Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,004
NORMAN:
The Vault will soon be
2
00:00:04,171 --> 00:00:07,549
the pinnacle of
ultra-maximum-security incarceration.
3
00:00:07,758 --> 00:00:12,012
Put a super-villain in here,
and trust me, he's never getting out.
4
00:00:12,221 --> 00:00:15,140
Music to my ears, Osborn.
Now that
5
00:00:15,307 --> 00:00:17,768
we're finally putting
this reprobate behind bars,
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,312
I don't want him seeing
the light of day any time soon.
7
00:00:20,479 --> 00:00:21,480
You don't have to take
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,690
quite so much pleasure
in this, Jonah.
9
00:00:24,024 --> 00:00:27,945
Oh, but I do. I really, really do.
10
00:00:28,111 --> 00:00:29,613
[DOOR BEEPS]
11
00:00:31,615 --> 00:00:33,617
[♪♪♪]
12
00:00:37,246 --> 00:00:39,248
[♪♪♪]
13
00:00:46,380 --> 00:00:49,091
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
14
00:00:49,258 --> 00:00:52,803
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,145
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
16
00:01:02,312 --> 00:01:06,024
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
17
00:01:12,990 --> 00:01:16,285
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
18
00:01:16,451 --> 00:01:19,496
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
19
00:01:19,663 --> 00:01:21,707
♪ Spectacular ♪
20
00:01:26,461 --> 00:01:29,381
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
21
00:01:29,548 --> 00:01:32,926
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
22
00:01:38,890 --> 00:01:40,892
[♪♪♪]
23
00:01:42,519 --> 00:01:45,063
Wow, haven't been "in stir"
five minutes
24
00:01:45,230 --> 00:01:48,650
and already I'm climbing the walls.
Heh, heh. Get it?
25
00:01:48,859 --> 00:01:50,694
No? No love?
26
00:01:50,902 --> 00:01:53,488
Fine. Hey, just remember,
I'm only here
27
00:01:53,697 --> 00:01:56,408
because Normikins asked me
to test the security.
28
00:01:56,617 --> 00:02:01,163
So if you're watching, and I know you
are, Picklepuss, don't get any ideas.
29
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
[GRUNTS]
30
00:02:02,789 --> 00:02:04,791
[♪♪♪]
31
00:02:08,378 --> 00:02:12,299
Delivery. Yet another
OsCorp sensor system for the Vault.
32
00:02:12,507 --> 00:02:14,468
All right.
Everything seems in order.
33
00:02:14,676 --> 00:02:16,803
You, uh, know where to go?
34
00:02:17,012 --> 00:02:19,473
I do indeed.
35
00:02:24,728 --> 00:02:28,190
Never thought I'd find myself
busting into prison.
36
00:02:29,149 --> 00:02:32,527
MAN:
One hour. Curtain in one hour.
37
00:02:32,694 --> 00:02:35,864
Oh, my cast is battling stage fright
38
00:02:36,114 --> 00:02:38,950
and the director's battling stage panic.
39
00:02:39,117 --> 00:02:40,118
Where is my Puck?
40
00:02:40,369 --> 00:02:42,329
Where is Harry Osborn?
41
00:02:42,537 --> 00:02:43,580
Working on it.
42
00:02:43,789 --> 00:02:45,540
Oh, hello, Gwen? Hey, it's M.J.
43
00:02:45,749 --> 00:02:46,958
Have you seen Harry?
44
00:02:47,167 --> 00:02:49,628
His butler said
he left home hours ago,
45
00:02:49,836 --> 00:02:52,881
but he's beyond late
and not answering his OsBerry.
46
00:02:53,090 --> 00:02:55,217
Sorry, I... I haven't seen him all day.
47
00:02:55,425 --> 00:02:58,178
But he's so excited about the show.
I'm sure he'll be there.
48
00:02:58,345 --> 00:02:59,513
[LINE RINGS]
49
00:02:59,680 --> 00:03:01,320
PETER [ON MESSAGE]:
It's Pete. Message me.
50
00:03:01,390 --> 00:03:06,186
Hi, Petey.
Just a little reminder about the play.
51
00:03:06,395 --> 00:03:09,189
Since Mark, uh, can't be here,
52
00:03:09,398 --> 00:03:12,776
I really need a friendly face
in the seat I saved you.
