Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,796
[♪♪♪]
2
00:00:10,636 --> 00:00:12,716
SPIDER-MAN: You're
thinking, "It's almost Christmas."
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,098
Even Spidey must have a tree to trim,
gifts to wrap."
4
00:00:15,307 --> 00:00:16,517
Unh!
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,203
MAN 1: Go, go.
MAN 2: I'm out of here.
6
00:00:18,352 --> 00:00:21,522
SPIDER-MAN: But first, I gotta
wrap up a little investigation.
7
00:00:22,606 --> 00:00:26,401
See, even though I busted Mysterio,
all that tech he stole is still missing.
8
00:00:26,568 --> 00:00:31,323
And every lowlife I meet says
Blackie Gaxton's the man to talk to.
9
00:00:31,490 --> 00:00:33,242
So talk, Blackie.
10
00:00:33,408 --> 00:00:35,160
Who are you kidding?
11
00:00:35,327 --> 00:00:38,747
What's the big hero gonna do
if I clam up?
12
00:00:38,914 --> 00:00:42,709
Blackie, give me 2-to-1 on...
Spider-Man.
13
00:00:44,211 --> 00:00:45,420
Bye.
14
00:00:47,130 --> 00:00:49,675
I don't know.
Maybe just hang out a while.
15
00:00:49,841 --> 00:00:51,260
Okay, okay.
16
00:00:51,426 --> 00:00:55,013
Rumor is, Mysterio was
fronting for some big boss.
17
00:00:55,180 --> 00:00:59,393
The guy's hiring cons, crooks,
even construction workers.
18
00:00:59,560 --> 00:01:03,313
But everyone's sworn to secrecy
on pain of you-know-what.
19
00:01:03,480 --> 00:01:06,316
That's the sum total
of my knowledge.
20
00:01:06,483 --> 00:01:08,151
Thanks, Blackie.
I owe you an eggnog.
21
00:01:09,611 --> 00:01:10,737
[GASPS]
22
00:01:10,904 --> 00:01:12,823
Ho-ho-ho.
I'm Spidey-Claus.
23
00:01:13,198 --> 00:01:15,325
And what would your name be,
young man?
24
00:01:15,492 --> 00:01:17,369
It's Patch. Patch.
25
00:01:17,536 --> 00:01:19,621
Wow, did your parents
have foresight or what?
26
00:01:19,788 --> 00:01:22,708
Yeah, anyway, Patch, you
know what I want for Christmas?
27
00:01:22,874 --> 00:01:25,919
Name of Mysterio's boss?
That's a start.
28
00:01:26,378 --> 00:01:28,755
They call him
the Master Planner.
29
00:01:28,922 --> 00:01:30,382
But that's all I know.
30
00:01:30,549 --> 00:01:32,384
Look, believe me.
31
00:01:32,884 --> 00:01:33,927
[BEEP]
32
00:01:34,094 --> 00:01:35,694
MASTER PLANNER [ON PHONE]:
Yes, Tinkerer?
33
00:01:35,721 --> 00:01:38,056
Spider-Man's closing in.
34
00:01:38,223 --> 00:01:41,268
Round up the usual suspects
35
00:01:41,852 --> 00:01:45,063
and destroy him.
36
00:01:47,858 --> 00:01:50,027
[♪♪♪]
37
00:01:56,992 --> 00:01:59,745
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
38
00:01:59,911 --> 00:02:04,082
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
39
00:02:09,921 --> 00:02:12,716
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
40
00:02:12,883 --> 00:02:16,678
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
41
00:02:23,602 --> 00:02:26,813
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
42
00:02:26,980 --> 00:02:30,484
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
43
00:02:30,651 --> 00:02:32,319
♪ Spectacular ♪
44
00:02:37,074 --> 00:02:39,951
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
45
00:02:40,118 --> 00:02:44,081
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
46
00:02:49,336 --> 00:02:52,172
[♪♪♪]
47
00:02:59,596 --> 00:03:01,765
Toomes, Beck. Breakfast.
48
00:03:01,932 --> 00:03:03,809
Move it or...
49
00:03:04,017 --> 00:03:06,436
A hologram. Oh, man, not again.
50
00:03:06,603 --> 00:03:08,271
The warden's gonna freak.
