Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,796
[♪♪♪]
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,342
What did I miss?
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,595
Aunt May, I can't believe
you don't have it on.
4
00:00:11,762 --> 00:00:13,972
They discover alien life
and you're not watching?
5
00:00:14,139 --> 00:00:16,975
Oh, Peter, aliens
are bug-eyed monsters who say:
6
00:00:17,142 --> 00:00:18,727
"Take me to your leader."
7
00:00:18,894 --> 00:00:21,063
This is a mud stain
on the space shuttle.
8
00:00:21,230 --> 00:00:25,776
Not mud. Organic mud. Living mud.
From outer space.
9
00:00:25,943 --> 00:00:30,405
NASA's not releasing images, but if
we zoom in on this shot of the shuttle...
10
00:00:30,572 --> 00:00:36,620
Right there. On the hull.
That dark patch is extraterrestrial life.
11
00:00:36,787 --> 00:00:39,122
Primitive, obviously, but organic.
12
00:00:39,289 --> 00:00:43,085
Earlier today the alien life-form
was flown to Empire State University
13
00:00:43,252 --> 00:00:47,256
where it will be studied by
top bio-geneticist Dr. Curtis Connors.
14
00:00:47,422 --> 00:00:49,258
Yes! An in.
15
00:00:49,424 --> 00:00:50,425
I hope.
16
00:00:50,592 --> 00:00:51,593
[KEYPAD BEEPING]
17
00:00:52,219 --> 00:00:55,013
Hello? Ha, ha. That's right, bro.
18
00:00:55,180 --> 00:00:59,351
The ooze has landed,
and Dr. C is back in the game.
19
00:00:59,518 --> 00:01:01,937
He's been kind of lost
since the Lizard thing.
20
00:01:02,104 --> 00:01:05,482
Discontinued most of our research,
but we're back in business again.
21
00:01:05,649 --> 00:01:09,820
I have to see it. Can you hook me up?
No go, bro. Dr. Martha has spoken.
22
00:01:09,987 --> 00:01:11,822
No visitors, no reporters,
23
00:01:11,989 --> 00:01:15,951
and for sure no photographers
she already knows she can't trust.
24
00:01:16,910 --> 00:01:20,205
PETER [IN VOICE-OVER]:
As usual, Peter Parker's out of luck.
25
00:01:20,414 --> 00:01:22,499
But maybe Spider-Man's not.
26
00:01:22,666 --> 00:01:27,796
After all, Spidey's got a zoom lens,
and the lab has a skylight.
27
00:01:28,005 --> 00:01:30,007
[♪♪♪]
28
00:01:34,469 --> 00:01:37,472
And now a peek at our strange visitor.
29
00:01:39,516 --> 00:01:41,518
And our strange visitor's visitor.
30
00:01:41,685 --> 00:01:44,354
[♪♪♪]
31
00:01:49,151 --> 00:01:51,153
[♪♪♪]
32
00:01:58,285 --> 00:02:01,038
♪ Livin' on the edge
Fighting crime, spinning webs ♪
33
00:02:01,204 --> 00:02:04,750
♪ Swinging from the highest ledge
He can leap above our heads ♪
34
00:02:11,340 --> 00:02:14,259
♪ Villains on the rise
And the city's victimized ♪
35
00:02:14,426 --> 00:02:17,971
♪ Looking up with no surprise
Arriving in the speed of time ♪
36
00:02:24,978 --> 00:02:28,106
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
37
00:02:28,273 --> 00:02:31,360
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
38
00:02:31,526 --> 00:02:33,612
♪ Spectacular ♪
39
00:02:38,367 --> 00:02:41,244
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪
40
00:02:41,411 --> 00:02:44,915
♪ Spectacular, spectacular
Spider-Man ♪♪
41
00:02:50,879 --> 00:02:52,881
[♪♪♪]
42
00:02:59,388 --> 00:03:01,723
A school locker
has better security.
43
00:03:06,978 --> 00:03:09,648
Perfect. I stop a crime
in progress,
44
00:03:09,815 --> 00:03:13,026
get pictures for the Bugle
of me and a hot cat burglar
45
00:03:13,193 --> 00:03:16,655
and slap my peepers on the ooze.
