All language subtitles for The Silence of the Monster episode 22 [iQIYI]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:21,520 --> 00:01:29,960
[The Silence of the Monster]
3
00:01:30,110 --> 00:01:34,690
[Episode 22]
4
00:01:30,110 --> 00:01:34,690
[Some Love Ends Before It Begins.]
5
00:01:50,460 --> 00:01:52,090
This is my first time out
6
00:01:52,090 --> 00:01:53,690
with my boyfriend.
7
00:01:55,140 --> 00:01:56,840
I don't come out often.
8
00:01:58,020 --> 00:01:58,860
Are you happy?
9
00:01:59,650 --> 00:02:00,150
Yes.
10
00:02:00,890 --> 00:02:01,980
I'm happy with you.
11
00:02:14,980 --> 00:02:23,420
[Yi Shan]
12
00:02:19,860 --> 00:02:20,320
An.
13
00:02:21,079 --> 00:02:21,650
Are you asleep?
14
00:02:24,540 --> 00:02:25,020
An.
15
00:02:29,530 --> 00:02:30,220
She's probably asleep.
16
00:02:36,530 --> 00:02:37,030
Robin!
17
00:02:43,490 --> 00:02:44,530
Can I come in?
18
00:02:46,140 --> 00:02:46,480
Okay.
19
00:02:52,540 --> 00:02:53,390
Why are you looking for me?
20
00:02:56,920 --> 00:02:57,660
Where is Sui Yi?
21
00:02:59,620 --> 00:03:00,880
Are you looking for me or Sui Yi?
22
00:03:01,780 --> 00:03:02,420
I'm looking for you.
23
00:03:07,540 --> 00:03:08,210
I miss you.
24
00:03:09,190 --> 00:03:09,860
I can't sleep.
25
00:03:28,350 --> 00:03:30,579
♫We're not alone♫
26
00:03:32,670 --> 00:03:34,650
♫We're not alone♫
27
00:03:35,670 --> 00:03:38,430
♫Because I found you♫
28
00:03:40,190 --> 00:03:43,150
♫I found you♫
29
00:03:45,740 --> 00:03:48,610
♫In the darkest days♫
30
00:03:49,690 --> 00:03:52,920
♫We've always found a way♫
31
00:03:54,140 --> 00:03:59,440
♫Believe that love will never be too late♫
32
00:04:00,470 --> 00:04:06,630
♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫
33
00:04:02,670 --> 00:04:03,780
Why is your hand so much bigger
34
00:04:03,780 --> 00:04:04,500
than mine?
35
00:04:06,750 --> 00:04:08,700
♫Nothing left to regret♫
36
00:04:08,960 --> 00:04:09,540
Okay.
37
00:04:09,000 --> 00:04:11,080
♫Never will forget♫
38
00:04:11,360 --> 00:04:14,160
♫I found you♫
39
00:04:15,670 --> 00:04:18,839
♫I found you♫
40
00:04:19,779 --> 00:04:22,220
♫Someone new, something true♫
41
00:04:21,700 --> 00:04:22,520
I like you so much.
42
00:04:22,230 --> 00:04:24,250
♫Somewhere to get to♫
43
00:04:24,250 --> 00:04:26,270
♫This is proof, this is truth♫
44
00:04:26,320 --> 00:04:28,620
♫This is me and you♫
45
00:04:28,970 --> 00:04:31,680
♫I found you♫
46
00:04:33,190 --> 00:04:36,360
♫I found you♫
47
00:04:38,140 --> 00:04:40,070
♫We're not alone♫
48
00:04:42,580 --> 00:04:44,860
♫We're not alone♫
49
00:04:45,590 --> 00:04:48,409
♫Because I found you♫
50
00:04:50,060 --> 00:04:52,680
♫I found you♫
51
00:04:57,610 --> 00:04:58,320
What are you doing?
52
00:04:58,780 --> 00:04:59,400
Why aren't you sleeping?
53
00:05:00,070 --> 00:05:00,800
Where have you been?
54
00:05:01,740 --> 00:05:02,400
I...
55
00:05:03,490 --> 00:05:04,410
went out
56
00:05:05,980 --> 00:05:06,620
for a while.
57
00:05:08,670 --> 00:05:09,440
Let me announce.
58
00:05:12,000 --> 00:05:12,920
I'm in love.
59
00:05:14,610 --> 00:05:16,290
Aren't you always in love?
60
00:05:16,330 --> 00:05:16,600
No.
61
00:05:17,620 --> 00:05:18,440
It's true this time.
62
00:05:19,860 --> 00:05:20,940
I think Cupid's arrow
63
00:05:21,930 --> 00:05:23,960
is precisely stabbed into my heart.
64
00:05:24,990 --> 00:05:26,390
I can feel my heartbeat.
65
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
So passionate
66
00:05:29,060 --> 00:05:30,220
and sincere.
67
00:05:32,210 --> 00:05:32,710
Really.
68
00:05:33,659 --> 00:05:35,290
The bird is singing in my head.
69
00:05:35,820 --> 00:05:36,860
I feel my heart
70
00:05:37,090 --> 00:05:38,020
has wings.
71
00:05:38,460 --> 00:05:39,420
It flaps its wings
72
00:05:39,980 --> 00:05:40,710
and flies out.
73
00:05:41,420 --> 00:05:41,690
Then...
74
00:05:41,860 --> 00:05:42,780
Let me finish.
75
00:05:45,010 --> 00:05:45,940
Cupid's arrow
76
00:05:46,310 --> 00:05:47,840
pierced through my chest,
77
00:05:48,940 --> 00:05:49,960
then it went around
78
00:05:51,930 --> 00:05:53,490
and stabbed my heart.
79
00:05:54,700 --> 00:05:56,590
Then it circulated
80
00:05:57,159 --> 00:05:58,270
endlessly.
81
00:05:59,140 --> 00:06:02,680
In the end, I had a knot on my heart.
82
00:06:05,860 --> 00:06:07,390
What's the material of this arrow?
83
00:06:07,790 --> 00:06:09,040
Why can you tie it?
84
00:06:09,350 --> 00:06:09,940
I don't know.
85
00:06:09,980 --> 00:06:10,790
Ask Cupid.
86
00:06:14,660 --> 00:06:15,490
What knot is that?
87
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
A slipknot or a fast knot?
88
00:06:17,820 --> 00:06:18,970
A surgical knot or a fisherman's knot?
89
00:06:19,290 --> 00:06:20,020
Is it a Windsor knot?
90
00:06:21,360 --> 00:06:22,000
Go away.