51
00:03:08,438 --> 00:03:10,649
At least you're real.
52
00:03:12,359 --> 00:03:13,402
Ah!
53
00:03:13,610 --> 00:03:14,653
[ALARM RINGING]
54
00:03:14,820 --> 00:03:17,072
Lockdown.
Sandman and Rhino escaped.
55
00:03:20,158 --> 00:03:22,160
KAFKA:
That's encouraging news, Cletus.
56
00:03:22,327 --> 00:03:24,329
But it was Max's turn to speak.
57
00:03:24,496 --> 00:03:26,665
Electro, doc. Electro.
58
00:03:26,832 --> 00:03:28,917
I don't need a regular name
no more.
59
00:03:29,084 --> 00:03:30,460
Right, Dr. Octopus?
60
00:03:30,919 --> 00:03:33,046
I beg you not to call me that.
61
00:03:33,213 --> 00:03:35,382
I despise everything
associated with that name.
62
00:03:35,549 --> 00:03:37,634
The criminal activities,
the wanton violence.
63
00:03:37,801 --> 00:03:41,638
Otto, your progress
is nothing short of amazing.
64
00:03:41,805 --> 00:03:43,348
[THUMPING]
65
00:03:44,891 --> 00:03:46,393
[ROARS]
66
00:03:50,605 --> 00:03:52,566
Dr. Octopus, I presume.
67
00:03:52,733 --> 00:03:54,985
No, no, no. Leave me alone.
68
00:03:55,152 --> 00:03:56,653
Keep your paws off him.
69
00:03:56,820 --> 00:03:58,280
You misunderstand, doctor.
70
00:03:58,447 --> 00:04:00,949
Kraven is sent
to liberate you and Electro.
71
00:04:01,116 --> 00:04:02,159
Forget him.
72
00:04:02,325 --> 00:04:03,994
I used to worship the doc.
73
00:04:04,161 --> 00:04:06,329
But what's left of him
isn't worth the trouble.
74
00:04:09,916 --> 00:04:12,169
Ah. That's better.
75
00:04:12,335 --> 00:04:14,755
Let's blow this stand.
76
00:04:14,921 --> 00:04:18,216
Please, Max, you don't have to...
Ah!
77
00:04:19,009 --> 00:04:23,388
I told you, it's Electro.
78
00:04:27,100 --> 00:04:30,228
[♪♪♪]
79
00:04:38,069 --> 00:04:40,030
Gotcha.
GLORY: Ha, ha, ha.
80
00:04:40,197 --> 00:04:41,823
Oh, so close.
81
00:04:41,990 --> 00:04:43,158
[GASPS]
82
00:04:43,658 --> 00:04:47,412
Wow. Peter,
that was amazing.
83
00:04:47,579 --> 00:04:49,790
PETER:
Uh-oh. Better not look too good.
84
00:04:49,956 --> 00:04:51,917
Whoa. Whoa!
85
00:04:52,083 --> 00:04:53,251
Unh!
86
00:04:53,627 --> 00:04:55,837
Yeah, great triple klutz.
87
00:04:56,046 --> 00:04:58,131
[LAUGHING]
88
00:04:59,883 --> 00:05:02,886
Looks like my favorite tutor
needs a little lesson.
89
00:05:03,053 --> 00:05:04,221
Only if you're offering.
90
00:05:04,387 --> 00:05:06,389
I think I am.
91
00:05:07,682 --> 00:05:09,810
[FLASH GRUNTING]
92
00:05:11,895 --> 00:05:13,230
LIZ:
Flash, are you okay?
93
00:05:13,396 --> 00:05:14,648
Do I look okay?
94
00:05:14,815 --> 00:05:16,900
Sorry. I didn't mean...
95
00:05:17,067 --> 00:05:18,777
No. Forget it.
96
00:05:18,944 --> 00:05:22,155
So, uh,
you started physical therapy?
97
00:05:22,697 --> 00:05:23,740
Yeah.
98
00:05:23,907 --> 00:05:27,160
Well, great.
Soon you'll be good as new.
99
00:05:27,327 --> 00:05:29,955
And those college scouts
will be busting down your door.
100
00:05:30,121 --> 00:05:31,915
That's not exactly what he...
PETER: Liz?