Hat trick.
46
00:03:22,703 --> 00:03:25,122
[BEEPING]
47
00:03:25,330 --> 00:03:26,498
Come to kitty.
48
00:03:27,582 --> 00:03:31,086
I never thought I'd be rescuing the
icky alien from the beautiful damsel.
49
00:03:31,294 --> 00:03:34,339
Well, I do believe it's Spider-Man.
50
00:03:36,717 --> 00:03:38,510
Easy, cat lady.
I don't want a fight.
51
00:03:38,677 --> 00:03:42,389
Name's Black Cat.
And cats don't fight spiders.
52
00:03:44,391 --> 00:03:46,101
We just bat them around.
53
00:03:46,268 --> 00:03:48,270
[♪♪♪]
54
00:03:58,530 --> 00:04:00,532
[ALARM RINGING]
55
00:04:05,579 --> 00:04:06,663
Whoa.
56
00:04:07,831 --> 00:04:10,208
Oh. Better not get your goop
in my hair.
57
00:04:10,375 --> 00:04:12,627
Don't worry.
It comes off with peanut butter.
58
00:04:12,794 --> 00:04:15,630
Lovely. You've got
a sweet little skill-set, there, Spidey.
59
00:04:15,797 --> 00:04:18,133
You want in on this gig?
We could split the take.
60
00:04:18,341 --> 00:04:21,928
Gig? Take?
These words are strange to me.
61
00:04:22,095 --> 00:04:25,599
A certain captain of industry
offered an indecent amount of cash
62
00:04:25,766 --> 00:04:26,975
to steal that slime.
63
00:04:27,142 --> 00:04:29,644
Said something about
unlimited scientific potential.
64
00:04:29,853 --> 00:04:31,938
Are you sure
he was a captain of industry,
65
00:04:32,105 --> 00:04:35,066
and not some industrial cadet
showing off for the girls?
66
00:04:35,233 --> 00:04:36,276
[CHUCKLES]
67
00:04:36,443 --> 00:04:38,779
I know when a man's showing off.
68
00:04:38,945 --> 00:04:42,491
So, what do you say, hot stuff?
Want a slice of the mud pie?
69
00:04:42,657 --> 00:04:46,495
It is tempting, but then I'd have to
turn in my superhero discount card.
70
00:04:46,661 --> 00:04:49,456
Mm. Too bad. I like us together.
71
00:04:49,623 --> 00:04:52,834
But we only just met.
And I'm not that kind of spider.
72
00:04:53,001 --> 00:04:56,797
Give a cat a chance, and she'll
make you that kind of spider.
73
00:04:57,255 --> 00:05:00,300
Ha, ha. Stop, I'm blushing.
74
00:05:01,301 --> 00:05:02,886
What in the...?
Dr. Connors.
75
00:05:05,138 --> 00:05:08,475
Two's company,
three's a corroborating witness.
76
00:05:08,642 --> 00:05:12,020
The life-form. Where is it?
Black Cat. She must have...
77
00:05:12,187 --> 00:05:13,188
But how?
78
00:05:13,355 --> 00:05:16,525
When? Call the cops.
I'll go after her.
79
00:05:17,234 --> 00:05:19,361
So much for this gig.
80
00:05:20,695 --> 00:05:24,157
Bad kitty. Maybe I can still find her.
81
00:05:24,324 --> 00:05:26,827
Aw, heck, I never even got
a good look at the gunk.
82
00:05:26,993 --> 00:05:28,995
[♪♪♪]
83
00:05:31,039 --> 00:05:32,332
MAN:
Read all about it!
84
00:05:32,499 --> 00:05:36,628
Spider-Thief and accomplice
steal E.T.
85
00:05:37,462 --> 00:05:40,173
And Spider-Man's come in
through the skylight before?
86
00:05:40,340 --> 00:05:42,217
Yes, but never to steal anything.
87
00:05:47,347 --> 00:05:49,683
I actually thought Spidey
was a hero.