53
00:03:12,984 --> 00:03:14,319
Next to my parents?
54
00:03:14,528 --> 00:03:16,530
Remember, you, uh, promised.
55
00:03:16,738 --> 00:03:18,782
DEVEREAUX:
Where is my Puck?
56
00:03:18,990 --> 00:03:20,575
Oh, and call if you've seen Harry.
57
00:03:22,035 --> 00:03:24,037
[♪♪♪]
58
00:03:27,332 --> 00:03:29,501
COMPUTERIZED VOICE:
Alarm bypassed for maintenance.
59
00:03:36,842 --> 00:03:40,303
All right, little stolen OsBerry,
do your stuff.
60
00:03:40,512 --> 00:03:42,055
Mapping Vault utilities.
61
00:03:42,264 --> 00:03:45,058
Charting junctures
with pre-existing prison.
62
00:03:45,267 --> 00:03:46,935
If breaking out is this easy,
63
00:03:47,144 --> 00:03:50,939
then little Felicia
will be one felicitous felonious feline.
64
00:03:51,606 --> 00:03:55,610
Ha! He's been like that for over
an hour. You got him beat, Osborn.
65
00:03:55,777 --> 00:03:56,862
[PHONE RINGS]
66
00:03:57,028 --> 00:04:00,615
Menken, I'm in the middle
of a crucial test here. What?
67
00:04:00,824 --> 00:04:03,118
Fine. Gentlemen.
68
00:04:03,326 --> 00:04:04,578
You can't leave now.
69
00:04:04,786 --> 00:04:07,497
You'll miss the web-head's
glorious humiliation.
70
00:04:07,706 --> 00:04:10,041
No choice.
Urgent OsCorp business.
71
00:04:10,250 --> 00:04:14,254
Besides, I'm sure I'll read all about
Spider-Man in tomorrow's Bugle.
72
00:04:14,463 --> 00:04:17,257
Story's already written, Norm.
73
00:04:17,466 --> 00:04:20,677
PETER: Jonah must be dancing
a jig by now. Who can blame him?
74
00:04:20,886 --> 00:04:24,681
I've checked every inch of this cell.
It's seamless.
75
00:04:24,890 --> 00:04:27,684
I want the Vault to be escape-proof,
76
00:04:27,893 --> 00:04:31,980
but it would be sweet to see the look
on the jolly one's face if I escaped.
77
00:04:32,189 --> 00:04:34,316
Ah, I can't play jailbird forever, though.
78
00:04:34,524 --> 00:04:37,903
In a few minutes, I have to make
my move or ask to be released.
79
00:04:38,111 --> 00:04:42,157
If I miss Liz's play, I might as well
settle in here permanently,
80
00:04:42,365 --> 00:04:45,202
because I'll never get out
of the doghouse.
81
00:04:45,410 --> 00:04:48,622
Hello, Mr. Allan. Mrs. Allan.
82
00:04:48,789 --> 00:04:51,792
Mm. I see Liz's boyfriend
hasn't arrived.
83
00:04:52,000 --> 00:04:53,376
HOUSEMAN:
Miss Stacy.
84
00:04:53,585 --> 00:04:57,464
Oh, Houseman. I thought Harry
saved these seats for his mom and dad.
85
00:04:57,672 --> 00:05:02,302
I'm afraid Master Harry's parents
are otherwise occupied.
86
00:05:02,469 --> 00:05:03,512
[SIGHS]
87
00:05:03,678 --> 00:05:05,972
I just hope Harry
isn't otherwise occupied.
88
00:05:06,306 --> 00:05:08,225
DEVEREAUX:
Mr. Osborn's still a no-show,
89
00:05:08,433 --> 00:05:11,311
which leaves us with only one option.
90
00:05:11,520 --> 00:05:16,233
I must play the Puck myself.
91
00:05:16,441 --> 00:05:17,442
[♪♪♪]
92
00:05:17,609 --> 00:05:19,820
Or Hobie could do it.
93
00:05:20,028 --> 00:05:22,823
Mr. Brown? He knows the role?
94
00:05:23,031 --> 00:05:26,451
He knows it cold. I saw him at
the Lincoln Dynamic Youth Center.
95
00:05:26,660 --> 00:05:28,537
He subbed for Osborn
on the gridiron.