91
00:06:22,700 --> 00:06:23,670
I want to
92
00:06:23,690 --> 00:06:25,100
enjoy this wonderful
93
00:06:25,770 --> 00:06:27,320
and romantic cycle alone.
94
00:06:28,100 --> 00:06:29,210
Turn off the lights.
95
00:06:29,420 --> 00:06:30,300
You haven't changed your clothes.
96
00:06:30,730 --> 00:06:31,420
Leave me alone.
97
00:06:31,690 --> 00:06:32,740
I think it's good.
98
00:07:31,700 --> 00:07:32,090
Hello?
99
00:07:33,610 --> 00:07:34,250
It's me.
100
00:07:35,140 --> 00:07:36,020
What is it?
101
00:07:38,520 --> 00:07:40,690
I've managed to contact He Chufeng.
102
00:07:42,300 --> 00:07:43,620
I work near him.
103
00:07:45,520 --> 00:07:46,720
The boss is his acquaintance.
104
00:07:48,610 --> 00:07:49,770
Didn't he notice?
105
00:07:50,900 --> 00:07:52,950
He's willing to let me enter his life.
106
00:07:55,520 --> 00:07:58,270
But it seems
107
00:07:59,420 --> 00:08:01,990
he has a little doubt about me.
108
00:08:04,090 --> 00:08:05,290
Can you solve it?
109
00:08:06,260 --> 00:08:07,030
No problem.
110
00:08:08,620 --> 00:08:10,330
I have something more against him.
111
00:08:12,950 --> 00:08:15,610
He feels happy now.
112
00:08:15,820 --> 00:08:17,890
That's because all the people he cares about
113
00:08:18,430 --> 00:08:19,240
is by his side.
114
00:08:21,230 --> 00:08:22,520
I'll leave him happy for a few days.
115
00:08:24,090 --> 00:08:25,700
When he loses everything,
116
00:08:27,300 --> 00:08:29,170
I'll make him suffer.
117
00:08:30,840 --> 00:08:31,400
Good.
118
00:08:32,559 --> 00:08:33,240
Well done.
119
00:08:34,159 --> 00:08:36,809
I'll get what you want for you.
120
00:08:37,809 --> 00:08:38,220
Okay.
121
00:08:39,809 --> 00:08:40,690
Deal.
122
00:09:18,760 --> 00:09:20,740
[Monster Vintage]
123
00:09:22,660 --> 00:09:24,340
Let's work hard for the new year.
124
00:09:27,770 --> 00:09:28,240
Sui Yi.
125
00:09:32,510 --> 00:09:34,910
I want to take you to a place this afternoon.
126
00:09:36,210 --> 00:09:36,680
Sure.
127
00:09:54,760 --> 00:09:56,550
This is my dad, mom,
128
00:09:56,950 --> 00:09:57,680
and my sister.
129
00:09:57,910 --> 00:09:59,280
[Grave of Father He Jianda]
130
00:09:59,890 --> 00:10:02,380
[Wife Huang Yanhua, Daughter He Chunian]
131
00:10:13,940 --> 00:10:15,320
Dad, Mom, Chunian.
132
00:10:18,250 --> 00:10:18,960
This is Sui Yi.
133
00:10:32,650 --> 00:10:33,770
Chunian committed suicide
134
00:10:35,260 --> 00:10:36,970
due to depression.
135
00:10:40,010 --> 00:10:41,300
I wasn't by her side.
136
00:10:42,410 --> 00:10:43,450
When I came back,
137
00:10:44,460 --> 00:10:47,140
there were only my dad and the wine bottles on the ground.
138
00:10:51,780 --> 00:10:53,470
The sister who always likes to pester me
139
00:10:54,700 --> 00:10:55,490
disappeared.
140
00:11:07,660 --> 00:11:10,670
Then my dad passed away.
141
00:11:12,660 --> 00:11:13,250
Car accident.
142
00:11:42,220 --> 00:11:42,990
You still have me,
143
00:11:43,520 --> 00:11:44,280
Robin,
144
00:11:44,740 --> 00:11:45,640
and your teacher.
145
00:11:46,940 --> 00:11:48,020
We are all your family.
146
00:11:53,640 --> 00:11:54,130
Sui Yi.
147
00:11:55,640 --> 00:11:56,990
Thank you for coming to me.
148
00:11:58,500 --> 00:12:00,140
Thank you for accepting me.
149
00:12:33,520 --> 00:12:34,010
An.
150
00:12:34,530 --> 00:12:35,980
The hidden menu of the internet renowned milk tea shop
151
00:12:35,980 --> 00:12:37,410
is on the hot search.
152
00:12:37,980 --> 00:12:38,740
Do you want to try it?
153
00:12:39,810 --> 00:12:40,300
Sure.
154
00:12:41,450 --> 00:12:42,500
Let me check the menu.
155
00:12:43,980 --> 00:12:45,140
Cheddar Peach Cheese.
156
00:12:45,500 --> 00:12:46,760
Dragon Fruit Bubble Risotto.
157
00:12:47,100 --> 00:12:48,340
Black Sugar Oolong Dirty Tea.
158
00:12:48,650 --> 00:12:49,490
Caramel Egg.
159
00:12:50,660 --> 00:12:51,430
Forget this one.
160
00:12:51,460 --> 00:12:52,500
I don't think the name is romantic enough.
161
00:12:52,520 --> 00:12:53,360
I'm sure you don't like it.
162
00:12:54,650 --> 00:12:55,820
Succulent Just Tea.
163
00:12:56,130 --> 00:12:56,630
What is this?
164
00:12:57,740 --> 00:12:58,600
Let me see.
165
00:12:59,780 --> 00:13:01,580
You like sweet, cold,
166
00:13:02,460 --> 00:13:03,660
and pineapple.
167
00:13:05,330 --> 00:13:06,980
There's a Pineapple Winter Corn Tea here.
168
00:13:08,640 --> 00:13:09,230
I see.
169
00:13:09,510 --> 00:13:10,400
I'll buy you one of each.
170
00:13:12,340 --> 00:13:13,100
What do you like to drink?
171
00:13:14,340 --> 00:13:14,820
I...
172
00:13:15,750 --> 00:13:16,310
I'm fine.
173
00:13:16,580 --> 00:13:17,610
I'll buy you a cup.
174
00:13:17,740 --> 00:13:18,760
If you don't like it,
175
00:13:18,790 --> 00:13:19,510
just give it to me.
176
00:13:19,620 --> 00:13:20,780
What do you like to drink?