88
00:05:49,850 --> 00:05:52,143
And I actually thought Pete
was a human being
89
00:05:52,310 --> 00:05:54,271
but he was here taking pictures
90
00:05:54,437 --> 00:05:56,398
and couldn't be bothered
to call the police.
91
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
But... Don't bother, Gwen.
92
00:05:58,149 --> 00:06:02,946
Bro had his second chance.
I'm done.
93
00:06:03,655 --> 00:06:05,657
[PHONES RINGING]
94
00:06:06,575 --> 00:06:07,742
Boss, I'd like a word.
95
00:06:07,909 --> 00:06:11,413
How about "scram"?
Or two words: "Scram, kid." Or 17:
96
00:06:11,580 --> 00:06:15,250
"Get out of my office in 2.3 seconds
or I'll staple you to a flagpole."
97
00:06:16,877 --> 00:06:19,421
How did you count so...?
Never mind.
98
00:06:19,588 --> 00:06:21,756
I can't believe you're printing
flat-out lies.
99
00:06:21,923 --> 00:06:23,633
Lies? You callow,
100
00:06:23,800 --> 00:06:25,260
insubordinate pup.
101
00:06:25,427 --> 00:06:27,053
The Bugle only prints facts.
102
00:06:27,220 --> 00:06:29,264
And whatever
it takes to connect the facts.
103
00:06:29,431 --> 00:06:32,100
Yeah, but I was there.
Taking pictures from the roof.
104
00:06:32,267 --> 00:06:35,770
Spidey was trying to stop Black Cat
from stealing the ooze.
105
00:06:35,937 --> 00:06:37,731
They didn't leave together.
106
00:06:37,898 --> 00:06:41,443
Looked that way to an amateur like you,
but it's standard crook behavior.
107
00:06:41,610 --> 00:06:43,278
They met up to divide the spoils.
108
00:06:43,445 --> 00:06:47,240
Ask Dr. Connors. He was there.
Last night? Read the article, kid.
109
00:06:47,407 --> 00:06:50,201
Connors didn't discover the theft
till early this morning.
110
00:06:50,368 --> 00:06:51,411
What?
111
00:06:51,578 --> 00:06:54,122
PETER:
Why would Dr. Connors lie?
112
00:06:54,331 --> 00:06:55,874
[♪♪♪]
113
00:06:56,041 --> 00:06:58,293
[CHUCKLES]
114
00:06:58,543 --> 00:07:02,923
Spider-Man must be quite confused
right about now.
115
00:07:03,089 --> 00:07:04,507
[CELL PHONE RINGS]
116
00:07:04,674 --> 00:07:06,259
[IN RUSSIAN ACCENT]
Hello, general.
117
00:07:06,426 --> 00:07:10,138
No. Regretfully,
I have no alien to deliver.
118
00:07:10,305 --> 00:07:14,476
A known competitor beat my team
to the lab by mere minutes.
119
00:07:14,643 --> 00:07:21,066
Of course. Your down payment
will be refunded. Goodbye.
120
00:07:24,569 --> 00:07:26,613
So no paycheck?
No paycheck.
121
00:07:26,780 --> 00:07:30,825
But this story in the Bugle,
it sparked an epiphany.
122
00:07:30,992 --> 00:07:34,454
Mason, I'll need
all your mechanical ability.
123
00:07:37,666 --> 00:07:40,168
And Beck, your
special-effects expertise.
124
00:07:40,335 --> 00:07:42,003
Yeah, so, what else is new?
125
00:07:42,170 --> 00:07:44,673
Which captain of industry
or high-ranking politico
126
00:07:44,839 --> 00:07:46,633
you posing as this time,
Chameleon?
127
00:07:46,800 --> 00:07:51,805
This time I have someone
a little different in mind.
128
00:07:52,013 --> 00:07:54,015
[♪♪♪]
129
00:07:56,101 --> 00:07:58,103
PETER:
Black Cat must have taken the muck.
130
00:07:58,269 --> 00:08:01,606
There's no proof in any of my pictures,
but I know I didn't take it.
131
00:08:01,773 --> 00:08:03,024
And what's with Dr. C?
132
00:08:03,191 --> 00:08:06,444
Spidey saved him from
a permanent case of lizard breath.