96
00:05:28,703 --> 00:05:30,539
Compared to that,
this'll be a snap.
97
00:05:30,747 --> 00:05:32,874
A snap. Mm.
98
00:05:33,542 --> 00:05:38,255
Well, the Muses know
I didn't want to take the stage.
99
00:05:38,463 --> 00:05:40,298
To the dressing room, Brown.
100
00:05:40,507 --> 00:05:45,512
You are now that shrewd
and knavish sprite. Go.
101
00:05:45,971 --> 00:05:47,097
[♪♪♪]
102
00:05:49,474 --> 00:05:51,726
What he's up to?
He's making his move.
103
00:05:51,935 --> 00:05:54,646
What move? He still can't
get out. And my men will...
104
00:05:54,813 --> 00:05:58,191
PETER:
Be here any second. Gotta book.
105
00:05:59,818 --> 00:06:00,861
[CUFF BEEPS]
106
00:06:01,570 --> 00:06:02,946
[GROANS]
107
00:06:06,741 --> 00:06:08,928
RESNICK [OVER RADIO]:
Releasing tranq-gas into the cell.
108
00:06:08,952 --> 00:06:10,745
We're in position.
109
00:06:11,121 --> 00:06:13,081
Sir, I don't see the prisoner.
110
00:06:13,290 --> 00:06:15,166
RESNICK: Opening
the inner door. Move in.
111
00:06:15,500 --> 00:06:17,294
[MEN GRUNTING]
112
00:06:18,336 --> 00:06:19,629
All right, Spidey,
113
00:06:19,796 --> 00:06:21,131
we know you're in there.
114
00:06:21,298 --> 00:06:23,216
I wouldn't poke that
if I were you.
115
00:06:23,425 --> 00:06:24,509
[♪♪♪]
116
00:06:24,718 --> 00:06:26,386
[MEN GRUNT
THEN GASP AND COUGH]
117
00:06:26,553 --> 00:06:29,014
Told them not to poke that.
118
00:06:30,181 --> 00:06:33,226
Oh, and, uh, Picklepuss, ta-da!
119
00:06:33,393 --> 00:06:37,522
Ugh! Warden, if the web-head's not
back behind bars in 6.2 seconds, I...
120
00:06:37,731 --> 00:06:39,274
RESNICK:
Calm down, Jameson.
121
00:06:39,482 --> 00:06:42,027
Getting out of the cell
was only half the battle.
122
00:06:42,235 --> 00:06:44,112
Lockdown.
123
00:06:44,279 --> 00:06:46,281
[ALARM WAILING]
124
00:06:48,325 --> 00:06:50,452
Gas every corridor.
125
00:06:50,660 --> 00:06:54,456
Sir, the gas, it won't activate.
Why isn't that gate closed?
126
00:06:54,664 --> 00:06:57,042
What part of lock-down
didn't you understand?
127
00:06:57,250 --> 00:07:00,629
Sir, I hit the command sequence.
All Vault gates should be closed.
128
00:07:00,837 --> 00:07:01,963
Nothing's responding.
129
00:07:02,172 --> 00:07:06,343
You've been hacked. Your men are no
longer in electronic control of the prison.
130
00:07:06,551 --> 00:07:09,387
Then we'll regain control
the old-fashioned way.
131
00:07:09,596 --> 00:07:13,850
All officers, mobilize. Code Red.
We're locked in.
132
00:07:14,100 --> 00:07:15,352
[BOTH GRUNTING]
133
00:07:15,518 --> 00:07:16,561
[BOTH GRUNTING]
134
00:07:16,728 --> 00:07:17,771
[BOTH GRUNTING]
135
00:07:17,938 --> 00:07:22,609
Every single one of my men
are trapped inside their stations.
136
00:07:22,817 --> 00:07:25,528
But... But how did
the web-head do it?
137
00:07:25,737 --> 00:07:28,865
With guards wrapped up
All neat and tidy
138
00:07:29,074 --> 00:07:33,828
I help, or herd, my dear friend Spidey
139
00:07:33,995 --> 00:07:35,538
I'm in a rhyming mood tonight.
140
00:07:35,747 --> 00:07:37,791
PETER:
Surprised they haven't caught me yet.