101
00:05:32,082 --> 00:05:33,208
I'm ready for my lesson.
102
00:05:33,375 --> 00:05:35,919
Petey, can't you see
I'm in the middle of something?
103
00:05:36,086 --> 00:05:37,796
Take yourself for a spin.
104
00:05:40,090 --> 00:05:41,550
Most of you have met.
105
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
But Kraven and Electro,
106
00:05:43,093 --> 00:05:47,013
this is Rhino, Vulture,
Sandman and Mysterio.
107
00:05:47,180 --> 00:05:48,181
Hm.
108
00:05:48,390 --> 00:05:49,975
[GROWLING]
109
00:05:50,141 --> 00:05:51,893
Is there a problem?
110
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
I've had bad experiences with cats.
111
00:05:54,771 --> 00:05:59,317
Ahem. Gentlemen, allow me to
introduce our host and benefactor:
112
00:05:59,484 --> 00:06:01,403
The Master Planner.
113
00:06:01,570 --> 00:06:06,491
MASTER PLANNER: Tinkerer informs
me Dr. Octopus declined my invitation.
114
00:06:06,658 --> 00:06:08,827
This is disappointing.
115
00:06:08,994 --> 00:06:12,455
I had so hoped to inaugurate
the Sinister Seven.
116
00:06:12,622 --> 00:06:14,499
Four, five.
117
00:06:14,666 --> 00:06:17,085
Don't we got seven?
What about this guy?
118
00:06:17,252 --> 00:06:18,920
Strictly technical support.
119
00:06:19,087 --> 00:06:21,298
Trust me,
he is useless in a fight.
120
00:06:21,464 --> 00:06:22,757
MASTER PLANNER:
No matter.
121
00:06:22,924 --> 00:06:25,635
A new Sinister Six will suffice.
122
00:06:25,802 --> 00:06:28,305
Suffice for what, exactly?
123
00:06:28,471 --> 00:06:32,100
To help me inaugurate
the age of the super-criminal.
124
00:06:32,267 --> 00:06:35,061
This is your time,
my colorful friends.
125
00:06:35,228 --> 00:06:38,315
Once you dispose
of a certain red-and-blue-clad pest.
126
00:06:38,481 --> 00:06:40,317
SANDMAN:
Uh, excuse me?
127
00:06:40,483 --> 00:06:44,279
How exactly is a new Six supposed
to fare any better than the old one?
128
00:06:44,446 --> 00:06:48,658
Unsurprisingly, I have a plan.
129
00:06:50,410 --> 00:06:52,871
[♪♪♪]
130
00:06:54,122 --> 00:06:56,124
[CROWD GASPING
AND MURMURING]
131
00:06:56,333 --> 00:06:57,375
WOMAN:
Yeah!
132
00:07:05,091 --> 00:07:08,428
Hey, QB. Want a slushy?
133
00:07:13,016 --> 00:07:15,435
Oh, yeah. Delicious.
134
00:07:15,644 --> 00:07:16,853
[LAUGHING]
135
00:07:17,020 --> 00:07:18,688
You are so going down.
136
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
KONG: In your dreams.
LIZ: Get him, Flash.
137
00:07:24,152 --> 00:07:27,155
Hey, Gwen. Stand a little company?
138
00:07:29,032 --> 00:07:31,868
Whoa, look.
What did I do to deserve...?
139
00:07:32,035 --> 00:07:34,537
You've barely said two words
to me since...
140
00:07:34,704 --> 00:07:36,164
Since the you-know-what.
141
00:07:36,331 --> 00:07:39,459
So I get it, okay?
I'm not your first choice.
142
00:07:39,626 --> 00:07:42,420
But I won't be
your second choice either.
143
00:07:45,048 --> 00:07:47,384
Skating on thin ice again, eh?
144
00:07:47,550 --> 00:07:50,261
M.J. You saw that, huh?
145
00:07:50,428 --> 00:07:53,890
Saw it, heard it.
It's so painful, I almost felt it.
146
00:07:54,057 --> 00:07:56,893
Look, tiger,
you're one of my favorite guys.
147
00:07:57,060 --> 00:08:00,605
PETER: Would you
look at her? She's gorg...
148
00:08:00,772 --> 00:08:02,941
But you distract too easy.
