Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,587
[♪♪♪]
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,756
[FIRE ROARING]
3
00:00:21,188 --> 00:00:23,190
[GRUNTS]
4
00:00:25,609 --> 00:00:28,987
Montana's not gonna be happy.
5
00:00:37,120 --> 00:00:38,872
[GROANS]
6
00:00:40,040 --> 00:00:42,793
So this is why they tell you
not to play with fire. Whoa!
7
00:00:47,005 --> 00:00:50,259
Ugh. This is so not going well.
8
00:00:50,467 --> 00:00:52,302
[BOTH COUGHING]
9
00:00:52,469 --> 00:00:53,762
Hi.
Right.
10
00:00:53,971 --> 00:00:56,014
Because things
weren't complicated enough.
11
00:00:56,181 --> 00:00:57,182
[SPIDER-MAN GRUNTS]
12
00:00:57,349 --> 00:00:59,351
[♪♪♪]
13
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
14
00:01:09,403 --> 00:01:13,031
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
15
00:01:19,580 --> 00:01:22,165
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
16
00:01:22,374 --> 00:01:26,169
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
17
00:01:33,093 --> 00:01:36,263
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
18
00:01:36,471 --> 00:01:39,391
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,810
♪ Spectacular ♪
20
00:01:46,565 --> 00:01:49,401
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
21
00:01:49,610 --> 00:01:53,030
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
22
00:01:58,910 --> 00:02:00,912
[♪♪♪]
23
00:02:02,664 --> 00:02:06,418
Listen, Molten Man. There are
innocent girls behind the counter.
24
00:02:06,627 --> 00:02:09,254
Like I'd fall for that old trick.
25
00:02:12,174 --> 00:02:15,469
O, is it all, uh, forgot?
26
00:02:15,677 --> 00:02:18,555
All schooldays' innocence,
childhood friendship?
27
00:02:18,764 --> 00:02:20,349
No, I mean:
28
00:02:20,557 --> 00:02:23,810
Schooldays' friendship,
childhood innocence?
29
00:02:24,019 --> 00:02:29,566
And will you, um, rent
our ancient love asunder?
30
00:02:29,983 --> 00:02:31,151
You thief of love!
31
00:02:31,360 --> 00:02:34,946
What, have you come by night
and stolen my love's heart?
32
00:02:35,155 --> 00:02:39,576
Stop! Where is the passion?
Hm? The pain?
33
00:02:39,785 --> 00:02:45,874
Ladies, your performance is
completely devoid of emotional truth.
34
00:02:46,708 --> 00:02:50,253
And why is my follow-spot
not following my performers?
35
00:02:50,462 --> 00:02:51,755
Where is Mark Allan?
36
00:02:53,090 --> 00:02:54,257
[♪♪♪]
37
00:02:54,424 --> 00:02:56,426
[GLASS SHATTERS]
38
00:03:02,933 --> 00:03:05,310
Couldn't spring for a sprinkler system?
39
00:03:05,477 --> 00:03:07,562
Hey, it's Montana's place.
40
00:03:07,771 --> 00:03:10,065
I'm just the manager.
41
00:03:10,315 --> 00:03:11,358
[BOTH GASP]
42
00:03:27,499 --> 00:03:30,711
PETER: I gotta get them out
before they're hurt or learn the truth.
43
00:03:31,795 --> 00:03:34,172
Okay, Parker, don't blow it.
44
00:03:34,381 --> 00:03:37,759
Time to step up and show Liz
the girl you care about most is...
45
00:03:37,968 --> 00:03:40,387
Gwen.
Hi, Pete.
46
00:03:40,595 --> 00:03:41,847
Waiting for Liz?
47
00:03:42,180 --> 00:03:43,724
PETER:
Yeah. Um...
48
00:03:44,099 --> 00:03:46,268
You're waiting for Harry?