141
00:07:37,999 --> 00:07:40,085
[♪♪♪]
142
00:07:49,427 --> 00:07:51,638
This must be my floor.
143
00:07:51,805 --> 00:07:52,847
[GRUNTS]
144
00:07:57,352 --> 00:07:59,980
INMATE:
Hey, look. It's Spider-Man.
145
00:08:00,188 --> 00:08:04,025
Well, well, if it isn't Fancy Dan
and his little pal Ox. Heh.
146
00:08:04,234 --> 00:08:05,318
Where's Montana?
147
00:08:05,527 --> 00:08:07,237
MONTANA:
Right here, bug.
148
00:08:08,905 --> 00:08:12,409
Ooh. And rooming with
the not-so-mysterious Mysterio, I see.
149
00:08:12,617 --> 00:08:13,827
How's that working out?
150
00:08:14,035 --> 00:08:16,746
Open up these here cell doors
and we'll show you.
151
00:08:16,955 --> 00:08:19,624
Tempting, tempting, but, no.
152
00:08:19,833 --> 00:08:22,419
SILVERMANE:
So you just stopped by to gloat?
153
00:08:22,627 --> 00:08:25,505
I was in the neighborhood,
so how could I resist
154
00:08:25,714 --> 00:08:28,466
tormenting all the crooks, thugs
and hoods I put away?
155
00:08:28,633 --> 00:08:30,260
[CACKLING]
156
00:08:33,638 --> 00:08:35,557
[♪♪♪]
157
00:08:36,558 --> 00:08:38,518
SPIDER-MAN:
You know, maybe "torment"
158
00:08:38,685 --> 00:08:40,145
was a poor choice of words.
159
00:08:40,353 --> 00:08:43,523
Finally, we're getting started.
160
00:08:46,067 --> 00:08:47,360
[♪♪♪]
161
00:08:47,569 --> 00:08:49,279
Godspeed, fair Helena.
162
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
Call you me fair?
163
00:08:51,531 --> 00:08:53,491
That fair again unsay.
164
00:08:53,700 --> 00:08:56,244
Demetrius loves your fair.
165
00:08:57,120 --> 00:08:58,455
O, teach me
166
00:08:58,621 --> 00:09:03,209
with what art you sway
the motion of Demetrius' heart.
167
00:09:03,418 --> 00:09:06,337
MARY JANE: Take comfort.
He no more shall see my face.
168
00:09:06,546 --> 00:09:08,757
Take him. He can't stop all of us.
169
00:09:09,132 --> 00:09:11,217
SPIDER-MAN: Now, now,
boys, no pushing, no shoving.
170
00:09:11,426 --> 00:09:14,846
Single file is the polite way
to attack the hero.
171
00:09:15,013 --> 00:09:16,014
[♪♪♪]
172
00:09:16,181 --> 00:09:17,932
[MEN YELLING AND GRUNTING]
173
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
Gracious. Who'd have guessed
174
00:09:26,399 --> 00:09:28,443
convicted felons
could be so unmannerly?
175
00:09:28,651 --> 00:09:30,153
We're wasting an opportunity.
176
00:09:30,361 --> 00:09:32,614
Enforcers, we need to get organized.
177
00:09:32,822 --> 00:09:36,701
You got yourself a posse,
Silvermane. And then some.
178
00:09:36,910 --> 00:09:39,496
See, you learn a lot about a guy
sharing a cell.
179
00:09:39,704 --> 00:09:42,499
Like whether or not he's human.
180
00:09:44,459 --> 00:09:46,628
Oh, man, I knew he was a bot.
181
00:09:50,048 --> 00:09:51,841
Now we're getting somewhere.
182
00:09:56,596 --> 00:09:59,766
Ah, now what?
Hi, Daddy.
183
00:09:59,974 --> 00:10:02,435
PETER: Not sure why
the cavalry hasn't arrived,
184
00:10:02,644 --> 00:10:06,648
but I better play keepaway until
I come up with, I don't know, a plan.
185
00:10:08,650 --> 00:10:09,818
Rematch. Rematch.
186
00:10:10,026 --> 00:10:12,862
The web-head we'll shred.
Johnny needs new shoes.
187
00:10:13,071 --> 00:10:14,155
I hate these guys!
188
00:10:14,364 --> 00:10:18,493
I love these guys. Ha! Someone
should give them their own show.
