00:47:52,926 --> 00:47:54,644
Was meinst du mit "sie
hat Tim umgebracht"?
551
00:47:54,800 --> 00:47:57,565
Schei�e, sie hat Tim umgebracht,
ihm den Kopf abgerissen!
552
00:47:57,960 --> 00:48:01,282
Das ist alles deine Schuld. Was
hast du getan? Was hast du getan?
553
00:48:01,480 --> 00:48:03,205
Es ist auf dem Tape, Arschloch!
554
00:48:03,240 --> 00:48:05,083
Ich habe es dir vorhin erkl�rt
aber du hast nicht zugeh�rt!
555
00:48:05,240 --> 00:48:08,767
Mir ist schei�egal, was auf dem Tape ist!
- Mike! Fahr dich mal runter!
556
00:48:09,160 --> 00:48:11,288
Wir m�ssen rausfinden,
was hier vor sich geht.
557
00:48:11,800 --> 00:48:13,664
Sandra, worauf willst du hinaus?
558
00:48:13,699 --> 00:48:15,485
Sie ist eine verdammte L�gnerin!
559
00:48:15,520 --> 00:48:18,729
Es ist auf dem Tape. Schaut
es euch doch einfach an, bitte!
560
00:48:28,960 --> 00:48:31,042
Was zur H�lle ist das,
hast du das gesehen?
561
00:48:31,720 --> 00:48:33,285
Du musst mich hier wegbringen!
562
00:48:33,320 --> 00:48:35,448
Nein! Wir m�ssen alle
hier weg, nicht nur du!
563
00:48:36,040 --> 00:48:37,724
Wir m�ssen hier irgendwie weg!
564
00:48:37,880 --> 00:48:40,121
Wir brauchen die Karte
und den Kompass, okay?
565
00:48:40,156 --> 00:48:41,007
Alles klar.
566
00:48:41,880 --> 00:48:45,851
Ist das ein Scherz? Karte und Kompass?
Wisst ihr nicht den Weg hier raus?
567
00:48:45,886 --> 00:48:48,844
Was willst du von mir?
Hast du eine bessere Idee?
568
00:48:49,000 --> 00:48:52,129
Ja, lass uns den Schei�weg da
nehmen, zum beschissenen Van,
569
00:48:52,320 --> 00:48:53,765
damit wir uns hier
endlich verpissen k�nnen!
570
00:48:53,920 --> 00:48:59,165
Sandra, zum Van brauchen wir f�nf Stunden
durch den Wald. Wir werden uns verlaufen.
571
00:49:00,320 --> 00:49:05,121
Bitte! K�nnen wir nicht einfach
da lang, wir gehen da lang!
572
00:49:06,400 --> 00:49:09,290
Leute, ich hab die Karte und
den Kompass, wir k�nnen ver...
573
00:49:18,920 --> 00:49:19,887
Mike!
574
00:49:22,280 --> 00:49:24,328
Bill, Bill! Bill!
575
00:49:42,760 --> 00:49:46,082
Bill, Bill, Bill! Was tust du, Bill?
576
00:49:46,360 --> 00:49:48,806
Bill! Nein! Nein!
577
00:49:52,560 --> 00:49:54,005
Nein!
578
00:50:22,280 --> 00:50:24,245
Zieh es raus, zieh es raus!
- Nicht!
579
00:50:24,280 --> 00:50:27,284
Nein, das w�re das Schlimmste,
was du jetzt tun kannst.
580
00:50:28,560 --> 00:50:30,050
Wie schlimm ist es?
581
00:50:30,600 --> 00:50:33,171
Du wirst schon wieder.
Beruhige dich etwas.
582
00:50:33,680 --> 00:50:36,325
Kannst du laufen?
- Schei�e, nein, ich kann nicht laufen!
583
00:50:36,360 --> 00:50:38,970
Ein Schei�knochen steckt in
meinem R�cken, Mann! Fuck!
584
00:50:39,360 --> 00:50:43,968
Schei�e. Sandra, komm hilf mir hier.
585
00:50:44,400 --> 00:50:47,961
Oh danke, dass du noch gewartet hast,
du Schlampe! Wo zum Henker warst du?
