All language subtitles for The White Diamond (2004)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:38,418 --> 00:00:41,795 Le vieux r�ve de voler a fait d'abord 3 00:00:42,433 --> 00:00:44,437 � la fin du XVIIIe si�cle. 4 00:00:45,605 --> 00:00:48,712 Et comme une hallucination l'�ge suivant m�canique 5 00:00:49,074 --> 00:00:53,118 millier d'ing�nieurs d�velopp�s motoris� genres contractions. 6 00:00:54,552 --> 00:00:56,994 Certains imit� le vol des oiseaux. 7 00:01:00,373 --> 00:01:02,905 Mais il est all� trop loin. 8 00:01:07,854 --> 00:01:10,887 Mais les aviateurs audacieux r�ves �taient plus pratique. 9 00:01:12,257 --> 00:01:16,991 Machines a explos� aujourd'hui savoir que l'avion. 10 00:01:21,083 --> 00:01:23,805 Certains semblaient bateaux avec des ailes. 11 00:01:24,168 --> 00:01:27,585 Ils sont fragiles et souvent les choses ne fonctionnent pas. 12 00:01:58,541 --> 00:02:02,189 L'a�ronef a subi les premi�res d�ceptions et les premiers obstacles, 13 00:02:02,273 --> 00:02:06,991 mais ce n'est pas dissuad� d'autres � suivre le grand but. 14 00:02:15,776 --> 00:02:17,805 Comment faire les passagers? 15 00:02:18,198 --> 00:02:21,423 Ces avions seraient en mesure pour transporter des personnes? 16 00:02:21,630 --> 00:02:24,816 Dans ce cas, O� pourrait �tre syst�matis�e? 17 00:02:41,316 --> 00:02:45,662 Peu de temps apr�s, des moteurs plus puissants permis des charges sup�rieures 18 00:02:45,662 --> 00:02:48,660 et les avions devinieron une sorte de petits taxis. 19 00:02:59,380 --> 00:03:01,222 Mais ce n'�tait pas assez. 20 00:03:01,443 --> 00:03:04,395 Pour transporter un certain nombre personnes significatives, 21 00:03:04,691 --> 00:03:07,631 construits les avions �normes, 22 00:03:07,631 --> 00:03:11,524 dont ils avaient besoin de nombreux des moteurs puissants. 23 00:03:14,220 --> 00:03:18,014 Mais ces pachydermes � peine se d�tachait de la terre. 24 00:03:21,295 --> 00:03:25,331 Beaucoup ont cru que le dirigeable �tait l'avenir de l'aviation. 25 00:03:25,331 --> 00:03:28,415 Comme les routes d'aujourd'hui, plein de voitures, 26 00:03:28,415 --> 00:03:31,640 aussi le ciel rempli de dirigeables. 27 00:03:39,515 --> 00:03:43,879 Atteint le plus haut r�sultat Graf Zeppelin ing�nieur allemand, 28 00:03:43,879 --> 00:03:47,052 qui a construit un dirigeable des dimensions gigantesques. 29 00:03:47,641 --> 00:03:52,749 Il pouvait transporter un grand nombre personnes en voyage intercontinental. 30 00:03:53,847 --> 00:03:57,220 Ils ont soumis le voyage Zeppelin R�guli�re l'Europe � l'Inde, 31 00:03:57,220 --> 00:04:00,607 Br�sil et les �tats-Unis. 32 00:04:02,474 --> 00:04:05,717 La cabine �tait si vaste que pendant le voyage 33 00:04:05,919 --> 00:04:10,813 passagers appr�ci� Confort similaire aux navires de croisi�re. 34 00:04:11,296 --> 00:04:17,017 Salle � manger, pianos � queue et m�me salle de bal. 35 00:04:21,028 --> 00:04:25,910 Mais tout cela s'est termin� avec le Catastrophe de Hindenburg. 36 00:04:49,753 --> 00:04:53,296 Le r�ve du Zeppelin n'a jamais �t� enti�rement de c�t�. 37 00:04:53,954 --> 00:04:56,917 Mais il n'�tait pas jusqu'� la fin XXe si�cle 38 00:04:56,917 --> 00:04:59,486 � l'id�e de marcher � nouveau. 39 00:05:00,734 --> 00:05:03,796 Aujourd'hui, gr�ce au gaz ininflammable 40 00:05:04,044 --> 00:05:06,451 et avec des objectifs tr�s diff�rents, 41 00:05:06,703 --> 00:05:10,325 et une nouvelle g�n�ration de salut-technologie ing�nieurs. 42 00:05:11,608 --> 00:05:15,512 J'enseigne g�nie a�rospatial Queen Mary University de Londres, 43 00:05:15,512 --> 00:05:17,687 et c'est mon laboratoire. 44 00:05:18,472 --> 00:05:19,862 Qu'est-ce que vous voyez ici est un avion. 45 00:05:20,389 --> 00:05:25,358 S�curit� Teateamos de la structure, le soumettant � de fortes charges. 46 00:05:26,235 --> 00:05:30,184 Nous appliquons cette estensimetro sur les panneaux 47 00:05:30,184 --> 00:05:34,470 et de mesurer la courbure pour voir s'il existe des distorsions. 48 00:05:35,076 --> 00:05:39,338 Nous nous occupons de l'a�rodynamique. Il s'agit d'une soufflerie. 49 00:05:39,338 --> 00:05:42,512 Le c�t� amont de ce, 50 00:05:42,512 --> 00:05:46,997 tourne et atteint ci-dessous environ 100 miles par heure. 51 00:05:47,403 --> 00:05:51,713 Nous pouvons tester subsonique la vitesse du son � faible. 52 00:05:51,713 --> 00:05:57,028 Nous avons r�ussi � l'information utile sur l'action de la force sur la cellule. 53 00:05:57,328 --> 00:06:01,138 C'est, par exemple, est le mod�le d'un dirigeable. 54 00:06:01,400 --> 00:06:03,602 Mesurer les forces agissant en �quilibre. 55 00:06:03,602 --> 00:06:08,417 Ceci est un test avec un filament de carbone qui va contre l'avant du dirigeable. 56 00:06:08,417 --> 00:06:11,337 Vous pouvez voir le flux. 57 00:06:12,336 --> 00:06:14,636 Venez faire un tour avec moi. 58 00:06:16,384 --> 00:06:18,150 Voici un tunnel de fum�e. 59 00:06:18,617 --> 00:06:23,147 Il est utilis� pour l'affichage, regarder les filaments de fum�e 60 00:06:23,372 --> 00:06:25,976 comme ils descendent � travers le tunnel. 61 00:06:26,250 --> 00:06:30,546 A l'int�rieur, il est un mod�le dirigeable sph�rique, avec la borne en forme de c�ne. 62 00:06:31,498 --> 00:06:36,835 Comme une goutte de pluie, devient le point d'�tre maniable. 63 00:06:37,272 --> 00:06:40,557 Les zeppelins grands a �t� long, 64 00:06:41,007 --> 00:06:44,415 en forme de cigare et difficile � man�uvrer. 65 00:06:44,415 --> 00:06:47,290 Il �tait rapide, mais difficile � tourner. 66 00:06:48,015 --> 00:06:50,865 Ce dirigeable peut tourner rapidement, 67 00:06:50,865 --> 00:06:53,372 r�duire la r�sistance au mouvement. 68 00:06:54,361 --> 00:06:58,633 Le test n'est pas repr�sentatif, parce qu'il ya une mince couche d'air 69 00:06:58,633 --> 00:07:01,000 une millim�tre au-dessus de la surface 70 00:07:01,000 --> 00:07:05,040 qui dirige l'ensemble du flux autour du dirigeable. 71 00:07:05,040 --> 00:07:08,601 Avec un grand dirigeable, il y aurait quelques turbulences, 72 00:07:08,601 --> 00:07:12,764 plus intense � proximit� Fuselage 73 00:07:12,764 --> 00:07:16,490 et encore �tre v�rifi� turbulences petite. 74 00:07:16,490 --> 00:07:21,427 Ces tests permettez-moi traitement de certains 75 00:07:21,427 --> 00:07:26,582 conduisant � l'a�ronef de passer jusque dans le voisinage d'un arbre. 76 00:07:26,582 --> 00:07:30,598 Et puis, le test effectu� dans la soufflerie, 77 00:07:30,598 --> 00:07:33,706 nous sommes presque certains pour cr�er un dirigeable bonne. 78 00:07:35,415 --> 00:07:38,534 Vous pouvez voir ce que vous entrez dans la main gauche? 79 00:07:38,881 --> 00:07:41,792 J'ai eu un accident comme un enfant. 80 00:07:41,792 --> 00:07:45,540 Depuis que j'ai �t� int�ress� dans l'espace, et je voulais en orbite. 81 00:07:45,540 --> 00:07:48,926 A quatorze ans, j'ai construit une fus�e. 82 00:07:48,926 --> 00:07:52,523 Sa fus�e dans cette main. 83 00:07:54,206 --> 00:07:59,188 Donc, je ne savais rien des carburants. L'an dernier seulement, l'�cole 84 00:07:59,400 --> 00:08:02,665 On m'a enseign� les r�actions d'oxyg�ne. 85 00:08:03,083 --> 00:08:06,179 Il y avait une explosion spontan�e tout en portant la fus�e. 86 00:08:06,179 --> 00:08:10,567 J'ai eu la chance de 50% survie. 87 00:08:10,567 --> 00:08:12,945 Heureusement, je suis vivant. 88 00:08:12,945 --> 00:08:17,066 Permettez-moi de vous donner une recommandation tous les enfants. 89 00:08:17,066 --> 00:08:21,924 Soyez prudent lorsque vous jouez avec des roquettes. Moi, maintenant je ne peux pas �tre un astronaute, ... 90 00:08:27,291 --> 00:08:31,722 J'ai toujours r�v� de voler, flotter dans l'air. 91 00:08:32,475 --> 00:08:36,807 � vol r�ve la nuit, et passer par la ville 92 00:08:36,807 --> 00:08:40,477 vall�es, en passant sous les ponts, vol � destination de n'importe o�. 93 00:08:40,954 --> 00:08:43,958 Je flotte en haut et observer la vie. 94 00:08:43,958 --> 00:08:47,818 Servir la maniabilit� moiti� un ballon � air chaud n'est pas l'id�al. 95 00:08:48,021 --> 00:08:52,081 Un avion doit aussi �tre silencieux. 