189
00:10:18,701 --> 00:10:21,913
Jonah, you can't seriously
be rooting against Spider-Man.
190
00:10:22,122 --> 00:10:25,667
He's our only hope of regaining
control of the prison. Well?
191
00:10:25,875 --> 00:10:27,961
I'm thinking. I'm thinking.
192
00:10:28,169 --> 00:10:30,255
Felicia Hardy,
what were you thinking?
193
00:10:30,463 --> 00:10:33,299
That my father shouldn't be
rotting away in prison.
194
00:10:33,508 --> 00:10:34,926
And what if you got caught?
195
00:10:35,135 --> 00:10:38,805
Last thing I want is my daughter
winding up in Rykers' ladies wing.
196
00:10:39,013 --> 00:10:42,851
Besides, your timing couldn't be
worse. New York's most wanted
197
00:10:43,017 --> 00:10:46,229
controls the prison, and they're
trying to exterminate Spider-Man.
198
00:10:46,437 --> 00:10:48,314
Spider-Man? Here?
199
00:10:48,523 --> 00:10:50,525
[HOMUNCULI SCREECHING]
200
00:10:52,026 --> 00:10:53,254
HOMUNCULI 1: Missed.
HOMUNCULI 2: Drat.
201
00:10:53,278 --> 00:10:54,779
HOMUNCULI 3:
Jazz hands.
202
00:10:54,988 --> 00:10:59,284
Knew tearing and weaving all them
sheets together was time well-spent.
203
00:10:59,701 --> 00:11:02,412
PETER: Spider-sense tingling
nonstop. Can't grok where the next...
204
00:11:02,579 --> 00:11:03,746
[FOOTSTEPS APPROACHING]
205
00:11:05,206 --> 00:11:06,416
[GRUNTS]
206
00:11:08,585 --> 00:11:11,880
Hold him, Ox. I need the workout.
207
00:11:12,088 --> 00:11:13,548
BLACK CAT:
Oh, boys.
208
00:11:13,756 --> 00:11:15,133
Is Spidey really
209
00:11:15,341 --> 00:11:17,635
the best dance
partner available?
210
00:11:17,844 --> 00:11:21,139
Have you lost your mind or
forgotten everything I taught you?
211
00:11:21,347 --> 00:11:24,350
What can I say?
I've got a little crush.
212
00:11:24,559 --> 00:11:26,519
It's a chick. Here.
213
00:11:26,728 --> 00:11:28,938
Brilliant deduction, Sherlock.
214
00:11:29,147 --> 00:11:31,107
What was your first clue,
Spidey?
215
00:11:31,316 --> 00:11:34,652
The voice, the hair,
or just the way I make you feel?
216
00:11:35,153 --> 00:11:36,404
[MAN GRUNTS]
217
00:11:58,426 --> 00:11:59,844
[GRUNTS]
218
00:12:03,056 --> 00:12:04,057
[GRUNTING]
219
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
Door's fighting me.
220
00:12:10,355 --> 00:12:12,982
That'll buy us some time
at least.
221
00:12:14,943 --> 00:12:18,279
FLASH: The raging
rocks And shivering shocks
222
00:12:18,488 --> 00:12:21,157
Shall break the locks
Of prison gates.
223
00:12:21,366 --> 00:12:22,408
We will meet,
224
00:12:22,617 --> 00:12:26,871
and there we may rehearse
most obscenely and courageously.
225
00:12:27,538 --> 00:12:32,460
Uh, take pains, be perfect: adieu.
226
00:12:33,878 --> 00:12:36,756
HOBIE:
How now, spirit! Whither wander you?
227
00:12:36,965 --> 00:12:39,634
Over hill, over dale,
Through bush, through briar,
228
00:12:39,842 --> 00:12:42,762
Over park, over pale,
Through flood, through fire,
229
00:12:42,971 --> 00:12:47,016
I do wander everywhere,
Swifter than the moon's sphere.
230
00:12:47,225 --> 00:12:51,771
But either I mistake your shape
and making quite,
231
00:12:51,980 --> 00:12:56,442
Or else you are
that shrewd and knavish sprite.
232
00:12:56,651 --> 00:12:59,862
Are you not he
That frights the maidens of the villagery,
233
00:13:00,071 --> 00:13:03,574
Misleads night-wanderers,
laughing at their harm?