49
00:03:46,476 --> 00:03:47,519
[SCHOOL BELL RINGING]
50
00:03:47,686 --> 00:03:50,439
Maybe we shouldn't wait together.
Yeah, maybe not.
51
00:03:50,647 --> 00:03:52,649
[♪♪♪]
52
00:03:56,153 --> 00:03:57,779
[SNIFFS]
53
00:03:58,196 --> 00:04:00,532
Liz, wait.
54
00:04:00,907 --> 00:04:04,453
Look, I know I've been
the how-not-to boyfriend lately.
55
00:04:04,661 --> 00:04:08,039
But I really, really wanna
make things right with us.
56
00:04:08,540 --> 00:04:09,791
Please.
57
00:04:10,000 --> 00:04:13,879
I want things right too, Petey.
It'd be nice if something felt right.
58
00:04:14,171 --> 00:04:16,882
Um, should I know
what that means?
59
00:04:17,090 --> 00:04:19,301
I think my brother's
in trouble again.
60
00:04:19,509 --> 00:04:23,472
I noticed Mark hasn't been in school.
Gambling. He swore he gave it up,
61
00:04:23,680 --> 00:04:26,558
but I saw him talking to
Blackie Gaxton, his old bookie.
62
00:04:26,767 --> 00:04:29,853
And I found this in his jacket
pocket. It's a betting slip.
63
00:04:30,061 --> 00:04:34,024
Roosevelt Downs Racetrack.
Five thousand on Altierior-Motive.
64
00:04:34,232 --> 00:04:36,526
I looked the horse up online, it lost.
65
00:04:36,735 --> 00:04:39,821
Last time Mark was on
a losing streak, he stole a car
66
00:04:40,030 --> 00:04:43,408
to pay off his debts and
wound up doing six months in juvie.
67
00:04:43,617 --> 00:04:44,701
I'm so sorry, Liz.
68
00:04:45,994 --> 00:04:48,497
I wish there was something
I could do.
69
00:04:49,039 --> 00:04:51,041
You already did.
70
00:04:54,252 --> 00:04:55,629
Couldn't help overhearing.
71
00:04:55,837 --> 00:04:58,507
Gwen, could you
give us a second?
72
00:04:58,673 --> 00:05:01,092
Uh, sure.
73
00:05:02,719 --> 00:05:07,057
Pete, when you're addicted
to gambling or Gree...
74
00:05:07,265 --> 00:05:10,268
Or whatever,
it's easy to backslide.
75
00:05:10,936 --> 00:05:13,271
Too easy. Trust me on this.
76
00:05:13,480 --> 00:05:16,691
No one can help Mark
until he's ready to help himself.
77
00:05:18,860 --> 00:05:21,863
PETER:
Harry's right. I can't help Mark.
78
00:05:22,322 --> 00:05:24,783
But maybe Spider-Man can.
79
00:05:24,950 --> 00:05:26,660
[♪♪♪]
80
00:05:30,080 --> 00:05:33,959
Grab hold. Now give your friendly
neighborhood Spidey a big hug.
81
00:05:34,167 --> 00:05:35,877
Whatever you do, don't let go.
82
00:05:36,211 --> 00:05:37,254
The girls,
83
00:05:37,420 --> 00:05:39,256
they are here.
84
00:05:41,550 --> 00:05:43,301
Oy, itsy-bitsy.
85
00:05:43,510 --> 00:05:44,636
What about me?
86
00:05:46,263 --> 00:05:48,265
[COUNTRY MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
87
00:05:48,598 --> 00:05:50,600
[GROANS]
88
00:05:50,767 --> 00:05:53,311
Where's me money, Marky?
89
00:05:53,520 --> 00:05:55,814
I don't have it yet.
90
00:05:56,022 --> 00:05:58,733
But there's this horse,
Golden Chance. It's a lock.
91
00:05:58,942 --> 00:06:00,902
It's always a lock with you, kid...