96 00:08:52,081 --> 00:08:56,704 Sur les �paules, j'ai un agent propulseur utilis� pour transporter mon poids. 97 00:08:57,939 --> 00:09:01,693 Dans ce projet, j'ai appris que Les r�ves peuvent �tre r�alis�s. 98 00:09:01,693 --> 00:09:04,938 Vous commencez avec une id�e, ex�cuter le projet, 99 00:09:04,938 --> 00:09:07,429 et de voir votre id�e mat�rialis�e. 100 00:09:07,429 --> 00:09:11,551 Dreams come true, il suffit de prendre un peu de d�termination. 101 00:09:11,551 --> 00:09:14,254 Mais vous pouvez faire ce que vous voulez. 102 00:09:14,254 --> 00:09:17,596 Assez d'avoir un r�ve et de le r�aliser! 103 00:09:17,858 --> 00:09:20,609 Assez de crier, je peux voler! " 104 00:09:42,957 --> 00:09:45,735 Cardington, au nord de Londres. 105 00:09:46,035 --> 00:09:48,000 Dans ces hangars g�ants 106 00:09:48,216 --> 00:09:51,980 ont �t� construits de nombreux glorieux dirigeables britanniques. 107 00:09:52,878 --> 00:09:56,999 Et ici, le Dr Dorrington pense l'exp�rience de leur nouveau prototype. 108 00:10:47,858 --> 00:10:50,706 C'est la premi�re fois que vous pilotez. 109 00:10:51,205 --> 00:10:53,731 Dans l'ensemble, je suis satisfait. 110 00:10:56,199 --> 00:10:58,885 C'est l'orgueil qui tentent � prouver. 111 00:10:59,171 --> 00:11:02,806 Au cours du projet J'ai remarqu� un certain poids. 112 00:11:03,135 --> 00:11:07,947 Une diff�rence belle de la fa�on dont il a �t� poursuivi. 113 00:11:07,947 --> 00:11:12,539 La cl� ici est la l�g�ret�, et pourtant je me sentais un poids. 114 00:11:12,539 --> 00:11:15,089 Mais je reprends confiance. 115 00:11:15,089 --> 00:11:16,386 Qu'est-ce qui vous fait vous sentir ainsi? 116 00:11:16,386 --> 00:11:18,061 Le pass�. Oui, parce que ... 117 00:11:22,742 --> 00:11:26,344 Je sors sur un dirigeable g�n�re souvenirs. 118 00:11:26,344 --> 00:11:30,168 Des questions de s�curit� apportez-moi des souvenirs, 119 00:11:30,168 --> 00:11:33,139 m�me si une histoire de dix ans. 120 00:11:33,139 --> 00:11:35,947 M�me si c'est beau de voler � nouveau. 121 00:11:35,947 --> 00:11:40,742 Lorsque vous tomber un v�lo, ils disent tous vous devriez obtenir tout de suite, non? 122 00:11:42,632 --> 00:11:44,947 En ce qui concerne Dorrington 123 00:11:44,947 --> 00:11:49,588 est une catastrophe avec un dirigeable construite. 124 00:11:49,935 --> 00:11:54,734 Par cons�quent, l'�vacuation des mesures sont une priorit� de ce projet. 125 00:12:01,531 --> 00:12:05,617 Le plan est de voler le dirigeable sur la for�t 126 00:12:05,836 --> 00:12:08,292 et l'utiliser comme une plate-forme 127 00:12:08,292 --> 00:12:11,844 d'�tudier et de films sommets inexplor�s des arbres. 128 00:12:12,088 --> 00:12:14,634 Nous avons choisi les chutes Kaieteur, 129 00:12:14,634 --> 00:12:17,913 dans la for�t tropicale de Guyane en Am�rique du Sud. 130 00:12:19,385 --> 00:12:23,843 Paysages non contamin�s et flore et la faune d'une grande vari�t�: 131 00:12:23,843 --> 00:12:26,491 une combinaison parfaite. 132 00:12:37,598 --> 00:12:39,776 Pr�s de la cascade il ya une piste, 133 00:12:39,990 --> 00:12:42,412 o� les pi�ces t�l�charg�es du dirigeable, 134 00:12:42,630 --> 00:12:46,541 une grande quantit� d'h�lium et le provisionnement. 135 00:13:14,271 --> 00:13:18,382 Il ya aussi une l�g�re dans le cas d'une situation d'urgence, 136 00:13:18,772 --> 00:13:22,019 et d'un pilote exp�riment� pour le pilote. 137 00:13:29,898 --> 00:13:33,661 Nous nous engageons � transporteurs Menzie d'atterrissage, 138 00:13:33,997 --> 00:13:36,022 une villa � proximit�. 139 00:13:36,800 --> 00:13:40,377 Guyane, le seul pays d'Am�rique du Sud Anglophone 140 00:13:40,626 --> 00:13:43,957 a une population de 70 000 habitants 141 00:13:45,611 --> 00:13:48,926 Le colonialisme britannique a voici un natif de l'Inde 142 00:13:48,926 --> 00:13:51,642 Afrique et des Cara�bes. 143 00:13:51,978 --> 00:13:57,032 La population indig�ne am�rindienne a �t� r�duit � seulement 3%. 144 00:13:58,553 --> 00:14:02,048 Beaucoup d'entre eux sont rastas. 145 00:14:02,489 --> 00:14:07,062 Ce groupe travaille habituellement dans les mines de diamants. 146 00:14:09,008 --> 00:14:11,688 Rambo, �tre comme Rambo! 147 00:14:12,424 --> 00:14:14,550 Un peu plus fonc�e que Rambo! 148 00:14:16,957 --> 00:14:22,096 Nous avons camp� dans une clairi�re prot�g�e contre les vents forts. 149 00:14:25,425 --> 00:14:28,825 D�s le premier jour Dorrington a �t� tr�s occup�, 150 00:14:28,825 --> 00:14:33,144 plong� dans le chaos de pi�ces moteurs, des outils et des c�bles. 151 00:14:35,178 --> 00:14:37,330 Essayer de d�m�ler le fouillis, 152 00:14:37,763 --> 00:14:40,877 mais la fortune semblait �tre avec lui. 153 00:14:41,219 --> 00:14:42,935 Ici on ne trouve rien. 154 00:14:46,609 --> 00:14:49,424 C'est le commutateur central. 155 00:14:50,879 --> 00:14:53,127 Le commutateur central 156 00:14:54,158 --> 00:14:56,561 commander le moteur, 157 00:14:57,029 --> 00:15:00,704 et que le contr�le c�t� mouvements de haut en bas. 158 00:15:01,406 --> 00:15:02,521 Sont importants. 159 00:15:03,031 --> 00:15:06,269 Nous ne savions pas que l'interrupteur particulier 160 00:15:06,483 --> 00:15:08,996 aurait caus� un �norme probl�me. 161 00:15:09,488 --> 00:15:13,985 Dans le fond est le moteur �lectrique. Maintenant sortez. 162 00:15:17,843 --> 00:15:22,502 Est un moteur int�ressant, pr�vu en Angleterre par un certain Lynch. 163 00:15:22,922 --> 00:15:26,262 Il n'a pas �t� au coll�ge ne sait pas les math�matiques, 164 00:15:26,262 --> 00:15:29,293 mais lui-m�me a enseign� g�nie m�canique. 165 00:15:29,500 --> 00:15:33,034 Et le moteur qui a cr�� est l'un des meilleurs, 166 00:15:33,034 --> 00:15:35,748 en termes de puissance et de masse. 167 00:15:35,968 --> 00:15:39,982 Pour cr�er ce moteur le personnel a mis au point une alg�bre, 168 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 mais pas acad�mique a compris. 169 00:15:43,026 --> 00:15:47,106 Il semble qu'il en sait plus services d'ing�nierie, 170 00:15:47,106 --> 00:15:51,324 parce qu'il est le meilleur moteur que j'ai jamais connu. 171 00:15:52,465 --> 00:15:56,481 Le plus souvent ont vol� avec le moteur coup�. 172 00:15:56,943 --> 00:15:59,700 Je veux voler au-dessus de la for�t dans un silence total. 173 00:16:01,144 --> 00:16:04,186 Je ne sais pas si vous avez remarqu� mais aujourd'hui, 174 00:16:04,613 --> 00:16:07,217 avions sont trop bruyants. 175 00:16:07,512 --> 00:16:11,669 Et lorsque vous essayez d' Un minimum de silence, 176 00:16:12,174 --> 00:16:14,494 alors atteint la pens�e. 177 00:16:19,848 --> 00:16:22,255 En survolant le silence des for�ts. 178 00:16:23,185 --> 00:16:24,856 Dans le brouillard ... 179 00:16:33,557 --> 00:16:36,730 Certes, peut-�tre toujours ce poids. 180 00:16:37,049 --> 00:16:39,149 L�g�ret� per�ue, 181 00:16:40,635 --> 00:16:43,626 le sentiment �th�r� de flotter. 182 00:16:43,919 --> 00:16:45,715 Flottant dans le brouillard. 183 00:16:46,036 --> 00:16:50,477 Il sera splendide, m�me si mon esprit toujours porter un poids qui y est. 184 00:16:50,732 --> 00:16:52,876 Ce n'est pas seulement le danger. 185 00:16:53,358 --> 00:16:56,170 C'est ce sentiment ... 186 00:16:57,078 --> 00:17:01,262 que les choses peuvent mal se passer, et qui a � voir avec le pass�. 187 00:17:01,933 --> 00:17:05,201 J'esp�re que ce enfin projet d�montre 188 00:17:06,351 --> 00:17:10,385 ce que nous faisions � Sumatra n'�tait pas mauvais. 189 00:17:10,620 --> 00:17:15,624 Et la vision de Dieter Plage a �t� justifi�e. 190 00:17:20,307 --> 00:17:22,454 Dans ma vie, j'ai trouv� 191 00:17:23,685 --> 00:17:26,387 Peu de gens qui m'ont impressionn�. 192 00:17:27,452 --> 00:17:29,792 Dieter a �t� l'un d'entre eux. 193 00:17:30,621 --> 00:17:33,760 Pas beaucoup de gens qu'il consid�re, mais Dieter �tait diff�rent. 194 00:17:35,732 --> 00:17:39,031 Il �tait un b�ton et tr�s g�n�reux. 195 00:17:40,104 --> 00:17:42,595 Et un bon r�alisateur. 196 00:17:42,900 --> 00:17:45,985 Il a fait tellement de bons films sur la nature vierge. 