149
00:08:03,108 --> 00:08:05,026
Gwen's got a totally legit gripe.
150
00:08:05,193 --> 00:08:06,444
Decide what you want, Pete.
151
00:08:06,611 --> 00:08:08,863
Then focus on getting it done.
152
00:08:09,030 --> 00:08:13,535
Don't suppose you'd help a poor
distractible boy sort through all this?
153
00:08:13,702 --> 00:08:16,871
Heh. I sort better with cocoa.
154
00:08:17,038 --> 00:08:19,541
Sorting cocoa coming right up.
155
00:08:26,840 --> 00:08:29,175
He's not here.
156
00:08:29,342 --> 00:08:31,428
KRAVEN [OVER RADIO]:
He's here. I smell him.
157
00:08:31,594 --> 00:08:33,388
MASTER PLANNER:
Team one, deploy.
158
00:08:33,555 --> 00:08:36,016
That will lure the do-gooder
into the open.
159
00:08:36,182 --> 00:08:37,726
ELECTRO:
Way ahead of you.
160
00:08:39,769 --> 00:08:42,814
Ow! Hot. Oh.
161
00:08:45,650 --> 00:08:47,694
ELECTRO:
Spider-Man.
162
00:08:47,861 --> 00:08:51,156
Come out to play.
163
00:08:51,364 --> 00:08:52,490
[PEOPLE SCREAMING]
164
00:08:53,450 --> 00:08:57,037
[LISPING] And that's probably
the least painful part of my night.
165
00:08:59,205 --> 00:09:02,625
WOMAN: Ah!
Show yourself, you wall-crawling...
166
00:09:02,792 --> 00:09:05,792
SPIDER-MAN [LISPING]: Now, now, watch
the mouth. There are children present.
167
00:09:05,920 --> 00:09:07,422
What?
168
00:09:07,922 --> 00:09:09,007
Ugh!
169
00:09:10,467 --> 00:09:13,344
I burned my tongue, okay?
170
00:09:21,478 --> 00:09:22,604
SPIDER-MAN:
Unh!
171
00:09:22,771 --> 00:09:25,565
Beaky? ls there a
revolving door at that prison?
172
00:09:25,732 --> 00:09:26,983
What?
173
00:09:27,150 --> 00:09:30,230
SPIDER-MAN: I need to stop with the
banter till the tongue's had time to heal.
174
00:09:30,361 --> 00:09:32,864
Vulture and Electro
are a pretty unlikely team of two.
175
00:09:33,031 --> 00:09:35,533
Gotta figure
on the entire Simpleton Six.
176
00:09:35,742 --> 00:09:36,868
Argh!
177
00:09:37,035 --> 00:09:38,453
Hey, Vultch, you notice?
178
00:09:38,620 --> 00:09:41,122
Big hero
doesn't seem too focused on us.
179
00:09:41,289 --> 00:09:43,208
VULTURE:
Why, you're right.
180
00:09:43,374 --> 00:09:46,795
It's almost as if he expects
more company.
181
00:09:47,003 --> 00:09:49,172
[VULTURE LAUGHING]
182
00:09:53,843 --> 00:09:56,888
[ALL GRUNTING]
183
00:10:01,684 --> 00:10:03,412
SPIDER-MAN:
Gotta get these goons off the ice.
184
00:10:03,436 --> 00:10:04,521
SPIDER-MAN:
Come on, guys.
185
00:10:04,687 --> 00:10:06,022
Let's play Follow the Leader.
186
00:10:06,189 --> 00:10:08,358
VULTURE:
Let's not.
187
00:10:08,650 --> 00:10:10,527
[ALL SCREAMING]
188
00:10:12,779 --> 00:10:14,614
SPIDER-MAN:
Okay, can't lure him away.
189
00:10:14,781 --> 00:10:15,824
Gotta take him out
190
00:10:15,990 --> 00:10:18,993
So focus and make your play.
No.
191
00:10:19,160 --> 00:10:21,955
SPIDER-MAN: Beaky's awfully
protective of that glorified tiara.
192
00:10:22,122 --> 00:10:26,376
Which means I can use his paranoia
to pin his wings.
193
00:10:29,462 --> 00:10:31,548
I said, no!
