All language subtitles for The Silence of the Monster episode 22 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:21,520 --> 00:01:29,960 [The Silence of the Monster] 3 00:01:30,110 --> 00:01:34,690 [Episode 22] 4 00:01:30,110 --> 00:01:34,690 [Some Love Ends Before It Begins.] 5 00:01:50,460 --> 00:01:52,090 This is my first time out 6 00:01:52,090 --> 00:01:53,690 with my boyfriend. 7 00:01:55,140 --> 00:01:56,840 I don't come out often. 8 00:01:58,020 --> 00:01:58,860 Are you happy? 9 00:01:59,650 --> 00:02:00,150 Yes. 10 00:02:00,890 --> 00:02:01,980 I'm happy with you. 11 00:02:14,980 --> 00:02:23,420 [Yi Shan] 12 00:02:19,860 --> 00:02:20,320 An. 13 00:02:21,079 --> 00:02:21,650 Are you asleep? 14 00:02:24,540 --> 00:02:25,020 An. 15 00:02:29,530 --> 00:02:30,220 She's probably asleep. 16 00:02:36,530 --> 00:02:37,030 Robin! 17 00:02:43,490 --> 00:02:44,530 Can I come in? 18 00:02:46,140 --> 00:02:46,480 Okay. 19 00:02:52,540 --> 00:02:53,390 Why are you looking for me? 20 00:02:56,920 --> 00:02:57,660 Where is Sui Yi? 21 00:02:59,620 --> 00:03:00,880 Are you looking for me or Sui Yi? 22 00:03:01,780 --> 00:03:02,420 I'm looking for you. 23 00:03:07,540 --> 00:03:08,210 I miss you. 24 00:03:09,190 --> 00:03:09,860 I can't sleep. 25 00:03:28,350 --> 00:03:30,579 ♫We're not alone♫ 26 00:03:32,670 --> 00:03:34,650 ♫We're not alone♫ 27 00:03:35,670 --> 00:03:38,430 ♫Because I found you♫ 28 00:03:40,190 --> 00:03:43,150 ♫I found you♫ 29 00:03:45,740 --> 00:03:48,610 ♫In the darkest days♫ 30 00:03:49,690 --> 00:03:52,920 ♫We've always found a way♫ 31 00:03:54,140 --> 00:03:59,440 ♫Believe that love will never be too late♫ 32 00:04:00,470 --> 00:04:06,630 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 33 00:04:02,670 --> 00:04:03,780 Why is your hand so much bigger 34 00:04:03,780 --> 00:04:04,500 than mine? 35 00:04:06,750 --> 00:04:08,700 ♫Nothing left to regret♫ 36 00:04:08,960 --> 00:04:09,540 Okay. 37 00:04:09,000 --> 00:04:11,080 ♫Never will forget♫ 38 00:04:11,360 --> 00:04:14,160 ♫I found you♫ 39 00:04:15,670 --> 00:04:18,839 ♫I found you♫ 40 00:04:19,779 --> 00:04:22,220 ♫Someone new, something true♫ 41 00:04:21,700 --> 00:04:22,520 I like you so much. 42 00:04:22,230 --> 00:04:24,250 ♫Somewhere to get to♫ 43 00:04:24,250 --> 00:04:26,270 ♫This is proof, this is truth♫ 44 00:04:26,320 --> 00:04:28,620 ♫This is me and you♫ 45 00:04:28,970 --> 00:04:31,680 ♫I found you♫ 46 00:04:33,190 --> 00:04:36,360 ♫I found you♫ 47 00:04:38,140 --> 00:04:40,070 ♫We're not alone♫ 48 00:04:42,580 --> 00:04:44,860 ♫We're not alone♫ 49 00:04:45,590 --> 00:04:48,409 ♫Because I found you♫ 50 00:04:50,060 --> 00:04:52,680 ♫I found you♫ 51 00:04:57,610 --> 00:04:58,320 What are you doing? 52 00:04:58,780 --> 00:04:59,400 Why aren't you sleeping? 53 00:05:00,070 --> 00:05:00,800 Where have you been? 54 00:05:01,740 --> 00:05:02,400 I... 55 00:05:03,490 --> 00:05:04,410 went out 56 00:05:05,980 --> 00:05:06,620 for a while. 57 00:05:08,670 --> 00:05:09,440 Let me announce. 58 00:05:12,000 --> 00:05:12,920 I'm in love. 59 00:05:14,610 --> 00:05:16,290 Aren't you always in love? 60 00:05:16,330 --> 00:05:16,600 No. 61 00:05:17,620 --> 00:05:18,440 It's true this time. 62 00:05:19,860 --> 00:05:20,940 I think Cupid's arrow 63 00:05:21,930 --> 00:05:23,960 is precisely stabbed into my heart. 64 00:05:24,990 --> 00:05:26,390 I can feel my heartbeat. 65 00:05:27,180 --> 00:05:28,180 So passionate 66 00:05:29,060 --> 00:05:30,220 and sincere. 67 00:05:32,210 --> 00:05:32,710 Really. 68 00:05:33,659 --> 00:05:35,290 The bird is singing in my head. 69 00:05:35,820 --> 00:05:36,860 I feel my heart 70 00:05:37,090 --> 00:05:38,020 has wings. 71 00:05:38,460 --> 00:05:39,420 It flaps its wings 72 00:05:39,980 --> 00:05:40,710 and flies out. 73 00:05:41,420 --> 00:05:41,690 Then... 74 00:05:41,860 --> 00:05:42,780 Let me finish. 75 00:05:45,010 --> 00:05:45,940 Cupid's arrow 76 00:05:46,310 --> 00:05:47,840 pierced through my chest, 77 00:05:48,940 --> 00:05:49,960 then it went around 78 00:05:51,930 --> 00:05:53,490 and stabbed my heart. 79 00:05:54,700 --> 00:05:56,590 Then it circulated 80 00:05:57,159 --> 00:05:58,270 endlessly. 81 00:05:59,140 --> 00:06:02,680 In the end, I had a knot on my heart. 82 00:06:05,860 --> 00:06:07,390 What's the material of this arrow? 83 00:06:07,790 --> 00:06:09,040 Why can you tie it? 84 00:06:09,350 --> 00:06:09,940 I don't know. 85 00:06:09,980 --> 00:06:10,790 Ask Cupid. 86 00:06:14,660 --> 00:06:15,490 What knot is that? 87 00:06:16,520 --> 00:06:17,520 A slipknot or a fast knot? 88 00:06:17,820 --> 00:06:18,970 A surgical knot or a fisherman's knot? 89 00:06:19,290 --> 00:06:20,020 Is it a Windsor knot? 90 00:06:21,360 --> 00:06:22,000 Go away. 91 00:06:22,700 --> 00:06:23,670 I want to 92 00:06:23,690 --> 00:06:25,100 enjoy this wonderful 93 00:06:25,770 --> 00:06:27,320 and romantic cycle alone. 