197 00:17:46,687 --> 00:17:48,282 Et sa mort, 198 00:17:51,044 --> 00:17:53,073 Le Avril 3, 1993, 199 00:17:53,854 --> 00:17:57,514 �tait tellement injuste, parce a �t� d'entreprendre un projet majeur. 200 00:17:57,823 --> 00:18:02,668 Qui fait un film sur la nature doit conna�tre le sujet. 201 00:18:03,160 --> 00:18:05,555 Mais depuis que je ne suis pas un scientifique, 202 00:18:05,835 --> 00:18:08,816 dans le sens que je ne suis pas l'auteur des �tudes d�taill�es, 203 00:18:09,077 --> 00:18:11,824 je n'ai pas �tudi� rien de particulier 204 00:18:12,558 --> 00:18:16,979 animaux et leur comportement, Je me tourne vers les experts. 205 00:18:17,799 --> 00:18:21,847 Shryver Adrian �tait l'un des personnages plus extraordinaire que j'ai rencontr�. 206 00:18:22,574 --> 00:18:24,838 Nous avons apport� la for�t, 207 00:18:25,252 --> 00:18:30,299 confront�s � des gorilles, continu nous ont attaqu�s. 208 00:18:32,392 --> 00:18:36,330 Je suis s�r que recula fois, 209 00:18:36,550 --> 00:18:39,320 d�poser la cam�ra de t�l�vision de s'�chapper, 210 00:18:39,659 --> 00:18:44,459 Adrian avait dit: "Il est l'homme le droit de faire ce film." 211 00:18:46,549 --> 00:18:48,910 Adrian a eu un petit gorille. 212 00:18:49,131 --> 00:18:52,207 Et un jour d�cid� de l'emmener dans la for�t, 213 00:18:52,207 --> 00:18:55,291 de conna�tre les vues et les sons. 214 00:18:55,781 --> 00:19:00,352 Soudain, nous avons remarqu� la proximit� avec les gorilles. 215 00:19:00,688 --> 00:19:04,158 Adrian a �t� cat�gorique il avec les bras de gorille petits. 216 00:19:09,360 --> 00:19:13,522 Les gorilles sont des sons diff�rente que d'habitude. 217 00:19:15,752 --> 00:19:19,456 Il eut un long silence, C'�tait un sentiment �trange. 218 00:19:19,703 --> 00:19:22,688 J'ai vu le mouvement des feuilles, puis a �t� Hannibal le premier coup d'oeil. 219 00:19:24,360 --> 00:19:28,423 Il sentait que quelque chose va se passer. 220 00:19:28,691 --> 00:19:30,539 Je n'oublierai jamais. 221 00:19:30,959 --> 00:19:33,891 Hannibal pris par derri�re Kasimir dit. 222 00:19:33,891 --> 00:19:36,279 Adrian �tait tr�s nerveux. 223 00:19:36,279 --> 00:19:40,722 Nous avons pens� qu'il �tait sur le point de se produire quelque chose de terrible. 224 00:19:47,379 --> 00:19:51,470 Kasimir d�plac� hurlements et attaqu� Adrian. 225 00:19:51,676 --> 00:19:56,576 Adrian ne pouvait rien faire plut�t que de prendre le petit gorille. 226 00:19:56,860 --> 00:20:01,750 Kasimir aurait pu le tuer, m�me si qu'ils avaient connu pendant des ann�es. 227 00:20:04,046 --> 00:20:07,143 Faire des films dans la nature peut �tre dangereux, 228 00:20:07,143 --> 00:20:12,152 lorsque dans une situation cr�� par l'homme. 229 00:20:12,470 --> 00:20:15,277 Au Sri Lanka est arriv� que nous sommes venus 230 00:20:15,277 --> 00:20:19,719 les �l�phants sont isol�s dans de petites for�ts. 231 00:20:19,940 --> 00:20:23,590 Chaque jour, il y avait des gens qui a tir� sur les �l�phants, 232 00:20:23,799 --> 00:20:25,875 ils �taient donc tr�s dangereux. 233 00:20:26,098 --> 00:20:30,622 Une fois l�, la situation est devenu tr�s dangereux. 234 00:20:30,840 --> 00:20:35,176 Un �l�phant et, heureusement, j'ai couru la cam�ra de t�l�vision, 235 00:20:35,419 --> 00:20:39,277 apr�s avoir �t� coinc� dans ma main, a continu� le tournage. 236 00:21:01,139 --> 00:21:02,934 Pendant onze ans, 237 00:21:04,024 --> 00:21:05,633 Je me sentais 238 00:21:06,650 --> 00:21:09,372 responsable de l'accident. 239 00:21:13,916 --> 00:21:18,169 C'�tait un accident stupide, n� d'un �pisode inutile. 240 00:21:21,888 --> 00:21:24,651 Je me suis souvenu de nombreuses fois avec l'esprit, avec des d�tails 241 00:21:25,041 --> 00:21:26,853 essayer de comprendre 242 00:21:28,480 --> 00:21:33,670 ce qui reste de canal, r�examiner tous les aspects techniques. 243 00:21:34,100 --> 00:21:36,478 Chaque jour, m�me deux fois par jour. 244 00:21:37,334 --> 00:21:38,851 Si ce n'est pas plus. 245 00:21:39,715 --> 00:21:42,523 Je n'ai pas trouv� la r�ponse. 246 00:21:48,590 --> 00:21:51,962 Il connaissait les risques, accept� la responsabilit�. 247 00:21:53,995 --> 00:21:56,619 et fait confiance � mon jugement. 248 00:21:58,693 --> 00:22:00,977 J'ai montr� un grand respect. 249 00:22:11,337 --> 00:22:14,255 Je sais que je ne suis pas responsable de l'accident. 250 00:22:14,590 --> 00:22:17,803 Mais si je n'avais pas eu ce r�ve, 251 00:22:18,256 --> 00:22:19,855 s'il n'y avait ... 252 00:22:22,041 --> 00:22:24,339 Si je n'avais pas eu cette id�e, 253 00:22:26,648 --> 00:22:31,008 rien ne s'�tait pass� et il continuer � faire des films. 254 00:22:50,023 --> 00:22:52,241 Ils sont 9,7 m�tres de diam�tre. 255 00:22:52,830 --> 00:22:55,771 Nous avons ouvert tout dans ce tissu. 256 00:22:59,792 --> 00:23:01,467 Bon, quelle chance! 257 00:23:02,512 --> 00:23:04,452 Je n'aurais pas pu �tre mieux. 258 00:23:07,480 --> 00:23:11,599 - Quel est le probl�me? - Les c�bles emm�l�s. 259 00:23:13,278 --> 00:23:17,427 La vie est un noeud. Les cordes ne sont jamais perdus. 260 00:23:18,616 --> 00:23:20,759 Au fil du temps ils deviennent complexes. 261 00:23:22,493 --> 00:23:26,661 Les hommes veulent � perdre, mais il est faux. 262 00:23:27,083 --> 00:23:30,179 Essayer d'imposer l'ordre dans cet univers chaotique. 263 00:23:30,975 --> 00:23:32,396 Continue! 264 00:23:34,615 --> 00:23:36,680 Quelle partie? 265 00:23:36,911 --> 00:23:40,118 Transf�rer, puis tourner � 90 degr�s. 266 00:23:40,509 --> 00:23:43,978 Commencez � faire glisser, Je vous montre l'adresse. 267 00:23:44,370 --> 00:23:47,477 Ainsi, perfectionner. L'adresse est correcte. 268 00:23:47,684 --> 00:23:50,591 Eh bien, vous venez tout droit pour moi. 269 00:23:50,591 --> 00:23:52,825 J'ouvre un billet ici. 270 00:23:52,825 --> 00:23:55,626 Vous devez suivre cette. Je vois maintenant? 271 00:23:58,125 --> 00:24:01,800 Vous �tes dans la bonne direction c'est parfait. 272 00:24:02,208 --> 00:24:05,752 Ne pas l'orignal, si elle n'est pas que l'air p�n�tre dans une maison. 273 00:24:06,112 --> 00:24:07,941 Tr�s bien, merci. 274 00:24:09,581 --> 00:24:11,209 Est-il chaud ici! 275 00:24:13,946 --> 00:24:17,579 Voici deux fils attach�s. 276 00:24:17,815 --> 00:24:20,971 Est-m�le / femelle, mais je me trompais. 277 00:24:21,770 --> 00:24:25,954 J'ai connect� deux "femmes" et je dois retourner � l'int�rieur. 278 00:24:26,885 --> 00:24:29,079 Il faudra environ dix minutes. 279 00:24:44,648 --> 00:24:48,849 Soyez remplis de 480 m�tres cubes d'h�lium. 280 00:24:49,394 --> 00:24:54,470 Bient�t, par rapport � la norme. Il sera le plus petit dirigeable au monde. 281 00:24:54,723 --> 00:24:57,772 Dirigeables ont besoin de plus 2000 m�tres cubes. 282 00:24:58,582 --> 00:25:00,678 C'est un grand jour pour moi. 283 00:25:19,768 --> 00:25:22,438 La gondole est engag�e dans six points. 284 00:25:22,796 --> 00:25:26,748 Mais je dois accrocher dans l'ordre correct. 285 00:25:32,205 --> 00:25:34,814 Jetez vous sur le c�t� de cette mani�re. 286 00:25:35,629 --> 00:25:38,140 Donc, si. 287 00:25:39,500 --> 00:25:43,144 Si elle est en rotation, et est mis en rotation. Eh bien, maintenant ci-dessous! 288 00:25:44,506 --> 00:25:47,515 Gardez donc. Tr�s bien. 289 00:25:49,003 --> 00:25:51,219 D�placez-le vers cette partie. 290 00:25:53,606 --> 00:25:58,451 Chaos nous incombe et nous devons y faire face. 291 00:25:58,942 --> 00:26:01,186 Il ya des chances de pluie. 292 00:26:03,169 --> 00:26:05,005 Il vient du nord-ouest. 293 00:26:05,483 --> 00:26:08,516 Je suis tendue, pour l'instant le dirigeable est �lev�. 294 00:26:09,019 --> 00:26:12,968 O� ne devrait pas verrouill�, est un groupe �thyl�ne et d'h�lium. 295 00:26:13,340 --> 00:26:15,577 Il ya une certaine tension. 296 00:26:32,271 --> 00:26:36,746 Vous voyez, il ya une temp�te. Mais quelque chose de grand est � venir. 297 00:26:37,030 --> 00:26:38,557 Le ciel est tout noir. 298 00:26:39,215 --> 00:26:41,853 Apr�s une heure de d�couvrir 299 00:26:41,853 --> 00:26:44,932 si une temp�te prend en charge le dirigeable intense. 300 00:26:46,140 --> 00:26:48,075 Nous avons une chance de 50%. 301 00:26:59,889 --> 00:27:03,628 Pas mal. L'air se refroidit, se d�tendre. 