92
00:06:01,069 --> 00:06:03,071
[GREEN GOBLIN CACKLING]
93
00:06:03,530 --> 00:06:05,031
Good news, low-lives.
94
00:06:05,240 --> 00:06:08,118
The city's gone green.
Ha-ha-ha!
95
00:06:08,326 --> 00:06:14,457
Say hello to the new Big Man of
crime, the Green Goblin. Ha-ha-ha!
96
00:06:14,666 --> 00:06:17,919
Of course,
I can't abide divided loyalties.
97
00:06:18,128 --> 00:06:21,298
Show of hands,
who's still sweet on Tombstone?
98
00:06:21,506 --> 00:06:23,550
Hammerhead? Silvermane?
99
00:06:23,758 --> 00:06:28,179
Oh, don't tell me you like the Master
Planner and his wonderful personality?
100
00:06:28,346 --> 00:06:30,265
[SHUDDERS
THEN IMITATES BUZZER]
101
00:06:30,432 --> 00:06:32,851
Wrong answer.
102
00:06:34,185 --> 00:06:35,729
MAN:
Get him!
103
00:06:45,071 --> 00:06:46,907
GREEN GOBLIN:
Hold this, won't you?
104
00:06:47,115 --> 00:06:48,533
[GREEN GOBLIN CACKLING]
105
00:06:49,784 --> 00:06:51,786
[MAN GROANS]
106
00:06:52,370 --> 00:06:55,749
You didn't want to play?
Been a bookie long enough
107
00:06:55,957 --> 00:06:59,461
to know a winner when I see one.
Oh, good answer.
108
00:06:59,669 --> 00:07:03,131
You've just been promoted
to my first leftenant.
109
00:07:03,340 --> 00:07:05,884
And here's
your first assignment.
110
00:07:06,092 --> 00:07:07,177
I need:
111
00:07:07,344 --> 00:07:09,346
[WHISPERING INDISTINCTLY]
112
00:07:11,222 --> 00:07:13,808
Gobby, I got just what you need.
113
00:07:16,728 --> 00:07:19,814
We can't go here. This is a police station.
Relax.
114
00:07:20,023 --> 00:07:23,568
Cops haven't come near since
getting their fancy new Midtown digs.
115
00:07:24,611 --> 00:07:28,198
Gotta love the Goblin
for choosing it though.
116
00:07:28,406 --> 00:07:31,409
Take off your jacket
and wait here.
117
00:07:31,618 --> 00:07:33,328
[♪♪♪]
118
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
[DOOR OPENS]
119
00:07:36,373 --> 00:07:39,334
NORMAN:
I don't appreciate last-minute changes.
120
00:07:39,542 --> 00:07:41,962
Where's Hammerhead?
Hammie's out.
121
00:07:42,170 --> 00:07:46,466
There's a new Big Man now,
but the deal's the same.
122
00:07:48,259 --> 00:07:50,053
I reviewed Dr. Octavius's notes
123
00:07:50,261 --> 00:07:53,181
on creating super mercenaries
with sub-dermal armor.
124
00:07:53,598 --> 00:07:57,769
The theory's sound, but his method
of introducing the sub-dermal particles
125
00:07:57,978 --> 00:08:00,605
led to the lab accident
known as Sandman.
126
00:08:00,814 --> 00:08:02,857
The key is nanotechnology.
127
00:08:03,066 --> 00:08:05,944
One simple infusion
of microscopic nanobots
128
00:08:06,152 --> 00:08:09,864
and the particles can be evenly
distributed throughout the subject.
129
00:08:10,615 --> 00:08:13,410
Whatever.
Knock yourself out, doc.
130
00:08:13,618 --> 00:08:15,662
All right, Marky, shirt off.
131
00:08:17,372 --> 00:08:20,500
Sure he's a real doctor?
This place doesn't look sanitary.
132
00:08:20,709 --> 00:08:23,670
Don't worry. The procedure
is simple and painless.
