All language subtitles for The Spectacular Spider-Man - S01E09 - The Uncertainty Principle.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:04,213 [♪♪♪] 2 00:00:06,465 --> 00:00:10,093 SPIDER-MAN: 'Twas the night before Halloween And all through Manhattan 3 00:00:10,552 --> 00:00:16,183 Not a criminal was stirring Not even Green Goblin 4 00:00:16,350 --> 00:00:18,936 Might as well enjoy the peace and quiet while I can. 5 00:00:19,102 --> 00:00:22,606 "Manhattan. ""Goblin." They sort of rhyme. 6 00:00:22,814 --> 00:00:26,652 MAN [OVER RADIO]: So, Colonel Jameson, any early trick-or-treaters up there? 7 00:00:26,818 --> 00:00:28,904 Hope not. We're fresh out of candy. 8 00:00:29,071 --> 00:00:31,907 But seriously, I still remember my first Halloween. 9 00:00:32,074 --> 00:00:34,701 I was an astronaut. Big surprise, right? 10 00:00:34,868 --> 00:00:36,370 As much as I love the beauty 11 00:00:36,537 --> 00:00:39,748 and tranquility of space, I'm glad we're landing tomorrow 12 00:00:39,915 --> 00:00:42,876 to see the costumes of the next generation of dreamers. 13 00:00:43,043 --> 00:00:46,672 Plus, this year, my astronaut costume rocks. 14 00:00:46,880 --> 00:00:47,923 [♪♪♪] 15 00:00:48,090 --> 00:00:50,384 [ALARM BEEPING] 16 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Life-support's still up. Otherwise... 17 00:00:52,511 --> 00:00:56,181 Otherwise, it's, "Houston, we have a problem." 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,602 [♪♪♪] 19 00:01:07,734 --> 00:01:10,487 ♪ Livin' on the edge Fighting crime, spinning webs ♪ 20 00:01:10,654 --> 00:01:14,283 ♪ Swinging from the highest ledge He can leap above our heads ♪ 21 00:01:20,831 --> 00:01:23,458 ♪ Villains on the rise And the city's victimized ♪ 22 00:01:23,625 --> 00:01:27,421 ♪ Looking up with no surprise Arriving in the speed of time ♪ 23 00:01:34,469 --> 00:01:37,598 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 24 00:01:37,764 --> 00:01:40,809 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 25 00:01:40,976 --> 00:01:43,061 ♪ Spectacular ♪ 26 00:01:47,816 --> 00:01:50,861 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪ 27 00:01:51,028 --> 00:01:54,364 ♪ Spectacular, spectacular Spider-Man ♪♪ 28 00:02:03,665 --> 00:02:05,500 Heat shields are fairly trashed. 29 00:02:05,667 --> 00:02:07,669 Anyone know a good body shop up here? 30 00:02:07,836 --> 00:02:10,839 MAN [ON TV]: Although Colonel John Jameson maintains his sense of humor, 31 00:02:11,006 --> 00:02:15,344 the real question remains: Will the shuttle be able to land safely? 32 00:02:15,510 --> 00:02:19,598 The damaged shield, coupled with loss of the navigational computer, 33 00:02:19,765 --> 00:02:21,475 greatly increases the hazard. 34 00:02:21,642 --> 00:02:23,185 We heard from Foswell? 35 00:02:23,352 --> 00:02:24,603 Already in California, 36 00:02:24,770 --> 00:02:26,438 awaiting the shuttle's landing. 37 00:02:26,605 --> 00:02:27,898 [WHISPERS] Assuming it does land. 38 00:02:28,065 --> 00:02:30,525 We'll just get out of your way, Mr. Jameson. 39 00:02:30,692 --> 00:02:32,778 Shout out if you need anything. 