302 00:27:04,013 --> 00:27:09,016 Le travail de plusieurs ann�es pourrait �tre d�truit en quelques minutes. 303 00:27:09,245 --> 00:27:11,139 Mais c'est la vie. 304 00:27:15,638 --> 00:27:17,204 Jusqu'ici tout va bien. 305 00:27:18,717 --> 00:27:20,917 Mais peut casser � tout moment. 306 00:27:21,934 --> 00:27:22,889 Oui! 307 00:27:33,358 --> 00:27:35,385 Pas mal! 308 00:28:53,262 --> 00:28:57,028 La nuit d'orage heureusement aucun dommage. 309 00:28:57,328 --> 00:28:58,934 et nous pouvons continuer. 310 00:29:04,232 --> 00:29:05,744 La lumi�re est � droite? 311 00:29:06,924 --> 00:29:09,547 Je ne sais pas, je vais v�rifier. 312 00:29:12,751 --> 00:29:14,779 Apr�s avoir install� une cam�ra, 313 00:29:15,215 --> 00:29:18,999 nous avons test� la pouss�e pour la promotion dirigeable � pleine charge. 314 00:29:20,627 --> 00:29:24,449 Le dirigeable est quasiment �quilibr� ce qui serait n�cessaire pour vider une bouteille 315 00:29:24,794 --> 00:29:27,158 pour estaquearlo � la terre. 316 00:29:37,674 --> 00:29:41,949 Dans cet essai, le dirigeable a �t� �troitement li�e � la terre. 317 00:29:59,233 --> 00:30:01,007 Faisons tour 318 00:30:02,384 --> 00:30:07,656 Pendant l'essai, l'un des a attir� notre attention. 319 00:30:14,073 --> 00:30:15,664 C'est une tr�s belle vue. 320 00:30:15,904 --> 00:30:19,477 L�, le soir, et il le monde. 321 00:30:19,983 --> 00:30:23,245 Dans l'air, sans but 322 00:30:24,322 --> 00:30:26,443 Oui, c'est beau. 323 00:30:27,788 --> 00:30:29,729 C'est fantastique. 324 00:30:33,294 --> 00:30:36,671 Je suis un homme chanceux parce que j'ai la possibilit� 325 00:30:37,493 --> 00:30:39,786 pour voir quelque chose qui rappelle un petit bijou. 326 00:30:40,522 --> 00:30:44,505 Je suis un mineur, et cela ressemble � un diamant. 327 00:30:44,965 --> 00:30:47,225 Un diamant belle et grande. 328 00:30:47,826 --> 00:30:50,319 Je l'aime. 329 00:30:51,631 --> 00:30:53,787 Il est beau. 330 00:30:54,400 --> 00:30:58,457 Un gros diamant blanc flottant dans l'air, 331 00:30:58,730 --> 00:31:01,210 illumin�e par le soleil levant. 332 00:31:01,651 --> 00:31:03,414 Je l'aime. 333 00:31:03,788 --> 00:31:08,364 Je le d�die � ma m�re qui est quelque part en Espagne. 334 00:31:08,762 --> 00:31:10,819 A Malaga, je pense. 335 00:31:12,024 --> 00:31:14,036 Oui, c'est beau. 336 00:31:19,982 --> 00:31:23,964 Bonjour, Mme Enid Abbott. 337 00:32:56,264 --> 00:32:56,816 Refl�te un instant seulement. 338 00:32:57,601 --> 00:33:01,861 Ci-dessous vous il ya seulement 7900 miles de roche. 339 00:33:02,124 --> 00:33:06,845 Vous O�, sous votre Il ya 7900 miles de roche. 340 00:33:06,845 --> 00:33:08,610 De nombreux rochers. 341 00:33:08,829 --> 00:33:12,282 Sauter et la gravit� Je suis retourn� � la terre. 342 00:33:12,581 --> 00:33:15,201 Sauf si vous avez un ballon rempli d'h�lium. 343 00:33:15,474 --> 00:33:17,884 Ou ailes. 344 00:33:18,296 --> 00:33:21,438 Son nom latin est belle: aeronautus. 345 00:33:21,972 --> 00:33:26,499 Il regarde comme si elle avait un poids, quand nous allons dans un chaos, en vol libre. 346 00:33:26,750 --> 00:33:29,729 Aller � la cascade. Il n'est pas beau? 347 00:33:32,358 --> 00:33:33,563 C'est incroyable! 348 00:33:34,813 --> 00:33:39,054 Il va vers le bas sur une corde! C'est g�nial! 349 00:33:39,735 --> 00:33:42,927 Pouss�s par la curiosit�, notre m�decin, 350 00:33:43,143 --> 00:33:47,863 grimpeur expert a d�cid� de prendre un coup d'oeil. 351 00:33:48,156 --> 00:33:52,334 Vous voulez voir le lieu myst�rieux sur les oiseaux nicheurs. 352 00:33:54,937 --> 00:33:59,445 Du fond de la cascade est impossible l'acc�s � l'immense caverne. 353 00:33:59,445 --> 00:34:02,940 Inviol�e en d�pit des efforts navigateurs. 354 00:34:05,298 --> 00:34:09,655 Nous avons r�duit la cam�ra, en attendant de voir l'inconnu. 355 00:34:14,030 --> 00:34:17,295 Puis nous avons d�cid� de ne pas montrer son ascension 356 00:34:17,671 --> 00:34:20,780 Nous montrons que ce que rotation de chambre, 357 00:34:20,998 --> 00:34:23,579 tandis que nous sommes arriv�s avec un c�ble. 358 00:35:05,745 --> 00:35:09,733 Dans un premier temps, j'ai remarqu� un sentiment absence de poids, 359 00:35:10,154 --> 00:35:14,732 et la perception d'un espace profond terminant dans l'obscurit�. 360 00:35:17,794 --> 00:35:20,530 Vous �tes la premi�re personne � ont vu cet endroit. 361 00:35:20,913 --> 00:35:24,697 Est probable. S'il y avait une autre, est un moment unique 362 00:35:24,900 --> 00:35:28,867 et il est amusant � regarder derri�re le rideau de la cascade. 363 00:35:32,376 --> 00:35:34,928 Peu de temps apr�s l'exp�rience notre grimpeur, 364 00:35:34,928 --> 00:35:40,014 a demand� l'ancien chef d'une tribu leurs points de vue sur la grotte. 365 00:35:41,400 --> 00:35:44,172 Si j'avais des ailes, la premi�re chose que je ferais, 366 00:35:44,528 --> 00:35:46,924 voudrait savoir ce qu'il ya derri�re 367 00:35:47,140 --> 00:35:51,701 parce que c'est l'endroit o� ils seront reposant oiseaux. 368 00:35:52,219 --> 00:35:56,837 Et personne ne sait ce que l'histoire qu'il ya derri�re. 369 00:35:57,277 --> 00:35:58,600 Personne ne sait. 370 00:35:58,600 --> 00:36:02,451 Un de mes r�ves, si j'avais des ailes, 371 00:36:02,714 --> 00:36:05,663 serait aller l�-bas pour voir ce qu'il ya derri�re. 372 00:36:06,467 --> 00:36:09,194 Il ya plusieurs histoires au sujet de cet endroit. 373 00:36:09,415 --> 00:36:14,325 La l�gende veut que l�-bas d'�normes serpents. 374 00:36:16,602 --> 00:36:20,086 Ils sont l� pour prot�ger les tr�sors. 375 00:36:20,420 --> 00:36:23,121 Or, les diamants, et cetera. 376 00:36:23,477 --> 00:36:26,537 C'est juste une l�gende. 377 00:36:27,837 --> 00:36:32,411 Un de nos grimpeurs sont tomb�s avec une corde et a vu l'int�rieur. 378 00:36:32,411 --> 00:36:36,193 Il avait une cam�ra, a vu ce qu'il ya dedans. 379 00:36:36,837 --> 00:36:39,679 Pas besoin d'�tre vu. 380 00:36:40,171 --> 00:36:43,956 Quelle est la v�tre et doit le porter. 381 00:36:44,195 --> 00:36:48,021 Je ne pense pas que qui devrait montrer ce qu'il ya derri�re. 382 00:36:48,224 --> 00:36:51,623 Si nous perdons ce secret, l'essence de notre culture 383 00:36:51,623 --> 00:36:55,332 pourrait mourir, nous pouvons perdre. 384 00:36:56,053 --> 00:37:00,989 Nous pouvons divulguer la l�gende au nom de l'chutes de Kaieteur. 385 00:37:06,701 --> 00:37:09,601 Probablement avant d�couverte du Nouveau Monde 386 00:37:09,847 --> 00:37:13,538 diff�rentes tribus de cannibales r�pandre dans ce domaine. 387 00:37:13,991 --> 00:37:18,850 Les Indiens ont �t� trouv�s et � risque d'extinction. 388 00:37:19,126 --> 00:37:24,368 Kaie, notre chef, a pris la pirogue et plong� dans l'ab�me. 389 00:37:24,663 --> 00:37:29,005 Il s'est sacrifi� pour sauver son peuple. 390 00:37:29,208 --> 00:37:32,158 Depuis lors, les chutes sont nomm�s: 391 00:37:32,158 --> 00:37:35,412 Kaieteur, la cascade de Kaie. 392 00:37:41,287 --> 00:37:44,060 Selon la l�gende, � partir du bord Cascade 393 00:37:44,539 --> 00:37:46,987 Vous pouvez voir son visage sculpt� dans la roche. 394 00:37:51,674 --> 00:37:55,915 De retour au camp, la veille de notre premier vol, 395 00:37:56,307 --> 00:37:58,932 nous avons suivi le temps � fond. 396 00:37:59,949 --> 00:38:03,388 Nous mesurons la vitesse du vent, notre plus gros probl�me. 397 00:38:04,235 --> 00:38:08,189 De contr�le qui ne laisse pas plus de deux m�tres par seconde. 398 00:38:09,564 --> 00:38:13,015 - Maintenant, la situation? - Le vent est calme. 399 00:38:14,566 --> 00:38:17,384 Lorsque nous nous sommes �tait d'environ 0,4, pas vrai? 400 00:38:22,337 --> 00:38:25,314 Ce matin, nous aurons peu de vent. 401 00:38:28,480 --> 00:38:30,106 Pensez qu'il va pleuvoir? 402 00:38:30,697 --> 00:38:34,401 Je ne pense pas qu'il pleut. Les oiseaux volent. 403 00:38:36,252 --> 00:38:38,717 - C'est ce qu'on appelle �Barbarossa�. - Exactement. 404 00:38:38,971 --> 00:38:44,405 Mon vrai nom est Mark Anthony Yhap, Je suis originaire de la Guyane Yamira rivi�re. 405 00:38:44,809 --> 00:38:48,261 D'abord je l'ai dit J'ai eu une m�re. 406 00:38:48,494 --> 00:38:51,775 - O� vit-elle? - En Espagne, Malaga. 