234
00:13:03,825 --> 00:13:08,579
Those that Goblin call you
and sweet Puck,
235
00:13:08,788 --> 00:13:10,456
Are you not he?
236
00:13:10,665 --> 00:13:14,585
Thou speak'st aright,
I am that merry wanderer of the night.
237
00:13:14,794 --> 00:13:20,717
So Goblin wasn't the only sprite
To use the Vault for mischief tonight
238
00:13:20,925 --> 00:13:25,555
But if Spider thinks Cat evens his odds
239
00:13:25,763 --> 00:13:28,182
Gobby will open a few more pods.
240
00:13:28,391 --> 00:13:31,477
Okay, what's going on?
241
00:13:31,686 --> 00:13:33,855
GREEN GOBLIN [OVER PA]:
The Goblin's your savior
242
00:13:34,022 --> 00:13:35,315
You owe him a favor
243
00:13:35,523 --> 00:13:39,569
Spidey's trapped in the prison
Put him out of commission
244
00:13:39,777 --> 00:13:42,655
The web-creep's here?
245
00:13:43,281 --> 00:13:45,325
Why would I do your dirty work,
Goblin?
246
00:13:45,491 --> 00:13:47,577
I'm already in prison. What can you do?
247
00:13:47,785 --> 00:13:51,831
Oh, just to be perverse
I'll activate your curse
248
00:13:52,040 --> 00:13:57,211
To prevent it getting worse
Put the web-head in a hearse
249
00:13:58,921 --> 00:14:00,798
SILVERMANE:
Get that cell open now.
250
00:14:01,007 --> 00:14:02,884
Cat, you're a sight for sore eyes.
251
00:14:03,092 --> 00:14:05,511
My curative powers
aren't limited to the eyes.
252
00:14:05,720 --> 00:14:08,473
Don't start.
What are you doing here?
253
00:14:08,681 --> 00:14:11,309
Oh, you won't like it, boy scout.
Cat, don't.
254
00:14:11,517 --> 00:14:13,227
But I'm here to bust out my dad.
255
00:14:13,436 --> 00:14:18,649
Spider-Man, meet Walter Hardy
a.k.a. the Cat Burglar.
256
00:14:19,233 --> 00:14:20,651
PETER:
That face.
257
00:14:25,823 --> 00:14:27,075
[GUNSHOT]
258
00:14:27,241 --> 00:14:30,203
Black Cat's father
murdered Uncle Ben.
259
00:14:30,411 --> 00:14:33,623
Ill met by moonlight...
260
00:14:35,333 --> 00:14:36,334
[♪♪♪]
261
00:14:36,501 --> 00:14:37,585
And never met we,
262
00:14:37,752 --> 00:14:40,630
But with thy brawls
Thou has disturb'd our sport.
263
00:14:40,797 --> 00:14:41,839
As in revenge,
264
00:14:42,006 --> 00:14:44,467
The ox hath therefore
stretch'd his yoke in vain.
265
00:14:44,884 --> 00:14:46,803
Tricky webbing.
Sticky webbing.
266
00:14:47,011 --> 00:14:48,554
And tasty too.
267
00:14:48,763 --> 00:14:53,142
Web-creep in there?
Then move it, pip-squeak.
268
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
[♪♪♪]
269
00:14:56,938 --> 00:14:58,523
[YELLS]
270
00:14:59,399 --> 00:15:02,652
SPIDER-MAN: Just so you know, there's
no way I'm letting you bust this guy out.
271
00:15:02,860 --> 00:15:05,321
Says the spider
desperate for the kitty cat's help.
272
00:15:05,530 --> 00:15:07,865
I'm not that desperate.
Never that desperate.
273
00:15:08,074 --> 00:15:10,368
Gee, Dad, what'd you do
to this guy?
274
00:15:10,576 --> 00:15:12,662
Do it, kid.
275
00:15:13,871 --> 00:15:15,456
Now.
276
00:15:16,666 --> 00:15:18,334
A simple trade, swinger.
277
00:15:18,543 --> 00:15:22,630
I help you get the prison under control,
and you look the other way for Walter.
278
00:15:22,797 --> 00:15:24,340
Do you have any idea
what happened
279
00:15:24,507 --> 00:15:26,467
the last time
I looked the other way for Walter?