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,280 [♪♪♪] 41 00:02:46,124 --> 00:02:47,417 [GLIDER WHOOSHES] 42 00:02:47,626 --> 00:02:49,628 [♪♪♪] 43 00:03:00,097 --> 00:03:01,598 [GREEN GOBLIN CACKLING] 44 00:03:06,812 --> 00:03:08,355 [BEEPING] 45 00:03:08,522 --> 00:03:11,108 [GRUNTS THEN GROANS] 46 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 [SIGHS] 47 00:03:14,528 --> 00:03:17,030 [GRUNTS] 48 00:03:17,948 --> 00:03:19,491 [CACKLES] 49 00:03:20,617 --> 00:03:25,622 Keep laughing, Kermit. I hear green's the new black-and-blue. 50 00:03:26,581 --> 00:03:33,255 You should be green with envy, because you lack my fashion sense. 51 00:03:33,422 --> 00:03:34,464 [COUGHS] 52 00:03:34,631 --> 00:03:36,550 Oh, and built-in gas mask. 53 00:03:36,717 --> 00:03:39,094 [CACKLING] 54 00:03:39,302 --> 00:03:41,304 [♪♪♪] 55 00:03:43,849 --> 00:03:45,225 [GROANS] 56 00:03:45,392 --> 00:03:48,645 Goblin. I know you're out there. 57 00:03:48,812 --> 00:03:52,733 GREEN GOBLIN: Out there. In here. Everywhere. 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,027 Yes, this will soon be my town, Hammie. 59 00:03:56,194 --> 00:03:59,740 And I could use a good right-hand flattop. 60 00:03:59,906 --> 00:04:01,533 Not gonna happen. 61 00:04:01,700 --> 00:04:05,495 You think I'm afraid of a goofball dressed for Halloween? 62 00:04:05,662 --> 00:04:08,081 Can't be afraid of what you don't respect. 63 00:04:08,248 --> 00:04:12,252 And I've only ever respected one man enough to fear. 64 00:04:12,419 --> 00:04:16,840 The Big Man, alias L. Thompson Lincoln. 65 00:04:17,007 --> 00:04:19,634 See, I've already peeked under his mask. 66 00:04:19,801 --> 00:04:23,889 Lincoln is the mask. The Big Man's Tombstone. 67 00:04:24,055 --> 00:04:26,641 Because that's all that's left when you cross him. 68 00:04:26,808 --> 00:04:28,393 Well, if that's true, 69 00:04:28,560 --> 00:04:34,441 then a man like you must surely have acquired life insurance. 70 00:04:35,567 --> 00:04:38,862 MAN [ON TV]: The astronauts have done all they can to repair the damage. 71 00:04:39,029 --> 00:04:42,783 Now Colonel Jameson has only one chance to bring his crew home. 72 00:04:42,949 --> 00:04:46,286 He must manually pilot the craft to reenter the Earth's atmosphere 73 00:04:46,453 --> 00:04:51,333 at precisely the right angle, or they'll burn up on reentry. 74 00:04:53,335 --> 00:04:55,962 What's that, Harry? Nothing. New soda. 75 00:04:56,129 --> 00:04:58,131 Then you won't mind giving me a sip. No. 76 00:04:58,298 --> 00:05:00,884 This is why you were passed out the other night. 77 00:05:01,051 --> 00:05:03,845 Harry, whatever that stuff is, you need help. 78 00:05:04,012 --> 00:05:05,806 This is the help. 79 00:05:05,972 --> 00:05:10,852 4.0 GPA, football stud, in-crowd, all thanks to the Green. 80 00:05:11,019 --> 00:05:13,230 Harry, no. 81 00:05:13,897 --> 00:05:16,066 [♪♪♪] 82 00:05:16,233 --> 00:05:18,652 A few blackouts are a small price to pay. 83 00:05:18,819 --> 00:05:22,989 So spare me your concern. My life's great. 84 00:05:30,413 --> 00:05:32,040 [♪♪♪] 85 00:05:32,249 --> 00:05:33,959 Dial Hammerhead. 