586
00:50:48,120 --> 00:50:50,088
Was um Gottes willen
ist gerade passiert?
587
00:50:50,240 --> 00:50:52,720
Nun h�r mir doch mal zu,
verdammt, alles wird gut!
588
00:50:52,755 --> 00:50:54,848
Meine Fresse, es tut schei�weh!
- Was war denn los?
589
00:50:55,000 --> 00:50:57,571
Okay. Jetzt haltet eure
beschissenen Klappen!
590
00:50:57,720 --> 00:50:59,484
Beruhige dich doch mal f�r eine Sekunde!
591
00:51:03,800 --> 00:51:07,300
Mike, du musst dich beruhigen. Ganz kurz.
592
00:51:07,335 --> 00:51:10,801
Ich muss mit dir reden, warte nur kurz.
593
00:51:15,320 --> 00:51:18,164
Du kommst wieder auf die
Beine. Wir kommen hier raus.
594
00:51:18,960 --> 00:51:20,765
Du bist doch keine fucking Pussy, oder?
595
00:51:20,800 --> 00:51:24,361
Nein, ich bin keine Pussy!
- Und genau deswegen kommen wir hier raus.
596
00:51:24,396 --> 00:51:27,284
Ganz langsam damit!
- F�hl mich schon besser.
597
00:51:27,840 --> 00:51:30,525
Wir sind gleich wieder da.
- Und wo geht ihr hin?
598
00:51:31,000 --> 00:51:33,844
Warte kurz! Alles gut. Sandra.
599
00:51:40,520 --> 00:51:43,205
Wir sollten laufen, bis ich
wieder Empfang auf dem Handy hab,
600
00:51:43,240 --> 00:51:44,964
und dann sollten wir Hilfe rufen.
- Auf gar keinen Fall.
601
00:51:45,520 --> 00:51:49,206
Wir werden ihn tragen. Wir
bauen eine Trage aus den Zelten,
602
00:51:49,360 --> 00:51:51,089
und wir werden ihn
verdammt noch mal tragen.
603
00:51:51,240 --> 00:51:52,805
Und wie soll ich dir dabei helfen?
604
00:51:52,840 --> 00:51:54,968
Ich kann ihn nicht tragen, der
wiegt bestimmt hundert Kilo.
605
00:51:56,040 --> 00:52:00,165
Ich wei�, du hast Angst.
Alles gut, ich hab auch Angst.
606
00:52:00,200 --> 00:52:04,330
Aber ich brauch jetzt deine Hilfe.
Ich will nicht, dass du hierbleibst.
607
00:52:05,760 --> 00:52:08,684
Leute? Leute?
608
00:52:10,040 --> 00:52:11,041
Leute?
609
00:52:12,680 --> 00:52:14,011
Wir sind hier dr�ben!
610
00:52:18,480 --> 00:52:19,606
Da sind wir schon.
611
00:52:20,400 --> 00:52:23,290
Bill! Ich dachte schon,
ihr seid abgehauen, Mann.
612
00:52:23,440 --> 00:52:24,805
Wie geht es dir?
613
00:52:25,760 --> 00:52:29,207
Die Schei�e tut weh, Bill.
Es tut wirklich verdammt weh!
614
00:52:29,360 --> 00:52:30,885
Hilft dir das Zeug?
615
00:52:31,360 --> 00:52:32,964
Ja, ein bisschen.
616
00:52:34,760 --> 00:52:36,046
Sorry.
617
00:52:36,360 --> 00:52:37,486
Fuck!
618
00:52:40,240 --> 00:52:43,130
Wie lautet der Plan?
Wie kommen wir hier raus?
619
00:52:48,960 --> 00:52:52,851
Wir werden dich tragen. Ich werde
eins der Zelte kaputt machen.
620
00:52:53,000 --> 00:52:56,005
Wir bauen dir eine Trage,
und dann nehmen wir dich mit.
621
00:52:56,040 --> 00:52:58,611
Hast du den Verstand verloren?
Was, wenn die Trage zerbricht?