280
00:15:26,676 --> 00:15:29,470
Ahem. Is it getting warm in here?
281
00:15:30,680 --> 00:15:33,015
SHA SHAN:
Weaving spiders, come not here,
282
00:15:33,182 --> 00:15:36,644
Hence you long-legg'd spinners,
hence!
283
00:15:37,645 --> 00:15:40,398
Hee-haw!
284
00:15:40,606 --> 00:15:47,447
Ah, I pray thee, gentle mortal, sing again,
Mine ear is much enamour'd of thy note,
285
00:15:47,989 --> 00:15:54,078
And thy fair virtue's force doth move me
to swear, I love thee.
286
00:15:54,287 --> 00:15:58,875
Methinks, mistress,
you should have little reason for that,
287
00:15:59,167 --> 00:16:01,544
Uh...
I beseech your worship's name.
288
00:16:01,752 --> 00:16:02,879
SHA SHAN:
Cobweb.
289
00:16:06,174 --> 00:16:08,050
Where are we?
Back in the Vault.
290
00:16:08,259 --> 00:16:10,636
These tanks
hold the prison's tranq-gas.
291
00:16:10,803 --> 00:16:13,764
Can you activate them?
Spread the gas throughout the prison?
292
00:16:13,973 --> 00:16:17,310
Don't you think the warden
would have tried that? Sorry.
293
00:16:17,518 --> 00:16:20,021
Someone needs to lure
the cons here, seal them in,
294
00:16:20,188 --> 00:16:21,647
and manually open the tanks.
295
00:16:21,856 --> 00:16:23,983
Whoever did that
would be trapped inside.
296
00:16:24,192 --> 00:16:29,322
Exactly. And would a hero like you
allow anyone else to take that risk?
297
00:16:30,740 --> 00:16:33,326
Shall we their fond pageant see?
298
00:16:33,534 --> 00:16:37,955
HOBIE & GREEN GOBLIN:
Lord, what fools these mortals be!
299
00:16:38,789 --> 00:16:40,791
[♪♪♪]
300
00:16:41,459 --> 00:16:43,503
Send the little guy in, I tell you.
301
00:16:43,711 --> 00:16:45,630
I only take orders
from primates.
302
00:16:45,796 --> 00:16:51,636
SPIDER-MAN: Ahem. Any misbegotten malcontents
misplace an extremely handsome web-stinger?
303
00:16:51,844 --> 00:16:55,181
I think the turn of phrase
you're looking for is "Get him!"
304
00:16:55,389 --> 00:16:57,308
ALL: Get him!
Pistachio!
305
00:16:57,475 --> 00:16:58,684
[♪♪♪]
306
00:17:00,353 --> 00:17:01,479
[GOBLIN CACKLING]
307
00:17:01,646 --> 00:17:06,776
Up and down, up and down
I will lead them up and down
308
00:17:06,984 --> 00:17:12,949
I am fear'd in field and town
Goblin, lead them up and down
309
00:17:20,540 --> 00:17:22,041
HOMUNCULI:
Can't escape Homunculi.
310
00:17:22,250 --> 00:17:24,252
Trapped.
Limited time offer.
311
00:17:26,504 --> 00:17:29,966
HOBIE: Monsieur Cobweb, get
you your weapons in your hand.
312
00:17:30,466 --> 00:17:32,385
Curses!
313
00:17:35,054 --> 00:17:36,889
Foiled again.
314
00:17:39,225 --> 00:17:41,769
[SCREECHING]
315
00:17:44,647 --> 00:17:48,693
Non sequitur, non sequitur, non...
316
00:17:49,944 --> 00:17:51,946
[♪♪♪]
317
00:17:56,075 --> 00:18:00,079
And you guys got to take the shortcut.
Now, how is that fair?
318
00:18:01,581 --> 00:18:04,792
Molten Man, bet you can't hit me
from there with a lava ball.
319
00:18:05,001 --> 00:18:06,210
I'll take that bet.
320
00:18:13,009 --> 00:18:14,385
[GRUNTS]
321
00:18:17,388 --> 00:18:19,765
Ha, ha. Sucker.
322
00:18:29,191 --> 00:18:31,902
Where'd that bug get to now?