94 00:06:28,100 --> 00:06:29,210 Turn off the lights. 95 00:06:29,420 --> 00:06:30,300 You haven't changed your clothes. 96 00:06:30,730 --> 00:06:31,420 Leave me alone. 97 00:06:31,690 --> 00:06:32,740 I think it's good. 98 00:07:31,700 --> 00:07:32,090 Hello? 99 00:07:33,610 --> 00:07:34,250 It's me. 100 00:07:35,140 --> 00:07:36,020 What is it? 101 00:07:38,520 --> 00:07:40,690 I've managed to contact He Chufeng. 102 00:07:42,300 --> 00:07:43,620 I work near him. 103 00:07:45,520 --> 00:07:46,720 The boss is his acquaintance. 104 00:07:48,610 --> 00:07:49,770 Didn't he notice? 105 00:07:50,900 --> 00:07:52,950 He's willing to let me enter his life. 106 00:07:55,520 --> 00:07:58,270 But it seems 107 00:07:59,420 --> 00:08:01,990 he has a little doubt about me. 108 00:08:04,090 --> 00:08:05,290 Can you solve it? 109 00:08:06,260 --> 00:08:07,030 No problem. 110 00:08:08,620 --> 00:08:10,330 I have something more against him. 111 00:08:12,950 --> 00:08:15,610 He feels happy now. 112 00:08:15,820 --> 00:08:17,890 That's because all the people he cares about 113 00:08:18,430 --> 00:08:19,240 is by his side. 114 00:08:21,230 --> 00:08:22,520 I'll leave him happy for a few days. 115 00:08:24,090 --> 00:08:25,700 When he loses everything, 116 00:08:27,300 --> 00:08:29,170 I'll make him suffer. 117 00:08:30,840 --> 00:08:31,400 Good. 118 00:08:32,559 --> 00:08:33,240 Well done. 119 00:08:34,159 --> 00:08:36,809 I'll get what you want for you. 120 00:08:37,809 --> 00:08:38,220 Okay. 121 00:08:39,809 --> 00:08:40,690 Deal. 122 00:09:18,760 --> 00:09:20,740 [Monster Vintage] 123 00:09:22,660 --> 00:09:24,340 Let's work hard for the new year. 124 00:09:27,770 --> 00:09:28,240 Sui Yi. 125 00:09:32,510 --> 00:09:34,910 I want to take you to a place this afternoon. 126 00:09:36,210 --> 00:09:36,680 Sure. 127 00:09:54,760 --> 00:09:56,550 This is my dad, mom, 128 00:09:56,950 --> 00:09:57,680 and my sister. 129 00:09:57,910 --> 00:09:59,280 [Grave of Father He Jianda] 130 00:09:59,890 --> 00:10:02,380 [Wife Huang Yanhua, Daughter He Chunian] 131 00:10:13,940 --> 00:10:15,320 Dad, Mom, Chunian. 132 00:10:18,250 --> 00:10:18,960 This is Sui Yi. 133 00:10:32,650 --> 00:10:33,770 Chunian committed suicide 134 00:10:35,260 --> 00:10:36,970 due to depression. 135 00:10:40,010 --> 00:10:41,300 I wasn't by her side. 136 00:10:42,410 --> 00:10:43,450 When I came back, 137 00:10:44,460 --> 00:10:47,140 there were only my dad and the wine bottles on the ground. 138 00:10:51,780 --> 00:10:53,470 The sister who always likes to pester me 139 00:10:54,700 --> 00:10:55,490 disappeared. 140 00:11:07,660 --> 00:11:10,670 Then my dad passed away. 141 00:11:12,660 --> 00:11:13,250 Car accident. 142 00:11:42,220 --> 00:11:42,990 You still have me, 143 00:11:43,520 --> 00:11:44,280 Robin, 144 00:11:44,740 --> 00:11:45,640 and your teacher. 145 00:11:46,940 --> 00:11:48,020 We are all your family. 146 00:11:53,640 --> 00:11:54,130 Sui Yi. 147 00:11:55,640 --> 00:11:56,990 Thank you for coming to me. 148 00:11:58,500 --> 00:12:00,140 Thank you for accepting me. 149 00:12:33,520 --> 00:12:34,010 An. 150 00:12:34,530 --> 00:12:35,980 The hidden menu of the internet renowned milk tea shop 151 00:12:35,980 --> 00:12:37,410 is on the hot search. 152 00:12:37,980 --> 00:12:38,740 Do you want to try it? 153 00:12:39,810 --> 00:12:40,300 Sure. 154 00:12:41,450 --> 00:12:42,500 Let me check the menu. 155 00:12:43,980 --> 00:12:45,140 Cheddar Peach Cheese. 156 00:12:45,500 --> 00:12:46,760 Dragon Fruit Bubble Risotto. 157 00:12:47,100 --> 00:12:48,340 Black Sugar Oolong Dirty Tea. 158 00:12:48,650 --> 00:12:49,490 Caramel Egg. 159 00:12:50,660 --> 00:12:51,430 Forget this one. 160 00:12:51,460 --> 00:12:52,500 I don't think the name is romantic enough. 161 00:12:52,520 --> 00:12:53,360 I'm sure you don't like it. 162 00:12:54,650 --> 00:12:55,820 Succulent Just Tea. 163 00:12:56,130 --> 00:12:56,630 What is this? 164 00:12:57,740 --> 00:12:58,600 Let me see. 165 00:12:59,780 --> 00:13:01,580 You like sweet, cold, 166 00:13:02,460 --> 00:13:03,660 and pineapple. 167 00:13:05,330 --> 00:13:06,980 There's a Pineapple Winter Corn Tea here. 168 00:13:08,640 --> 00:13:09,230 I see. 169 00:13:09,510 --> 00:13:10,400 I'll buy you one of each. 170 00:13:12,340 --> 00:13:13,100 What do you like to drink? 171 00:13:14,340 --> 00:13:14,820 I... 172 00:13:15,750 --> 00:13:16,310 I'm fine. 173 00:13:16,580 --> 00:13:17,610 I'll buy you a cup. 174 00:13:17,740 --> 00:13:18,760 If you don't like it, 175 00:13:18,790 --> 00:13:19,510 just give it to me. 176 00:13:19,620 --> 00:13:20,780 What do you like to drink? 177 00:13:23,260 --> 00:13:25,970 I want the Succulent Just Tea just now. 178 00:13:26,000 --> 00:13:27,000 I want the same one as you. 179 00:13:27,030 --> 00:13:27,880 You don't have to buy anything else. 180 00:13:28,400 --> 00:13:28,950 Really? 