177
00:13:23,260 --> 00:13:25,970
I want the Succulent Just Tea just now.
178
00:13:26,000 --> 00:13:27,000
I want the same one as you.
179
00:13:27,030 --> 00:13:27,880
You don't have to buy anything else.
180
00:13:28,400 --> 00:13:28,950
Really?
181
00:13:29,410 --> 00:13:30,610
You really want the same drink as me?
182
00:13:30,780 --> 00:13:31,460
I'll go buy it.
183
00:13:31,690 --> 00:13:32,420
Wait for me here.
184
00:13:32,730 --> 00:13:33,460
I'll be right back.
185
00:14:01,850 --> 00:14:02,850
Hello, welcome.
186
00:14:03,290 --> 00:14:04,530
How can I help you?
187
00:14:14,200 --> 00:14:14,860
I'll wait outside.
188
00:14:15,000 --> 00:14:16,160
OK. Have a rest.
189
00:14:21,100 --> 00:14:21,790
So cute.
190
00:14:23,100 --> 00:14:24,140
Hello, your milk tea.
191
00:14:24,770 --> 00:14:25,530
Okay, thank you.
192
00:14:26,070 --> 00:14:27,150
You're so handsome.
193
00:14:28,000 --> 00:14:28,320
Thank you.
194
00:14:28,650 --> 00:14:29,340
I have a girlfriend.
195
00:14:30,710 --> 00:14:32,020
Whose cat is it?
196
00:14:32,020 --> 00:14:32,740
Why is it here?
197
00:14:32,740 --> 00:14:33,500
It's dirty.
198
00:14:33,620 --> 00:14:34,100
Leave here.
199
00:14:34,890 --> 00:14:35,450
Give it to me.
200
00:14:38,810 --> 00:14:39,320
Thank you.
201
00:14:46,890 --> 00:14:47,850
Whose cat is it?
202
00:14:49,050 --> 00:14:49,720
So thin.
203
00:14:50,140 --> 00:14:51,430
My Bean Bun is so fat.
204
00:14:53,980 --> 00:14:55,160
Waiting for your master here.
205
00:14:55,380 --> 00:14:55,940
I'm leaving.
206
00:14:57,390 --> 00:14:57,890
Bye.
207
00:15:02,820 --> 00:15:03,420
I'm leaving.
208
00:15:09,810 --> 00:15:10,470
I'm back.
209
00:15:11,660 --> 00:15:12,040
An.
210
00:15:12,460 --> 00:15:13,470
Here's our milk tea.
211
00:15:15,980 --> 00:15:17,140
Do we have guests today?
212
00:15:18,620 --> 00:15:19,300
There're a few of them.
213
00:15:19,300 --> 00:15:20,060
They left after taking a look.
214
00:15:21,570 --> 00:15:22,010
It's normal.
215
00:15:22,190 --> 00:15:23,180
That's how it is in a vintage store.
216
00:15:24,660 --> 00:15:26,220
How can you make profit?
217
00:15:26,420 --> 00:15:26,850
Profit?
218
00:15:28,640 --> 00:15:30,280
Although I haven't been here for long,
219
00:15:30,780 --> 00:15:32,420
I found that the sales
220
00:15:32,420 --> 00:15:33,180
is not good.
221
00:15:33,620 --> 00:15:35,140
Many people come here
222
00:15:35,140 --> 00:15:35,870
and take photos.
223
00:15:36,460 --> 00:15:37,650
But few people buy things.
224
00:15:39,190 --> 00:15:41,070
You look quite relaxed.
225
00:15:42,650 --> 00:15:43,850
Granny Mi runs this shop
226
00:15:44,210 --> 00:15:45,560
not for money.
227
00:15:45,990 --> 00:15:47,280
She just wants to share.
228
00:15:47,660 --> 00:15:49,540
She simply wanted to share beautiful things
229
00:15:49,790 --> 00:15:50,430
with everyone.
230
00:15:51,390 --> 00:15:52,850
And these things
231
00:15:53,040 --> 00:15:54,240
are meaningful.
232
00:15:54,820 --> 00:15:55,380
That's why
233
00:15:55,490 --> 00:15:57,100
Granny Mi found them
234
00:15:57,250 --> 00:15:58,210
from all over the world.
235
00:15:58,540 --> 00:16:00,540
They have their own stories behind them.
236
00:16:01,460 --> 00:16:01,910
Come here.
237
00:16:04,710 --> 00:16:05,300
Actually,
238
00:16:05,530 --> 00:16:07,360
many people don't know much about vintage.
239
00:16:07,700 --> 00:16:09,570
They think these are old.
240
00:16:10,500 --> 00:16:11,100
They were used.
241
00:16:11,780 --> 00:16:13,250
So they don't want them
242
00:16:13,540 --> 00:16:14,080
or buy them.
243
00:16:14,900 --> 00:16:15,670
But actually,
244
00:16:16,060 --> 00:16:17,770
people who truly love vintage will know
245
00:16:18,500 --> 00:16:19,700
everything here
246
00:16:20,490 --> 00:16:21,620
has its own story.
247
00:16:22,460 --> 00:16:24,630
They have accompanied an unknown number of individuals
248
00:16:25,350 --> 00:16:26,840
and lived their lives.
249
00:16:28,900 --> 00:16:30,820
I like you who said that.
250
00:16:34,100 --> 00:16:35,360
It cycles again.
251
00:16:37,010 --> 00:16:37,720
What?
252
00:16:39,690 --> 00:16:40,480
My secret.
253
00:16:54,210 --> 00:16:55,320
You like this scarf?
254
00:16:56,060 --> 00:16:57,140
I'm looking at the flowers.
255
00:16:57,900 --> 00:16:58,260
Flowers?
256
00:16:58,750 --> 00:16:59,530
What kind of flower do you like?
257
00:17:00,460 --> 00:17:01,380
I like roses.
258
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
Are you busy at your shop?
259
00:17:08,690 --> 00:17:10,730
I saw Robin hurried back.
260
00:17:11,950 --> 00:17:13,730
He was in a hurry to see An.
261
00:17:14,740 --> 00:17:15,460
An?
262
00:17:16,280 --> 00:17:17,839
You mean Fang Qi, right?
263
00:17:20,220 --> 00:17:21,390
She's still in your shop?
264
00:17:22,660 --> 00:17:24,300
She knows who she is.
265
00:17:24,460 --> 00:17:25,410
Didn't she go home?
266
00:17:31,900 --> 00:17:32,700
Yuan, you're here.
267
00:17:34,490 --> 00:17:35,200
Come and have a look.