133
00:08:06,611 --> 00:08:09,197
I mean, how could he betray
the old web-head that way?
134
00:08:09,364 --> 00:08:13,702
And how am I ever gonna clear
my friendly neighborhood name?
135
00:08:13,910 --> 00:08:15,912
[♪♪♪]
136
00:08:20,083 --> 00:08:22,085
[♪♪♪]
137
00:08:23,628 --> 00:08:26,381
And the crazy thing?
They think I stole the alien.
138
00:08:26,548 --> 00:08:28,008
I never even got a good look at it.
139
00:08:28,174 --> 00:08:32,262
Ooh. That's a good look for you.
And I'm flattered, truly.
140
00:08:32,429 --> 00:08:34,723
See? I knew we made a connection.
141
00:08:34,889 --> 00:08:38,018
You. You're the real thief.
142
00:08:38,184 --> 00:08:41,062
Because I stole your heart?
Heard it before, swinger.
143
00:08:41,229 --> 00:08:42,564
What the heck?
144
00:08:42,731 --> 00:08:44,107
I've been looking for you.
145
00:08:44,274 --> 00:08:47,152
I know I don't like being blamed
for crimes I didn't commit.
146
00:08:47,318 --> 00:08:49,571
Or any crimes, really.
Bad for business.
147
00:08:49,738 --> 00:08:54,034
So the frame-up must really annoy
an ex-primary-color guy like you.
148
00:08:54,284 --> 00:08:56,745
Huh? Uh, uh... Yeah.
149
00:08:56,911 --> 00:08:58,830
You didn't steal the ooze,
did you?
150
00:08:58,997 --> 00:09:02,042
Oh. You know I didn't,
short, dark and handsome.
151
00:09:02,208 --> 00:09:03,251
You were there.
152
00:09:03,418 --> 00:09:05,712
So unless you took it...
I didn't take it.
153
00:09:05,879 --> 00:09:07,964
Calm down. I didn't think so.
154
00:09:08,131 --> 00:09:11,009
But if you're fed up enough
with the thankless hero thing
155
00:09:11,176 --> 00:09:14,929
to match your image to mine,
then I have to ask:
156
00:09:15,096 --> 00:09:16,765
Are we going to be
bad guys together,
157
00:09:16,931 --> 00:09:19,851
partner? Or just plain bad?
158
00:09:20,018 --> 00:09:22,771
Oh-ho. Was it something I said?
159
00:09:23,313 --> 00:09:25,315
SPIDER-MAN:
Guess I found the ooze.
160
00:09:25,482 --> 00:09:27,233
Or it found me.
161
00:09:27,400 --> 00:09:31,488
Face it, Spidey, alien life has
permanently bonded itself to your suit.
162
00:09:31,654 --> 00:09:35,992
Best case, you're in for one monster
of a dry-cleaning bill. Oh!
163
00:09:38,119 --> 00:09:41,081
[CROWD CLAMORING]
164
00:09:41,289 --> 00:09:44,959
Perfect, now I'm flying a glider.
Gotta ditch in Central Park.
165
00:09:48,588 --> 00:09:52,675
No. Eddie and I lost our parents
in a plane just like that.
166
00:09:53,718 --> 00:09:56,387
Whoa. Can't believe I made that leap.
167
00:09:57,222 --> 00:09:59,641
I hope I'm strong enough for this.
168
00:09:59,808 --> 00:10:01,017
[GRUNTING]
169
00:10:07,649 --> 00:10:10,944
Trouble is, I'm not close enough
to a building for my web to carry.
170
00:10:11,111 --> 00:10:13,863
Still. Nothing to lose.
171
00:10:18,451 --> 00:10:21,079
Oh, slick! Did I do that?
172
00:10:21,246 --> 00:10:24,791
Or did the ooze actually upgrade
my spider-ness?
173
00:10:25,917 --> 00:10:28,128
[♪♪♪]
174
00:10:29,337 --> 00:10:30,797
Look out!
Run!