622
00:52:59,160 --> 00:53:02,801
Was willst du mich hier ganz allein
raustragen? Das sind 10 Meilen!
623
00:53:02,836 --> 00:53:04,685
Sandra und ich werden dich tragen.
624
00:53:04,720 --> 00:53:06,563
Das ist die einzige beschissene
Option, die wir haben.
625
00:53:08,360 --> 00:53:09,566
Fein!
626
00:53:14,000 --> 00:53:18,369
Bill, wo ist Sandra?
627
00:53:22,400 --> 00:53:25,006
Verdammte Kacke. Sandra?
628
00:53:27,560 --> 00:53:29,050
Sandra!
629
00:53:29,880 --> 00:53:32,804
Diese verdammte Bitch, meine Fresse!
630
00:53:33,160 --> 00:53:35,525
So war der ganze Schei� nicht geplant.
631
00:53:35,560 --> 00:53:41,363
Sandra Grad? ist sowas von
hier raus. Wo bin ich hier nur?
632
00:53:47,240 --> 00:53:49,402
Sandra!
- Fuck!
633
00:54:15,680 --> 00:54:20,447
Ja, ich hab sie wirklich geliebt.
634
00:54:20,640 --> 00:54:26,886
Ja, das wei� ich. Halte einfach
durch! Wir werden hier rauskommen.
635
00:54:28,280 --> 00:54:29,770
Nein, werden wir nicht.
636
00:54:31,680 --> 00:54:35,725
Ich werde hier verbluten,
und wenn du hier rauskommst,
637
00:54:35,760 --> 00:54:39,003
dann wirst du festgenommen, weil
du meine Freundin ermordet hast.
638
00:54:40,600 --> 00:54:47,051
Ja, ich hab meiner Mom erz�hlt,
dass ich Andrea heiraten wollte.
639
00:54:51,360 --> 00:54:54,125
Oh, fuck, fuck, fuck.
640
00:54:54,880 --> 00:54:55,847
Mike!
641
00:54:57,680 --> 00:55:00,081
Mike! Sieh mich an!
642
00:55:01,880 --> 00:55:04,247
Ich m�chte, dass du kurz
mal die Augen zumachst.
643
00:55:04,840 --> 00:55:07,081
Mach sie erst wieder auf,
wenn ich es sage, okay?
644
00:55:22,760 --> 00:55:27,846
Hier ist Andrea. Sie ist
total ausgeflippt, Mann.
645
00:55:28,800 --> 00:55:34,682
Sie hat Tim umgebracht, und Mike hat
alles gesehen. Sie hat ihn angegriffen.
646
00:55:40,440 --> 00:55:42,329
Wir mussten uns verteidigen.
647
00:56:09,000 --> 00:56:11,082
Sie werden dir trotzdem nicht glauben.
648
00:56:12,560 --> 00:56:14,324
Aber ich muss es versuchen.
649
00:56:18,880 --> 00:56:20,689
Vielleicht sollte ich ins Buch gucken.
650
00:56:32,880 --> 00:56:36,362
Der D�mon kann nur von den B�sen
und S�ndhaften Besitz ergreifen.
651
00:56:38,920 --> 00:56:43,209
Wenn der D�mon im K�rper ist, kann
er aus diesem nicht vertrieben werden,
652
00:56:43,360 --> 00:56:45,124
nicht mal im Tod.
653
00:56:48,560 --> 00:56:51,285
Der Besessene ist nicht mehr menschlich,
654
00:56:51,320 --> 00:56:53,800
und sein Leben kann
nicht ausgel�scht werden.
655
00:56:54,840 --> 00:56:56,285
Bill!
656
00:56:59,080 --> 00:57:00,684
Das ist Sandra.
657
00:57:00,840 --> 00:57:03,730
Nein, ist sie nicht.
Sie ist eine von ihnen.
658
00:57:05,080 --> 00:57:06,889
Lass mich nicht allein, Bill.
659
00:57:08,040 --> 00:57:09,451
Bill.
- Ich bin gleich wieder da.
660
00:57:09,600 --> 00:57:11,284
Bill! Bitte, lass mich nicht allein!