194
00:10:35,802 --> 00:10:36,845
Ah!
195
00:10:37,804 --> 00:10:41,933
SPIDER-MAN: You know, for an evil
old nob, you make a lovely ornament.
196
00:10:42,100 --> 00:10:45,478
Don't worry, Vultch.
Electro's got your back.
197
00:10:45,645 --> 00:10:49,149
No, you fool.
I'll be free in a moment.
198
00:10:49,315 --> 00:10:51,693
Ah!
199
00:10:52,527 --> 00:10:54,112
You blew up a Christmas tree?
200
00:10:54,279 --> 00:10:56,906
The Christmas tree? Harsh.
201
00:10:59,242 --> 00:11:00,869
Uh-oh.
202
00:11:02,453 --> 00:11:04,247
Liz, move.
Flash.
203
00:11:08,543 --> 00:11:10,086
Whoa, Spidey, thanks.
204
00:11:10,253 --> 00:11:12,046
Hey, sign my cast.
205
00:11:12,213 --> 00:11:13,464
Maybe later. Unh!
206
00:11:15,300 --> 00:11:16,885
Mary Jane, where's Peter?
207
00:11:22,974 --> 00:11:25,643
SPIDER-MAN:
Uhn. At least I got him off the ice.
208
00:11:26,978 --> 00:11:28,730
[HORN HONKING]
209
00:11:28,897 --> 00:11:30,940
Now if I could just get him
off the planet.
210
00:11:31,107 --> 00:11:32,901
Hello.
211
00:11:36,446 --> 00:11:38,990
ELECTRO:
You won't escape me that easy.
212
00:11:47,874 --> 00:11:50,168
That your best shot? Feeble.
213
00:11:50,335 --> 00:11:52,086
If at first, yadda-yadda-yadda.
214
00:12:01,346 --> 00:12:03,181
Eventually, you'll run out of tires.
215
00:12:03,348 --> 00:12:05,475
And then I'll... Huh?
216
00:12:07,352 --> 00:12:10,355
Then you'll what?
Take me out for a spin?
217
00:12:13,316 --> 00:12:14,651
Argh!
218
00:12:15,610 --> 00:12:17,487
[GRUNTING]
219
00:12:17,987 --> 00:12:19,864
That coat...
Or should I say coating.
220
00:12:20,031 --> 00:12:21,616
Looks amazing on you.
221
00:12:21,783 --> 00:12:24,202
Non-conductive, you say?
Gorgeous.
222
00:12:26,079 --> 00:12:27,121
[SIGHS]
223
00:12:28,831 --> 00:12:29,999
Unh!
224
00:12:30,166 --> 00:12:31,542
[GROANING]
225
00:12:33,544 --> 00:12:36,631
Hey, Spidey, don't fade on us now.
226
00:12:36,798 --> 00:12:39,801
Sparks and Flaps
were just the appetizer.
227
00:12:40,260 --> 00:12:42,720
Time for the main course.
228
00:12:42,929 --> 00:12:44,931
[♪♪♪]
229
00:12:48,268 --> 00:12:49,602
[FISTS THUMPING]
230
00:12:50,645 --> 00:12:53,356
[SPIDER-MAN GROANING
AND CAR ALARM RINGING]
231
00:12:53,523 --> 00:12:55,233
Anyone get the number
of that sleigh?
232
00:12:57,610 --> 00:13:00,697
Ha, ha, ha.
Ain't he a clever boy?
233
00:13:00,863 --> 00:13:03,741
See it's Christmas Eve,
and he said "sleigh."
234
00:13:03,908 --> 00:13:05,201
You know, instead of truck.
235
00:13:05,368 --> 00:13:07,870
Too bad I'm more like a tank.
236
00:13:13,960 --> 00:13:16,087
Hey.
The thing about tanks?
237
00:13:16,254 --> 00:13:17,588
They don't corner well.
238
00:13:17,755 --> 00:13:19,716
Plus they're ugly. Unh!
239
00:13:19,882 --> 00:13:22,385
SANDMAN: Hey, O'Hirn, this
is kind of fun, me and you, right?
240
00:13:23,177 --> 00:13:24,637
Just like old times.
241
00:13:24,804 --> 00:13:27,140
RHINO:
Only now, we're kicking his tail.