175
00:10:39,472 --> 00:10:42,892
PETER: if I can use the ooze to
help more people as Spider-Man,
176
00:10:44,644 --> 00:10:47,814
and not incidentally earn
more photo money as Peter Parker,
177
00:10:48,857 --> 00:10:53,695
then maybe it's okay that I sort of
unintentionally stole the slime
178
00:10:53,862 --> 00:10:55,155
from the Connors' lab.
179
00:10:55,321 --> 00:10:59,325
And maybe it's better for everyone
if I don't return it.
180
00:10:59,492 --> 00:11:02,745
Course, that's not really my call.
181
00:11:04,247 --> 00:11:06,749
But obviously it was the right call.
182
00:11:11,004 --> 00:11:13,756
Yeah, I could get used to this.
183
00:11:13,923 --> 00:11:15,216
Hey, Aunt May.
184
00:11:15,383 --> 00:11:16,551
[SIGHS]
185
00:11:16,759 --> 00:11:20,096
Aunt May, what's wrong?
Oh, Peter. I'm sorry.
186
00:11:20,263 --> 00:11:24,267
I didn't mean to frighten you.
It was just the heat from the stove.
187
00:11:24,434 --> 00:11:26,352
And I am a little tired.
188
00:11:26,519 --> 00:11:29,731
I'm not surprised.
You've been cooking nonstop.
189
00:11:29,898 --> 00:11:31,983
There's enough food here
to feed the Rhino.
190
00:11:32,192 --> 00:11:36,404
I'm testing recipes. We can
give the extra to the food drive.
191
00:11:36,571 --> 00:11:39,282
Come on, let's get you to bed.
192
00:11:41,159 --> 00:11:43,161
[♪♪♪]
193
00:11:48,082 --> 00:11:49,751
[♪♪♪]
194
00:11:51,878 --> 00:11:53,238
[HORN HONKS
THEN CAR ALARM BLARING]
195
00:11:53,421 --> 00:11:56,382
Spider-Man just robbed the bank!
196
00:11:59,844 --> 00:12:00,970
[♪♪♪]
197
00:12:01,137 --> 00:12:02,180
FLASH:
Cut it out!
198
00:12:02,347 --> 00:12:05,600
Aw, what's the matter, Fwashie?
Does the twufe hurt?
199
00:12:05,767 --> 00:12:06,809
[ALL LAUGH]
200
00:12:07,018 --> 00:12:10,021
It's not the twufe.
I mean, it's not true.
201
00:12:10,188 --> 00:12:12,357
If it's Make-Fun-of-Flash Day,
how can I help?
202
00:12:12,523 --> 00:12:16,569
Little Fwashie's mad because his hero
turned out to be a big crook.
203
00:12:16,778 --> 00:12:19,989
The guy in the pictures
ain't the real Spidey.
204
00:12:20,156 --> 00:12:23,743
Any guy can put on a costume.
Puny Parker wore one last week.
205
00:12:23,910 --> 00:12:26,579
SALLY: Can Puny Parker
stick to walls and sling webs?
206
00:12:26,788 --> 00:12:30,250
Face it, Flash. The Bugle has
undeniable photographic evidence.
207
00:12:30,416 --> 00:12:31,459
Forget the Bugle!
208
00:12:31,626 --> 00:12:34,837
There's no way I'm ever gonna
believe Spider-Man's turned to crime.
209
00:12:35,004 --> 00:12:38,341
Then you're the only one.
Ha-ha-ha.
210
00:12:40,051 --> 00:12:42,804
No sudden moves, friends.
211
00:12:42,971 --> 00:12:44,555
[♪♪♪]
212
00:12:44,722 --> 00:12:46,724
Your friendly neighborhood
web-shooter's
213
00:12:46,891 --> 00:12:48,226
in a frisky mood.
214
00:12:49,811 --> 00:12:50,812
Behind you.
215
00:12:50,979 --> 00:12:53,648
My insect early-warning system's
tingling.
216
00:12:53,856 --> 00:12:55,566
[GRUNTING]
217
00:13:03,533 --> 00:13:05,535
[SHUTTER CLICKING]
218
00:13:08,830 --> 00:13:10,832
Fill her up.
219
00:13:10,999 --> 00:13:13,001
[♪♪♪]
220
00:13:16,170 --> 00:13:19,590
JAMESON: Wonderful. Ha.