86 00:05:34,167 --> 00:05:35,210 [PHONE RINGING] 87 00:05:35,377 --> 00:05:38,797 Oh, I'm sorry, Hammerhead can't come to the phone right now. 88 00:05:38,964 --> 00:05:40,966 He's a bit tied up. 89 00:05:41,132 --> 00:05:43,134 [CACKLING] 90 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 You gotta love the classics. 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,681 Hammerhead can take care of himself. 92 00:05:47,848 --> 00:05:50,475 And you as well, apparently. 93 00:05:50,642 --> 00:05:54,396 He had a portable jump drive with enough incriminating evidence 94 00:05:54,563 --> 00:05:58,900 to put dear Mr. Lincoln behind bars forever. 95 00:05:59,067 --> 00:06:04,072 Not to worry. The drive's in little old Gobby's possession now. 96 00:06:04,239 --> 00:06:06,449 Unh! Uh-uh-uh. 97 00:06:06,658 --> 00:06:10,078 I don't have it on me. But I will have it tonight. 98 00:06:10,245 --> 00:06:14,165 When tonight? Where? Believe me, you'll know. 99 00:06:14,332 --> 00:06:16,793 I know a trap when I... 100 00:06:16,960 --> 00:06:18,962 But that's what makes it fun. 101 00:06:19,129 --> 00:06:22,716 Besides, what choice do you have? 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,427 Oh, and come alone. 103 00:06:26,428 --> 00:06:28,430 [♪♪♪] 104 00:06:31,725 --> 00:06:35,687 SPIDER-MAN: Ugh. How does she do it? One look, and next thing you know, 105 00:06:35,854 --> 00:06:38,607 I'm swinging across town to have a talk with Harry. 106 00:06:38,773 --> 00:06:42,736 Oh, look who's finally showing his ugly rubber face. 107 00:06:42,944 --> 00:06:44,154 [♪♪♪] 108 00:06:46,156 --> 00:06:50,118 Ho-ho. Landed me a big one. Who's landed whom? 109 00:06:50,285 --> 00:06:52,162 [GREEN GOBLIN CACKLING] 110 00:06:54,247 --> 00:06:57,792 Where you been, Greeny? Vacation? Been looking for you. 111 00:07:02,672 --> 00:07:04,090 [GREEN GOBLIN GRUNTS] 112 00:07:05,050 --> 00:07:08,428 We both want Tombstone out of the picture. Aah! 113 00:07:08,637 --> 00:07:11,306 For totally different reasons. Details, 114 00:07:11,473 --> 00:07:14,434 details. And speaking of details, 115 00:07:14,601 --> 00:07:18,605 I've got a jump drive that can take Tombstone down for good. 116 00:07:18,772 --> 00:07:21,691 Great. Fork it over. I'll take you both in. Uh-uh-uh. 117 00:07:21,858 --> 00:07:24,778 I don't have it on me. But I'll have it tonight. 118 00:07:24,945 --> 00:07:26,112 [CAR HORNS HONKING] 119 00:07:26,321 --> 00:07:29,741 When tonight? Where? Anyone else getting déjà vu? 120 00:07:29,908 --> 00:07:31,451 Oh, well. Let's run with it. 121 00:07:31,618 --> 00:07:34,621 Believe me, you'll know. 122 00:07:34,788 --> 00:07:38,750 [GRUNTS THEN GROANS] 123 00:07:39,626 --> 00:07:41,294 [GREEN GOBLIN CACKLING] 124 00:07:43,797 --> 00:07:46,633 SPIDER-MAN: If Gwen's right, losing Gobby will seem way less painful 125 00:07:46,800 --> 00:07:48,551 than talking to Harry. 126 00:07:48,718 --> 00:07:50,178 Huh? 127 00:07:50,679 --> 00:07:52,681 [♪♪♪] 128 00:07:56,351 --> 00:07:58,937 Not even sure if Gobby came in here. 129 00:07:59,104 --> 00:08:02,607 But he wouldn't be the first wackadoo to target Harry's dad. 130 00:08:02,816 --> 00:08:07,779 Whoa. Been coming here for years, and I've never seen that door before. 