All language subtitles for The Law of Enclosures [2000]_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,200 --> 00:02:01,200 - 5, 4, 3, 2, 1. 2 00:04:01,066 --> 00:04:03,243 - 2... 3 00:04:03,286 --> 00:04:04,853 1. 4 00:04:17,039 --> 00:04:18,432 - Bea? 5 00:04:21,609 --> 00:04:22,958 Sorry it took so long, 6 00:04:23,001 --> 00:04:24,786 I got stuck doing a batch for the hospital. 7 00:04:33,664 --> 00:04:37,320 - Nails like red fish in black water. 8 00:04:37,364 --> 00:04:40,323 Red nails, crushed Cranberries. 9 00:04:40,367 --> 00:04:43,544 Blood red nails from pomegranates. 10 00:04:43,587 --> 00:04:46,634 Orange red nails like a traffic cone. 11 00:04:49,419 --> 00:04:51,378 Red nails from the velvet curtain 12 00:04:51,421 --> 00:04:53,815 falls at the orchestra... 13 00:04:56,383 --> 00:04:57,514 - Following yesterday's invasion of Kuwait 14 00:04:57,558 --> 00:05:01,431 by Saddam Hussein's Iraqi forces... 15 00:05:01,475 --> 00:05:03,215 - We will also destroy 16 00:05:03,259 --> 00:05:05,000 his chemical weapons facilities. 17 00:05:05,043 --> 00:05:07,611 - They'll bring you live coverage 24 hours... 18 00:05:09,309 --> 00:05:11,615 - Red fish in black water, 19 00:05:11,659 --> 00:05:15,097 red nails, crushed Cranberries, 20 00:05:15,140 --> 00:05:18,056 blood red nails, pomegranates. 21 00:05:42,298 --> 00:05:43,473 - There. 22 00:05:43,517 --> 00:05:45,388 - It's not very big, beatty. 23 00:05:45,432 --> 00:05:48,260 - They put my name in. See my name? 24 00:05:48,304 --> 00:05:50,785 - It doesn't look like a red deer. 25 00:05:50,828 --> 00:05:52,395 - It's a newspaper photo. 26 00:05:52,439 --> 00:05:54,049 The headline says it's a red deer. 27 00:05:54,092 --> 00:05:56,617 - But why should anyone believe it, beatty? 28 00:05:56,660 --> 00:05:58,488 Why should anyone believe it's a red deer 29 00:05:58,532 --> 00:05:59,837 if it's in black and white? 30 00:06:04,102 --> 00:06:05,495 - Beatrice? 31 00:06:05,539 --> 00:06:08,411 Here's your father's prescription. 32 00:06:08,455 --> 00:06:09,804 Sorry it took so long. 33 00:06:09,847 --> 00:06:11,588 I got stuck doing a batch for the hospital. 34 00:06:11,632 --> 00:06:13,068 - That's okay. 35 00:06:13,111 --> 00:06:14,504 - So how's he doing now? 36 00:06:14,548 --> 00:06:16,680 - He's okay, you know. 37 00:06:16,724 --> 00:06:18,116 He's not doing great. 38 00:06:18,160 --> 00:06:20,554 He's been really having trouble getting his sleep. 39 00:06:23,034 --> 00:06:24,558 - There you go. 40 00:06:26,037 --> 00:06:28,083 Take care now. 41 00:06:52,281 --> 00:06:54,414 - 49.70. 42 00:06:54,457 --> 00:06:56,981 Excuse me? 43 00:07:04,772 --> 00:07:07,383 Every time he comes in, 44 00:07:07,427 --> 00:07:08,950 it's a different handkerchief. 45 00:07:10,517 --> 00:07:13,084 It's a code, right? 46 00:07:13,128 --> 00:07:15,957 - What's that thing on the back of his head? 47 00:07:16,000 --> 00:07:19,264 - I don't know. I'm not the doctor. 48 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 - Right. 49 00:07:22,093 --> 00:07:27,490 - Look, I wouldn't worry about him if I was you. 50 00:07:27,534 --> 00:07:29,536 - Sorry? 