268
00:17:38,420 --> 00:17:40,140
It has changed a lot in just a few days.
269
00:17:41,800 --> 00:17:42,340
You're here.
270
00:17:42,700 --> 00:17:43,260
Yuan. Come here.
271
00:17:43,740 --> 00:17:44,300
Come here.
272
00:17:46,140 --> 00:17:46,770
Here.
273
00:17:46,910 --> 00:17:48,260
Thanks to everyone's help,
274
00:17:48,820 --> 00:17:51,370
Otherwise, I can't pull myself together.
275
00:17:51,900 --> 00:17:52,940
Xingyu
276
00:17:53,300 --> 00:17:55,010
can't go to school, either.
277
00:17:55,780 --> 00:17:57,660
I'm here to bring you good news.
278
00:17:58,870 --> 00:17:59,560
It's approved.
279
00:18:01,170 --> 00:18:02,250
Thanks to Sui Yi,
280
00:18:02,500 --> 00:18:04,290
Xingyu's mom's community welfare fund
281
00:18:04,320 --> 00:18:05,100
has been approved.
282
00:18:05,680 --> 00:18:06,090
In the future,
283
00:18:06,110 --> 00:18:07,530
she can get some subsidies every month.
284
00:18:07,740 --> 00:18:08,660
At least it can relieve
285
00:18:08,660 --> 00:18:09,740
the pressure in life.
286
00:18:13,980 --> 00:18:15,140
In the future, the community doctors
287
00:18:15,140 --> 00:18:17,070
will come to take care of you regularly.
288
00:18:17,580 --> 00:18:18,460
The doctor said
289
00:18:18,780 --> 00:18:20,300
your body has a certain chance
290
00:18:20,320 --> 00:18:22,010
of recovering after recuperation.
291
00:18:22,460 --> 00:18:23,180
Really?
292
00:18:23,670 --> 00:18:24,260
That's great.
293
00:18:26,250 --> 00:18:26,900
Thank you.
294
00:18:27,900 --> 00:18:29,110
Thank you.
295
00:18:34,910 --> 00:18:35,510
Xiaoguo.
296
00:18:37,220 --> 00:18:39,140
When did An
297
00:18:39,140 --> 00:18:40,240
know her identity?
298
00:18:41,420 --> 00:18:42,920
We told her before New Year's Day.
299
00:18:43,380 --> 00:18:44,410
Granny Mi took her there.
300
00:18:46,910 --> 00:18:47,290
Dali,
301
00:18:47,810 --> 00:18:49,640
you have to study hard this time.
302
00:18:53,220 --> 00:18:53,960
Great!
303
00:18:54,930 --> 00:18:56,080
That's great.
304
00:19:00,600 --> 00:19:02,000
I brought you some daily necessities
305
00:19:02,020 --> 00:19:02,870
and some food.
306
00:19:03,180 --> 00:19:03,890
It's cold in winter.
307
00:19:04,130 --> 00:19:05,970
You'll feel better with this.
308
00:19:08,830 --> 00:19:10,030
You're too polite.
309
00:19:11,100 --> 00:19:12,460
I can take care of myself.
310
00:19:14,980 --> 00:19:16,200
Are you adjusted to the restaurant?
311
00:19:17,680 --> 00:19:18,310
Not bad.
312
00:19:20,990 --> 00:19:21,950
I spend some effort
313
00:19:22,630 --> 00:19:23,930
and do chores. It's not bad.
314
00:19:25,400 --> 00:19:26,620
I don't know whether Song
315
00:19:27,320 --> 00:19:28,530
is relieved about me.
316
00:19:29,860 --> 00:19:30,740
But luckily,
317
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
you vouched for me.
318
00:19:33,650 --> 00:19:34,300
Of course.
319
00:19:40,520 --> 00:19:41,180
To be honest,
320
00:19:41,620 --> 00:19:43,230
I was worried at first.
321
00:19:43,410 --> 00:19:44,290
If it weren't for you,
322
00:19:44,460 --> 00:19:46,080
I wouldn't have let him work here.
323
00:19:47,660 --> 00:19:48,830
But now it seems
324
00:19:48,850 --> 00:19:50,170
he did a good job.
325
00:19:50,670 --> 00:19:51,870
The cabinet was broken.
326
00:19:51,940 --> 00:19:52,810
The doorknob was loose.
327
00:19:53,060 --> 00:19:54,100
He fixed them all.
328
00:19:55,260 --> 00:19:57,380
A few days ago, someone caused trouble in the shop.
329
00:19:57,490 --> 00:19:59,100
He helped Zhen out.
330
00:20:01,340 --> 00:20:01,950
Thank you.
331
00:20:02,550 --> 00:20:03,120
It's okay.
332
00:20:04,020 --> 00:20:06,140
Who doesn't have a past?
333
00:20:12,930 --> 00:20:17,440
[Fang Qiqi's fiancée came to the Public Security Bureau to verify the situation.]
334
00:20:17,590 --> 00:20:22,000
[Fiancée?]
335
00:20:29,340 --> 00:20:35,580
[We'll go to the vintage store to check the situation with her.]
336
00:20:39,980 --> 00:20:41,640
Call me if anything happens.
337
00:20:42,250 --> 00:20:43,370
Since I vouched for you,
338
00:20:43,530 --> 00:20:44,490
I will take responsibility.
339
00:20:44,820 --> 00:20:45,400
Don't worry.
340
00:20:45,730 --> 00:20:47,050
I'll keep an eye on him.
341
00:20:48,450 --> 00:20:48,900
Thank you.
342
00:20:49,200 --> 00:20:49,840
You're welcome.
343
00:20:52,250 --> 00:20:52,890
Chufeng.
344
00:20:54,010 --> 00:20:54,470
Song.
345
00:21:00,030 --> 00:21:08,970
[There's A Florist]
346
00:21:01,490 --> 00:21:01,990
Excuse me.
347
00:21:02,840 --> 00:21:05,040
Pack all the roses
348
00:21:05,340 --> 00:21:06,660
in the store for me.
349
00:21:06,940 --> 00:21:07,540
Okay.
350
00:21:12,950 --> 00:21:13,850
You're back.
351
00:21:34,460 --> 00:21:34,940
An.
352
00:21:35,940 --> 00:21:38,420
Did you have a good time here?
353
00:21:39,740 --> 00:21:40,390
Yes.
354
00:21:42,770 --> 00:21:43,460
Well.
355
00:21:44,460 --> 00:21:45,340
Do you miss home?