181 00:13:29,410 --> 00:13:30,610 You really want the same drink as me? 182 00:13:30,780 --> 00:13:31,460 I'll go buy it. 183 00:13:31,690 --> 00:13:32,420 Wait for me here. 184 00:13:32,730 --> 00:13:33,460 I'll be right back. 185 00:14:01,850 --> 00:14:02,850 Hello, welcome. 186 00:14:03,290 --> 00:14:04,530 How can I help you? 187 00:14:14,200 --> 00:14:14,860 I'll wait outside. 188 00:14:15,000 --> 00:14:16,160 OK. Have a rest. 189 00:14:21,100 --> 00:14:21,790 So cute. 190 00:14:23,100 --> 00:14:24,140 Hello, your milk tea. 191 00:14:24,770 --> 00:14:25,530 Okay, thank you. 192 00:14:26,070 --> 00:14:27,150 You're so handsome. 193 00:14:28,000 --> 00:14:28,320 Thank you. 194 00:14:28,650 --> 00:14:29,340 I have a girlfriend. 195 00:14:30,710 --> 00:14:32,020 Whose cat is it? 196 00:14:32,020 --> 00:14:32,740 Why is it here? 197 00:14:32,740 --> 00:14:33,500 It's dirty. 198 00:14:33,620 --> 00:14:34,100 Leave here. 199 00:14:34,890 --> 00:14:35,450 Give it to me. 200 00:14:38,810 --> 00:14:39,320 Thank you. 201 00:14:46,890 --> 00:14:47,850 Whose cat is it? 202 00:14:49,050 --> 00:14:49,720 So thin. 203 00:14:50,140 --> 00:14:51,430 My Bean Bun is so fat. 204 00:14:53,980 --> 00:14:55,160 Waiting for your master here. 205 00:14:55,380 --> 00:14:55,940 I'm leaving. 206 00:14:57,390 --> 00:14:57,890 Bye. 207 00:15:02,820 --> 00:15:03,420 I'm leaving. 208 00:15:09,810 --> 00:15:10,470 I'm back. 209 00:15:11,660 --> 00:15:12,040 An. 210 00:15:12,460 --> 00:15:13,470 Here's our milk tea. 211 00:15:15,980 --> 00:15:17,140 Do we have guests today? 212 00:15:18,620 --> 00:15:19,300 There're a few of them. 213 00:15:19,300 --> 00:15:20,060 They left after taking a look. 214 00:15:21,570 --> 00:15:22,010 It's normal. 215 00:15:22,190 --> 00:15:23,180 That's how it is in a vintage store. 216 00:15:24,660 --> 00:15:26,220 How can you make profit? 217 00:15:26,420 --> 00:15:26,850 Profit? 218 00:15:28,640 --> 00:15:30,280 Although I haven't been here for long, 219 00:15:30,780 --> 00:15:32,420 I found that the sales 220 00:15:32,420 --> 00:15:33,180 is not good. 221 00:15:33,620 --> 00:15:35,140 Many people come here 222 00:15:35,140 --> 00:15:35,870 and take photos. 223 00:15:36,460 --> 00:15:37,650 But few people buy things. 224 00:15:39,190 --> 00:15:41,070 You look quite relaxed. 225 00:15:42,650 --> 00:15:43,850 Granny Mi runs this shop 226 00:15:44,210 --> 00:15:45,560 not for money. 227 00:15:45,990 --> 00:15:47,280 She just wants to share. 228 00:15:47,660 --> 00:15:49,540 She simply wanted to share beautiful things 229 00:15:49,790 --> 00:15:50,430 with everyone. 230 00:15:51,390 --> 00:15:52,850 And these things 231 00:15:53,040 --> 00:15:54,240 are meaningful. 232 00:15:54,820 --> 00:15:55,380 That's why 233 00:15:55,490 --> 00:15:57,100 Granny Mi found them 234 00:15:57,250 --> 00:15:58,210 from all over the world. 235 00:15:58,540 --> 00:16:00,540 They have their own stories behind them. 236 00:16:01,460 --> 00:16:01,910 Come here. 237 00:16:04,710 --> 00:16:05,300 Actually, 238 00:16:05,530 --> 00:16:07,360 many people don't know much about vintage. 239 00:16:07,700 --> 00:16:09,570 They think these are old. 240 00:16:10,500 --> 00:16:11,100 They were used. 241 00:16:11,780 --> 00:16:13,250 So they don't want them 242 00:16:13,540 --> 00:16:14,080 or buy them. 243 00:16:14,900 --> 00:16:15,670 But actually, 244 00:16:16,060 --> 00:16:17,770 people who truly love vintage will know 245 00:16:18,500 --> 00:16:19,700 everything here 246 00:16:20,490 --> 00:16:21,620 has its own story. 247 00:16:22,460 --> 00:16:24,630 They have accompanied an unknown number of individuals 248 00:16:25,350 --> 00:16:26,840 and lived their lives. 249 00:16:28,900 --> 00:16:30,820 I like you who said that. 250 00:16:34,100 --> 00:16:35,360 It cycles again. 251 00:16:37,010 --> 00:16:37,720 What? 252 00:16:39,690 --> 00:16:40,480 My secret. 253 00:16:54,210 --> 00:16:55,320 You like this scarf? 254 00:16:56,060 --> 00:16:57,140 I'm looking at the flowers. 255 00:16:57,900 --> 00:16:58,260 Flowers? 256 00:16:58,750 --> 00:16:59,530 What kind of flower do you like? 257 00:17:00,460 --> 00:17:01,380 I like roses. 258 00:17:06,760 --> 00:17:08,200 Are you busy at your shop? 259 00:17:08,690 --> 00:17:10,730 I saw Robin hurried back. 260 00:17:11,950 --> 00:17:13,730 He was in a hurry to see An. 261 00:17:14,740 --> 00:17:15,460 An? 262 00:17:16,280 --> 00:17:17,839 You mean Fang Qi, right? 263 00:17:20,220 --> 00:17:21,390 She's still in your shop? 264 00:17:22,660 --> 00:17:24,300 She knows who she is. 265 00:17:24,460 --> 00:17:25,410 Didn't she go home? 266 00:17:31,900 --> 00:17:32,700 Yuan, you're here. 267 00:17:34,490 --> 00:17:35,200 Come and have a look. 268 00:17:38,420 --> 00:17:40,140 It has changed a lot in just a few days. 269 00:17:41,800 --> 00:17:42,340 You're here. 270 00:17:42,700 --> 00:17:43,260 Yuan. Come here. 271 00:17:43,740 --> 00:17:44,300 Come here. 272 00:17:46,140 --> 00:17:46,770 Here. 273 00:17:46,910 --> 00:17:48,260 Thanks to everyone's help, 274 00:17:48,820 --> 00:17:51,370 Otherwise, I can't pull myself together. 