Perfect. Tomorrow's front page.
221
00:13:19,757 --> 00:13:22,927
Mr. Jameson, these pictures...
Too late, Parker.
222
00:13:23,094 --> 00:13:24,887
Got all the pictures I could ask for.
223
00:13:25,054 --> 00:13:27,515
Joe Anonymous
is letting me have them for free.
224
00:13:27,682 --> 00:13:30,059
As I predicted,
the web-head's turned out to be
225
00:13:30,226 --> 00:13:31,728
just another thug in a mask.
226
00:13:31,894 --> 00:13:34,480
Soon he'll be caught, jailed
and run out of town.
227
00:13:34,647 --> 00:13:37,567
How can he be jailed
and run out of town?
228
00:13:38,526 --> 00:13:41,362
I'm giddy as a schoolgirl.
229
00:13:41,571 --> 00:13:43,573
[♪♪♪]
230
00:13:44,615 --> 00:13:47,660
PETER: Never thought I'd
be on the lookout for, well, me.
231
00:13:47,869 --> 00:13:51,414
Hey, crime spree. Was hoping
you'd swing this way again.
232
00:13:51,581 --> 00:13:54,500
Cat. Listen, I'm innocent.
Obviously.
233
00:13:54,667 --> 00:13:57,587
Doesn't that imposter know
black is the new red and blue?
234
00:13:57,754 --> 00:14:00,923
Yeah, I'd turn him black and blue,
if I could find him.
235
00:14:01,382 --> 00:14:03,176
Well, as it happens...
236
00:14:03,343 --> 00:14:05,345
[♪♪♪]
237
00:14:21,986 --> 00:14:23,988
[♪♪♪]
238
00:14:26,032 --> 00:14:28,034
[CHATTERING]
239
00:14:28,743 --> 00:14:30,661
How can you be so sure
he'll hit here?
240
00:14:30,828 --> 00:14:32,163
I think like a thief.
241
00:14:32,330 --> 00:14:35,792
A boat full of overdressed fat cats
is a can't-miss proposition.
242
00:14:36,417 --> 00:14:38,002
Wait.
243
00:14:38,419 --> 00:14:43,091
Ooh. Mayor Waters is wearing
the Stuyvesant Tiger.
244
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
I want it.
245
00:14:44,717 --> 00:14:47,053
Cat, no door prizes.
246
00:14:48,846 --> 00:14:50,765
Try focusing
on how we get aboard.
247
00:14:50,932 --> 00:14:54,811
Please, I'm a professional.
I come prepared.
248
00:14:55,019 --> 00:14:57,146
Hello, so glad you could make it.
249
00:14:57,313 --> 00:14:59,440
I'm wearing a fortune
in borrowed jewels.
250
00:14:59,607 --> 00:15:03,361
Let's get moving before a certain
arachnid decides to crash my party.
251
00:15:03,528 --> 00:15:06,531
I don't buy it, Your Honor.
I've seen Spider-Man in action.
252
00:15:06,697 --> 00:15:09,534
I can't believe he's turned to crime.
Believe it, Stacy.
253
00:15:09,700 --> 00:15:12,370
The Bugle's been saying for weeks
the web-head's a fraud.
254
00:15:12,537 --> 00:15:16,541
Now that I'm proven right, I assume
you've taken the proper precautions.
255
00:15:16,707 --> 00:15:21,587
STACY: Don't worry, Jonah. My
officers are all on alert for Spider-Man.
256
00:15:21,796 --> 00:15:24,966
Besides, if he was coming,
he's too late now.
257
00:15:25,133 --> 00:15:27,135
[♪♪♪]
258
00:15:28,469 --> 00:15:30,805
[EASY-LISTENING MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
259
00:15:31,013 --> 00:15:33,015
[CHATTERING]
260
00:15:33,975 --> 00:15:35,476
Hors d'oeuvres, Your Honor?
261
00:15:35,643 --> 00:15:39,021
Norman.
Wonderful of you to come.
262
00:15:39,188 --> 00:15:42,191
Are you happy to see me
or my contribution?