356
00:21:49,890 --> 00:21:51,070
Is there any news about your identity
357
00:21:51,250 --> 00:21:52,940
from the Public Security Bureau?
358
00:21:57,490 --> 00:21:58,330
Don't think too much.
359
00:21:58,470 --> 00:21:59,500
I don't mean anything else.
360
00:21:59,540 --> 00:22:00,200
I'm just asking
361
00:22:01,730 --> 00:22:02,980
if you already know
362
00:22:02,980 --> 00:22:03,830
your identity.
363
00:22:23,450 --> 00:22:24,060
Hello.
364
00:22:25,540 --> 00:22:26,100
Hello.
365
00:22:28,050 --> 00:22:28,940
I'm in a good mood.
366
00:22:40,370 --> 00:22:42,010
It says my name is Fang Qi.
367
00:22:40,490 --> 00:22:42,560
[Fang Qi]
368
00:22:40,490 --> 00:22:42,560
[A famous female auctioner in the industry]
369
00:22:43,510 --> 00:22:45,030
But I don't remember anything.
370
00:22:46,800 --> 00:22:49,240
I can only remember that I'm an auctioner.
371
00:22:54,820 --> 00:22:56,920
I don't remember anything or anyone
372
00:22:57,740 --> 00:22:58,670
in this document.
373
00:23:04,140 --> 00:23:05,580
Are you worried about something?
374
00:23:10,380 --> 00:23:11,740
Why didn't you tell us
375
00:23:11,890 --> 00:23:12,730
or Robin?
376
00:23:13,590 --> 00:23:15,340
Robin cares about the truth the most.
377
00:23:16,100 --> 00:23:17,420
He hates it when people lie to him.
378
00:23:21,940 --> 00:23:23,350
I thought about telling you.
379
00:23:25,420 --> 00:23:27,370
I really feel very happy to spend time with you guys
380
00:23:28,500 --> 00:23:29,800
during this time.
381
00:23:32,900 --> 00:23:34,000
I don't know what to do.
382
00:23:38,750 --> 00:23:39,870
I think Robin is back.
383
00:23:40,690 --> 00:23:42,540
I think you should tell him.
384
00:24:04,300 --> 00:24:04,720
Qiqi.
385
00:24:13,500 --> 00:24:14,620
An, I'm home.
386
00:24:25,860 --> 00:24:28,460
Did something happen?
387
00:24:35,850 --> 00:24:36,290
Hello.
388
00:24:37,170 --> 00:24:38,270
I'm Qiqi's fiancée.
389
00:24:54,210 --> 00:24:54,940
Fiancée?
390
00:24:55,460 --> 00:24:56,410
Are you kidding me?
391
00:25:01,300 --> 00:25:01,760
An.
392
00:25:02,060 --> 00:25:02,900
He called you Qiqi.
393
00:25:03,570 --> 00:25:04,990
These are the roses I bought for you today.
394
00:25:11,460 --> 00:25:12,850
After comparison,
395
00:25:13,620 --> 00:25:14,970
it's confirmed that this woman
396
00:25:15,710 --> 00:25:16,480
is Fang Qi.
397
00:25:36,680 --> 00:25:37,950
Are you really Fang Qi?
398
00:25:50,500 --> 00:25:52,200
That can only prove that An is Fang Qi.
399
00:25:52,460 --> 00:25:53,220
It can't prove him.
400
00:25:56,090 --> 00:25:57,900
How could he be An's fiancée?
401
00:25:58,180 --> 00:25:59,400
What if he's a liar?
402
00:25:59,890 --> 00:26:00,530
Don't get me wrong.
403
00:26:01,100 --> 00:26:01,780
I'm not a liar.
404
00:26:02,090 --> 00:26:02,760
My name is Cheng Wen.
405
00:26:03,210 --> 00:26:04,180
Qiqi is my fiancée.
406
00:26:04,580 --> 00:26:05,260
Her father
407
00:26:05,620 --> 00:26:07,900
is Fang Tianyu, the chairman of Qitian Group.
408
00:26:08,740 --> 00:26:10,240
She's an auctioner of Boya Auction House.
409
00:26:10,460 --> 00:26:11,540
We've known each other for generations.
410
00:26:11,570 --> 00:26:12,450
We grew up together.
411
00:26:12,740 --> 00:26:13,800
We got engaged last October.
412
00:26:16,900 --> 00:26:17,340
Qiqi.
413
00:26:18,290 --> 00:26:19,500
I don't know what happened to you.
414
00:26:20,180 --> 00:26:21,070
You don't even remember anything.
415
00:26:23,770 --> 00:26:24,550
It's all my fault.
416
00:26:26,020 --> 00:26:27,220
I know you've felt tough
417
00:26:27,820 --> 00:26:28,900
at work recently.
418
00:26:29,450 --> 00:26:30,770
I thought you just went out for a walk.
419
00:26:31,460 --> 00:26:32,580
Because you were like this before.
420
00:26:33,500 --> 00:26:35,330
I didn't expect something happened to you.
421
00:26:35,810 --> 00:26:36,750
I'm sorry. I was careless.
422
00:26:37,180 --> 00:26:38,140
I won't do this again.
423
00:26:38,920 --> 00:26:39,380
By the way,
424
00:26:41,020 --> 00:26:41,500
look.
425
00:26:45,650 --> 00:26:47,100
This is your work photo
426
00:26:47,820 --> 00:26:48,740
and our photos.
427
00:26:49,230 --> 00:26:50,260
This was taken in Bali.
428
00:26:50,770 --> 00:26:51,680
This is a snow mountain in Switzerland.
429
00:26:53,370 --> 00:26:54,590
This is our engagement photo.
430
00:26:55,250 --> 00:26:56,180
This is your father.
431
00:26:56,490 --> 00:26:57,200
Do you remember him?
432
00:26:58,180 --> 00:26:59,180
He's abroad now.
433
00:26:59,320 --> 00:27:00,280
But he'll be back soon.
434
00:27:03,530 --> 00:27:04,190
Yes, and
435
00:27:05,680 --> 00:27:06,800
this is our engagement ring.
436
00:27:08,180 --> 00:27:08,870
Do you remember?
437
00:27:14,910 --> 00:27:16,230
I brought you clothes from home.
438
00:27:16,870 --> 00:27:18,520
You don't usually wear
439
00:27:18,540 --> 00:27:19,450
these fancy clothes.
440
00:27:24,160 --> 00:27:24,570
Qiqi.
441
00:27:25,100 --> 00:27:25,450
It's okay.
442
00:27:26,250 --> 00:27:28,450
I'm here to take you home.