275 00:17:51,900 --> 00:17:52,940 Xingyu 276 00:17:53,300 --> 00:17:55,010 can't go to school, either. 277 00:17:55,780 --> 00:17:57,660 I'm here to bring you good news. 278 00:17:58,870 --> 00:17:59,560 It's approved. 279 00:18:01,170 --> 00:18:02,250 Thanks to Sui Yi, 280 00:18:02,500 --> 00:18:04,290 Xingyu's mom's community welfare fund 281 00:18:04,320 --> 00:18:05,100 has been approved. 282 00:18:05,680 --> 00:18:06,090 In the future, 283 00:18:06,110 --> 00:18:07,530 she can get some subsidies every month. 284 00:18:07,740 --> 00:18:08,660 At least it can relieve 285 00:18:08,660 --> 00:18:09,740 the pressure in life. 286 00:18:13,980 --> 00:18:15,140 In the future, the community doctors 287 00:18:15,140 --> 00:18:17,070 will come to take care of you regularly. 288 00:18:17,580 --> 00:18:18,460 The doctor said 289 00:18:18,780 --> 00:18:20,300 your body has a certain chance 290 00:18:20,320 --> 00:18:22,010 of recovering after recuperation. 291 00:18:22,460 --> 00:18:23,180 Really? 292 00:18:23,670 --> 00:18:24,260 That's great. 293 00:18:26,250 --> 00:18:26,900 Thank you. 294 00:18:27,900 --> 00:18:29,110 Thank you. 295 00:18:34,910 --> 00:18:35,510 Xiaoguo. 296 00:18:37,220 --> 00:18:39,140 When did An 297 00:18:39,140 --> 00:18:40,240 know her identity? 298 00:18:41,420 --> 00:18:42,920 We told her before New Year's Day. 299 00:18:43,380 --> 00:18:44,410 Granny Mi took her there. 300 00:18:46,910 --> 00:18:47,290 Dali, 301 00:18:47,810 --> 00:18:49,640 you have to study hard this time. 302 00:18:53,220 --> 00:18:53,960 Great! 303 00:18:54,930 --> 00:18:56,080 That's great. 304 00:19:00,600 --> 00:19:02,000 I brought you some daily necessities 305 00:19:02,020 --> 00:19:02,870 and some food. 306 00:19:03,180 --> 00:19:03,890 It's cold in winter. 307 00:19:04,130 --> 00:19:05,970 You'll feel better with this. 308 00:19:08,830 --> 00:19:10,030 You're too polite. 309 00:19:11,100 --> 00:19:12,460 I can take care of myself. 310 00:19:14,980 --> 00:19:16,200 Are you adjusted to the restaurant? 311 00:19:17,680 --> 00:19:18,310 Not bad. 312 00:19:20,990 --> 00:19:21,950 I spend some effort 313 00:19:22,630 --> 00:19:23,930 and do chores. It's not bad. 314 00:19:25,400 --> 00:19:26,620 I don't know whether Song 315 00:19:27,320 --> 00:19:28,530 is relieved about me. 316 00:19:29,860 --> 00:19:30,740 But luckily, 317 00:19:31,450 --> 00:19:32,450 you vouched for me. 318 00:19:33,650 --> 00:19:34,300 Of course. 319 00:19:40,520 --> 00:19:41,180 To be honest, 320 00:19:41,620 --> 00:19:43,230 I was worried at first. 321 00:19:43,410 --> 00:19:44,290 If it weren't for you, 322 00:19:44,460 --> 00:19:46,080 I wouldn't have let him work here. 323 00:19:47,660 --> 00:19:48,830 But now it seems 324 00:19:48,850 --> 00:19:50,170 he did a good job. 325 00:19:50,670 --> 00:19:51,870 The cabinet was broken. 326 00:19:51,940 --> 00:19:52,810 The doorknob was loose. 327 00:19:53,060 --> 00:19:54,100 He fixed them all. 328 00:19:55,260 --> 00:19:57,380 A few days ago, someone caused trouble in the shop. 329 00:19:57,490 --> 00:19:59,100 He helped Zhen out. 330 00:20:01,340 --> 00:20:01,950 Thank you. 331 00:20:02,550 --> 00:20:03,120 It's okay. 332 00:20:04,020 --> 00:20:06,140 Who doesn't have a past? 333 00:20:12,930 --> 00:20:17,440 [Fang Qiqi's fiancée came to the Public Security Bureau to verify the situation.] 334 00:20:17,590 --> 00:20:22,000 [Fiancée?] 335 00:20:29,340 --> 00:20:35,580 [We'll go to the vintage store to check the situation with her.] 336 00:20:39,980 --> 00:20:41,640 Call me if anything happens. 337 00:20:42,250 --> 00:20:43,370 Since I vouched for you, 338 00:20:43,530 --> 00:20:44,490 I will take responsibility. 339 00:20:44,820 --> 00:20:45,400 Don't worry. 340 00:20:45,730 --> 00:20:47,050 I'll keep an eye on him. 341 00:20:48,450 --> 00:20:48,900 Thank you. 342 00:20:49,200 --> 00:20:49,840 You're welcome. 343 00:20:52,250 --> 00:20:52,890 Chufeng. 344 00:20:54,010 --> 00:20:54,470 Song. 345 00:21:00,030 --> 00:21:08,970 [There's A Florist] 346 00:21:01,490 --> 00:21:01,990 Excuse me. 347 00:21:02,840 --> 00:21:05,040 Pack all the roses 348 00:21:05,340 --> 00:21:06,660 in the store for me. 349 00:21:06,940 --> 00:21:07,540 Okay. 350 00:21:12,950 --> 00:21:13,850 You're back. 351 00:21:34,460 --> 00:21:34,940 An. 352 00:21:35,940 --> 00:21:38,420 Did you have a good time here? 353 00:21:39,740 --> 00:21:40,390 Yes. 354 00:21:42,770 --> 00:21:43,460 Well. 355 00:21:44,460 --> 00:21:45,340 Do you miss home? 356 00:21:49,890 --> 00:21:51,070 Is there any news about your identity 357 00:21:51,250 --> 00:21:52,940 from the Public Security Bureau? 