263
00:15:42,358 --> 00:15:44,485
And if my answer is both?
264
00:15:44,652 --> 00:15:47,238
Then I'm investing
in an honest politician.
265
00:15:47,405 --> 00:15:49,824
Now, if you'll excuse me...
266
00:15:52,160 --> 00:15:54,162
[♪♪♪]
267
00:16:03,838 --> 00:16:06,007
[CUPS AND SAUCERS CLINKING]
268
00:16:06,799 --> 00:16:08,718
Demitasse, sergeant?
269
00:16:09,844 --> 00:16:10,845
[♪♪♪]
270
00:16:11,012 --> 00:16:14,015
SPIDER-MAN: Sweet ride.
Haven't you heard? Crime pays.
271
00:16:14,182 --> 00:16:15,475
I'm not listening.
272
00:16:15,641 --> 00:16:17,685
[SING-SONG]
La, la, la, la, a, la, la.
273
00:16:18,060 --> 00:16:22,148
Ha-ha-ha. Almost there. Hold on tight.
Don't worry, I don't slip.
274
00:16:22,315 --> 00:16:24,192
Not why I said that.
275
00:16:24,484 --> 00:16:27,320
Uh... We're... We're close enough.
276
00:16:27,528 --> 00:16:30,573
Ooh. My kitty sense is purring.
277
00:16:34,410 --> 00:16:35,786
[MAN SNORING]
278
00:16:35,953 --> 00:16:38,039
PETER:
Guess Cat was right.
279
00:16:38,623 --> 00:16:43,961
And so I raise my glass
to thank you for all your support.
280
00:16:44,128 --> 00:16:49,300
And after the election,
your city will thank you too.
281
00:16:49,467 --> 00:16:50,676
[CROWD GASPING]
282
00:16:50,843 --> 00:16:54,472
As will your friendly
neighborhood Spider-Thief.
283
00:16:55,056 --> 00:16:56,766
I knew it.
284
00:16:57,266 --> 00:16:59,268
[CROWD CLAMORING]
285
00:17:00,895 --> 00:17:02,855
CHAMELEON: Fill them up, folks.
Take him.
286
00:17:04,440 --> 00:17:06,901
[GROANS]
287
00:17:07,109 --> 00:17:09,111
[OFFICERS SNORING]
288
00:17:09,862 --> 00:17:11,864
[♪♪♪]
289
00:17:14,242 --> 00:17:16,744
Your Honor, if you
hold that Tiger too tight,
290
00:17:16,911 --> 00:17:18,788
I bite.
291
00:17:21,415 --> 00:17:24,335
He's too tall. This guy's a fraud.
292
00:17:24,502 --> 00:17:27,838
Spider-Man is not a fraud.
Can't believe I just said that.
293
00:17:28,422 --> 00:17:29,674
Behind you.
294
00:17:33,427 --> 00:17:36,806
That's spider-strength, people.
Think I can fake that?
295
00:17:36,973 --> 00:17:39,350
SPIDER-MAN:
Actually, I do.
296
00:17:39,517 --> 00:17:43,020
And who are you supposed to be?
Spider-Man. The real one.
297
00:17:43,187 --> 00:17:46,148
The real one? You don't even
have the costume right.
298
00:17:46,315 --> 00:17:48,776
I'm in mourning for
my buried rep.
299
00:17:51,279 --> 00:17:54,365
Like pickle-puss will be when
he's forced to print a retraction.
300
00:17:54,532 --> 00:17:57,451
Retraction? Listen, web-head,
nobody tells J. Jonah...
301
00:17:57,618 --> 00:18:01,455
See? Even the jolly one himself
knows I'm the genuine article.
302
00:18:01,664 --> 00:18:02,915
[♪♪♪]
303
00:18:12,967 --> 00:18:16,262
Now, that's spider-strength.
Accept no substitutes.
304
00:18:16,429 --> 00:18:18,139
Demitasse, Spider-Man?
305
00:18:18,889 --> 00:18:20,391
[CROWD COUGHING]
306
00:18:20,558 --> 00:18:22,852
WATERS:
They took the Tiger.
307
00:18:23,853 --> 00:18:25,813
CHAMELEON:
Yeah, we need to go.