661
00:57:11,440 --> 00:57:17,800
Tut mir leid.
- Bill! Bleib hier, bitte! Bill!
662
00:57:18,600 --> 00:57:20,568
Sandra!
- Fuck!
663
00:57:30,000 --> 00:57:33,243
Wir haben diesen Boden gesegnet.
664
00:57:33,720 --> 00:57:41,730
Sie haben all unsere Toten begraben, die
diesen Ort verlassen, um verloren zu sein.
665
00:57:41,765 --> 00:57:43,085
Sandra!
666
00:57:43,280 --> 00:57:48,491
Nur durch das Abtrennen
des Kopfes des Besessenen
667
00:57:48,640 --> 00:57:51,605
konnten wir den D�mon vertreiben.
668
00:57:51,640 --> 00:57:54,928
So haben die das gemacht. Sie
haben ihre K�pfe abgeschnitten.
669
00:57:57,320 --> 00:58:00,722
Ich werde immer an deiner Seite sein.
670
00:58:02,400 --> 00:58:04,846
Fuck! Fuck!
671
00:58:08,760 --> 00:58:13,687
Bill! Sie haben ihre K�pfe
abgetrennt. So haben sie es gemacht.
672
00:58:13,920 --> 00:58:16,002
Du musst ihre verdammten
K�pfe abtrennen.
673
00:58:20,080 --> 00:58:21,730
Irgendwas ist hier.
674
00:58:29,440 --> 00:58:30,487
Fuck!
675
00:58:32,600 --> 00:58:33,886
Oh fuck!
676
00:58:35,320 --> 00:58:36,526
Nein! Nein!
677
00:58:36,720 --> 00:58:37,767
Nein!
678
00:58:39,640 --> 00:58:42,291
Nein! Nein! Nein!
679
00:58:43,880 --> 00:58:45,450
Verdammt nochmal!
680
00:58:50,640 --> 00:58:52,722
Schei�e! Mike!
681
00:59:05,560 --> 00:59:06,402
Mike!
682
00:59:20,480 --> 00:59:24,326
Bill? Bill, was soll
das ganze Gekreische?
683
00:59:26,600 --> 00:59:29,165
Verdammt, das Fernsehen
heutzutage ist echt beschissen.
684
00:59:29,200 --> 00:59:32,090
"Eine schrecklich nette Familie",
das war, das war eine gute Show.
685
00:59:33,000 --> 00:59:33,887
Mike!
686
01:00:00,440 --> 01:00:02,727
Bill?
- Hallo?
687
01:00:03,960 --> 01:00:07,681
Fuck! Das GPS funktioniert nicht.
Bill, wo zum Geier steckst du?
688
01:00:07,840 --> 01:00:09,604
Meine G�te, Steve!
689
01:00:11,240 --> 01:00:12,969
Steve, sei vorsichtig!
690
01:00:13,280 --> 01:00:17,569
Andrea ist durchgedreht!
Sie hat Tim und Mike get�tet!
691
01:00:17,720 --> 01:00:20,246
Und jetzt versucht sie, mich zu t�ten!
692
01:00:21,840 --> 01:00:26,004
Richtig, kitschige Drama-Kacke,
verstehe. Echt l�cherlich!
693
01:00:27,720 --> 01:00:32,123
Schon okay, Bill, wenn ich sie sehe,
erstech ich sie, ich hab meine Machete!
694
01:00:33,640 --> 01:00:37,884
Sie erstechen, klar. Ich erstech
sie mit meiner Stange hier unten.
695
01:00:40,880 --> 01:00:43,360
Oh fuck! Oh mein Gott!
696
01:00:43,840 --> 01:00:46,002
Ah, du verdammte Schlampe!
697
01:00:47,120 --> 01:00:50,249
Das ist mein Schwanz!
Schei�e, oh mein Gott!
698
01:00:52,480 --> 01:00:56,451
Steve! Nein!
- Ich bring dich um.
699
01:01:06,640 --> 01:01:09,120
Nein, nein, nein!
700
01:01:10,200 --> 01:01:13,363
Nein, nein, nein!
- Nein, Steve!