358 00:21:57,490 --> 00:21:58,330 Don't think too much. 359 00:21:58,470 --> 00:21:59,500 I don't mean anything else. 360 00:21:59,540 --> 00:22:00,200 I'm just asking 361 00:22:01,730 --> 00:22:02,980 if you already know 362 00:22:02,980 --> 00:22:03,830 your identity. 363 00:22:23,450 --> 00:22:24,060 Hello. 364 00:22:25,540 --> 00:22:26,100 Hello. 365 00:22:28,050 --> 00:22:28,940 I'm in a good mood. 366 00:22:40,370 --> 00:22:42,010 It says my name is Fang Qi. 367 00:22:40,490 --> 00:22:42,560 [Fang Qi] 368 00:22:40,490 --> 00:22:42,560 [A famous female auctioner in the industry] 369 00:22:43,510 --> 00:22:45,030 But I don't remember anything. 370 00:22:46,800 --> 00:22:49,240 I can only remember that I'm an auctioner. 371 00:22:54,820 --> 00:22:56,920 I don't remember anything or anyone 372 00:22:57,740 --> 00:22:58,670 in this document. 373 00:23:04,140 --> 00:23:05,580 Are you worried about something? 374 00:23:10,380 --> 00:23:11,740 Why didn't you tell us 375 00:23:11,890 --> 00:23:12,730 or Robin? 376 00:23:13,590 --> 00:23:15,340 Robin cares about the truth the most. 377 00:23:16,100 --> 00:23:17,420 He hates it when people lie to him. 378 00:23:21,940 --> 00:23:23,350 I thought about telling you. 379 00:23:25,420 --> 00:23:27,370 I really feel very happy to spend time with you guys 380 00:23:28,500 --> 00:23:29,800 during this time. 381 00:23:32,900 --> 00:23:34,000 I don't know what to do. 382 00:23:38,750 --> 00:23:39,870 I think Robin is back. 383 00:23:40,690 --> 00:23:42,540 I think you should tell him. 384 00:24:04,300 --> 00:24:04,720 Qiqi. 385 00:24:13,500 --> 00:24:14,620 An, I'm home. 386 00:24:25,860 --> 00:24:28,460 Did something happen? 387 00:24:35,850 --> 00:24:36,290 Hello. 388 00:24:37,170 --> 00:24:38,270 I'm Qiqi's fiancée. 389 00:24:54,210 --> 00:24:54,940 Fiancée? 390 00:24:55,460 --> 00:24:56,410 Are you kidding me? 391 00:25:01,300 --> 00:25:01,760 An. 392 00:25:02,060 --> 00:25:02,900 He called you Qiqi. 393 00:25:03,570 --> 00:25:04,990 These are the roses I bought for you today. 394 00:25:11,460 --> 00:25:12,850 After comparison, 395 00:25:13,620 --> 00:25:14,970 it's confirmed that this woman 396 00:25:15,710 --> 00:25:16,480 is Fang Qi. 397 00:25:36,680 --> 00:25:37,950 Are you really Fang Qi? 398 00:25:50,500 --> 00:25:52,200 That can only prove that An is Fang Qi. 399 00:25:52,460 --> 00:25:53,220 It can't prove him. 400 00:25:56,090 --> 00:25:57,900 How could he be An's fiancée? 401 00:25:58,180 --> 00:25:59,400 What if he's a liar? 402 00:25:59,890 --> 00:26:00,530 Don't get me wrong. 403 00:26:01,100 --> 00:26:01,780 I'm not a liar. 404 00:26:02,090 --> 00:26:02,760 My name is Cheng Wen. 405 00:26:03,210 --> 00:26:04,180 Qiqi is my fiancée. 406 00:26:04,580 --> 00:26:05,260 Her father 407 00:26:05,620 --> 00:26:07,900 is Fang Tianyu, the chairman of Qitian Group. 408 00:26:08,740 --> 00:26:10,240 She's an auctioner of Boya Auction House. 409 00:26:10,460 --> 00:26:11,540 We've known each other for generations. 410 00:26:11,570 --> 00:26:12,450 We grew up together. 411 00:26:12,740 --> 00:26:13,800 We got engaged last October. 412 00:26:16,900 --> 00:26:17,340 Qiqi. 413 00:26:18,290 --> 00:26:19,500 I don't know what happened to you. 414 00:26:20,180 --> 00:26:21,070 You don't even remember anything. 415 00:26:23,770 --> 00:26:24,550 It's all my fault. 416 00:26:26,020 --> 00:26:27,220 I know you've felt tough 417 00:26:27,820 --> 00:26:28,900 at work recently. 418 00:26:29,450 --> 00:26:30,770 I thought you just went out for a walk. 419 00:26:31,460 --> 00:26:32,580 Because you were like this before. 420 00:26:33,500 --> 00:26:35,330 I didn't expect something happened to you. 421 00:26:35,810 --> 00:26:36,750 I'm sorry. I was careless. 422 00:26:37,180 --> 00:26:38,140 I won't do this again. 423 00:26:38,920 --> 00:26:39,380 By the way, 424 00:26:41,020 --> 00:26:41,500 look. 425 00:26:45,650 --> 00:26:47,100 This is your work photo 426 00:26:47,820 --> 00:26:48,740 and our photos. 427 00:26:49,230 --> 00:26:50,260 This was taken in Bali. 428 00:26:50,770 --> 00:26:51,680 This is a snow mountain in Switzerland. 429 00:26:53,370 --> 00:26:54,590 This is our engagement photo. 430 00:26:55,250 --> 00:26:56,180 This is your father. 431 00:26:56,490 --> 00:26:57,200 Do you remember him? 432 00:26:58,180 --> 00:26:59,180 He's abroad now. 433 00:26:59,320 --> 00:27:00,280 But he'll be back soon. 434 00:27:03,530 --> 00:27:04,190 Yes, and 435 00:27:05,680 --> 00:27:06,800 this is our engagement ring. 436 00:27:08,180 --> 00:27:08,870 Do you remember? 437 00:27:14,910 --> 00:27:16,230 I brought you clothes from home. 438 00:27:16,870 --> 00:27:18,520 You don't usually wear 439 00:27:18,540 --> 00:27:19,450 these fancy clothes. 