131 00:08:09,531 --> 00:08:14,661 No. I mean, so the guy likes masks. But that doesn't mean that he... 132 00:08:15,203 --> 00:08:17,872 Yeah, besides, Gobby keeps stealing OsCorp tech. 133 00:08:18,039 --> 00:08:23,420 So unless those thefts were staged to throw off suspicion... 134 00:08:23,586 --> 00:08:24,879 Hey, Dad, I'm home. 135 00:08:25,046 --> 00:08:27,465 Oh, great. Now Harry's got two problems. 136 00:08:27,632 --> 00:08:30,301 How can I talk to him about either with Green Gosborn 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,971 in the next room? Dad? 138 00:08:33,179 --> 00:08:34,681 [♪♪♪] 139 00:08:39,936 --> 00:08:41,312 Oh. 140 00:08:46,359 --> 00:08:48,695 I'm not kidding, Harry. We need to talk. 141 00:08:48,862 --> 00:08:52,407 HARRY: Then come on up. Not a good idea. Just come down. 142 00:08:52,574 --> 00:08:55,910 Oh, so you can give me an earful for Gwen? No, thanks. 143 00:08:56,077 --> 00:08:57,746 Besides, I need to get in costume. 144 00:08:57,912 --> 00:09:00,749 I'll meet you in an hour at the Bleecker Street Carnival. 145 00:09:00,957 --> 00:09:03,293 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 146 00:09:08,214 --> 00:09:10,884 Thanks for supporting Midtown High, and happy Halloween. 147 00:09:11,051 --> 00:09:15,764 I mean, arr, matey. Enjoy the cookie. 148 00:09:15,930 --> 00:09:17,724 MARY JANE: Uh... It's Gwen, right? 149 00:09:17,891 --> 00:09:20,435 GWEN: Uh... Hi. Hi, Mary Jane. 150 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 I need to find Pete. Have you seen him? 151 00:09:22,645 --> 00:09:25,148 I was going to ask you. He went to talk to Harry... 152 00:09:25,315 --> 00:09:29,235 ALL: Lean to the left, lean to the right Stand up, sit down, fight, fight, fight 153 00:09:29,402 --> 00:09:31,529 Go, Mustangs! 154 00:09:31,696 --> 00:09:35,075 Woo-hoo! Shake those pom-poms! Yeah, shake tho... 155 00:09:35,241 --> 00:09:37,243 Wait. Are they mocking us? 156 00:09:37,410 --> 00:09:39,496 Trick or treat, smell my feet 157 00:09:39,662 --> 00:09:41,748 Give me something good to eat 158 00:09:41,915 --> 00:09:45,126 Oh, come on. You're not gonna break up with me over a cookie. 159 00:09:45,293 --> 00:09:47,629 Uh, are you? 160 00:09:48,588 --> 00:09:54,427 So you as dangerous as you look? Ah. Wouldn't you like to know. 161 00:09:56,930 --> 00:09:59,265 You haven't complimented my costume. 162 00:09:59,432 --> 00:10:02,685 Trying to get the latest on the shuttle. Which matters to me, why? 163 00:10:02,852 --> 00:10:06,272 Maybe because John Jameson's like an older brother to me. 164 00:10:07,857 --> 00:10:09,442 And because he may not make it. 165 00:10:09,609 --> 00:10:12,445 MAN [ON TV]: I'm told that as the shuttle enters Earth's atmosphere, 166 00:10:12,612 --> 00:10:14,948 NASA will likely lose contact. 167 00:10:15,115 --> 00:10:17,867 Whatever happens, Foswell, you give it to me straight. 168 00:10:18,076 --> 00:10:21,621 FOSWELL: Sure, J.J., straight. 169 00:10:22,163 --> 00:10:23,957 [♪♪♪] 170 00:10:24,124 --> 00:10:27,710 Fasten your seat belts. It's gonna be a bumpy night. 171 00:10:31,089 --> 00:10:33,091 [BEEPING ON TV] 172 00:10:37,887 --> 00:10:40,348 FOSWELL: Nothing yet, boss. Nothing. 