242
00:13:30,226 --> 00:13:33,187
SPIDER-MAN: Excuse me, pardon
me. Oh, whoa! Coming through.
243
00:13:33,438 --> 00:13:34,814
[GRUNTING]
244
00:13:34,981 --> 00:13:36,190
[TIRES SCREECHING]
245
00:13:38,943 --> 00:13:41,070
Arms, check. Legs, check.
246
00:13:41,237 --> 00:13:42,572
Head, check.
247
00:13:42,739 --> 00:13:45,533
And my burnt tongue's better too.
Christmas miracle.
248
00:13:46,868 --> 00:13:48,119
[HORN HONKING]
249
00:13:48,286 --> 00:13:49,662
A bug for a bug.
250
00:13:49,829 --> 00:13:51,122
Yeah, I got that.
251
00:13:51,289 --> 00:13:54,417
For you, that was clever.
Thanks.
252
00:13:57,879 --> 00:14:01,549
SPIDER-MAN: Guys, feliz Navidad.
Happy Hanukkah, Kwanzaa, solstice.
253
00:14:02,258 --> 00:14:05,011
Can't we put our differences aside
for one night?
254
00:14:05,178 --> 00:14:06,304
SANDMAN: Nope.
RHINO: Nope.
255
00:14:07,847 --> 00:14:09,098
When we're done with you,
256
00:14:09,265 --> 00:14:11,726
there won't be enough left
to stuff my stocking.
257
00:14:16,647 --> 00:14:18,191
Hey, Rhino, toss him over.
258
00:14:18,358 --> 00:14:21,444
I wanna pull off that mask and
see who he is before we end it.
259
00:14:22,528 --> 00:14:26,908
SPIDER-MAN: Sorry, I'm strictly a do-not-unwrap-
until-Christmas-morning superhero.
260
00:14:28,951 --> 00:14:32,121
Okay, playing punching bag turns
out to be remarkably ineffective,
261
00:14:32,288 --> 00:14:34,374
so focus on Plan B.
262
00:14:35,666 --> 00:14:37,251
Ah!
263
00:14:40,129 --> 00:14:42,173
Argh!
264
00:14:44,300 --> 00:14:47,345
Ha, ha. That all you got?
Oh, I got more.
265
00:14:47,512 --> 00:14:49,972
If you think you're beast enough
to come and get it.
266
00:14:50,139 --> 00:14:52,183
I'll show you who's beast enough.
267
00:14:54,102 --> 00:14:56,270
SPIDER-MAN:
Here. You're gonna need this.
268
00:14:57,146 --> 00:14:59,148
I hate you so much.
269
00:15:09,033 --> 00:15:10,076
Argh!
270
00:15:11,369 --> 00:15:12,453
SPIDER-MAN:
He's slower.
271
00:15:12,620 --> 00:15:15,957
The night air's freezing that
hydrant water saturating his silicates.
272
00:15:17,542 --> 00:15:19,335
He's not the only one.
273
00:15:19,502 --> 00:15:21,212
Guess we'll do this the hard way.
274
00:15:24,006 --> 00:15:26,050
Heads up, Frosty.
275
00:15:30,930 --> 00:15:32,807
Four down, two to go.
276
00:15:32,974 --> 00:15:36,436
All right.
Shocker, Octopus, show yourselves.
277
00:15:36,602 --> 00:15:38,771
DR. OCTOPUS:
Arachnid!
278
00:15:40,773 --> 00:15:42,733
Oh, me and my big mouth.
279
00:15:42,900 --> 00:15:46,529
I've already been fried, slashed,
battered and frozen tonight.
280
00:15:46,696 --> 00:15:49,949
I'm a web-head
in desperate need of downtime.
281
00:15:50,491 --> 00:15:51,534
Unh!
282
00:15:51,826 --> 00:15:53,494
[GROANING]
283
00:15:54,537 --> 00:15:56,539
So not what I meant.
284
00:15:56,706 --> 00:15:58,458
[HORN HONKING]
285
00:16:02,837 --> 00:16:04,464
[PEOPLE CLAMORING]
286
00:16:10,094 --> 00:16:12,680
I'm totally wiped, and let's face it
287
00:16:12,847 --> 00:16:15,641
I've never actually beaten
the Six myself.