440 00:27:24,160 --> 00:27:24,570 Qiqi. 441 00:27:25,100 --> 00:27:25,450 It's okay. 442 00:27:26,250 --> 00:27:28,450 I'm here to take you home. 443 00:27:29,620 --> 00:27:30,100 Officer Jia. 444 00:27:31,380 --> 00:27:32,240 Can I take her away now? 445 00:27:33,260 --> 00:27:33,650 No. 446 00:27:36,110 --> 00:27:38,030 This photo and ring can be fake. 447 00:27:38,680 --> 00:27:40,410 Besides, she has forgotten everything. 448 00:27:41,430 --> 00:27:41,990 She can't leave. 449 00:27:44,980 --> 00:27:47,780 But her identity has been verified. 450 00:27:58,660 --> 00:27:59,500 I'm sorry, Robin. 451 00:28:01,540 --> 00:28:04,730 I know who I am. 452 00:28:11,360 --> 00:28:12,710 You've been lying to me. 453 00:28:18,460 --> 00:28:20,130 I just knew who I was, 454 00:28:21,330 --> 00:28:22,260 but I didn't remember 455 00:28:22,260 --> 00:28:23,330 what I forgot before. 456 00:28:28,200 --> 00:28:29,210 That is also a lie. 457 00:28:36,180 --> 00:28:36,880 I'm sorry. 458 00:29:11,860 --> 00:29:12,980 Thank you for taking care of me. 459 00:29:13,940 --> 00:29:14,920 Sorry for the trouble. 460 00:29:16,840 --> 00:29:19,370 I've been very happy these days. 461 00:29:36,820 --> 00:29:37,420 I'm leaving. 462 00:29:41,820 --> 00:29:42,430 Thank you. 463 00:29:45,550 --> 00:29:46,270 I'm sorry. 464 00:30:26,750 --> 00:30:27,270 Robin! 465 00:30:27,870 --> 00:30:29,670 Do you want to go downstairs and eat something? 466 00:30:31,450 --> 00:30:32,090 No. 467 00:30:33,580 --> 00:30:34,940 I made Sauteed Pork Liver with Sauce 468 00:30:35,180 --> 00:30:36,200 and Roasted Duck with Plum Sauce and Beer. 469 00:30:38,130 --> 00:30:38,810 No. 470 00:30:39,890 --> 00:30:41,730 What do you want to eat? I'll cook for you. 471 00:30:45,300 --> 00:30:45,900 Well, 472 00:30:46,570 --> 00:30:47,920 we can chat with you. 473 00:30:48,340 --> 00:30:50,330 It might make you feel better. 474 00:30:51,620 --> 00:30:52,250 No. 475 00:30:58,900 --> 00:30:59,910 Have a good rest. 476 00:31:00,160 --> 00:31:01,630 Call us if you need anything. 477 00:31:08,340 --> 00:31:09,190 Don't you think 478 00:31:09,320 --> 00:31:10,770 he talks like you? 479 00:31:12,540 --> 00:31:12,970 Really? 480 00:31:13,810 --> 00:31:14,400 Yes. 481 00:31:15,450 --> 00:31:16,810 You all speak short. 482 00:31:22,910 --> 00:31:31,020 [The first day of breakup] 483 00:31:31,140 --> 00:31:31,610 Let's eat. 484 00:31:34,050 --> 00:31:36,080 Come to work after meal. 485 00:31:35,790 --> 00:31:37,710 ♫We're not alone♫ 486 00:31:39,380 --> 00:31:40,910 Do you need me to teach you how to eat? 487 00:31:40,480 --> 00:31:42,330 ♫We're not alone♫ 488 00:31:42,930 --> 00:31:46,040 ♫Because I found you♫ 489 00:31:47,770 --> 00:31:50,220 ♫I found you♫ 490 00:31:53,260 --> 00:31:55,480 ♫We're not alone♫ 491 00:31:57,580 --> 00:32:00,060 ♫We're not alone♫ 492 00:32:00,490 --> 00:32:03,250 ♫Because I found you♫ 493 00:32:05,160 --> 00:32:08,120 ♫I found you♫ 494 00:32:10,660 --> 00:32:13,520 ♫In the darkest days♫ 495 00:32:11,940 --> 00:32:12,540 Hello. 496 00:32:12,740 --> 00:32:13,610 Welcome. 497 00:32:13,860 --> 00:32:14,220 Hello. 498 00:32:14,600 --> 00:32:17,820 ♫We've always found a way♫ 499 00:32:14,740 --> 00:32:15,230 Do you take pawns? 500 00:32:19,040 --> 00:32:24,340 ♫Believe that love will never be too late♫ 501 00:32:20,730 --> 00:32:22,330 Silver plated. Engraved. 502 00:32:22,500 --> 00:32:23,290 Shell handle. 503 00:32:23,570 --> 00:32:24,630 Well kept. 504 00:32:25,380 --> 00:32:31,540 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 505 00:32:25,860 --> 00:32:26,670 How much is it worth? 506 00:32:27,370 --> 00:32:27,930 1,000. 507 00:32:28,340 --> 00:32:29,260 Only 1,000? 508 00:32:29,730 --> 00:32:31,180 I came for your reputation. 509 00:32:31,300 --> 00:32:32,580 You're so unprofessional. 510 00:32:31,660 --> 00:32:33,610 ♫Nothing left to regret♫ 511 00:32:32,830 --> 00:32:33,650 Will you sell it or not? 512 00:32:33,900 --> 00:32:35,980 ♫Never will forget♫ 513 00:32:34,540 --> 00:32:35,180 Look at this knife. 514 00:32:35,180 --> 00:32:35,660 It's so small. 515 00:32:35,860 --> 00:32:37,070 It's decorated in a crooked way. 516 00:32:36,270 --> 00:32:39,060 ♫I found you♫ 517 00:32:37,350 --> 00:32:38,230 This is worth 2,000. 518 00:32:38,360 --> 00:32:38,930 What An? 519 00:32:39,130 --> 00:32:39,900 We don't have An here. 520 00:32:40,150 --> 00:32:40,590 Go. 521 00:32:40,580 --> 00:32:43,750 ♫I found you♫ 522 00:32:42,100 --> 00:32:42,950 1,500, okay? 523 00:32:42,980 --> 00:32:43,890 I'll sell it to you at 1,500. 