173 00:10:41,349 --> 00:10:43,393 Nothing. 174 00:10:43,852 --> 00:10:46,479 J.J., I'm sorry. 175 00:10:47,021 --> 00:10:48,690 Wait. There it is. 176 00:10:49,649 --> 00:10:51,818 It's landing. 177 00:10:52,026 --> 00:10:54,028 [♪♪♪] 178 00:10:55,780 --> 00:10:57,448 [CROWD CHEERING] 179 00:10:59,367 --> 00:11:02,829 They're safe! Yeah! All right! 180 00:11:02,996 --> 00:11:04,164 Yeah! All right! 181 00:11:04,330 --> 00:11:07,667 He did it. My boy did it. 182 00:11:07,834 --> 00:11:10,587 Hey, hey. I'm not paying you bums to watch television. 183 00:11:10,753 --> 00:11:14,424 Get me a new layout in 17 seconds, or you're all fired. Go, 184 00:11:14,591 --> 00:11:15,592 go, go! 185 00:11:15,758 --> 00:11:18,428 Congratulations, boss. It's great news. 186 00:11:18,636 --> 00:11:21,097 Heh. It's the news. What are these? 187 00:11:21,264 --> 00:11:23,266 A couple of freaks in costumes. Worthless. 188 00:11:23,433 --> 00:11:29,105 The Bugle's celebrating a real hero, my son, John. 189 00:11:29,272 --> 00:11:32,442 But what do I do with...? Sell them to the Globe, for all I care. 190 00:11:32,650 --> 00:11:35,195 Ha, ha. That rag will print anything. 191 00:11:37,405 --> 00:11:39,908 Mr. Osborn. Didn't expect to see you back tonight. 192 00:11:40,074 --> 00:11:43,036 Through the front door no less. You wanna rule the world, 193 00:11:43,203 --> 00:11:44,954 you don't punch time clocks. 194 00:11:48,208 --> 00:11:49,792 [EXPLOSION] 195 00:11:52,712 --> 00:11:57,425 Mr. Osborn. He took it, stole it. A thief? Here? What did he steal? 196 00:11:57,592 --> 00:12:00,220 The inhibitor prototype. Freeze, dirtbag. 197 00:12:00,428 --> 00:12:01,804 [GRUNTS] 198 00:12:02,013 --> 00:12:04,015 [♪♪♪] 199 00:12:06,684 --> 00:12:08,686 [CACKLING] 200 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 201 00:12:16,819 --> 00:12:18,071 [CELL PHONE RINGS] 202 00:12:18,238 --> 00:12:20,114 Gwen? GWEN: Oh, Peter, finally. 203 00:12:20,281 --> 00:12:22,575 I've been calling and... What's up with Harry? 204 00:12:22,742 --> 00:12:27,247 He's meeting me at the carnival. I'm already here. Where are you? 205 00:12:28,331 --> 00:12:31,167 Pete? Nice costume, huh? 206 00:12:31,334 --> 00:12:33,419 FLASH: I'm gonna cream Osborn. 207 00:12:33,586 --> 00:12:36,506 The little wimp was supposed to be the top of our pyramid. 208 00:12:37,006 --> 00:12:41,386 Heh, heh. Hey, look. It's the Spectacular Spider-Geek. 209 00:12:41,552 --> 00:12:42,762 Ha, ha. Ha. Oh! 210 00:12:42,971 --> 00:12:44,389 [ALL GRUNTING] 211 00:12:44,639 --> 00:12:47,517 Gotta say, tiger, you fill out that costume nicely. 212 00:12:47,725 --> 00:12:51,938 Very nicely. You can web me up anytime, Petey. 213 00:12:52,105 --> 00:12:55,275 Puny Parker? He looks nothing like Spidey. 214 00:12:55,441 --> 00:12:58,194 I should've been Spider-Man. Don't worry, Flash. 215 00:12:58,361 --> 00:13:00,321 You fill out your costume nicely too. 216 00:13:00,530 --> 00:13:02,323 [FIREWORKS POPPING AND WHISTLING] 217 00:13:06,202 --> 00:13:07,912 [FIREWORK SCREECHING] 218 00:13:08,538 --> 00:13:10,331 [CROWD GASPS] 219 00:13:10,540 --> 00:13:13,960 Goblin. Pete, we really should find Harry. 