701
01:01:14,680 --> 01:01:16,603
Nein, nein, nein, nein, nein, nein...
702
01:01:40,800 --> 01:01:42,529
Steve!
703
01:02:30,480 --> 01:02:31,925
Wo bist du?
704
01:02:33,760 --> 01:02:34,807
Bill?
705
01:02:38,040 --> 01:02:39,610
Oh shit!
706
01:02:41,480 --> 01:02:43,244
Lauf!
- Bill?
707
01:02:43,279 --> 01:02:45,004
Lauf!
708
01:02:46,320 --> 01:02:49,005
Lauf schon! Na los!
709
01:03:18,040 --> 01:03:19,724
Hey, du Schlampe!
710
01:03:36,960 --> 01:03:38,246
Wir m�ssen hier verschwinden!
711
01:03:41,520 --> 01:03:42,442
Bill!
712
01:03:47,560 --> 01:03:52,726
H�r auf, Bill! H�r auf!
- Verdammt, sie ist nicht tot!
713
01:03:52,761 --> 01:03:54,324
Sie wird uns wieder jagen!
714
01:03:58,240 --> 01:03:59,765
H�r jetzt auf!
715
01:04:06,240 --> 01:04:08,004
Das reicht doch!
716
01:04:08,160 --> 01:04:09,764
Nimm die Kamera weg!
717
01:04:14,200 --> 01:04:19,127
Bill! Bill! Wir m�ssen
hier verdammt noch mal weg!
718
01:04:19,800 --> 01:04:22,451
Lass uns jetzt verschwinden!
- Okay.
719
01:04:49,960 --> 01:04:55,683
Okay, das sollte erstmal reichen.
Ist nicht so schlimm, wie ich dachte.
720
01:04:56,280 --> 01:04:57,691
Wie f�hlst du dich?
721
01:04:58,080 --> 01:04:59,844
Was denkst du, wie ich mich f�hle?
722
01:05:00,080 --> 01:05:02,287
Ich w�nschte, ich h�tte
dich nicht kennengelernt.
723
01:05:06,680 --> 01:05:08,728
Glaubst du wirklich, dass es vorbei ist?
724
01:05:09,280 --> 01:05:15,890
Bill! Bill, es reicht jetzt mit der
Kamera! H�r jetzt auf damit, okay?
725
01:05:16,920 --> 01:05:21,005
Als ich sie in die Hand genommen
hab, hat sie noch aufgenommen.
726
01:05:21,160 --> 01:05:23,401
Und wen interessiert der Schei�?
727
01:05:25,080 --> 01:05:27,128
Mike hat uns bestimmt
noch was mitgeteilt.
728
01:05:27,280 --> 01:05:30,762
Wenn es nicht die Schl�ssel zum
Van sind, ist es mir schei�egal.
729
01:05:39,600 --> 01:05:44,527
Bill! Sie haben ihre K�pfe
abgetrennt. So haben sie es gemacht.
730
01:05:44,680 --> 01:05:46,842
Du musst ihre verdammten
K�pfe abtrennen.
731
01:05:59,440 --> 01:06:03,240
Warum dauert das so lange?
- Wo zum Geier ist der Kompass?
732
01:06:03,400 --> 01:06:04,970
Vielleicht hast du ihn verloren.
733
01:06:05,480 --> 01:06:06,925
Verdammter Mist!
734
01:06:13,720 --> 01:06:15,609
Wir m�ssen nach S�dosten.
735
01:06:33,840 --> 01:06:34,648
Bill?
736
01:07:26,640 --> 01:07:28,051
Was tust du?
737
01:07:31,280 --> 01:07:33,169
Was zum Teufel ist hier los?
738
01:07:34,480 --> 01:07:37,641
Ich nehm das Tape, und
ich verschwinde hier.
739
01:07:37,676 --> 01:07:40,803
Sandra, wir brauchen,
was auf diesen Tapes ist.
740
01:07:41,200 --> 01:07:46,127
Es gibt kein "wir" mehr. Und du hast Recht.
Ich brauche, was auf diesen Tapes ist.
741
01:07:46,162 --> 01:07:48,851
Damit kommst du niemals durch,
du verdammtes Mietst�ck!