443
00:27:29,620 --> 00:27:30,100
Officer Jia.
444
00:27:31,380 --> 00:27:32,240
Can I take her away now?
445
00:27:33,260 --> 00:27:33,650
No.
446
00:27:36,110 --> 00:27:38,030
This photo and ring can be fake.
447
00:27:38,680 --> 00:27:40,410
Besides, she has forgotten everything.
448
00:27:41,430 --> 00:27:41,990
She can't leave.
449
00:27:44,980 --> 00:27:47,780
But her identity has been verified.
450
00:27:58,660 --> 00:27:59,500
I'm sorry, Robin.
451
00:28:01,540 --> 00:28:04,730
I know who I am.
452
00:28:11,360 --> 00:28:12,710
You've been lying to me.
453
00:28:18,460 --> 00:28:20,130
I just knew who I was,
454
00:28:21,330 --> 00:28:22,260
but I didn't remember
455
00:28:22,260 --> 00:28:23,330
what I forgot before.
456
00:28:28,200 --> 00:28:29,210
That is also a lie.
457
00:28:36,180 --> 00:28:36,880
I'm sorry.
458
00:29:11,860 --> 00:29:12,980
Thank you for taking care of me.
459
00:29:13,940 --> 00:29:14,920
Sorry for the trouble.
460
00:29:16,840 --> 00:29:19,370
I've been very happy these days.
461
00:29:36,820 --> 00:29:37,420
I'm leaving.
462
00:29:41,820 --> 00:29:42,430
Thank you.
463
00:29:45,550 --> 00:29:46,270
I'm sorry.
464
00:30:26,750 --> 00:30:27,270
Robin!
465
00:30:27,870 --> 00:30:29,670
Do you want to go downstairs and eat something?
466
00:30:31,450 --> 00:30:32,090
No.
467
00:30:33,580 --> 00:30:34,940
I made Sauteed Pork Liver with Sauce
468
00:30:35,180 --> 00:30:36,200
and Roasted Duck with Plum Sauce and Beer.
469
00:30:38,130 --> 00:30:38,810
No.
470
00:30:39,890 --> 00:30:41,730
What do you want to eat? I'll cook for you.
471
00:30:45,300 --> 00:30:45,900
Well,
472
00:30:46,570 --> 00:30:47,920
we can chat with you.
473
00:30:48,340 --> 00:30:50,330
It might make you feel better.
474
00:30:51,620 --> 00:30:52,250
No.
475
00:30:58,900 --> 00:30:59,910
Have a good rest.
476
00:31:00,160 --> 00:31:01,630
Call us if you need anything.
477
00:31:08,340 --> 00:31:09,190
Don't you think
478
00:31:09,320 --> 00:31:10,770
he talks like you?
479
00:31:12,540 --> 00:31:12,970
Really?
480
00:31:13,810 --> 00:31:14,400
Yes.
481
00:31:15,450 --> 00:31:16,810
You all speak short.
482
00:31:22,910 --> 00:31:31,020
[The first day of breakup]
483
00:31:31,140 --> 00:31:31,610
Let's eat.
484
00:31:34,050 --> 00:31:36,080
Come to work after meal.
485
00:31:35,790 --> 00:31:37,710
♫We're not alone♫
486
00:31:39,380 --> 00:31:40,910
Do you need me to teach you how to eat?
487
00:31:40,480 --> 00:31:42,330
♫We're not alone♫
488
00:31:42,930 --> 00:31:46,040
♫Because I found you♫
489
00:31:47,770 --> 00:31:50,220
♫I found you♫
490
00:31:53,260 --> 00:31:55,480
♫We're not alone♫
491
00:31:57,580 --> 00:32:00,060
♫We're not alone♫
492
00:32:00,490 --> 00:32:03,250
♫Because I found you♫
493
00:32:05,160 --> 00:32:08,120
♫I found you♫
494
00:32:10,660 --> 00:32:13,520
♫In the darkest days♫
495
00:32:11,940 --> 00:32:12,540
Hello.
496
00:32:12,740 --> 00:32:13,610
Welcome.
497
00:32:13,860 --> 00:32:14,220
Hello.
498
00:32:14,600 --> 00:32:17,820
♫We've always found a way♫
499
00:32:14,740 --> 00:32:15,230
Do you take pawns?
500
00:32:19,040 --> 00:32:24,340
♫Believe that love will never be too late♫
501
00:32:20,730 --> 00:32:22,330
Silver plated. Engraved.
502
00:32:22,500 --> 00:32:23,290
Shell handle.
503
00:32:23,570 --> 00:32:24,630
Well kept.
504
00:32:25,380 --> 00:32:31,540
♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫
505
00:32:25,860 --> 00:32:26,670
How much is it worth?
506
00:32:27,370 --> 00:32:27,930
1,000.
507
00:32:28,340 --> 00:32:29,260
Only 1,000?
508
00:32:29,730 --> 00:32:31,180
I came for your reputation.
509
00:32:31,300 --> 00:32:32,580
You're so unprofessional.
510
00:32:31,660 --> 00:32:33,610
♫Nothing left to regret♫
511
00:32:32,830 --> 00:32:33,650
Will you sell it or not?
512
00:32:33,900 --> 00:32:35,980
♫Never will forget♫
513
00:32:34,540 --> 00:32:35,180
Look at this knife.
514
00:32:35,180 --> 00:32:35,660
It's so small.
515
00:32:35,860 --> 00:32:37,070
It's decorated in a crooked way.
516
00:32:36,270 --> 00:32:39,060
♫I found you♫
517
00:32:37,350 --> 00:32:38,230
This is worth 2,000.
518
00:32:38,360 --> 00:32:38,930
What An?
519
00:32:39,130 --> 00:32:39,900
We don't have An here.
520
00:32:40,150 --> 00:32:40,590
Go.
521
00:32:40,580 --> 00:32:43,750
♫I found you♫
522
00:32:42,100 --> 00:32:42,950
1,500, okay?
523
00:32:42,980 --> 00:32:43,890
I'll sell it to you at 1,500.
524
00:32:43,920 --> 00:32:44,870
Instead of leaving it at home,
525
00:32:44,680 --> 00:32:47,130
♫Someone new, something true♫
526
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
-I'll sell it to you. Alright? -See you.
527
00:32:46,650 --> 00:32:47,020
No.