288
00:16:15,808 --> 00:16:17,643
Oh, man, I hope it's only six.
289
00:16:19,770 --> 00:16:21,439
Think I lost them.
290
00:16:21,606 --> 00:16:24,817
Yikes. Lock your chimneys, folks.
291
00:16:25,902 --> 00:16:28,738
Fool. No prey escapes Kraven.
292
00:16:28,905 --> 00:16:31,407
I track smell of your fear
to ends of earth.
293
00:16:31,574 --> 00:16:34,410
Big talk for a substitute loser.
Uhn!
294
00:16:34,577 --> 00:16:37,580
Guess the great hunter was afraid
to take me on alone this time.
295
00:16:37,747 --> 00:16:44,086
Is way of jungle. The pack wears
prey down for alpha male to crush.
296
00:16:44,295 --> 00:16:45,463
[♪♪♪]
297
00:16:50,384 --> 00:16:52,637
[DRAGON ROARING]
298
00:16:59,018 --> 00:17:01,020
[♪♪♪]
299
00:17:04,315 --> 00:17:06,859
It's called Poisson Gâté.
Nice, huh?
300
00:17:13,115 --> 00:17:14,492
WOMAN:
Spider-Man.
301
00:17:15,785 --> 00:17:17,078
[PEOPLE SCREAMING]
302
00:17:17,703 --> 00:17:19,580
[ROARING]
303
00:17:20,373 --> 00:17:21,415
[SNIFFING]
304
00:17:21,582 --> 00:17:23,668
Wow, great perfume.
Can I try some?
305
00:17:26,420 --> 00:17:27,964
Unh!
306
00:17:28,130 --> 00:17:29,799
[♪♪♪]
307
00:17:29,966 --> 00:17:32,343
Can you smell me now?
308
00:17:33,302 --> 00:17:35,888
MYSTERIO:
A bit too soon to gloat, Spider-Man.
309
00:17:36,055 --> 00:17:38,724
Well, you are the expert
on premature gloatilation.
310
00:17:38,891 --> 00:17:40,977
We shall see.
311
00:17:41,143 --> 00:17:43,396
[SPEAKING INCANTATION]
312
00:17:44,105 --> 00:17:45,606
[BATS GIGGLING]
313
00:17:45,773 --> 00:17:47,942
BAT: Rematch. Rematch.
Ow! Ow!
314
00:17:48,484 --> 00:17:49,777
That's it.
315
00:17:49,944 --> 00:17:51,404
Harassment.
Call my lawyer.
316
00:17:52,488 --> 00:17:54,323
BAT:
No Christmas spirit.
317
00:17:58,327 --> 00:18:01,372
[MYSTERIO LAUGHING]
318
00:18:02,123 --> 00:18:03,207
Second floor.
319
00:18:03,374 --> 00:18:07,003
Toys, housewares,
superhero defeats.
320
00:18:07,587 --> 00:18:09,255
[PEOPLE SCREAMING]
321
00:18:10,381 --> 00:18:13,175
[♪♪♪]
322
00:18:19,557 --> 00:18:20,725
Kraven, no!
323
00:18:21,684 --> 00:18:25,313
SPIDER-MAN: if the real Mysterio's
down there, then this one's a bot.
324
00:18:25,479 --> 00:18:26,719
A bot about to... [BOT BEEPING]
325
00:18:26,772 --> 00:18:28,107
Oh, fudge.
326
00:18:29,984 --> 00:18:31,064
[WOMAN GRUNTS THEN SCREAMS]
327
00:18:44,665 --> 00:18:46,292
[GROANING]
328
00:18:46,792 --> 00:18:48,252
[♪♪♪]
329
00:18:48,419 --> 00:18:51,297
Please tell me these guys
are going on the naughty list.
330
00:18:52,506 --> 00:18:56,636
Mysterio. I'm using that stupid
fishbowl of yours as a snow globe.
331
00:18:56,802 --> 00:18:58,554
Not if you can't find me.
332
00:18:58,763 --> 00:19:00,139
[♪♪♪]
333
00:19:05,978 --> 00:19:08,022
[MYSTERIO GRUNTING]
334
00:19:12,026 --> 00:19:13,527
Whoa, easy there, hero.