742
01:07:49,480 --> 01:07:53,405
Mal ehrlich, ich bin nicht derjenige,
der aussieht wie ein beschissener Irrer.
743
01:07:53,560 --> 01:07:56,166
Was denkst du, wem sie glauben? Dir?
744
01:07:56,520 --> 01:08:00,241
Ich hab dich auf dem Tape hier, wie
du jemandem die Beine abschneidest.
745
01:08:08,360 --> 01:08:10,525
H�rt sich an, als sollte ich gehen.
746
01:08:10,560 --> 01:08:13,564
Sorry, aber ich muss
auf mich aufpassen, okay?
747
01:08:13,599 --> 01:08:14,482
Fuck!
748
01:08:17,240 --> 01:08:18,446
Schei�e!
749
01:09:26,480 --> 01:09:29,962
Seht ihr das? Sie ist nicht tot!
750
01:09:30,120 --> 01:09:33,488
Ich kann verdammt noch mal machen,
was ich will, sie wird nicht sterben!
751
01:09:47,560 --> 01:09:50,131
Man muss ihnen ihre
beschissenen K�pfe abschneiden!
752
01:10:15,960 --> 01:10:17,610
Verdammtes Mietst�ck!
753
01:10:42,400 --> 01:10:46,530
Besessenheit durch D�monen ist real.
754
01:10:47,040 --> 01:10:52,206
Um das Ansteckungsrisiko
einzud�mmen, fingen wir an,
755
01:10:52,360 --> 01:11:00,529
die Betroffenen zu enthaupten. Danach
vergruben wir sie in heiligem Boden.
756
01:11:00,680 --> 01:11:05,686
Ich verdamme dich! In die H�lle!
- Wir sehen uns dort!
757
01:11:10,680 --> 01:11:15,561
Ich bete, dass niemand das
schreckliche B�se erweckt,
758
01:11:15,720 --> 01:11:19,645
das sich in diesem Boden befindet.
759
01:11:39,520 --> 01:11:44,048
M�ge Gott unsere Seelen retten!
760
01:11:48,280 --> 01:11:49,566
Es kommt...
761
01:11:55,480 --> 01:11:56,686
Hallo?
762
01:12:03,760 --> 01:12:06,445
Hallo? Da ist irgendjemand im Wald.
763
01:12:10,920 --> 01:12:12,524
Ich kann es h�ren.
764
01:12:19,680 --> 01:12:21,489
Da ist jemand im Wald.
765
01:12:26,360 --> 01:12:28,328
Da ist irgendjemand im Wald.
766
01:12:29,520 --> 01:12:30,726
Hallo?
767
01:12:34,200 --> 01:12:35,281
Hallo?
768
01:12:38,120 --> 01:12:39,565
Hallo?
769
01:13:27,280 --> 01:13:31,922
Kennst du das Gef�hl, das
echt schreckliche Gef�hl,
770
01:13:32,360 --> 01:13:35,728
wenn du gerade mit einer h�sslichen
Person fickst und nur denkst:
771
01:13:35,763 --> 01:13:39,884
Verdammt, ich fick hier
ein zertifiziertes Schwein.
772
01:13:40,040 --> 01:13:42,566
Ich meine, eine
wirklich eklige Drecksau.
773
01:13:42,920 --> 01:13:44,524
Wei�t du, was ich meine?
774
01:13:46,320 --> 01:13:48,641
Nein, was zum Geier meinst du?
775
01:13:48,676 --> 01:13:49,562
Jarvis.
776
01:13:49,760 --> 01:13:52,047
Hey, hey, Baby. Bist du
bereit f�r das Dessert?
777
01:13:56,520 --> 01:13:59,126
Wei�! du noch das eine Mal,
als du mit Jarvis gebumst hast?
778
01:13:59,840 --> 01:14:01,171
Komm und hole es dir.
779
01:14:02,120 --> 01:14:06,603
Oh, du musst dich hinten
anstellen, Bill will auch was.
780
01:14:09,080 --> 01:14:12,402
Du kannst den anderen
Nippel haben. Yeah.