133
00:08:23,878 --> 00:08:27,424
And the only way you get out
from under what you owe.
134
00:08:27,632 --> 00:08:29,884
Trust me, kid, it's a lock.
135
00:08:30,093 --> 00:08:32,262
So you all in or what?
136
00:08:32,470 --> 00:08:34,764
Yeah, I'm all in.
137
00:08:38,143 --> 00:08:39,227
Is that it?
138
00:08:39,394 --> 00:08:41,021
[MARK CHUCKLES]
139
00:08:43,231 --> 00:08:45,692
What's happening?
140
00:08:49,404 --> 00:08:51,406
[♪♪♪]
141
00:08:51,740 --> 00:08:54,409
GAXTON:
The Big Sky is falling.
142
00:08:57,704 --> 00:08:58,747
MOLTEN MAN:
Let me help.
143
00:09:01,958 --> 00:09:04,419
Stop, you're spreading the fire!
144
00:09:18,058 --> 00:09:19,809
[♪♪♪]
145
00:09:24,397 --> 00:09:27,150
Liz? Mary Jane?
146
00:09:27,734 --> 00:09:29,569
What did you do to me?
147
00:09:31,404 --> 00:09:33,448
How do I get this off?
Tell me!
148
00:09:33,656 --> 00:09:38,286
Calm down, son. You can
control the armor with your mind.
149
00:09:38,495 --> 00:09:40,371
Just concentrate.
150
00:09:40,872 --> 00:09:42,332
Okay. Okay, okay.
151
00:09:42,540 --> 00:09:43,666
Go away.
152
00:09:43,875 --> 00:09:45,502
Go away. Go away.
153
00:09:45,668 --> 00:09:46,753
[DEVICE BEEPS]
154
00:09:49,756 --> 00:09:51,716
MILES:
Very good.
155
00:09:51,925 --> 00:09:55,970
A strong-willed person can turn
the armor on or off at a thought.
156
00:09:56,179 --> 00:09:59,265
It's completely renewable
and virtually indestructible.
157
00:09:59,474 --> 00:10:01,726
Congrats, doc. Ha, ha.
158
00:10:01,935 --> 00:10:03,394
What a success.
159
00:10:03,603 --> 00:10:05,772
So we're square now,
right, Black?
160
00:10:05,980 --> 00:10:07,982
Sure, kid, we're aces.
161
00:10:08,191 --> 00:10:10,693
Here, take this and bet that horse.
162
00:10:10,902 --> 00:10:12,695
On me.
163
00:10:12,862 --> 00:10:14,572
[♪♪♪]
164
00:10:14,739 --> 00:10:15,782
[SIGHS]
165
00:10:15,949 --> 00:10:17,867
That's some crazy luck, Allan.
166
00:10:18,076 --> 00:10:20,620
Cleared your debt,
survived the mad scientist
167
00:10:20,829 --> 00:10:24,207
and walked away with optional
super-skin and a cool hundred.
168
00:10:24,749 --> 00:10:27,043
Should really quit
while you're ahead.
169
00:10:27,252 --> 00:10:29,963
But how do you quit
when you're on this hot streak?
170
00:10:30,171 --> 00:10:31,714
One hundred on Golden Chance.
171
00:10:31,923 --> 00:10:34,134
I'm all in.
172
00:10:44,727 --> 00:10:46,187
Easy, girl.
173
00:10:46,354 --> 00:10:49,566
PETER: Mark's betting slip was from
this track. I can't stop him from gambling.
174
00:10:49,774 --> 00:10:51,526
But if I find him,
I can protect him from...
175
00:10:51,693 --> 00:10:52,777
[BELL DINGS]
176
00:10:53,528 --> 00:10:56,698
ANNOUNCER [OVER PA]: Golden Chance takes
an early lead, trailed by Hopps-to-It.
177
00:10:56,906 --> 00:10:58,199
Yes, Golden Chance!