220 00:13:14,127 --> 00:13:15,461 Pete? 221 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 [FIREWORKS SCREECHING] 222 00:13:24,304 --> 00:13:27,223 SPIDER-MAN: So Gobby offered you the secret-toy surprise too. 223 00:13:27,390 --> 00:13:28,516 Trap? Trap. 224 00:13:28,683 --> 00:13:30,768 Yeah, figured. Race you inside. 225 00:13:30,935 --> 00:13:32,937 [♪♪♪] 226 00:13:35,898 --> 00:13:37,775 Ah. Always with the drama. 227 00:13:40,862 --> 00:13:44,032 This is so embarrassing. TOMBSTONE: And disappointing. 228 00:13:44,198 --> 00:13:47,076 Did you really think you needed a jump drive to protect you? 229 00:13:47,285 --> 00:13:49,579 Did you think a jump drive could protect you? 230 00:13:49,787 --> 00:13:52,165 Ah, come on, boss, you can't have fallen for that. 231 00:13:52,332 --> 00:13:55,835 There's no drive, no incriminating evidence. There never was. 232 00:13:56,002 --> 00:13:59,839 GREEN GOBLIN: Yes, yes, I'm a big fat liar. 233 00:14:02,550 --> 00:14:06,179 Like we didn't all know this was a trap. 234 00:14:06,387 --> 00:14:08,389 [♪♪♪] 235 00:14:13,269 --> 00:14:15,271 [♪♪♪] 236 00:14:17,190 --> 00:14:20,485 GREEN GOBLIN: Welcome to the Green Goblin's House of Horror. 237 00:14:20,651 --> 00:14:24,238 Or should I say Refinery of Revulsion? 238 00:14:24,405 --> 00:14:26,366 [CACKLING] 239 00:14:42,423 --> 00:14:43,758 [GRUNTS] 240 00:14:50,681 --> 00:14:52,642 Uh, thanks? Take down the Goblin, 241 00:14:52,809 --> 00:14:54,143 or at least unmask him, 242 00:14:54,310 --> 00:14:55,311 and we'll call it even. 243 00:14:55,478 --> 00:14:58,356 Uh, excuse me. Who rescued who from the molten steel? 244 00:14:58,523 --> 00:15:01,109 [♪♪♪] 245 00:15:03,111 --> 00:15:04,487 [GREEN GOBLIN CACKLING] 246 00:15:04,654 --> 00:15:06,614 GREEN GOBLIN: Wipeout. 247 00:15:28,177 --> 00:15:30,680 Next time you throw a bash, Gobby, leave out snacks. 248 00:15:30,847 --> 00:15:32,223 Your guests will stay longer. 249 00:15:32,390 --> 00:15:39,897 Oh. Tsk, tsk, tsk. How embarrassing. But at least I brought party favors. 250 00:15:45,236 --> 00:15:46,487 [GRUNTS] 251 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 FLASH: Terrifying, huh? 252 00:15:58,416 --> 00:16:01,085 Or is nothing scary after seeing me in a skirt? 253 00:16:01,252 --> 00:16:02,545 The skirt's cool. 254 00:16:02,712 --> 00:16:05,339 I know you lost a bet, but you made the best of it. 255 00:16:05,506 --> 00:16:07,091 Glad you feel that way. 256 00:16:07,258 --> 00:16:09,093 I mean, now that me and Liz have split up... 257 00:16:09,260 --> 00:16:12,180 Whoa. Pom-poms to yourself, big guy. 258 00:16:12,346 --> 00:16:15,558 I like you, but I won't be your replacement girl. 259 00:16:15,725 --> 00:16:20,104 This redhead's a free agent. Plans to keep it that way. 260 00:16:20,563 --> 00:16:25,610 No Harry. No Pete. Someone is so getting the look. 261 00:16:25,985 --> 00:16:27,987 [♪♪♪] 262 00:16:29,530 --> 00:16:31,365 Why don't you just give up? 263 00:16:35,453 --> 00:16:39,165 Because I know your secret. I know whose face is behind that mask. 264 00:16:39,332 --> 00:16:43,294 We all wear masks, Spider-Man. But which one is real? 265 00:16:43,461 --> 00:16:47,632 The one that hides your face, or the one that is your face? 266 00:16:48,841 --> 00:16:50,801 I know you're Norman Osborn. 