407 00:38:52,183 --> 00:38:54,934 C'est ce qu'on appelle Mme Enid Abbott. 408 00:38:55,247 --> 00:38:57,740 - Voulez-vous voir le documentaire? - Oui 409 00:38:57,954 --> 00:39:03,075 - Et l'�trange? - Oui, un long depuis que j'ai vu. 410 00:39:05,352 --> 00:39:07,602 Vous voulez parler de votre famille? 411 00:39:08,733 --> 00:39:11,326 Ma famille a �migr� vers l'Europe, 412 00:39:11,640 --> 00:39:15,147 Je pense entre 60 et 70. 413 00:39:15,638 --> 00:39:18,460 Huit s�urs, deux fr�res. 414 00:39:20,024 --> 00:39:22,319 Je m'ennuie, vraiment. 415 00:39:23,141 --> 00:39:26,086 Mon espoir est de voir ce film. 416 00:39:26,962 --> 00:39:32,624 Et ils sont heureux de reprendre perdu le contact avec son fr�re. 417 00:39:36,023 --> 00:39:38,062 Le fils perdu. 418 00:39:38,603 --> 00:39:40,957 Le seul homme en Guyane. 419 00:39:41,382 --> 00:39:44,804 Souhaitez-utiliser le dirigeable � voler pour les voir? 420 00:39:46,234 --> 00:39:50,255 Oui, j'aime faire. 421 00:39:50,925 --> 00:39:54,536 M�me si elle a pris des mois ou m�me un an, 422 00:39:54,832 --> 00:39:58,209 J'aime aller dans le dirigeable de voler vers eux. 423 00:39:58,525 --> 00:40:02,464 Surprise allait atterrir dans le toit de la maison. 424 00:40:06,867 --> 00:40:10,646 Il serait agr�able de pouvoir sortir sur le dirigeable. 425 00:40:10,948 --> 00:40:14,569 J'imagine que le matin 426 00:40:14,774 --> 00:40:18,666 frapper en disant: "Bonjour" 427 00:40:27,823 --> 00:40:31,416 Ce matin, il avait discut� avec Dorrington, 428 00:40:31,793 --> 00:40:35,238 parler de l'accident de dix d'ann�es. 429 00:40:35,700 --> 00:40:39,653 Nous sommes confront�s � des questions la reddition de comptes et les principes. 430 00:40:42,067 --> 00:40:44,506 J'ai eu � traiter avec elle. 431 00:40:45,235 --> 00:40:47,271 C'est une autre question. 432 00:40:49,754 --> 00:40:54,051 Je ne peux pas demander � un op�rateur de se lancer avec vous sur le dirigeable, 433 00:40:54,347 --> 00:40:57,944 si je ne suis pas venu en premier. 434 00:40:58,381 --> 00:41:01,050 Je dis avant que je faire un test. 435 00:41:01,321 --> 00:41:03,428 Je ne peux pas le faire. 436 00:41:03,863 --> 00:41:07,844 En tant qu'employeur, Je ne peux pas demander quelque chose. 437 00:41:08,066 --> 00:41:11,314 Je comprends, mais je pense que je Je le fais d'abord, seul. 438 00:41:11,567 --> 00:41:15,222 Il existe de nombreuses raisons techniques pour lequel je dois le faire seul. 439 00:41:15,222 --> 00:41:20,070 Graham, le non-sens l�-bas. Je ne peux l'accepter. 440 00:41:20,070 --> 00:41:22,267 Mais ... 441 00:41:22,875 --> 00:41:27,227 - Il n'est pas absurde. - Il n'est pas, mais c'est stupide. 442 00:41:27,633 --> 00:41:30,471 Quoi de stupide dans ma proposition? 443 00:41:30,704 --> 00:41:35,294 Il serait stupide d'accepter que la mouche sans votre appareil photo � bord. 444 00:41:36,755 --> 00:41:39,878 Et ne pense pas que le cas de la b�tise simple. 445 00:41:40,148 --> 00:41:42,283 Il est la stupidit� digne 446 00:41:43,361 --> 00:41:45,220 h�ro�que 447 00:41:46,085 --> 00:41:49,125 et parfois stupide. 448 00:41:49,516 --> 00:41:54,019 Et il serait stupide stupide en place sans une cam�ra � bord. 449 00:41:54,660 --> 00:41:57,203 Je dis �a comme si c'�tait le dernier vol. 450 00:41:57,515 --> 00:41:59,674 Non, ne dis pas que. 451 00:42:00,005 --> 00:42:04,079 Je dis que nous devons saisir toutes les occasions 452 00:42:04,390 --> 00:42:07,908 Je viens avec vous sur le dirigeable. 453 00:42:09,122 --> 00:42:12,618 Il semble que j'ai beaucoup d'options, n'est-ce pas? 454 00:42:18,858 --> 00:42:20,624 Une autre chose, Werner. 455 00:42:21,360 --> 00:42:24,203 Nous avons d�cid� que nous aurons vous crochu. 456 00:42:24,471 --> 00:42:28,173 - Nous sommes contre le vol libre. - La limite est test� en vol. 457 00:42:28,451 --> 00:42:32,279 Peut-�tre que nous allons essayer apr�s le d�but, pas vrai. 458 00:42:32,533 --> 00:42:35,590 Si nous sentir en s�curit�, aller dans le vol libre. 459 00:42:36,138 --> 00:42:39,904 Mais selon les r�gles, Il guidera 460 00:42:40,471 --> 00:42:43,716 Et donner les ordres pour �tre s�r. 461 00:42:43,923 --> 00:42:47,592 En cas de doute, donner l'ordre d'�vacuer. 462 00:42:50,981 --> 00:42:54,263 Mes pens�es, ne nous dit pas Dorrington, 463 00:42:54,470 --> 00:42:58,904 �tait que, pour le cas v�rifier une pause dans le dirigeable 464 00:42:59,142 --> 00:43:03,889 impossible de fixer, que serait notre seul vol. 465 00:43:04,605 ??--> 00:43:08,247 Donc, j'ai insist� sur la mise de l'appareil photo. 466 00:43:08,903 --> 00:43:11,165 Nous comptons sur cellulo�d. 467 00:43:13,859 --> 00:43:16,682 Nous v�rifions les h�lices. Vous pouvez aller plus loin? 468 00:43:16,952 --> 00:43:18,980 Nous sommes loin. 469 00:43:20,745 --> 00:43:23,906 Tout � sa place. H�lices en ordre. 470 00:43:24,793 --> 00:43:26,418 Les guides en place. 471 00:43:26,886 --> 00:43:30,470 Nous v�rifions la radio, l'enregistreur, batteries ... 472 00:43:33,733 --> 00:43:36,739 Nous avons vu peu ... Oui, nous dirions que nous sommes pr�ts. 473 00:43:40,808 --> 00:43:43,104 Il s'agissait d'une sortie en douceur. 474 00:43:43,498 --> 00:43:45,951 Le dirigeable a �t� reli� � la terre. 475 00:44:14,200 --> 00:44:18,688 Consid�rant que tout allait bien, opt� pour le vol libre. 476 00:44:19,077 --> 00:44:21,054 Nous avons coup� les cordes. 477 00:44:22,694 --> 00:44:26,469 Mais avant longtemps, les probl�mes ont commenc�. 478 00:44:26,776 --> 00:44:31,071 Nous avons senti une odeur de br�l� et j'ai vu un camion de pompiers. 479 00:44:35,377 --> 00:44:40,153 Plastique et m�tal bross� mes oreilles. 480 00:44:40,497 --> 00:44:44,915 L'h�lice a frapp� son anneau de garde. 481 00:44:50,437 --> 00:44:52,275 Nous avons obtenu une corde, 482 00:44:52,509 --> 00:44:55,630 et d'organiser un atterrissage rapide. 483 00:45:14,978 --> 00:45:16,321 Dommage. 484 00:45:17,224 --> 00:45:18,489 Une d�ception. 485 00:45:18,976 --> 00:45:20,804 Nous allons tout mettre en place. 486 00:45:21,384 --> 00:45:23,163 Mais a tr�s mal tourn�. 487 00:45:27,774 --> 00:45:30,823 Il n'y avait pas de puissance, ou pench�e en avant. 488 00:45:32,254 --> 00:45:34,214 Regardez l'an�mom�tre: rien! 489 00:45:34,461 --> 00:45:37,340 - Pas de visite. - Pas d'indications. 490 00:45:38,105 --> 00:45:40,995 - Il signifie �z�ro�. - Oui, il pourrait �tre �z�ro�. 491 00:45:41,240 --> 00:45:44,132 J'�tais � pleine puissance, mais a vol� presque rien. 492 00:45:44,910 --> 00:45:47,963 Mettre l'accent sur l'anneau, Je ne le coupe pas. 493 00:45:48,506 --> 00:45:52,474 Un cauchemar: tout ce qui pouvait vont mal, a mal tourn�. 494 00:45:52,474 --> 00:45:55,212 Nous avons eu sept pauses diff�rentes. 495 00:45:56,148 --> 00:45:59,913 La surchauffe du moteur, des tests qui n'ont pas eu lieu. 496 00:46:00,331 --> 00:46:03,458 Pas assez pouss� � aller de l'avant. 497 00:46:03,971 --> 00:46:05,867 Le moteur � l'arri�re ne fonctionnait pas, 498 00:46:06,176 --> 00:46:10,054 et a vol� avec les gouvernails vers l'arri�re, ce qui complique les choses. 499 00:46:11,256 --> 00:46:14,649 Tous les moteurs fonctionnant et nous sommes rentr�s. 500 00:46:14,994 --> 00:46:17,722 Ce n'�tait pas une bonne situation. 501 00:46:19,540 --> 00:46:22,806 �coutez Graham, n'�tait pas le proc�dure de droit, non? 502 00:46:23,007 --> 00:46:25,954 - Je veux dire? - Pas un probl�me de s�curit�. 503 00:46:26,185 --> 00:46:29,729 Permettez-moi de parler, ne peut pas faire ce que vous voulez. 504 00:46:29,729 --> 00:46:32,761 Pas de la fa�on de voler 505 00:46:32,761 --> 00:46:35,340 et les proc�dures ne sont pas bon crit�re. 506 00:46:35,598 --> 00:46:38,742 Il ya un premier vol dans ces conditions. 507 00:46:38,943 --> 00:46:42,167 J'ai fait cinq, sept fois dans ma vie. 508 00:46:44,350 --> 00:46:46,975 Oui, vous avez probablement raison. 509 00:46:47,439 --> 00:46:51,688 Ne le laissez pas plus en ma pr�sence. 