528
00:32:47,140 --> 00:32:49,160
♫Somewhere to get to♫
529
00:32:49,160 --> 00:32:51,170
♫This is proof, this is truth♫
530
00:32:51,230 --> 00:32:53,530
♫This is me and you♫
531
00:32:53,880 --> 00:32:56,580
♫I found you♫
532
00:32:58,090 --> 00:33:01,270
♫I found you♫
533
00:33:03,040 --> 00:33:04,980
♫We're not alone♫
534
00:33:07,490 --> 00:33:09,760
♫We're not alone♫
535
00:33:10,500 --> 00:33:13,320
♫Because I found you♫
536
00:33:14,970 --> 00:33:17,910
♫I found you♫
537
00:33:16,220 --> 00:33:16,820
Robin.
538
00:33:17,900 --> 00:33:18,310
Granny.
539
00:33:18,580 --> 00:33:19,180
Have some water.
540
00:33:19,200 --> 00:33:19,810
You're here.
541
00:33:20,310 --> 00:33:22,250
♫We're not alone♫
542
00:33:20,590 --> 00:33:21,270
Thank you, Granny.
543
00:33:21,940 --> 00:33:22,570
You're welcome.
544
00:33:24,760 --> 00:33:27,030
♫We're not alone♫
545
00:33:24,930 --> 00:33:25,540
Granny.
546
00:33:26,560 --> 00:33:27,760
I'll open the shop tomorrow.
547
00:33:27,770 --> 00:33:30,590
♫Because I found you♫
548
00:33:29,500 --> 00:33:30,330
Let me tell you
549
00:33:31,090 --> 00:33:33,940
you can't force yourself to sell things.
550
00:33:32,230 --> 00:33:35,180
♫I found you♫
551
00:33:34,400 --> 00:33:35,510
You have to wait for the right person
552
00:33:35,900 --> 00:33:37,340
to sell it.
553
00:33:37,830 --> 00:33:40,680
♫In the darkest days♫
554
00:33:38,500 --> 00:33:39,370
Fate brings us together.
555
00:33:40,260 --> 00:33:40,860
Fate
556
00:33:41,660 --> 00:33:42,980
also does us apart.
557
00:33:42,190 --> 00:33:44,970
♫We've always found a way♫
558
00:33:44,180 --> 00:33:45,680
It's also for a better reunion.
559
00:33:46,600 --> 00:33:51,740
♫Believe that love will never be too late♫
560
00:33:47,340 --> 00:33:49,710
Everything will be arranged by fate.
561
00:33:54,290 --> 00:33:58,780
♫Take a breath, take a chance, and just take my hand♫
562
00:33:58,810 --> 00:34:00,940
♫Nothing left to regret♫
563
00:34:00,970 --> 00:34:03,430
♫Never will forget♫
564
00:34:03,430 --> 00:34:06,000
♫I found you♫
565
00:34:04,300 --> 00:34:05,910
The bottom price of the jade is 300,000.
566
00:34:06,100 --> 00:34:07,180
The auction begins.
567
00:34:07,380 --> 00:34:08,090
Please bid.
568
00:34:07,640 --> 00:34:10,909
♫I found you♫
569
00:34:08,630 --> 00:34:09,270
300,000.
570
00:34:09,360 --> 00:34:09,960
300,000.
571
00:34:10,060 --> 00:34:11,590
This gentleman offers 300,000.
572
00:34:11,630 --> 00:34:13,010
Is there anyone higher than 300,000?
573
00:34:11,860 --> 00:34:14,210
♫Someone new, something true♫
574
00:34:13,530 --> 00:34:14,310
350,000.
575
00:34:14,210 --> 00:34:15,969
♫Somewhere to get to♫
576
00:34:14,500 --> 00:34:15,250
350,000.
577
00:34:14,570 --> 00:34:18,070
[Boya Auction]
578
00:34:15,250 --> 00:34:16,920
This gentleman offers 350,000.
579
00:34:15,969 --> 00:34:18,489
♫This is proof, this is truth♫
580
00:34:16,940 --> 00:34:18,650
Is there a higher bid than 350,000?
581
00:34:18,489 --> 00:34:20,710
♫This is me and you♫
582
00:34:18,699 --> 00:34:19,850
350,000 once.
583
00:34:20,170 --> 00:34:21,730
350,000 twice.
584
00:34:20,989 --> 00:34:23,810
♫I found you♫
585
00:34:21,960 --> 00:34:22,449
400,000.
586
00:34:22,570 --> 00:34:23,280
400,000.
587
00:34:23,310 --> 00:34:25,139
This lady offers 400,000.
588
00:34:25,230 --> 00:34:28,310
♫I found you♫
589
00:34:25,389 --> 00:34:26,440
400,000 once.
590
00:34:26,730 --> 00:34:28,179
400,000 twice.
591
00:34:30,250 --> 00:34:32,460
♫We're not alone♫
592
00:34:30,780 --> 00:34:33,100
Congratulations to the lady who won this jade
593
00:34:33,100 --> 00:34:34,520
for 400,000.
594
00:34:34,630 --> 00:34:36,520
♫We're not alone♫
595
00:34:37,469 --> 00:34:40,290
♫Because I found you♫
596
00:34:42,330 --> 00:34:44,650
♫I found you♫
597
00:34:46,540 --> 00:34:47,179
I'm back.
598
00:34:57,620 --> 00:34:58,300
You're back.
599
00:35:08,140 --> 00:35:09,900
What is he doing? Is he cooking?
600
00:35:11,060 --> 00:35:11,820
I don't know.
601
00:35:12,080 --> 00:35:12,840
Let him be.
602
00:35:20,400 --> 00:35:21,430
Did he eat today?
603
00:35:22,290 --> 00:35:24,330
He may have eaten.
604
00:35:24,830 --> 00:35:25,550
He may have eaten?
605
00:35:26,570 --> 00:35:27,970
Why didn't you pay attention to him?
606
00:35:29,030 --> 00:35:30,380
Why should I?
607
00:35:31,160 --> 00:35:32,370
He broke up.
608
00:35:32,550 --> 00:35:33,620
He must be very sad.
609
00:35:34,210 --> 00:35:36,060
He has strong self-healing ability.
610
00:35:45,550 --> 00:35:46,970
You've never broken up.
611
00:35:48,550 --> 00:35:49,240
Then did you
612
00:35:49,450 --> 00:35:50,160
break up?
613
00:35:50,690 --> 00:35:51,900
I'm in a relationship.
614
00:35:54,700 --> 00:35:55,260
By the way,
615
00:35:59,680 --> 00:36:01,470
did you contact An?
616
00:36:02,340 --> 00:36:03,460
I sent her a WeChat message.
617
00:36:03,620 --> 00:36:04,550
She didn't reply.