781
01:14:14,440 --> 01:14:16,761
Oh, sch�tze, du musst
warten, bis er fertig ist.
782
01:14:16,920 --> 01:14:18,965
Wie konntest du den
Typ �berhaupt angucken,
783
01:14:19,000 --> 01:14:22,686
w�hrend er seinen schleimigen
Schwanz bei dir reingesteckt hat?
784
01:14:23,320 --> 01:14:27,769
Es nennt sich Whisky- und Doggie-
Style, solltest du auch mal versuchen.
785
01:14:29,560 --> 01:14:31,961
Wo wir gerade beim Ficken
sind, wei�t du noch die Kondome?
786
01:14:33,720 --> 01:14:37,202
Kondome? Im Ernst jetzt?
787
01:14:39,000 --> 01:14:43,927
Seit wann benutzen wir denn Kondome?
Du willst mich wohl verarschen.
788
01:14:54,120 --> 01:14:56,327
Hall die gottverdammte Karre an, Meg!
- Hey!
789
01:15:00,360 --> 01:15:02,725
Siehst du das?
- Was?
790
01:15:02,760 --> 01:15:04,965
Da unten. In der Mitte von der Stra�e.
791
01:15:05,000 --> 01:15:09,528
Ein Buch? Wir halten wegen
einem verdammten Buch an?
792
01:15:09,680 --> 01:15:12,445
Ich dachte, ich h�tte jemanden
gesehen. Es tut mir leid!
793
01:15:30,200 --> 01:15:36,367
Ich bemitleide die armen Kreaturen, die
sich in diese einsame Wildnis begeben haben.
794
01:15:36,520 --> 01:15:40,241
Es hat nur einen Tropfen
des b�sen Blutes gebraucht,
795
01:15:40,400 --> 01:15:45,691
um den D�mon zu erwecken.
Dadurch wurde er angelockt.
796
01:15:48,160 --> 01:15:51,323
Meine Fresse, Meg, du hast
mich zu Tode erschreckt!
797
01:15:54,160 --> 01:15:55,730
Jetzt komm schon!
798
01:15:56,920 --> 01:15:59,924
Wenn Suzy und ihre kleine Gang
vor uns auf der Party sind,
799
01:16:00,080 --> 01:16:04,051
wird es keinen Suff und keinen
Schwanz mehr geben, wenn wir ankommen.
800
01:16:04,086 --> 01:16:05,246
Komm schon!
801
01:16:15,400 --> 01:16:16,811
Was steht drin?
802
01:16:17,200 --> 01:16:19,931
Keine Ahnung, alter Kram.
803
01:16:20,560 --> 01:16:23,723
Und?
- Irgendwas �ber D�monen und Besessenheit.
804
01:16:23,960 --> 01:16:25,041
Ehrlich?
805
01:16:27,160 --> 01:16:28,605
Heilige Schei�e!
806
01:16:34,760 --> 01:16:37,889
Mein Gott. Tut mir wirklich leid,
807
01:16:39,760 --> 01:16:41,649
ich dachte, ich knall ihm hinten rauf.
808
01:17:03,280 --> 01:17:06,363
Hol dein Handy. Hol
dein verdammtes Handy!
809
01:17:25,400 --> 01:17:28,485
Unsere gesamten Kammern
sind jetzt voll mit den
810
01:17:28,520 --> 01:17:33,321
K�pfen der armen Seelen,
die wir nicht retten konnten.
811
01:17:33,480 --> 01:17:38,281
Wir haben nicht l�nger die
Kraft, Gr�ber f�r sie auszuheben.
812
01:17:38,440 --> 01:17:43,890
In der Morgend�mmerung werden
wir uns zu Fu� auf den Weg machen.
813
01:17:44,360 --> 01:17:48,684
Ich bin mir der geringen
Wahrscheinlichkeit, dass wir unser Schicksal
814
01:17:48,840 --> 01:17:52,003
umgehen k�nnen, durchaus bewusst,
815
01:17:52,160 --> 01:17:59,726
aber ich vertraue auf den Herrn
und bete, dass er uns erl�sen wird.
66694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.