524 00:32:43,920 --> 00:32:44,870 Instead of leaving it at home, 525 00:32:44,680 --> 00:32:47,130 ♫Someone new, something true♫ 526 00:32:44,900 --> 00:32:45,900 -I'll sell it to you. Alright? -See you. 527 00:32:46,650 --> 00:32:47,020 No. 528 00:32:47,140 --> 00:32:49,160 ♫Somewhere to get to♫ 529 00:32:49,160 --> 00:32:51,170 ♫This is proof, this is truth♫ 530 00:32:51,230 --> 00:32:53,530 ♫This is me and you♫ 531 00:32:53,880 --> 00:32:56,580 ♫I found you♫ 532 00:32:58,090 --> 00:33:01,270 ♫I found you♫ 533 00:33:03,040 --> 00:33:04,980 ♫We're not alone♫ 534 00:33:07,490 --> 00:33:09,760 ♫We're not alone♫ 535 00:33:10,500 --> 00:33:13,320 ♫Because I found you♫ 536 00:33:14,970 --> 00:33:17,910 ♫I found you♫ 537 00:33:16,220 --> 00:33:16,820 Robin. 538 00:33:17,900 --> 00:33:18,310 Granny. 539 00:33:18,580 --> 00:33:19,180 Have some water. 540 00:33:19,200 --> 00:33:19,810 You're here. 541 00:33:20,310 --> 00:33:22,250 ♫We're not alone♫ 542 00:33:20,590 --> 00:33:21,270 Thank you, Granny. 543 00:33:21,940 --> 00:33:22,570 You're welcome. 544 00:33:24,760 --> 00:33:27,030 ♫We're not alone♫ 545 00:33:24,930 --> 00:33:25,540 Granny. 546 00:33:26,560 --> 00:33:27,760 I'll open the shop tomorrow. 547 00:33:27,770 --> 00:33:30,590 ♫Because I found you♫ 548 00:33:29,500 --> 00:33:30,330 Let me tell you 549 00:33:31,090 --> 00:33:33,940 you can't force yourself to sell things. 550 00:33:32,230 --> 00:33:35,180 ♫I found you♫ 551 00:33:34,400 --> 00:33:35,510 You have to wait for the right person 552 00:33:35,900 --> 00:33:37,340 to sell it. 553 00:33:37,830 --> 00:33:40,680 ♫In the darkest days♫ 554 00:33:38,500 --> 00:33:39,370 Fate brings us together. 555 00:33:40,260 --> 00:33:40,860 Fate 556 00:33:41,660 --> 00:33:42,980 also does us apart. 557 00:33:42,190 --> 00:33:44,970 ♫We've always found a way♫ 558 00:33:44,180 --> 00:33:45,680 It's also for a better reunion. 559 00:33:46,600 --> 00:33:51,740 ♫Believe that love will never be too late♫ 560 00:33:47,340 --> 00:33:49,710 Everything will be arranged by fate. 561 00:33:54,290 --> 00:33:58,780 ♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫ 562 00:33:58,810 --> 00:34:00,940 ♫Nothing left to regret♫ 563 00:34:00,970 --> 00:34:03,430 ♫Never will forget♫ 564 00:34:03,430 --> 00:34:06,000 ♫I found you♫ 565 00:34:04,300 --> 00:34:05,910 The bottom price of the jade is 300,000. 566 00:34:06,100 --> 00:34:07,180 The auction begins. 567 00:34:07,380 --> 00:34:08,090 Please bid. 568 00:34:07,640 --> 00:34:10,909 ♫I found you♫ 569 00:34:08,630 --> 00:34:09,270 300,000. 570 00:34:09,360 --> 00:34:09,960 300,000. 571 00:34:10,060 --> 00:34:11,590 This gentleman offers 300,000. 572 00:34:11,630 --> 00:34:13,010 Is there anyone higher than 300,000? 573 00:34:11,860 --> 00:34:14,210 ♫Someone new, something true♫ 574 00:34:13,530 --> 00:34:14,310 350,000. 575 00:34:14,210 --> 00:34:15,969 ♫Somewhere to get to♫ 576 00:34:14,500 --> 00:34:15,250 350,000. 577 00:34:14,570 --> 00:34:18,070 [Boya Auction] 578 00:34:15,250 --> 00:34:16,920 This gentleman offers 350,000. 579 00:34:15,969 --> 00:34:18,489 ♫This is proof, this is truth♫ 580 00:34:16,940 --> 00:34:18,650 Is there a higher bid than 350,000? 581 00:34:18,489 --> 00:34:20,710 ♫This is me and you♫ 582 00:34:18,699 --> 00:34:19,850 350,000 once. 583 00:34:20,170 --> 00:34:21,730 350,000 twice. 584 00:34:20,989 --> 00:34:23,810 ♫I found you♫ 585 00:34:21,960 --> 00:34:22,449 400,000. 586 00:34:22,570 --> 00:34:23,280 400,000. 587 00:34:23,310 --> 00:34:25,139 This lady offers 400,000. 588 00:34:25,230 --> 00:34:28,310 ♫I found you♫ 589 00:34:25,389 --> 00:34:26,440 400,000 once. 590 00:34:26,730 --> 00:34:28,179 400,000 twice. 591 00:34:30,250 --> 00:34:32,460 ♫We're not alone♫ 592 00:34:30,780 --> 00:34:33,100 Congratulations to the lady who won this jade 593 00:34:33,100 --> 00:34:34,520 for 400,000. 594 00:34:34,630 --> 00:34:36,520 ♫We're not alone♫ 595 00:34:37,469 --> 00:34:40,290 ♫Because I found you♫ 596 00:34:42,330 --> 00:34:44,650 ♫I found you♫ 597 00:34:46,540 --> 00:34:47,179 I'm back. 598 00:34:57,620 --> 00:34:58,300 You're back. 599 00:35:08,140 --> 00:35:09,900 What is he doing? Is he cooking? 600 00:35:11,060 --> 00:35:11,820 I don't know. 601 00:35:12,080 --> 00:35:12,840 Let him be. 602 00:35:20,400 --> 00:35:21,430 Did he eat today? 603 00:35:22,290 --> 00:35:24,330 He may have eaten. 604 00:35:24,830 --> 00:35:25,550 He may have eaten? 605 00:35:26,570 --> 00:35:27,970 Why didn't you pay attention to him? 606 00:35:29,030 --> 00:35:30,380 Why should I? 607 00:35:31,160 --> 00:35:32,370 He broke up. 608 00:35:32,550 --> 00:35:33,620 He must be very sad. 609 00:35:34,210 --> 00:35:36,060 He has strong self-healing ability. 610 00:35:45,550 --> 00:35:46,970 You've never broken up. 611 00:35:48,550 --> 00:35:49,240 Then did you 612 00:35:49,450 --> 00:35:50,160 break up? 613 00:35:50,690 --> 00:35:51,900 I'm in a relationship. 614 00:35:54,700 --> 00:35:55,260 By the way, 615 00:35:59,680 --> 00:36:01,470 did you contact An? 616 00:36:02,340 --> 00:36:03,460 I sent her a WeChat message. 617 00:36:03,620 --> 00:36:04,550 She didn't reply. 