510 00:46:52,337 --> 00:46:57,206 Il �tait entendu que dysfonctionnement interrupteur 511 00:46:57,206 --> 00:47:00,222 J'avais pass� la pouss�e moteur de files d'attente. 512 00:47:01,175 --> 00:47:03,693 Quelques jours plus tard, l'examen de tous les 513 00:47:03,693 --> 00:47:07,068 nous avons remarqu� une forte turbulence dans la file d'attente. 514 00:47:07,722 --> 00:47:10,176 Alors que tous les moteurs pouss� vers l'avant, 515 00:47:10,176 --> 00:47:14,084 le plus puissant, la queue, revenir en arri�re. 516 00:47:16,734 --> 00:47:19,889 M�me si le probl�me impliqu�s le mode de pilotage, 517 00:47:20,225 --> 00:47:23,347 pour Dorrington avait �t� un coup d�vastateur. 518 00:47:25,969 --> 00:47:28,061 Vous savez, j'ai �t� lib�r�. 519 00:47:28,908 --> 00:47:32,429 M�me si cela �tait maintenant serait stupide. 520 00:47:34,173 --> 00:47:39,062 Il serait insens� de ne pas chercher pour voler le dirigeable o� vous devez. 521 00:47:41,092 --> 00:47:45,311 C'est juste une question d'argent, je pense. 522 00:47:49,438 --> 00:47:50,442 Oui. 523 00:47:55,784 --> 00:47:58,739 Mark Anthony, iriez-vous pour voler? 524 00:47:59,272 --> 00:48:00,577 Bien s�r! 525 00:48:00,989 --> 00:48:03,076 Ce serait formidable. 526 00:48:04,390 --> 00:48:06,830 Il serait vraiment beau. 527 00:48:07,973 --> 00:48:10,656 Son enthousiasme est incroyable. 528 00:48:11,466 --> 00:48:14,593 Il est l'un des rares � rester optimiste 529 00:48:14,810 --> 00:48:17,436 tous les autres ont �t� n�gatifs. 530 00:48:17,734 --> 00:48:20,285 Pensez � quelqu'un comme Marc-Antoine. 531 00:48:21,058 --> 00:48:25,170 Il a grandi ici depuis 18 ans et l'�ducation n'�tait pas canonique. 532 00:48:25,393 --> 00:48:27,787 Mais il sait beaucoup de choses. 533 00:48:28,280 --> 00:48:32,341 Nous sommes venus avec notre technologie et j'ai trouv� cet endroit. 534 00:48:32,730 --> 00:48:36,412 La connaissance de cet homme une valeur sup�rieure � toute instruction. 535 00:48:36,798 --> 00:48:39,544 Sa connaissance de la petites plantes 536 00:48:39,544 --> 00:48:42,654 ont des propri�t�s antiseptique pour les yeux 537 00:48:42,861 --> 00:48:45,464 est fantastique. 538 00:48:46,441 --> 00:48:50,218 Ce projet a impliqu� leur plein potentiel. 539 00:48:50,435 --> 00:48:52,215 Et cela s'applique � la for�t. 540 00:48:52,479 --> 00:48:55,577 Les mines d'or et d'argent sont seulement une perte de temps. 541 00:48:56,000 --> 00:49:00,122 Mais dans la for�t peut �tre la gu�rison des substances. 542 00:49:00,371 --> 00:49:02,574 Selon de nombreux biologistes 543 00:49:02,900 --> 00:49:07,251 la for�t est l'un des domaines . plus riche et la plus grande biodiversit� sur la plan�te 544 00:49:07,497 --> 00:49:10,143 Et encore inexplor�. 545 00:49:11,141 --> 00:49:15,214 Le vol d'aujourd'hui �tait un inutile, un acte de l'effort technique stupide, 546 00:49:15,214 --> 00:49:19,014 proc�dures de non-respect et ainsi de suite beaucoup d'erreurs. 547 00:49:19,280 --> 00:49:21,919 Mais il est un point de d�part, 548 00:49:22,793 --> 00:49:25,775 � une plus grande. 549 00:49:29,512 --> 00:49:32,624 Mark Anthony m�decine, 550 00:49:32,842 --> 00:49:37,509 Donc, nous l'avons suivi � la cascade, o� nous renforcer. 551 00:49:38,573 --> 00:49:42,638 Dans ces endroits sombres nous trouvons herbes. 552 00:49:43,592 --> 00:49:45,885 Ils sont bons pour les yeux. 553 00:49:46,400 --> 00:49:48,785 Irritation cure, par exemple. 554 00:49:49,313 --> 00:49:53,683 L'utilisation est �galement tr�s utile pour l'arthrite. 555 00:49:54,185 --> 00:49:56,624 Ils sont bons pour la douleur et l'enflure. 556 00:49:57,307 --> 00:50:01,666 Il est une �corce qui est utilis�e pour gu�rir les blessures. 557 00:50:02,245 --> 00:50:03,935 Ceci est band�. 558 00:50:04,415 --> 00:50:07,702 Mais ne donnent pas de points. 559 00:50:07,964 --> 00:50:10,328 Le trait� avec l'�corce. 560 00:50:10,559 --> 00:50:12,213 Cette blessure. 561 00:50:12,891 --> 00:50:15,634 Ici, j'ai trouv� ces herbes. 562 00:51:46,597 --> 00:51:48,794 J'adore venir ici. 563 00:51:49,290 --> 00:51:51,255 Vous voyez la chute d'eau. 564 00:51:51,987 --> 00:51:54,192 Il ya un peu de brouillard 565 00:51:55,634 --> 00:51:57,770 Parfois, quand il pleut, 566 00:51:58,722 --> 00:52:02,523 J'aime regarder la cascade gr�ce � cette bulle, 567 00:52:02,961 --> 00:52:05,054 � travers cette goutte d'eau. 568 00:52:07,332 --> 00:52:09,147 Une vue magnifique! 569 00:52:09,957 --> 00:52:13,022 Regardez � travers la baisse et de voir la chute d'eau. 570 00:52:13,268 --> 00:52:14,817 C'est beau. 571 00:52:21,232 --> 00:52:24,894 Les Kaieteurs sont quatre fois plus que les chutes Niagara. 572 00:52:25,284 --> 00:52:27,410 Une goutte d'eau ... 573 00:52:33,286 --> 00:52:38,024 Mark Anthony, voir l'univers dans cette goutte d'eau? 574 00:52:40,986 --> 00:52:43,492 Je n'ai pas entendu ce que vous dites. 575 00:52:43,817 --> 00:52:45,940 Est la direction de la cascade. 576 00:52:53,421 --> 00:52:56,173 Apr�s une semaine de r�parations, 577 00:52:56,433 --> 00:52:58,513 le dirigeable voler � nouveau. 578 00:52:59,204 --> 00:53:02,451 Cette fois, nous gardons rigoureusement fix�e. 579 00:57:32,186 --> 00:57:35,094 Les jours pass�rent, choses se sont am�lior�es, 580 00:57:35,472 --> 00:57:38,172 mais il �tait un r�ve dangereux, 581 00:57:38,750 --> 00:57:41,515 voler le dirigeable sur la cascade. 582 00:57:42,731 --> 00:57:44,825 Prudence r�clam� un proc�s. 583 00:57:46,967 --> 00:57:50,341 Nous utilisons ces ballons jouets d'�tablir des niveaux de turbulence 584 00:57:50,812 --> 00:57:52,344 dans la zone de la cascade. 585 00:57:52,785 --> 00:57:55,748 Nous pourrions passer par l� avec le dirigeable. 586 00:57:56,097 --> 00:57:58,922 Mais je crains que nous portons le courant. 587 00:57:59,763 --> 00:58:03,066 Nous avons rempli ces tasses champagne pour les faire flotter. 588 00:58:03,066 --> 00:58:07,824 Comme une offrande aux monstres la cascade. 589 00:58:09,437 --> 00:58:12,605 Il est Jason, travaille dans la cuisine. Et aime � danser. 590 00:58:12,605 --> 00:58:16,436 Oui, j'aime faire du "moonwalk" ici, la nuit. 591 00:58:22,097 --> 00:58:23,452 Go! 592 00:58:39,388 --> 00:58:43,854 Le second test a montr� tr�s bonne r�sistance du courant. 593 00:58:44,294 --> 00:58:49,105 Le vent a pouss� le ballon, mais la gueule de bois l'a amen� ici. 594 00:58:50,762 --> 00:58:53,628 Il semblait presque Je ne pouvais r�sister, 595 00:58:53,909 --> 00:58:58,781 mais il �tait clair que toute tentative pour amener le dirigeable l�, 596 00:58:59,189 --> 00:59:01,422 pourrait se r�v�ler fatale. 597 00:59:18,746 --> 00:59:20,062 Onze ans plus t�t, 598 00:59:20,437 --> 00:59:24,074 Dieter Plage Gotz morts � Sumatra. 599 00:59:24,716 --> 00:59:28,123 Il est arriv� sur un projet, nous travaillons ensemble. 600 00:59:28,400 --> 00:59:32,401 Nous avons utilis� un ballon dirigeable 601 00:59:32,713 --> 00:59:34,480 pour filmer la for�t. 602 00:59:35,673 --> 00:59:38,790 Il avait une certaine vol certains avec lui. 603 00:59:39,030 --> 00:59:41,025 Tout allait bien. 604 00:59:41,698 --> 00:59:46,593 Le jour de l'accident, au r�veil, l'atmosph�re �tait tr�s tendue. 605 00:59:48,603 --> 00:59:53,415 Je pense qu'il a eu une forte dispute avec sa femme la nuit. 606 00:59:53,728 --> 00:59:57,960 Il avait de la tension. Peut-�tre qu'elle avait une pr�monition. 607 01:00:03,770 --> 01:00:05,866 Il a quitt� dans la matin�e. 608 01:00:06,233 --> 01:00:09,882 Il a quitt� plus tard que pr�vu. Il a d�cid� de monter la cam�ra 609 01:00:10,468 --> 01:00:13,661 � l'avant de l'a�ronef, r�f�rence. 610 01:00:14,823 --> 01:00:18,977 Quand il a quitt� il y avait peu de vent, tout �tait calme. 611 01:00:19,338 --> 01:00:22,911 Le dirigeable a survol� le fleuve ainsi. 612 01:00:23,333 --> 01:00:25,551 Il a disparu tranquillement sur la for�t. 613 01:00:26,585 --> 01:00:30,382 Nous apprenons � voir les arbres, en essayant de tourner, je suppose. 614 01:00:30,885 --> 01:00:34,614 Pour monter plus haut que pr�vu pourrait avoir des probl�mes. 615 01:00:36,068 --> 01:00:38,398 Nous appelons � la radio. 