178
00:10:58,408 --> 00:10:59,409
[CROWD CHATTERING]
179
00:10:59,576 --> 00:11:03,538
Nicole-and-Dime has the inside rail,
but Golden Chance is pulling ahead.
180
00:11:03,746 --> 00:11:06,457
Wayne-in-Spain at the back,
joined by Randyman.
181
00:11:06,666 --> 00:11:09,306
Golden Chance leads the pack
by three lengths into the backstretch.
182
00:11:09,419 --> 00:11:13,006
Go! Go, go!
But Andy-Can-Cook is coming up fast.
183
00:11:13,214 --> 00:11:15,425
Nicole-and-Dime in third,
and closing in.
184
00:11:15,633 --> 00:11:19,012
Hopps-to-It moves back into second.
Here comes Wayne-in-Spain
185
00:11:19,220 --> 00:11:21,014
taking first.
186
00:11:22,265 --> 00:11:24,851
And Golden Chance comes in last.
187
00:11:25,059 --> 00:11:27,437
No! I almost had it!
188
00:11:31,941 --> 00:11:33,151
[CROWD GASPING]
189
00:11:33,318 --> 00:11:35,612
What? But I didn't turn it on.
190
00:11:35,987 --> 00:11:39,032
Go away. Go away. Go away!
191
00:11:39,240 --> 00:11:40,450
GUARD:
No can do, buddy.
192
00:11:41,075 --> 00:11:42,202
Is it gone?
193
00:11:43,328 --> 00:11:44,454
[♪♪♪]
194
00:11:45,538 --> 00:11:48,333
PETER:
Okay, not who I was looking for, but...
195
00:11:52,003 --> 00:11:53,379
[HORSES NEIGHING]
196
00:11:58,801 --> 00:12:00,762
Is that an Oscar
with my name on it?
197
00:12:00,970 --> 00:12:03,640
I was thinking Emmy,
but spiders can't be choosers.
198
00:12:05,975 --> 00:12:07,060
[GRUNTS]
199
00:12:10,063 --> 00:12:11,189
Stay away from me!
200
00:12:16,653 --> 00:12:18,112
I don't have time for this.
201
00:12:18,321 --> 00:12:21,449
I gotta get Blackie
to get this stuff off me.
202
00:12:23,076 --> 00:12:26,329
PETER:
That voice, it sounds like Mark.
203
00:12:29,415 --> 00:12:30,959
[SPIDER-MAN YELLS
THEN GRUNTS]
204
00:12:39,592 --> 00:12:41,094
[GRUNTING]
205
00:12:41,261 --> 00:12:43,221
[♪♪♪]
206
00:12:43,388 --> 00:12:46,266
Liz? Mary Jane?
Can you hear me?
207
00:12:53,564 --> 00:12:56,109
Don't touch him. He's red-hot.
208
00:12:58,486 --> 00:13:00,321
[DOORBELL BUZZES]
209
00:13:02,615 --> 00:13:05,535
Mark's not home.
Then we can talk.
210
00:13:05,743 --> 00:13:09,247
I haven't seen Mark in
three days. What's going on?
211
00:13:09,455 --> 00:13:10,915
Like I'd confide in you?
212
00:13:11,124 --> 00:13:14,002
I know you're trying to split up
me and Petey for Gwen.
213
00:13:14,210 --> 00:13:17,088
And I'm supposed to believe
you care about my brother?
214
00:13:17,297 --> 00:13:20,091
Or did I misunderstand
your "un-relationship"?
215
00:13:20,300 --> 00:13:25,221
My feelings for Mark haven't
been "un" for a while now.
216
00:13:25,430 --> 00:13:26,806
And I'm really worried about him.
217
00:13:26,973 --> 00:13:29,809
Liz, I think
he's gambling again.
218
00:13:30,018 --> 00:13:33,438
He told you about that?