335
00:19:14,779 --> 00:19:16,280
No need for vio... Ouch!
336
00:19:16,447 --> 00:19:19,200
Just making sure you're not a bot.
I'm not, I'm not.
337
00:19:19,367 --> 00:19:21,535
I know the Master Planner
set this up.
338
00:19:21,702 --> 00:19:24,372
Who is he? And what's he doing
with that tech you stole?
339
00:19:24,538 --> 00:19:25,706
Gee, I don't know.
340
00:19:25,873 --> 00:19:30,294
Think maybe the Master Planner
has a master plan?
341
00:19:32,797 --> 00:19:35,049
[SIRENS WAIL]
342
00:19:37,134 --> 00:19:39,804
[♪♪♪]
343
00:19:43,724 --> 00:19:45,518
[CHATTERING ON POLICE RADIO]
344
00:19:48,270 --> 00:19:51,649
Be ready.
The Vulture's still dangerous.
345
00:19:52,650 --> 00:19:54,276
I'm sure Pete's fine.
346
00:19:54,443 --> 00:19:56,362
PETER:
Why wouldn't I be?
347
00:19:56,821 --> 00:19:57,947
GWEN: Pete.
Ow!
348
00:19:58,114 --> 00:20:00,533
Hot.
Sorry, sorry.
349
00:20:00,700 --> 00:20:03,452
Wait, no, I'm not sorry.
Where have you been?
350
00:20:03,619 --> 00:20:06,288
The snack bar ran out of cocoa,
so I went down the street.
351
00:20:06,455 --> 00:20:09,458
Why?
So you missed all the action?
352
00:20:09,875 --> 00:20:11,043
I thought...
353
00:20:11,210 --> 00:20:14,547
I thought you were buried
under that tree.
354
00:20:15,172 --> 00:20:17,717
PETER:
Parker, you are a grade-A idiot.
355
00:20:18,008 --> 00:20:19,885
Um, Gwen.
356
00:20:20,052 --> 00:20:23,264
I know that I've been
unfocused and...
357
00:20:23,431 --> 00:20:24,807
STACY:
He's gone.
358
00:20:25,683 --> 00:20:27,685
[♪♪♪]
359
00:20:28,269 --> 00:20:30,771
MASTER PLANNER:
Extractions complete?
360
00:20:33,190 --> 00:20:34,233
[BEEPING]
361
00:20:34,400 --> 00:20:37,194
Extractions complete.
362
00:20:37,945 --> 00:20:39,530
TINKERER:
Or nearly.
363
00:20:39,697 --> 00:20:43,743
MAN [ON TV]: The rest of the Six are still
at large and considered extremely dangerous.
364
00:20:44,493 --> 00:20:47,329
This is not right. Not right.
365
00:20:47,496 --> 00:20:50,374
Otto, nobody's going
to hurt you.
366
00:20:50,541 --> 00:20:53,419
[THUMPING]
367
00:20:56,922 --> 00:20:58,424
[PEOPLE SCREAMING]
368
00:20:58,591 --> 00:21:00,134
No. No.
369
00:21:00,342 --> 00:21:02,344
[♪♪♪]
370
00:21:03,846 --> 00:21:07,475
No, no, no!
371
00:21:13,063 --> 00:21:15,816
MAN [ON TV]: Only Mysterio
was taken into custody.
372
00:21:15,983 --> 00:21:17,777
Man, he better not be
another robot.
373
00:21:17,943 --> 00:21:20,362
Peter, please. It's Christmas.
374
00:21:20,529 --> 00:21:22,865
I'm sorry, Aunt May.
375
00:21:23,657 --> 00:21:25,534
Here. Open yours.
376
00:21:28,037 --> 00:21:30,623
Oh, Peter, it's lovely.
377
00:21:30,790 --> 00:21:35,127
I figured it's our first Christmas
without him.
378
00:21:35,294 --> 00:21:37,171
I wanted to find a way to...
379
00:21:37,338 --> 00:21:38,547
He's here, Peter.
380
00:21:38,964 --> 00:21:41,217
He's always here.
381
00:21:41,425 --> 00:21:45,763
[♪♪♪]
382
00:22:06,784 --> 00:22:09,328
[♪♪♪]
27112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.