51 00:07:29,579 --> 00:07:31,973 - He's a fag. 52 00:07:32,016 --> 00:07:33,409 He's got aids. 53 00:07:33,453 --> 00:07:34,758 The way he's losing weight, 54 00:07:34,802 --> 00:07:36,978 he's probably got six months. 55 00:08:59,887 --> 00:09:01,671 - Hey. 56 00:09:01,715 --> 00:09:04,239 Where's myra got to? 57 00:09:04,282 --> 00:09:05,936 - Check it out. 58 00:09:05,980 --> 00:09:08,591 That American guy, Stanley what's his face, 59 00:09:08,635 --> 00:09:09,853 has to leave today. 60 00:09:09,897 --> 00:09:11,463 He runs right up to the counter 61 00:09:11,507 --> 00:09:13,901 and pins that ribbon right on her boob 62 00:09:13,944 --> 00:09:15,076 in front of the customers. 63 00:09:15,119 --> 00:09:17,382 His hand was shaking so hard, 64 00:09:17,426 --> 00:09:18,775 I thought he'd stab her. 65 00:09:18,819 --> 00:09:20,603 - Shipping out, eh? 66 00:09:21,604 --> 00:09:23,824 - Daisy better not catch her. 67 00:09:26,957 --> 00:09:28,045 - Hi, myra. 68 00:09:28,089 --> 00:09:29,569 - Hey. 69 00:09:29,612 --> 00:09:30,831 Check this out. 70 00:09:30,874 --> 00:09:33,442 He says I have to wear it till he gets back. 71 00:09:33,485 --> 00:09:34,835 - It's nice, myra. 72 00:09:34,878 --> 00:09:37,881 - It's not nice, bea. It's polyester. 73 00:09:37,925 --> 00:09:40,275 I told him I don't know what you're thinking, 74 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 but that isn't what I'd call an engagement ring. 75 00:09:42,669 --> 00:09:44,366 - It's sweet, though. 76 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 - It's not sweet. 77 00:09:46,673 --> 00:09:48,849 He could be gone for months. 78 00:09:48,892 --> 00:09:50,894 He might have to fight. 79 00:10:02,863 --> 00:10:04,038 - Next Monday, you and your sweetie 80 00:10:04,081 --> 00:10:05,648 have got to trot your lips down 81 00:10:05,692 --> 00:10:07,737 to the world's biggest kiss-a-thon 82 00:10:07,781 --> 00:10:09,783 and help put sarnia on the love map. 83 00:10:09,826 --> 00:10:11,785 We've got three lips registered from central tech, 84 00:10:11,828 --> 00:10:14,744 22 from lake huron oil, one from sunolo, 85 00:10:14,788 --> 00:10:17,051 and a whopping 72 pairs of eager lips 86 00:10:17,094 --> 00:10:18,966 from the shift at Petro-chem united. 87 00:10:19,009 --> 00:10:21,446 We've got 25 lips so far coming from Michigan, 88 00:10:21,490 --> 00:10:22,665 and we want more, 89 00:10:22,709 --> 00:10:24,406 because it's all the same: 90 00:10:24,449 --> 00:10:25,755 American lips, Canadian lips, 91 00:10:25,799 --> 00:10:27,278 ha ha, martian lips. 92 00:10:27,322 --> 00:10:29,150 We're going to break the world's record. 93 00:10:29,193 --> 00:10:31,805 The world's biggest kiss-a-thon doesn't care... 94 00:10:35,591 --> 00:10:36,766 - Well, that's great. 95 00:10:36,810 --> 00:10:39,116 Do you have that one already? 96 00:10:48,343 --> 00:10:52,129 I think sometimes your Uncle forgets you're nearly 18. 97 00:10:53,522 --> 00:10:56,177 Hmm. "Please get well soon." 98 00:10:59,310 --> 00:11:01,704 Well, you can phone your Uncle Kenny tomorrow 99 00:11:01,748 --> 00:11:03,358 and thank him. 100 00:12:55,209 --> 00:12:57,385 - Television crews are arriving by the boatload, 101 00:12:57,428 --> 00:12:59,909 armed with state-of-the-art broadcast cameras 102 00:12:59,953 --> 00:13:02,346 and portable satellite uplinks. 