267 00:16:51,010 --> 00:16:52,428 [CACKLING] 268 00:16:52,595 --> 00:16:58,559 Am I? Impressive webbing. Now try mine. 269 00:17:18,579 --> 00:17:19,622 [GRUNTS] 270 00:17:21,749 --> 00:17:22,792 So, what do you think 271 00:17:22,959 --> 00:17:25,086 of my Gob-webs? Ha, ha! 272 00:17:25,253 --> 00:17:31,717 Now, let's see what cracks first, my Gob-webs or your bones. 273 00:17:33,135 --> 00:17:35,137 Well, that taught us nothing. 274 00:17:35,304 --> 00:17:38,641 Perhaps a more drastic experiment is required. 275 00:17:39,892 --> 00:17:42,270 Happy landing, Spider-Man. 276 00:17:44,313 --> 00:17:45,439 This better work. 277 00:17:57,201 --> 00:18:01,872 Okay, all this pain at least proves I'm still alive. 278 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 [CACKLING] 279 00:18:03,374 --> 00:18:05,626 [DEVICE BEEPING] 280 00:18:05,793 --> 00:18:07,211 [YELLS] 281 00:18:14,927 --> 00:18:16,262 [GROANS] 282 00:18:21,100 --> 00:18:22,893 Oh, right. Kind of used it all up. 283 00:18:23,102 --> 00:18:25,104 [♪♪♪] 284 00:18:31,360 --> 00:18:35,406 SPIDER-MAN: Go ahead, run. I know where you live. 285 00:18:38,868 --> 00:18:39,910 I knew it. 286 00:18:40,244 --> 00:18:43,164 [GRUNTING] 287 00:18:43,331 --> 00:18:45,249 [GASPS] 288 00:18:45,458 --> 00:18:46,876 You're the Green Goblin? 289 00:18:47,043 --> 00:18:50,546 No. This isn't my costume. I'm a cheerleader. 290 00:18:50,713 --> 00:18:51,756 [GROANS] 291 00:18:51,922 --> 00:18:54,550 Harry? Spider-Man? What is...? You're not limping. 292 00:18:54,717 --> 00:18:57,386 Why would I be limping? Why is Harry wearing...? 293 00:18:57,887 --> 00:19:00,097 Where did this come from? Dad, I... 294 00:19:00,264 --> 00:19:02,308 What is it? Globulin Green. 295 00:19:02,475 --> 00:19:05,353 An early-stage, experimental performance enhancer. 296 00:19:05,519 --> 00:19:08,731 Highly unstable and addictive. 297 00:19:08,898 --> 00:19:10,566 You stole it from OsCorp, didn't you? 298 00:19:10,733 --> 00:19:14,362 Why would you do something so dangerous? So stupid? 299 00:19:16,447 --> 00:19:17,573 For you. 300 00:19:20,409 --> 00:19:22,203 You told me to man up. 301 00:19:22,370 --> 00:19:25,956 So I took the Green to become the son you always wanted me to be. 302 00:19:26,123 --> 00:19:30,044 To become a man, like you. 303 00:19:30,211 --> 00:19:32,588 [SIGHS] 304 00:19:34,298 --> 00:19:40,137 I must've blacked out again. I... I don't remember anything. 305 00:19:40,554 --> 00:19:43,599 But I can't be the Goblin. Can I? 306 00:19:44,558 --> 00:19:45,726 [GRUNTS] 307 00:19:45,935 --> 00:19:48,771 I never should've taken it. 308 00:19:48,938 --> 00:19:52,066 I ruined everything. I'm sorry. 309 00:19:52,233 --> 00:19:56,195 I'm so, so sorry. This makes no sense. 310 00:19:56,362 --> 00:20:00,032 If Ha... If this kid's the Goblin, why would he attack the Big Man? 311 00:20:00,199 --> 00:20:04,537 Why attack OsCorp? I've had dealings with the Big Man. 312 00:20:04,704 --> 00:20:08,624 But when I tried to extricate myself, I was threatened by his stooge. 313 00:20:08,791 --> 00:20:11,961 Hammerhead. Harry must've overheard. 