618
00:36:10,620 --> 00:36:12,380
You'd better keep this.
619
00:36:13,620 --> 00:36:14,240
Why?
620
00:36:15,220 --> 00:36:16,160
Right now,
621
00:36:16,430 --> 00:36:17,960
he can't hear or see
622
00:36:18,380 --> 00:36:21,130
An and Fang Qi.
623
00:36:22,180 --> 00:36:23,950
He will go crazy about them.
624
00:36:24,260 --> 00:36:26,170
Look at how many relevant ones there are on this.
625
00:36:30,180 --> 00:36:31,460
It's come to this?
626
00:37:00,460 --> 00:37:01,080
You...
627
00:37:02,220 --> 00:37:03,660
How do you like eggs?
628
00:37:06,500 --> 00:37:07,870
I don't want eggs.
629
00:37:09,770 --> 00:37:13,520
[The second day of breakup]
630
00:37:21,950 --> 00:37:22,820
A life and death round?
631
00:37:23,690 --> 00:37:25,770
I'm expanding my business ability.
632
00:37:27,290 --> 00:37:28,530
As a professional
633
00:37:28,760 --> 00:37:30,250
and an all-round appraisor,
634
00:37:31,500 --> 00:37:34,200
I need to strengthen my analysis of wine.
635
00:37:40,720 --> 00:37:41,480
Fruity scented.
636
00:37:42,020 --> 00:37:42,910
Chivas.
637
00:38:01,980 --> 00:38:02,800
Mud coal smell.
638
00:38:03,840 --> 00:38:05,260
Single malt Whisky.
639
00:38:06,060 --> 00:38:06,920
Glenfiddich.
640
00:38:15,580 --> 00:38:16,850
I'm a genius.
641
00:38:23,350 --> 00:38:24,440
Beer is good.
642
00:38:29,480 --> 00:38:31,020
Sauce flavored white wine.
643
00:38:31,980 --> 00:38:32,870
That's enough.
644
00:38:34,180 --> 00:38:35,090
What do you want?
645
00:38:37,020 --> 00:38:37,720
I used to think
646
00:38:37,750 --> 00:38:39,350
it's good to be alone.
647
00:38:39,770 --> 00:38:41,840
I'm happy and free.
648
00:38:43,000 --> 00:38:44,360
Unrestricted.
649
00:38:45,470 --> 00:38:47,140
I don't have to think about others' feelings.
650
00:38:47,980 --> 00:38:50,220
But now I feel tired being alone.
651
00:38:50,690 --> 00:38:52,330
I don't know what's wrong with me.
652
00:38:52,800 --> 00:38:54,600
I don't like myself like this.
653
00:39:00,410 --> 00:39:02,790
[Monster Notebook]
654
00:39:08,290 --> 00:39:08,720
An.
655
00:39:09,820 --> 00:39:11,530
Do you think it's cool for the male lead to fight?
656
00:39:11,650 --> 00:39:12,180
Shut up.
657
00:39:12,180 --> 00:39:13,180
It's the climax of the drama.
658
00:39:13,580 --> 00:39:14,370
He's caught up.
659
00:39:15,410 --> 00:39:15,940
I can do it too.
660
00:39:18,180 --> 00:39:18,760
What can you do?
661
00:39:19,490 --> 00:39:20,200
Fight.
662
00:39:24,610 --> 00:39:26,130
You don't believe me?
663
00:39:29,070 --> 00:39:29,630
Come on, Sui Yi.
664
00:39:30,000 --> 00:39:30,800
Let's have a battle.
665
00:39:32,010 --> 00:39:32,380
No.
666
00:39:32,640 --> 00:39:33,360
If I hurt you,
667
00:39:33,380 --> 00:39:34,420
I can't take the responsibility.
668
00:39:36,540 --> 00:39:37,560
Are you short of money recently?
669
00:39:37,780 --> 00:39:38,540
I'm warning you.
670
00:39:38,660 --> 00:39:40,220
Insurance fraud is against the law.
671
00:39:40,510 --> 00:39:41,740
What are you thinking?
672
00:39:43,330 --> 00:39:44,480
But with your skills,
673
00:39:44,870 --> 00:39:46,830
I don't have a good chance of winning.
674
00:39:48,370 --> 00:39:51,070
You don't have a good chance?
675
00:39:52,530 --> 00:39:54,400
But if it's with He Chufeng,
676
00:39:55,320 --> 00:39:56,690
the result is uncertain.
677
00:39:57,050 --> 00:39:57,900
I've always thought
678
00:39:58,700 --> 00:39:59,980
a gentleman shouldn't resort to violence.
679
00:40:00,700 --> 00:40:03,060
As long as I can reason, I will never fight.
680
00:40:03,500 --> 00:40:04,780
Are you Chu Liuxiang?
681
00:40:05,340 --> 00:40:06,400
You know Chu Liuxiang?
682
00:40:06,600 --> 00:40:07,150
Who else do you know?
683
00:40:09,110 --> 00:40:10,230
Don't change the subject.
684
00:40:14,560 --> 00:40:16,440
I just like to be reasonable.
685
00:40:16,610 --> 00:40:17,640
Do you really think I can't beat you?
686
00:40:21,980 --> 00:40:22,490
Come on.
687
00:40:22,510 --> 00:40:23,270
Let's have a competition.
688
00:40:23,770 --> 00:40:24,890
I won't go easy on you.
689
00:40:32,180 --> 00:40:32,940
Go.
690
00:40:40,650 --> 00:40:41,070
Let's go.
691
00:40:56,360 --> 00:40:56,930
This time,
692
00:40:58,010 --> 00:40:59,250
I won't go easy on you.
693
00:41:00,760 --> 00:41:01,480
I'm not afraid.
694
00:41:01,890 --> 00:41:02,690
Let's get started.
695
00:41:03,820 --> 00:41:04,820
What? Are you scared?
696
00:41:05,610 --> 00:41:06,210
Come on.
697
00:41:06,550 --> 00:41:06,940
Okay.
698
00:41:07,480 --> 00:41:07,920
Three.
699
00:41:08,580 --> 00:41:09,180
Two.
700
00:41:09,800 --> 00:41:10,210
One.
701
00:41:24,280 --> 00:41:26,310
Is this what they call a fight?
702
00:41:28,700 --> 00:41:29,810
How boring.
703
00:41:30,220 --> 00:41:31,900
I don't think they really fought.
704
00:41:33,740 --> 00:41:34,510
I'm not sure.
705
00:42:09,370 --> 00:42:11,570
[To be continued...]
39851