219
00:13:33,855 --> 00:13:34,856
[♪♪♪]
220
00:13:35,023 --> 00:13:37,108
Hands off, hot stuff.
221
00:13:41,237 --> 00:13:45,074
Oh, no, you all go ahead. I'll be fine.
222
00:13:48,995 --> 00:13:50,371
Get out. Get as far away...
223
00:13:50,580 --> 00:13:52,248
We can't.
We know him.
224
00:13:52,999 --> 00:13:54,417
You do?
No!
225
00:13:54,625 --> 00:13:57,170
You can't know me.
You can't see me like this.
226
00:13:58,296 --> 00:14:00,506
Step away from them, Spider-Man.
227
00:14:00,715 --> 00:14:02,717
[FIREBALL SIZZLING]
228
00:14:05,511 --> 00:14:07,680
Good. They're not a part of this.
229
00:14:07,889 --> 00:14:10,016
This is between me and you!
230
00:14:12,810 --> 00:14:17,190
Oh, whoa, whoa. Wait, now you can throw
lava too? I am so due for a power upgrade.
231
00:14:18,900 --> 00:14:19,942
LIZ:
Mark, stop!
232
00:14:20,151 --> 00:14:21,194
Let us help you.
233
00:14:21,402 --> 00:14:22,862
You don't have to do this.
234
00:14:23,071 --> 00:14:24,739
I'm sorry.
235
00:14:24,947 --> 00:14:26,657
But I do.
236
00:14:26,908 --> 00:14:29,577
What's wrong with this stuff?
I can't turn it off.
237
00:14:29,786 --> 00:14:31,954
Being a freak for life
wasn't part of our deal.
238
00:14:32,163 --> 00:14:35,708
The deal was you play guinea pig,
and you clear your debt.
239
00:14:35,917 --> 00:14:40,880
Not my fault you don't have the, uh,
mental focus to control your new skin.
240
00:14:41,089 --> 00:14:43,257
I'll show you mental focus.
241
00:14:44,550 --> 00:14:47,053
GREEN GOBLIN: Perhaps
it's time we tell the boy the truth.
242
00:14:49,055 --> 00:14:51,182
You never controlled the armor.
243
00:14:51,391 --> 00:14:55,103
But you had to believe, or you
wouldn't have gone out in public.
244
00:14:55,311 --> 00:14:58,147
And then how would I have
tested my remote?
245
00:14:59,857 --> 00:15:00,900
[SIGHS]
246
00:15:01,067 --> 00:15:03,986
Oh. Thank you.
247
00:15:04,612 --> 00:15:05,905
No, wait! Don't!
248
00:15:07,365 --> 00:15:08,408
[GRUNTING]
249
00:15:08,574 --> 00:15:12,036
So if you want to get your
shiny metal hands on this button
250
00:15:12,245 --> 00:15:15,164
and regain control of your life,
251
00:15:15,373 --> 00:15:20,420
you'll need to do Gobby
one eensy-weensy favor.
252
00:15:20,628 --> 00:15:24,966
Eliminate Spider-Man.
253
00:15:27,301 --> 00:15:28,428
[♪♪♪]
254
00:15:28,594 --> 00:15:30,304
Eliminate Spider-Man?
255
00:15:30,513 --> 00:15:35,643
The other crime lords made the mistake
of trying to distract the web-stinger.
256
00:15:43,651 --> 00:15:45,027
[BLOWS]
257
00:15:45,236 --> 00:15:48,573
I prefer a more direct approach.
258
00:15:48,781 --> 00:15:49,949
Then you take him out.
259
00:15:50,158 --> 00:15:53,828
Nothing would give me
more pleasure, believe me,
260
00:15:53,995 --> 00:15:55,115
but we'll stick to the plan.
261
00:15:55,746 --> 00:15:57,623
But I don't wanna mess
with Spidey.
262
00:15:57,832 --> 00:15:59,250
He saved my sister's life.