308
00:18:31,068 --> 00:18:32,153
BECK:
incoming.
309
00:18:32,320 --> 00:18:34,071
[♪♪♪]
310
00:18:57,470 --> 00:19:01,057
We'll let them settle this
Spider-Man to Spider-Man.
311
00:19:01,223 --> 00:19:03,225
[BLOWS LANDING]
312
00:19:03,517 --> 00:19:06,187
Thanks, Cat, I owe you one.
At least.
313
00:19:10,024 --> 00:19:11,275
Whoa!
314
00:19:12,693 --> 00:19:14,945
PETER:
Wow, the new onesie.
315
00:19:15,112 --> 00:19:16,906
I can feel it balancing me.
316
00:19:17,073 --> 00:19:20,034
Compensating for the boat,
the water, everything.
317
00:19:20,201 --> 00:19:21,327
[♪♪♪]
318
00:20:35,568 --> 00:20:36,610
[POWERING UP]
319
00:20:37,820 --> 00:20:40,656
How about a taste
of spider-punch?
320
00:20:40,823 --> 00:20:42,616
Tell me I don't sound like that.
321
00:20:42,783 --> 00:20:45,786
Or at least that I offer
a higher-quality quip.
322
00:20:46,996 --> 00:20:48,372
Waah!
323
00:20:53,586 --> 00:20:55,463
[GROANING]
324
00:20:56,464 --> 00:20:58,758
The one and only. Got it.
325
00:20:58,924 --> 00:21:01,552
My hero.
326
00:21:04,805 --> 00:21:06,849
You heard me, a retraction.
327
00:21:07,016 --> 00:21:09,894
But on Page 42, in 4-point font.
328
00:21:10,060 --> 00:21:12,021
[INDISTINCT
POLICE RADIO CHATTER]
329
00:21:12,188 --> 00:21:14,398
I'm satisfied you're innocent,
Spider-Man.
330
00:21:14,565 --> 00:21:17,026
We'll find out what
Chameleon did with the E.T.
331
00:21:17,193 --> 00:21:18,194
Actually, I sort of...
332
00:21:18,360 --> 00:21:19,528
PETER:
What are you doing?
333
00:21:19,695 --> 00:21:21,572
You tell the truth
and they'll take the suit.
334
00:21:21,739 --> 00:21:25,159
You need its power to help people.
335
00:21:25,743 --> 00:21:28,120
I sort of figured you'd say that.
336
00:21:28,329 --> 00:21:29,997
Then I'll say this too:
337
00:21:30,164 --> 00:21:33,751
As long as you wear a mask,
some folks will always wonder.
338
00:21:33,918 --> 00:21:37,963
Night, captain.
Captain Stacy. The Tiger. It's not here.
339
00:21:38,130 --> 00:21:40,257
All right, Chameleon, where's...?
340
00:21:40,466 --> 00:21:42,259
[MUFFLED GRUNTING]
341
00:21:42,468 --> 00:21:43,844
[♪♪♪]
342
00:21:49,683 --> 00:21:51,685
[♪♪♪]
343
00:21:53,395 --> 00:21:56,482
We made a pretty good team.
Maybe you should change sides.
344
00:21:57,775 --> 00:22:00,027
Okay, then why did you help me?
345
00:22:00,194 --> 00:22:01,654
You really don't know?
346
00:22:03,656 --> 00:22:04,865
Mm.
347
00:22:05,032 --> 00:22:06,492
[SIGHS]
348
00:22:06,700 --> 00:22:08,410
[♪♪♪]
349
00:22:13,916 --> 00:22:15,292
Mm.
350
00:22:15,501 --> 00:22:21,423
Wow, Cat. I had no idea
you felt that way.
351
00:22:21,590 --> 00:22:23,551
Uh, Cat?
352
00:22:23,717 --> 00:22:26,387
Here, kitty, kitty, kitty.
353
00:22:26,554 --> 00:22:27,805
[GROANS]
354
00:22:28,013 --> 00:22:30,015
[♪♪♪]
355
00:22:36,146 --> 00:22:38,148
[♪♪♪]
27315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.