314 00:20:12,128 --> 00:20:15,464 Under the influence of the Green, his subconscious created someone 315 00:20:15,631 --> 00:20:17,508 who could take the Big Man down. 316 00:20:18,134 --> 00:20:22,555 Now, as to why he attacked me... Maybe I've got some anger issues. 317 00:20:22,722 --> 00:20:24,056 [CHUCKLES] 318 00:20:24,265 --> 00:20:28,227 I will not allow this. I'll say I was the Goblin. 319 00:20:28,394 --> 00:20:32,148 After all, I invented the Green. I'm the obvious suspect. 320 00:20:32,314 --> 00:20:36,068 No. He needs you. And what good could you do him 321 00:20:36,235 --> 00:20:38,571 locked away for a crime you didn't commit? 322 00:20:38,738 --> 00:20:44,535 Didn't I? This is all my fault. I drove Harry to... 323 00:20:45,077 --> 00:20:47,872 I will get him help, I swear. 324 00:20:48,038 --> 00:20:50,458 If you'll let me. Me? 325 00:20:50,624 --> 00:20:54,420 If you turn him in, if the Big Man learns Harry was the Goblin, 326 00:20:54,587 --> 00:20:57,047 he wouldn't survive the night. 327 00:20:57,214 --> 00:21:00,468 Please. He's my only child. 328 00:21:00,634 --> 00:21:02,678 SPIDER-MAN: And my best friend. 329 00:21:02,845 --> 00:21:05,723 The Goblin disappears forever, 330 00:21:05,890 --> 00:21:08,476 leaving a mystery that never gets solved. 331 00:21:08,642 --> 00:21:09,685 Thank you. 332 00:21:09,894 --> 00:21:11,896 [♪♪♪] 333 00:21:17,485 --> 00:21:20,571 And why should I care what the Globe runs on its front page? 334 00:21:20,738 --> 00:21:24,158 Because their Spider-Man scoop, and Parker's pictures of it, 335 00:21:24,325 --> 00:21:27,203 slaughtered our space-shuttle coverage at the newsstands. 336 00:21:27,369 --> 00:21:29,497 The people have spoken. 337 00:21:29,663 --> 00:21:34,251 Get that traitor Parker in here and lock him into an exclusive deal. 338 00:21:34,418 --> 00:21:38,506 If they want Spider-Man, we'll give them Spider-Man. 339 00:21:38,672 --> 00:21:45,137 Here's tomorrow's front-page headline: "Spider-Man: threat or menace?" 340 00:21:46,013 --> 00:21:48,808 MARY JANE: Hey, tiger. Oh, hey, M.J. 341 00:21:48,974 --> 00:21:53,187 M.J.? What are you doing here? I go to school here now. 342 00:21:53,354 --> 00:21:55,356 Midtown's Theater Magnet accepted me. 343 00:21:55,523 --> 00:21:58,651 I wanted to tell you last night, but you disappeared. 344 00:21:58,818 --> 00:22:03,614 As usual. Sorry. I went looking for Harry. 345 00:22:03,781 --> 00:22:05,199 But I never found him. 346 00:22:05,366 --> 00:22:07,409 GWEN: Then you probably haven't heard. 347 00:22:07,576 --> 00:22:11,997 Harry's taking a leave of absence from school to travel abroad 348 00:22:12,164 --> 00:22:14,750 [WHISPERS] and get the help he needs. 349 00:22:14,917 --> 00:22:19,505 And that makes it a happy ending, right? 350 00:22:23,175 --> 00:22:26,136 FOSWELL: So, Colonel Jameson, good to be home? 351 00:22:27,137 --> 00:22:29,473 Yep. Back on solid ground. 352 00:22:29,640 --> 00:22:30,933 [BOTH GASP] 353 00:22:31,100 --> 00:22:34,311 Where it's nice and safe. 354 00:22:34,520 --> 00:22:36,522 [♪♪♪] 355 00:22:37,773 --> 00:22:39,775 [♪♪♪] 27501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.