103 00:13:02,390 --> 00:13:04,914 This will be the first war in history 104 00:13:04,958 --> 00:13:07,656 to be televised live as it happens. 105 00:13:07,699 --> 00:13:09,223 - He'll be okay, myra. 106 00:13:09,266 --> 00:13:10,528 - We have said from the start 107 00:13:10,572 --> 00:13:11,965 that if attacked... 108 00:13:12,008 --> 00:13:14,489 - My mom told me not to date Americans. 109 00:13:14,532 --> 00:13:17,100 - Journalists have been divided into media pools 110 00:13:17,144 --> 00:13:19,929 by general schwarzkopf's press attaché 111 00:13:19,973 --> 00:13:21,844 and are briefed twice daily, 112 00:13:21,888 --> 00:13:23,933 often by stormin' Norman himself. 113 00:13:23,977 --> 00:13:26,022 - He's going to get himself gassed. 114 00:13:26,066 --> 00:13:27,937 - This morning, it says he may be... 115 00:13:27,981 --> 00:13:29,983 - I know what it says. 116 00:13:31,854 --> 00:13:34,161 - We're well in control of the sky. 117 00:13:34,204 --> 00:13:36,163 - Henry, you can't throw your toys around. 118 00:13:36,206 --> 00:13:38,818 Your dad's going to have a fit when he finds out. 119 00:14:42,272 --> 00:14:43,534 - You okay? 120 00:14:43,578 --> 00:14:44,927 - I'm okay. 121 00:14:44,971 --> 00:14:45,928 - Don't move. Just lie back. 122 00:14:45,972 --> 00:14:47,451 - Let me go. 123 00:14:47,495 --> 00:14:49,018 - I could drive you to the hospital. 124 00:14:49,062 --> 00:14:50,454 - No, leave now. 125 00:14:50,498 --> 00:14:52,543 - But you should rest. You fell pretty hard. 126 00:14:52,587 --> 00:14:53,849 You could be in shock. 127 00:14:53,893 --> 00:14:55,416 - Are you finished? 128 00:14:59,594 --> 00:15:00,856 - You dropped this. 129 00:15:00,900 --> 00:15:03,032 - What? 130 00:15:03,076 --> 00:15:05,034 It's not mine. 131 00:15:07,167 --> 00:15:09,647 - You dropped it outside Monroe's. 132 00:15:14,783 --> 00:15:16,176 - Is that it now? 133 00:15:16,219 --> 00:15:18,482 Is there anything else? 134 00:15:18,526 --> 00:15:20,876 - No. 135 00:15:20,920 --> 00:15:23,444 No, there's nothing. 136 00:15:25,707 --> 00:15:27,927 - I haven't been to Monroe's since Thursday. 137 00:15:27,970 --> 00:15:32,105 - Yeah. I noticed you 138 00:15:32,148 --> 00:15:35,412 'cause you took that nap in your car. 139 00:15:35,456 --> 00:15:37,980 I just work across the street at Harry's. 140 00:15:38,024 --> 00:15:39,460 - You followed me? 141 00:15:39,503 --> 00:15:42,506 - Your address is on your aids medicine. 142 00:15:42,550 --> 00:15:45,988 I respect your privacy. It's none of my business. 143 00:15:46,032 --> 00:15:47,337 - What? 144 00:15:47,381 --> 00:15:49,600 - I know you're gay. 145 00:15:49,644 --> 00:15:51,080 I know you have aids. 146 00:15:51,124 --> 00:15:53,996 I respect that. 147 00:15:54,040 --> 00:15:56,129 I won't bother you ever again. 148 00:16:01,743 --> 00:16:03,571 - Fuck you, lady. 149 00:16:31,033 --> 00:16:32,643 - I'm so sorry. 150 00:16:32,687 --> 00:16:36,256 I guess it's just the shock of him dying. 