323
00:18:32,111 --> 00:18:33,946
SPIDER-MAN
Ah, I never tire of hearing that.
324
00:18:40,578 --> 00:18:42,455
Sweet dreams, cellmates.
325
00:18:42,705 --> 00:18:46,709
Is he kidding?
No door stops Rhino for long.
326
00:18:46,917 --> 00:18:49,170
WALTER:
I won't need long.
327
00:18:56,093 --> 00:18:57,720
[ENGINE STARTS]
328
00:18:59,388 --> 00:19:03,059
For years, the Cat Burglar took pride
in never hurting anyone.
329
00:19:03,267 --> 00:19:05,186
I never even carried a gun.
330
00:19:05,394 --> 00:19:09,732
But as I got older, I got slower
and I became afraid.
331
00:19:10,149 --> 00:19:13,736
I made a horrible mistake
the night I ended Ben Parker's life
332
00:19:14,111 --> 00:19:16,739
and I know I have to pay
for my crime.
333
00:19:16,947 --> 00:19:18,240
So I'll turn on the gas.
334
00:19:18,449 --> 00:19:20,159
That won't make us even.
335
00:19:20,368 --> 00:19:21,410
You're not forgiven.
336
00:19:21,619 --> 00:19:25,164
I understand.
Well, I don't. Dad.
337
00:19:25,456 --> 00:19:27,625
WALTER:
I'm sorry, Felicia.
338
00:19:28,501 --> 00:19:30,294
[ALL COUGHING]
339
00:19:33,881 --> 00:19:37,718
But right now,
prison's where I need to be.
340
00:19:38,427 --> 00:19:44,809
Aah! An entire penitentiary full
of Spider-haters and still he escapes.
341
00:19:45,017 --> 00:19:46,519
Well, fine.
342
00:19:46,727 --> 00:19:51,774
Gobby's done using surrogate
squashers and rhyme schemes.
343
00:19:54,735 --> 00:19:57,905
PETER: Feels like my spider-sense
is stuck in permanent tingle-mode.
344
00:19:58,114 --> 00:20:00,116
[♪♪♪]
345
00:20:21,679 --> 00:20:23,889
[CACKLING]
346
00:20:25,683 --> 00:20:28,144
He's back. The Goblin's back.
347
00:20:28,352 --> 00:20:31,981
Cat, thanks, look, I...
Listen carefully.
348
00:20:32,398 --> 00:20:35,985
I don't know what you did to infect
my father with your conscience.
349
00:20:36,193 --> 00:20:39,655
But it's your fault he'll spend
the rest of his life in this hole.
350
00:20:40,531 --> 00:20:43,534
And I'll never forgive you
for that.
351
00:20:44,577 --> 00:20:46,746
Sir, we've regained control.
352
00:20:46,954 --> 00:20:48,330
Gotta hand it to Spidey.
353
00:20:48,539 --> 00:20:51,876
He beat the Vault and took out
every con in the place.
354
00:20:52,084 --> 00:20:56,130
It's a conspiracy, I tell you.
They're all working together!
355
00:20:56,338 --> 00:20:57,590
Oh... To what end?
356
00:20:57,757 --> 00:20:58,841
[BLUSTERS]
357
00:20:59,008 --> 00:21:02,344
To raise my blood pressure!
358
00:21:02,553 --> 00:21:03,554
[♪♪♪]
359
00:21:03,721 --> 00:21:05,598
HOBIE:
If we shadows have offended,
360
00:21:05,765 --> 00:21:07,933
Think but this, and all is mended,
361
00:21:08,267 --> 00:21:12,313
That you have but slumber'd here,
While these visions did appear.
362
00:21:12,521 --> 00:21:16,692
And this weak and idle theme,
No more yielding than a dream,
363
00:21:16,901 --> 00:21:18,861
Else the Puck a liar call,
364
00:21:19,069 --> 00:21:21,030
So, good night unto you all.
365
00:21:21,238 --> 00:21:23,324
Give me your hands, if we be friends,
366
00:21:23,532 --> 00:21:26,660
And Goblin shall restore amends.
367
00:21:26,827 --> 00:21:29,455
[AUDIENCE APPLAUDING]
368
00:21:29,663 --> 00:21:31,665
[♪♪♪]
369
00:21:36,921 --> 00:21:38,923
[♪♪♪]
28663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.