263
00:15:59,459 --> 00:16:01,752
Ha, ha.
You'll get over those little qualms.
264
00:16:01,961 --> 00:16:05,756
Unless you want to wear
that très chic fashion choice forever.
265
00:16:05,923 --> 00:16:07,133
[GREEN GOBLIN CACKLING]
266
00:16:09,010 --> 00:16:11,721
Oh, please.
You're lucky I'm offering this deal.
267
00:16:11,929 --> 00:16:14,682
Your armor's unexpected heat
intrigues
268
00:16:14,891 --> 00:16:17,351
and I'm tempted to make
the change permanent
269
00:16:17,518 --> 00:16:18,978
just to learn the cause.
270
00:16:19,187 --> 00:16:20,730
You're a gambling man.
271
00:16:20,938 --> 00:16:23,649
Would you bet on duration
or frustration?
272
00:16:23,858 --> 00:16:25,276
[GREEN GOBLIN CACKLING]
273
00:16:25,443 --> 00:16:27,320
There's a good flunky.
274
00:16:27,528 --> 00:16:30,239
And don't worry,
you'll get your life back
275
00:16:30,448 --> 00:16:33,493
as soon as Spider-Man's toast.
276
00:16:33,743 --> 00:16:35,995
Ah, but don't mention my name.
277
00:16:36,204 --> 00:16:38,873
I prefer to give anonymously.
278
00:16:39,040 --> 00:16:41,042
[CACKLING]
279
00:16:44,212 --> 00:16:46,047
[♪♪♪]
280
00:16:48,925 --> 00:16:52,011
We have got to get us
a new hangout.
281
00:16:55,765 --> 00:16:58,059
Just the Spider-Man
I needed to see.
282
00:16:58,267 --> 00:17:01,145
Wait. I know you're in trouble,
but we can get you help.
283
00:17:01,354 --> 00:17:04,065
There's a doctor, a scientist,
Curt Connors. He...
284
00:17:06,734 --> 00:17:10,571
Think I've had enough of doctors
and scientists for one day.
285
00:17:15,076 --> 00:17:16,494
Take it easy, kid.
286
00:17:16,702 --> 00:17:21,916
I just cleaned up the last mess.
Chill, Blackie, this'll be over soon.
287
00:17:23,417 --> 00:17:26,295
Maybe you told the wrong guy
to chill.
288
00:17:34,136 --> 00:17:35,930
Look, I don't want to hurt you.
289
00:17:36,138 --> 00:17:38,266
Feeling's mutual, yet here we are.
290
00:17:46,691 --> 00:17:47,817
Mark, let him go!
291
00:17:48,025 --> 00:17:49,360
Marquito, please.
292
00:17:49,527 --> 00:17:52,154
[GROANING]
293
00:17:52,530 --> 00:17:56,576
This isn't your business, Lizzie.
You shouldn't have come here.
294
00:17:57,243 --> 00:17:59,370
MOLTEN MAN: Maybe you
told the wrong guy to chill.
295
00:17:59,579 --> 00:18:01,205
Is that Mark?
296
00:18:01,414 --> 00:18:03,124
We'd better get in there.
297
00:18:05,626 --> 00:18:08,045
SPIDER-MAN:
Listen, I know you owe Gaxton money.
298
00:18:08,504 --> 00:18:10,881
No. Not anymore.
299
00:18:11,090 --> 00:18:13,718
I paid in gold.
300
00:18:13,926 --> 00:18:16,387
That voice.
Mark.
301
00:18:19,974 --> 00:18:22,560
SPIDER-MAN: This is why
they tell you not to play with fire.
302
00:18:26,897 --> 00:18:30,026
Ugh. This is so not going well.
303
00:18:30,192 --> 00:18:32,028
[BOTH COUGHING]
304
00:18:32,320 --> 00:18:33,946
Hi.