151 00:16:36,299 --> 00:16:38,780 Oh, yeah, no, I know Dr. vartikis just... 152 00:16:38,823 --> 00:16:40,825 You know, I've been picking up dad's pills for so long, 153 00:16:40,869 --> 00:16:43,002 it's just automatic that way. 154 00:16:45,613 --> 00:16:47,571 Yeah, I know I will. 155 00:16:47,615 --> 00:16:51,053 Yeah, uh... 156 00:16:51,097 --> 00:16:54,448 I can't, actually, 157 00:16:54,491 --> 00:16:59,148 'cause I flushed them all down the toilet when I realized. 158 00:16:59,192 --> 00:17:01,150 Yeah, sounds like it. 159 00:17:01,194 --> 00:17:03,370 I don't know why I do anything, eh? 160 00:17:05,546 --> 00:17:09,506 No, no, of course it won't happen again. 161 00:17:10,942 --> 00:17:14,250 Okay. Thanks a lot for calling, Dr. vartikis. 162 00:17:15,730 --> 00:17:17,253 All right. Bye. 163 00:17:29,570 --> 00:17:37,570 - 10, 9, 8, 7, 6, 164 00:17:38,796 --> 00:17:46,796 5, 4, 3, 2, 1. 165 00:18:01,950 --> 00:18:03,865 - I'm not gay. 166 00:18:05,954 --> 00:18:07,303 I'm not gay. 167 00:18:07,347 --> 00:18:08,739 - I'm sorry. You don't have to... 168 00:18:08,783 --> 00:18:09,914 - I'm not gay. 169 00:18:09,958 --> 00:18:11,046 - I'll leave you alone now. 170 00:18:11,090 --> 00:18:12,265 - I'm not gay. 171 00:18:12,308 --> 00:18:13,744 - I'm sorry. 172 00:18:15,790 --> 00:18:17,313 Oh. 173 00:18:19,794 --> 00:18:21,274 - I'm not gay. 174 00:18:24,320 --> 00:18:26,714 - It was the girl at Monroe's. 175 00:18:26,757 --> 00:18:30,631 - Why would she say something like that? 176 00:18:30,674 --> 00:18:32,415 - I don't know. 177 00:18:32,459 --> 00:18:35,070 'Cause of your hair... 178 00:18:35,114 --> 00:18:37,986 I mean your head. 179 00:18:38,029 --> 00:18:40,641 She told me you got six months. 180 00:18:42,643 --> 00:18:43,948 - She says that? 181 00:18:47,213 --> 00:18:52,566 It's called alopecia universalis. 182 00:18:52,609 --> 00:18:56,700 - What is? 183 00:18:56,744 --> 00:18:58,702 - My head. 184 00:19:02,358 --> 00:19:04,186 Most have got a mild form of it, 185 00:19:04,230 --> 00:19:09,452 but I pass out if I don't take my medication. 186 00:19:09,496 --> 00:19:11,498 - It'll never grow back? 187 00:19:13,978 --> 00:19:15,328 - Never. 188 00:19:39,352 --> 00:19:41,180 - I think it's sexy. 189 00:20:03,767 --> 00:20:05,160 - Cunt. 190 00:20:05,204 --> 00:20:07,162 You're such a cunt. 191 00:20:07,206 --> 00:20:08,468 - Hank. 192 00:20:08,511 --> 00:20:10,557 - Stop it. You just better be quiet. 193 00:20:10,600 --> 00:20:14,213 I don't want to hear any more of your garbage. 194 00:20:20,480 --> 00:20:22,133 - Are you going to drink that? 195 00:20:22,177 --> 00:20:24,658 - I am drinking it. 196 00:20:24,701 --> 00:20:26,529 - The lid is still on the cup, Hank. 197 00:20:26,573 --> 00:20:29,489 Are your hands bothering you again? 198 00:20:29,532 --> 00:20:31,665 - There's nothing wrong with my hands. 199 00:20:31,708 --> 00:20:34,145 - I guess if you call arthritis nothing. 200 00:20:34,189 --> 00:20:35,886 They sure look swollen to me. 201 00:20:35,930 --> 00:20:40,239 I don't why you waste a perfectly good cup of coffee 202 00:20:40,282 --> 00:20:41,849 just to hold it in your hands. 203 00:20:41,892 --> 00:20:44,243 - Well, heat makes my hands feel better. 204 00:20:44,286 --> 00:20:45,374 - I thought you said 205 00:20:45,418 --> 00:20:47,942 that there was nothing wrong with them. 206 00:20:47,985 --> 00:20:49,639 - You want me to throw this in your face? 207 00:20:49,683 --> 00:20:51,250 Just shut up. 208 00:21:04,872 --> 00:21:07,527 - I told you this is the wrong way. 209 00:21:07,570 --> 00:21:09,093 Where's the map? Where? 