618 00:36:10,620 --> 00:36:12,380 You'd better keep this. 619 00:36:13,620 --> 00:36:14,240 Why? 620 00:36:15,220 --> 00:36:16,160 Right now, 621 00:36:16,430 --> 00:36:17,960 he can't hear or see 622 00:36:18,380 --> 00:36:21,130 An and Fang Qi. 623 00:36:22,180 --> 00:36:23,950 He will go crazy about them. 624 00:36:24,260 --> 00:36:26,170 Look at how many relevant ones there are on this. 625 00:36:30,180 --> 00:36:31,460 It's come to this? 626 00:37:00,460 --> 00:37:01,080 You... 627 00:37:02,220 --> 00:37:03,660 How do you like eggs? 628 00:37:06,500 --> 00:37:07,870 I don't want eggs. 629 00:37:09,770 --> 00:37:13,520 [The second day of breakup] 630 00:37:21,950 --> 00:37:22,820 A life and death round? 631 00:37:23,690 --> 00:37:25,770 I'm expanding my business ability. 632 00:37:27,290 --> 00:37:28,530 As a professional 633 00:37:28,760 --> 00:37:30,250 and an all-round appraisor, 634 00:37:31,500 --> 00:37:34,200 I need to strengthen my analysis of wine. 635 00:37:40,720 --> 00:37:41,480 Fruity scented. 636 00:37:42,020 --> 00:37:42,910 Chivas. 637 00:38:01,980 --> 00:38:02,800 Mud coal smell. 638 00:38:03,840 --> 00:38:05,260 Single malt Whisky. 639 00:38:06,060 --> 00:38:06,920 Glenfiddich. 640 00:38:15,580 --> 00:38:16,850 I'm a genius. 641 00:38:23,350 --> 00:38:24,440 Beer is good. 642 00:38:29,480 --> 00:38:31,020 Sauce flavored white wine. 643 00:38:31,980 --> 00:38:32,870 That's enough. 644 00:38:34,180 --> 00:38:35,090 What do you want? 645 00:38:37,020 --> 00:38:37,720 I used to think 646 00:38:37,750 --> 00:38:39,350 it's good to be alone. 647 00:38:39,770 --> 00:38:41,840 I'm happy and free. 648 00:38:43,000 --> 00:38:44,360 Unrestricted. 649 00:38:45,470 --> 00:38:47,140 I don't have to think about others' feelings. 650 00:38:47,980 --> 00:38:50,220 But now I feel tired being alone. 651 00:38:50,690 --> 00:38:52,330 I don't know what's wrong with me. 652 00:38:52,800 --> 00:38:54,600 I don't like myself like this. 653 00:39:00,410 --> 00:39:02,790 [Monster Notebook] 654 00:39:08,290 --> 00:39:08,720 An. 655 00:39:09,820 --> 00:39:11,530 Do you think it's cool for the male lead to fight? 656 00:39:11,650 --> 00:39:12,180 Shut up. 657 00:39:12,180 --> 00:39:13,180 It's the climax of the drama. 658 00:39:13,580 --> 00:39:14,370 He's caught up. 659 00:39:15,410 --> 00:39:15,940 I can do it too. 660 00:39:18,180 --> 00:39:18,760 What can you do? 661 00:39:19,490 --> 00:39:20,200 Fight. 662 00:39:24,610 --> 00:39:26,130 You don't believe me? 663 00:39:29,070 --> 00:39:29,630 Come on, Sui Yi. 664 00:39:30,000 --> 00:39:30,800 Let's have a battle. 665 00:39:32,010 --> 00:39:32,380 No. 666 00:39:32,640 --> 00:39:33,360 If I hurt you, 667 00:39:33,380 --> 00:39:34,420 I can't take the responsibility. 668 00:39:36,540 --> 00:39:37,560 Are you short of money recently? 669 00:39:37,780 --> 00:39:38,540 I'm warning you. 670 00:39:38,660 --> 00:39:40,220 Insurance fraud is against the law. 671 00:39:40,510 --> 00:39:41,740 What are you thinking? 672 00:39:43,330 --> 00:39:44,480 But with your skills, 673 00:39:44,870 --> 00:39:46,830 I don't have a good chance of winning. 674 00:39:48,370 --> 00:39:51,070 You don't have a good chance? 675 00:39:52,530 --> 00:39:54,400 But if it's with He Chufeng, 676 00:39:55,320 --> 00:39:56,690 the result is uncertain. 677 00:39:57,050 --> 00:39:57,900 I've always thought 678 00:39:58,700 --> 00:39:59,980 a gentleman shouldn't resort to violence. 679 00:40:00,700 --> 00:40:03,060 As long as I can reason, I will never fight. 680 00:40:03,500 --> 00:40:04,780 Are you Chu Liuxiang? 681 00:40:05,340 --> 00:40:06,400 You know Chu Liuxiang? 682 00:40:06,600 --> 00:40:07,150 Who else do you know? 683 00:40:09,110 --> 00:40:10,230 Don't change the subject. 684 00:40:14,560 --> 00:40:16,440 I just like to be reasonable. 685 00:40:16,610 --> 00:40:17,640 Do you really think I can't beat you? 686 00:40:21,980 --> 00:40:22,490 Come on. 687 00:40:22,510 --> 00:40:23,270 Let's have a competition. 688 00:40:23,770 --> 00:40:24,890 I won't go easy on you. 689 00:40:32,180 --> 00:40:32,940 Go. 690 00:40:40,650 --> 00:40:41,070 Let's go. 691 00:40:56,360 --> 00:40:56,930 This time, 692 00:40:58,010 --> 00:40:59,250 I won't go easy on you. 693 00:41:00,760 --> 00:41:01,480 I'm not afraid. 694 00:41:01,890 --> 00:41:02,690 Let's get started. 695 00:41:03,820 --> 00:41:04,820 What? Are you scared? 696 00:41:05,610 --> 00:41:06,210 Come on. 697 00:41:06,550 --> 00:41:06,940 Okay. 698 00:41:07,480 --> 00:41:07,920 Three. 699 00:41:08,580 --> 00:41:09,180 Two. 700 00:41:09,800 --> 00:41:10,210 One. 701 00:41:24,280 --> 00:41:26,310 Is this what they call a fight? 702 00:41:28,700 --> 00:41:29,810 How boring. 703 00:41:30,220 --> 00:41:31,900 I don't think they really fought. 704 00:41:33,740 --> 00:41:34,510 I'm not sure. 705 00:42:09,370 --> 00:42:11,570 [To be continued...] 39851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.