305
00:18:34,363 --> 00:18:35,781
[GRUNTING]
306
00:18:39,702 --> 00:18:42,163
Mark, listen.
I know it seems hopeless.
307
00:18:42,371 --> 00:18:43,414
It doesn't.
308
00:18:43,623 --> 00:18:46,500
I get rid of Spidey, I get
my life back. It's a lock.
309
00:18:46,959 --> 00:18:49,003
It's always a lock with you, Mark.
310
00:18:49,211 --> 00:18:51,005
Quit gambling your life away.
311
00:18:51,213 --> 00:18:53,507
Sorry, but I'm all in.
312
00:18:53,716 --> 00:18:55,276
SPIDER-MAN:
Then you leave me no choice.
313
00:18:55,801 --> 00:18:57,887
[♪♪♪]
314
00:19:01,932 --> 00:19:04,018
Never gonna nail me
from a distance.
315
00:19:04,226 --> 00:19:06,937
I'm betting you're afraid
to get those hands dirty.
316
00:19:07,146 --> 00:19:09,190
That's a sucker's bet.
317
00:19:10,858 --> 00:19:13,986
That should cool him off.
And this should keep him that way.
318
00:19:26,499 --> 00:19:28,292
[GRUNTING]
319
00:19:35,633 --> 00:19:39,887
Oh, well, that's what I get
for betting on an amateur.
320
00:19:52,525 --> 00:19:56,529
I've read your notes. You're
planning to test sub-dermal armor
321
00:19:56,737 --> 00:19:58,614
on human test subjects?
322
00:19:58,823 --> 00:20:00,449
Planning, yes.
323
00:20:00,658 --> 00:20:04,537
The way you left these out, it's as if you
wanted me to find them so I'd stop you.
324
00:20:04,745 --> 00:20:05,955
Well, it worked.
325
00:20:06,163 --> 00:20:10,334
There is no way you're using my lab
for dangerous and unethical experiments.
326
00:20:10,543 --> 00:20:12,753
Except it's not your lab anymore.
327
00:20:12,962 --> 00:20:14,296
The board backs me.
328
00:20:14,505 --> 00:20:17,842
You think the board will back you
when they learn about this?
329
00:20:21,679 --> 00:20:25,516
MILES: Now, if you're smart,
you'll keep your forked tongue quiet.
330
00:20:25,725 --> 00:20:30,563
And slink off with your tail
between your legs.
331
00:20:30,771 --> 00:20:32,606
[♪♪♪]
332
00:20:35,776 --> 00:20:36,861
[GAXTON SIGHS]
333
00:20:37,069 --> 00:20:39,780
Montana's really
not gonna be happy.
334
00:20:39,989 --> 00:20:41,991
[♪♪♪]
335
00:20:45,244 --> 00:20:47,246
[SOBS]
336
00:20:49,457 --> 00:20:51,959
Liz. I heard about Mark
at the Bugle.
337
00:20:52,168 --> 00:20:54,754
Perfect.
Take all the pictures you want.
338
00:20:54,962 --> 00:20:57,173
PETER:
That's not why I'm here.
339
00:20:57,339 --> 00:20:58,966
[SOBBING]
340
00:21:05,723 --> 00:21:07,183
O, is it all forgot?
341
00:21:07,391 --> 00:21:11,228
All schooldays' friendship,
childhood innocence?
342
00:21:11,437 --> 00:21:14,106
And will you rent
our ancient love asunder?
343
00:21:14,315 --> 00:21:16,066
You thief of love!
344
00:21:16,275 --> 00:21:20,362
What, have you come by night
and stolen my love's heart?
345
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
Yes. Yes!
346
00:21:23,449 --> 00:21:27,620
Now I truly feel your pain.
347
00:21:27,828 --> 00:21:29,830
Oh, that was lovely.
348
00:21:30,039 --> 00:21:32,041
[♪♪♪]
349
00:21:37,755 --> 00:21:39,757
[♪♪♪]
25662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.