616 01:00:38,697 --> 01:00:41,584 Le premier probl�me �tait que le la radio ne fonctionnait pas. 617 01:00:41,822 --> 01:00:43,667 Il avait �t� lanc�. 618 01:00:46,244 --> 01:00:49,435 Le dirigeable a commenc� � descendre dans la for�t. 619 01:00:49,732 --> 01:00:53,195 Nous calculons l'emplacement peut-�tre tomb�. 620 01:00:53,616 --> 01:00:56,098 Nous sommes all�s � un rocher pour mieux voir. 621 01:00:57,222 --> 01:01:00,178 Et puis, tr�s calmement et le professionnalisme, 622 01:01:00,426 --> 01:01:03,347 organiser une �quipe pour retour. 623 01:01:03,783 --> 01:01:08,380 Mais j'ai vu le dirigeable � un arbre. 624 01:01:08,881 --> 01:01:12,064 Dieter j'ai vu assis l�, avait l'air tr�s calme. 625 01:01:12,423 --> 01:01:16,495 J'ai vu une montre oiseau lors du passage sur elle. 626 01:01:17,159 --> 01:01:20,916 Il essaya de se lever, mais la cam�ra 627 01:01:20,916 --> 01:01:23,354 a �t� verrouill� avec une branche. 628 01:01:23,777 --> 01:01:28,100 Et je ne pouvais pas d�bloquer parce qu'il ne pouvait l'atteindre. 629 01:01:28,100 --> 01:01:31,694 Il �ta sa ceinture et a essay� atteindre la cam�ra. 630 01:01:32,441 --> 01:01:37,036 Nous avons �t� en accordant une attention mais nous avons vu les nuages ??approcher. 631 01:01:37,258 --> 01:01:41,629 Le ciel �tait encore clair, mais il a �t� le mauvais temps � venir. 632 01:01:42,286 --> 01:01:45,322 Nous pouvions sentir le bruit de la cime des arbres. 633 01:01:46,050 --> 01:01:47,941 Les nuages ??sont venus rapidement. 634 01:01:48,323 --> 01:01:52,958 J'ai vu le tissu du mouvement dirigeable comme un cheval sauvage. 635 01:01:53,504 --> 01:01:55,767 Dieter essaya de s'asseoir. 636 01:01:56,689 --> 01:01:58,033 Et puis ... 637 01:01:58,969 --> 01:02:02,492 Puis j'ai vu une sc�ne incroyable: Le dirigeable a �t� agit� vigoureusement, 638 01:02:02,767 --> 01:02:06,749 le tissu est cass� et j'ai vu Dieter oscillation, 639 01:02:07,017 --> 01:02:08,394 et � l'automne. 640 01:02:11,429 --> 01:02:15,234 L'arbre se situait entre 50 et 70 m�tres. 641 01:02:15,744 --> 01:02:20,380 Tombant de cette hauteur les moyens de mourir, mais n'a pas voulu le faire croire. 642 01:02:20,741 --> 01:02:24,343 Nous sommes all�s dans les bois. A l'int�rieur �tait tr�s sombre. 643 01:02:24,596 --> 01:02:29,231 Consid�r� en haut et tout �tait sombre, au-del� de quelques lignes de lumi�re. 644 01:02:29,561 --> 01:02:33,841 Pas lui trouver. Je J'avais r�v� de cette sc�ne. 645 01:02:34,885 --> 01:02:37,752 Nous �tions � la recherche � la d'autres pour cinq minutes. 646 01:02:37,953 --> 01:02:40,630 Friedermann m'a dit de garder le silence. 647 01:02:41,155 --> 01:02:43,397 D�sol� branches bris�. 648 01:02:43,983 --> 01:02:48,734 Markus, l'un du groupe, avait grimp� d'un autre arbre. 649 01:02:48,988 --> 01:02:52,969 Dieter arbre �tait � sec, alors qu'il avait grimp� le plus proche 650 01:02:52,969 --> 01:02:55,856 Dieter deux m�tres. 651 01:02:56,272 --> 01:03:01,171 Le dirigeable a �t� verrouill� et Dieter a �t� attach� � une branche. 652 01:03:01,717 --> 01:03:05,020 Calmement dit Markus: "Faites-moi sortir d'ici." 653 01:03:05,731 --> 01:03:08,277 Markus a lanc� une corde. 654 01:03:09,139 --> 01:03:12,575 Peut-�tre �tait capable de d�verrouiller le dirigeable. 655 01:03:13,034 --> 01:03:14,578 Et Dieter est tomb�. 656 01:03:16,020 --> 01:03:20,105 J'�tais l� au pied de la for�t. 657 01:03:20,410 --> 01:03:22,455 J'ai vu une sc�ne que je n'oublierai jamais. 658 01:03:22,803 --> 01:03:25,771 J'ai vu cet homme � venir, t�te dans ses mains. 659 01:03:26,182 --> 01:03:29,293 Il �tait � port�e de main, et est tomb� en face de moi. 660 01:03:30,105 --> 01:03:34,937 Bien que la finition rapidement, c'�tait comme le voyant tomber dans le mouvement lent. 661 01:03:35,873 --> 01:03:38,825 Et puis je me suis senti le bruit du corps tomber au sol. 662 01:03:39,059 --> 01:03:40,424 Un bruit sourd. 663 01:03:43,674 --> 01:03:48,244 Quelque chose de terrible, comme la viande au comptoir d'un boucher. 664 01:03:48,464 --> 01:03:50,823 Il est tomb� au sol. 665 01:03:52,081 --> 01:03:54,058 Il �tait une terre de la tourbe, doux. 666 01:03:54,327 --> 01:03:59,439 Il a �t� enterr� dans la tourbe, pour nous �tait mort 667 01:04:01,157 --> 01:04:03,796 A �t� r�duite avait perdu un �il. 668 01:04:03,796 --> 01:04:07,806 Un gar�on, Rob, comport�s d'une mani�re extraordinaire. 669 01:04:07,806 --> 01:04:12,284 Chacun fait ce qu'il peut dans de telles circonstances. J'ai �t� d�vast�. 670 01:04:12,284 --> 01:04:15,308 Je ne pouvais dire: �Christ�!, Et j'ai �t� p�trifi�. 671 01:04:17,139 --> 01:04:20,947 Bob se comportaient comme infirmi�re avec l'exp�rience. 672 01:04:21,250 --> 01:04:25,429 Elle est all�e � lui, quand tout nous avons cru mort. 673 01:04:25,429 --> 01:04:29,748 Puis j'ai compris qu'il �tait vivant, parce que je l'ai vu ouvrir l'autre �il. 674 01:04:31,883 --> 01:04:36,213 Friedermann �tait extraordinaire, en un instant construit une civi�re. 675 01:04:36,213 --> 01:04:40,101 Nous avons mis nos v�tements Dieter et de soutien. 676 01:04:40,655 --> 01:04:44,899 Nous avons travers� la rivi�re avec deux Les transporteurs indon�siens. 677 01:04:45,278 --> 01:04:49,230 Nous l'avons emmen� par uns endero la boue l'autre rive. 678 01:04:49,929 --> 01:04:54,902 Mais quand nous sommes arriv�s sa respiration s'�tait aggrav�e. 679 01:04:58,246 --> 01:05:01,510 D�sol� g�mir, Je sentis alors se d�tendre. 680 01:05:01,797 --> 01:05:06,214 Puis il a dit quelque chose, furent les derniers mots qu'il a donn�s. 681 01:05:06,637 --> 01:05:08,952 Je l'ai dit "Tu ferais mieux de, d�sol�." 682 01:05:09,804 --> 01:05:11,638 Bien s�r, ce n'�tait pas vrai. 683 01:05:12,461 --> 01:05:15,390 Le transport le long du sentier boueux. Tr�s humide. 684 01:05:15,646 --> 01:05:19,588 � un moment donn� nous avons presque glisser dans la rivi�re. 685 01:05:20,059 --> 01:05:24,586 Nous risquons de perdre le corps, nous devrions nous concentrer. 686 01:05:25,625 --> 01:05:29,522 Nous sommes arriv�s � la lisi�re de la for�t et a cess� de respirer. 687 01:05:29,741 --> 01:05:32,210 Nous n'avons pas pu tourner pour voir. 688 01:05:32,964 --> 01:05:36,213 Lorsque nous avons atteint la route, nous l'avons vu. 689 01:05:36,420 --> 01:05:38,990 Je n'ai jamais vu un homme mort. 690 01:05:40,412 --> 01:05:43,531 J'ai vu que le corps et je me suis rendu il �tait mort. 691 01:05:58,105 --> 01:06:00,513 Nous nettoyons le sang avec l'eau du fleuve. 692 01:06:00,834 --> 01:06:03,446 Nous avons lav� � travers les v�tements. 693 01:06:05,818 --> 01:06:08,725 Il regarda le sang va � la rivi�re. 694 01:06:09,103 --> 01:06:10,292 Ce fut ... 695 01:06:13,178 --> 01:06:15,496 le dernier que j'ai vu de lui. 696 01:06:27,149 --> 01:06:30,339 Apr�s un autre test tr�s courageux, 697 01:06:30,725 --> 01:06:34,521 nous �tions confiants de voler compl�tement libre. 698 01:06:35,427 --> 01:06:39,915 Sur le dirigeable avait instruments d'urgence, telles que les cha�nes longues, 699 01:06:40,163 --> 01:06:43,747 une radio et un GPS. 700 01:06:45,335 --> 01:06:48,521 Si nous en �tions-nous au-del� de la jungle 701 01:06:48,794 --> 01:06:51,649 notre ULM rest� proche. 702 01:06:54,125 --> 01:06:58,459 Le dirigeable �tait pr�t � accomplir la mission pour laquelle il a �t� cr��. 703 01:07:14,643 --> 01:07:17,062 Ce matin-l�, nous avons pris 704 01:07:17,356 --> 01:07:20,264 � la petite ville de Landing Menzie de. 705 01:07:21,073 --> 01:07:23,186 Tout le monde dormait encore. 706 01:07:30,981 --> 01:07:34,353 Bonjour, messieurs. Regardez ce qui vient du ciel. 707 01:07:34,716 --> 01:07:36,371 Jetez un oeil. 708 01:07:37,575 --> 01:07:39,306 Qu'est-ce que c'est? 709 01:07:47,684 --> 01:07:49,658 Regardez ce qui est � venir. 710 01:07:54,124 --> 01:07:56,498 Le diamant blanc. 711 01:07:59,236 --> 01:08:01,197 Est le diamant blanc, non? 712 01:08:04,185 --> 01:08:06,436 Nous avons touch� l'eau Potaro rivi�re, 713 01:08:06,436 --> 01:08:08,451 par le biais de la cascade. 714 01:11:10,160 --> 01:11:12,148 Oui, nous l'avons fait! 715 01:11:13,832 --> 01:11:15,363 Oui! 716 01:11:17,966 --> 01:11:19,425 Eh bien! 717 01:11:25,153 --> 01:11:28,378 Et puis soutenu le dirigeable. 718 01:11:55,502 --> 01:11:57,815 C'est un r�ve d'�tre en vol. 719 01:11:58,024 --> 01:11:59,891 Se produit apr�s un vol. 720 01:12:01,462 --> 01:12:03,704 Toujours voler dans les r�ves. 721 01:12:11,093 --> 01:12:12,729 Il �tait tr�s bon. 722 01:12:14,369 --> 01:12:15,499 Oui! 723 01:12:19,533 --> 01:12:21,400 Vous �tes devenu un perfectionniste. 724 01:12:24,071 --> 01:12:26,540 Je ne sais pas quels mots utiliser pour le d�crire. 725 01:12:27,938 --> 01:12:30,664 C'�tait comme le paradis, serait encore l�-haut. 726 01:12:31,416 --> 01:12:32,790 Grande. 727 01:12:45,932 --> 01:12:49,603 J'ai encore envie de voler. 728 01:12:50,228 --> 01:12:54,957 Vous savez quand vous faire le tour alors vous pensez que vous �tes toujours en mouvement? 729 01:12:54,957 --> 01:12:57,559 Ici, je me sens dans l'air. 730 01:12:57,933 --> 01:13:00,198 Mon corps est soulev� de terre. 731 01:13:00,524 --> 01:13:02,451 C'est vrai. 732 01:13:03,475 --> 01:13:05,319 Il est compos� d'h�lium. 733 01:13:06,214 --> 01:13:09,021 Je me sens forte maintenant termin�e. 734 01:13:11,397 --> 01:13:14,241 est un r�el soulagement. 735 01:13:19,052 --> 01:13:20,883 Donc, je pense. 736 01:13:38,617 --> 01:13:41,582 Si vous pouviez voir Dieter Plage ce qui s'est pass� aujourd'hui ... 737 01:13:50,149 --> 01:13:51,908 Il �tait un grand homme. 738 01:13:57,441 --> 01:14:01,353 � ce moment-l� j'ai cru bon de Dorrington laiss� seul, 739 01:14:01,631 --> 01:14:03,948 et changer compl�tement le sc�nario. 740 01:14:06,057 --> 01:14:08,707 A quelques miles ci-dessous, � la cascade, 741 01:14:09,061 --> 01:14:11,603 certains Br�siliens g�r� une mine de diamants. 742 01:14:12,940 --> 01:14:15,800 Nous voulions un v�ritable diamant blanc. 743 01:14:22,493 --> 01:14:24,066 Un diamant blanc. 744 01:15:48,923 --> 01:15:52,800 Dorrington a donn� la possibilit� Mark Anthony � voler. Un cadeau. 745 01:15:53,393 --> 01:15:55,302 Elle avait l'air tendu. 746 01:15:56,219 --> 01:15:59,272 C'est un matin tranquille et je vole. 747 01:16:00,580 --> 01:16:03,236 Je voudrais prendre ma bite. 748 01:16:04,027 --> 01:16:05,374 C'est ici. 749 01:16:06,049 --> 01:16:08,343 Je voudrais prendre le vol avec moi. 750 01:16:09,999 --> 01:16:11,629 Pourquoi le coq? 751 01:16:12,249 --> 01:16:14,722 Parce qu'il est important pour moi. 752 01:16:15,544 --> 01:16:18,170 Chantez chaque matin � 5h30. 753 01:16:19,283 --> 01:16:22,809 Et chaque fois que les changements climatiques. 754 01:16:24,588 --> 01:16:27,231 Il est adorable. 755 01:16:28,644 --> 01:16:31,216 Je voudrais le prendre. 756 01:16:31,606 --> 01:16:33,010 Mon premier vol. 757 01:16:33,435 --> 01:16:36,425 Avec ce ballon belle cette belle invention. 758 01:17:48,729 --> 01:17:53,795 Mark Anthony ne pense vraiment pas Je vole vers l'Europe � leurs familles. 759 01:17:54,186 --> 01:17:56,790 Il n'y avait rien dans son esprit. 760 01:17:58,402 --> 01:18:01,164 C'est tellement beau de voler. 761 01:18:03,995 --> 01:18:06,163 Je prends ma bite. 762 01:18:06,688 --> 01:18:09,339 C'est ce qu'on appelle r�seau voulait voir le monde. 763 01:18:10,060 --> 01:18:13,075 Cinq femmes, cinq poules. 764 01:18:13,756 --> 01:18:16,451 Chaque matin, je dispose de cinq oeufs. 765 01:18:17,057 --> 01:18:19,343 Oui ma bite est bonne. 766 01:18:19,821 --> 01:18:22,774 Chaque soir, a �t� perdu avec ses poules. 767 01:18:26,213 --> 01:18:28,432 J'ai appr�ci� chaque instant. 768 01:18:29,733 --> 01:18:32,993 Maintenant c'est comme si vol. 769 01:18:38,513 --> 01:18:39,761 Viens, Rouge 770 01:18:40,211 --> 01:18:43,915 Ayant entendu si bien Mark Anthony ami, 771 01:18:44,321 --> 01:18:47,803 Nous �tions curieux de savoir sa queue magnifique. 772 01:18:49,466 --> 01:18:50,895 C'est g�nial. 773 01:18:52,731 --> 01:18:56,618 Je veux, c'est mon meilleur ami. 774 01:19:18,478 --> 01:19:22,309 Maintenant, il va de pair avec ses cinq �pouses. 775 01:19:22,677 --> 01:19:26,569 Je l'aime, depuis que j'�tais petite. 776 01:19:27,895 --> 01:19:30,989 Il est n� ici, � l'atterrissage de Menzie, d'un b�b�. 777 01:19:32,552 --> 01:19:36,538 Son p�re, le vieux coq, 778 01:19:38,289 --> 01:19:41,895 contr�l� tous les poulets. 779 01:19:42,307 --> 01:19:43,800 En grandissant, 780 01:19:44,770 --> 01:19:48,956 son p�re d�mangeait pour zoomer de leurs poulets. 781 01:19:49,736 --> 01:19:53,235 Et quand il avait un an et deux mois, 782 01:19:53,867 --> 01:19:56,861 d�cid� de se rebeller contre son p�re, 783 01:19:57,173 --> 01:19:59,722 et l'ont emmen� de cette terre. 784 01:19:59,977 --> 01:20:02,347 Donc, est maintenant roi. 785 01:20:02,611 --> 01:20:04,285 Red Rooster. 786 01:20:15,767 --> 01:20:19,476 Vous savez, Mark Anthony, j'ai eu un sentiment �trange, 787 01:20:19,476 --> 01:20:21,814 quand nous avons d�barqu� dans le village. 788 01:20:22,818 --> 01:20:26,304 Il semblait que les enfants n'�taient pas le dirigeable. 789 01:20:26,304 --> 01:20:30,225 Le joyeux attendu mais ils �taient calmes. 790 01:20:30,564 --> 01:20:33,362 Comme si le dirigeable n'existait pas. 791 01:20:33,970 --> 01:20:37,634 Comme si elle �tait invisible. Cela m'a surpris. 792 01:20:38,519 --> 01:20:41,865 Il se peut que les enfants indiens de l'Am�rique sont tr�s calmes. 793 01:20:42,282 --> 01:20:46,360 Oui, mais je pensais de James Cook. 794 01:20:46,563 --> 01:20:51,475 Il est �crit que lorsque James Cook est arriv� en Nouvelle-Z�lande 795 01:20:51,814 --> 01:20:55,423 Maoris ne pouvait pas voir le navire qui �tait devant eux. 796 01:20:55,642 --> 01:20:59,850 Il �tait au-del� de notre monde d'id�es, Par cons�quent, n'existait pas. 797 01:21:00,298 --> 01:21:04,579 Les enfants du village n'ont jamais avait vu quelque chose de semblable, 798 01:21:04,579 --> 01:21:07,832 me voyait, mais pas le dirigeable. 799 01:21:08,036 --> 01:21:13,265 Il �tait totalement hors de cette monde, je pense. 800 01:21:13,756 --> 01:21:15,267 J'ai eu ce sentiment. 801 01:21:17,520 --> 01:21:21,813 La perception est quelque chose �tranger que nous le pensons. 802 01:21:22,938 --> 01:21:26,607 Ces oiseaux sont cinq fois plus vite que nous. 803 01:21:26,856 --> 01:21:30,531 Percevoir les choses � un taux cinq fois, 804 01:21:30,781 --> 01:21:34,955 parce qu'ils se d�placer de cinq dix fois plus vite que nous. 805 01:21:35,224 --> 01:21:38,109 De leur point de vue sont des statues. 806 01:21:38,593 --> 01:21:42,344 Les mouvements sont difficiles par rapport � son vol gracieux. 807 01:21:42,771 --> 01:21:47,111 Je dis que plus d'un million d'oiseaux dans la cascade, n'est-ce pas? 808 01:21:47,606 --> 01:21:49,310 Oui, plus d'un million. 809 01:21:49,656 --> 01:21:52,108 Pour vous, pourquoi vivre dans la cascade? 810 01:21:52,519 --> 01:21:55,579 La cascade d�fend son royaume. 811 01:21:55,877 --> 01:21:58,192 Oui, le royaume secret. 812 01:21:59,922 --> 01:22:03,355 C'est un concert, comme un banc de poissons, 813 01:22:03,594 --> 01:22:06,825 d�placer, d'avant en arri�re ensemble. 814 01:22:07,169 --> 01:22:11,043 C'est comme s'il y avait la musique qui les commande. 815 01:22:13,500 --> 01:22:17,553 Spin, puis une ligne d�cidez d'aller dans les troupeaux. 816 01:22:18,073 --> 01:22:20,481 Regardez, ils l'ont fait! 817 01:25:19,007 --> 01:25:22,945 Graham Dorrington retourn� dans son laboratoire au Coll�ge Queen Mary, 818 01:25:23,315 --> 01:25:24,769 Londres. 819 01:25:25,100 --> 01:25:29,096 De travail sur une version poursuite du d�veloppement du dirigeable. 820 01:25:30,502 --> 01:25:35,040 Mark Anthony Yhap toujours en attente contact avec leurs familles. 821 01:25:35,534 --> 01:25:38,814 Demander � �tre contact� au sujet de Menzie d'atterrissage, 822 01:25:39,111 --> 01:25:41,569 Kaieteur, Guyana, en Am�rique du Sud. 823 01:25:43,239 --> 01:25:47,080 Car le royaume des oiseaux en vie jusqu'� la fin des temps, 824 01:25:47,394 --> 01:25:51,411 comme le sugg�re le texte de la chanson.70547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.