210 00:21:09,137 --> 00:21:10,486 - I don't need the map. 211 00:21:10,530 --> 00:21:11,922 - You didn't bring the map. 212 00:21:11,966 --> 00:21:13,010 - Shit! 213 00:21:13,054 --> 00:21:15,796 You did that on purpose, didn't you? 214 00:21:37,470 --> 00:21:40,690 - Shh, shh. Welcome. 215 00:21:40,734 --> 00:21:42,866 Shh. Stan's asleep. 216 00:21:44,215 --> 00:21:45,826 - Oh. 217 00:21:45,869 --> 00:21:47,958 - Oh. 218 00:21:50,178 --> 00:21:51,353 - Myra, you look great. 219 00:21:51,397 --> 00:21:53,268 That's a new hairdo, isn't it? 220 00:21:53,312 --> 00:21:55,183 - Oh, I guess it's new. 221 00:21:55,226 --> 00:21:56,967 I get a new one any chance I get. 222 00:21:57,011 --> 00:21:59,448 - It used to be smaller? 223 00:21:59,492 --> 00:22:01,232 - Like my ass. 224 00:22:04,192 --> 00:22:06,803 - Jesus, myra, it has been forever. 225 00:22:06,847 --> 00:22:09,937 - And you're a bald eagle now. 226 00:22:09,980 --> 00:22:12,026 An old bald eagle. 227 00:22:12,069 --> 00:22:14,637 Oh, and, bea, 228 00:22:14,681 --> 00:22:17,727 you still have the most beautiful hair I've ever seen. 229 00:22:17,771 --> 00:22:20,600 - I told her that she should dye it, 230 00:22:20,643 --> 00:22:23,298 but she doesn't take any pride in her appearance, 231 00:22:23,342 --> 00:22:25,431 so she just lets it go. 232 00:22:28,695 --> 00:22:31,393 - Hank would love a cup of coffee. 233 00:22:31,437 --> 00:22:34,265 Hank loves coffee. 234 00:22:34,309 --> 00:22:37,617 - I just made a pot half an hour ago. 235 00:22:37,660 --> 00:22:40,228 Come on. Don't mind the mess. 236 00:22:40,271 --> 00:22:42,709 Remember, Stan's asleep. 237 00:22:46,452 --> 00:22:48,671 - That sure hit the spot. 238 00:22:48,715 --> 00:22:50,412 - How's work, Hank? 239 00:22:50,456 --> 00:22:54,024 - It's not so much work as it a desk. 240 00:22:54,068 --> 00:22:56,766 - It's not a desk. It's a check. 241 00:22:56,810 --> 00:23:00,335 - From what I hear, it's a pretty big one. 242 00:23:00,379 --> 00:23:04,252 - I wouldn't know about that. 243 00:23:04,295 --> 00:23:06,776 Hank never lets me touch the money. 244 00:23:06,820 --> 00:23:10,432 - She doesn't have to touch it to spend it, does she? 245 00:23:12,347 --> 00:23:14,697 - Bea, that's a lovely scarf. 246 00:23:14,741 --> 00:23:17,047 Did your husband give it to you? 247 00:23:17,091 --> 00:23:20,442 - No. 248 00:23:20,486 --> 00:23:22,052 Yours did. 249 00:23:22,096 --> 00:23:24,620 - What? 250 00:23:24,664 --> 00:23:28,624 - Oh, I don't remember where I got it, myra. 251 00:23:28,668 --> 00:23:30,191 - I gave you the scarf. 252 00:23:30,234 --> 00:23:32,411 - No, you didn't. It was my mother's. 253 00:23:35,501 --> 00:23:38,460 Hank, I dropped a Bobby pin 254 00:23:38,504 --> 00:23:41,202 right over there by your foot. 255 00:23:41,245 --> 00:23:43,900 Could you pick it up for me? 256 00:24:27,074 --> 00:24:29,163 - Jesus, you guys. 257 00:25:24,348 --> 00:25:28,439 - Superman helps every man out. 258 00:25:28,483 --> 00:25:35,795 Superior, huron, erie, Ontario, Michigan. 259 00:25:35,838 --> 00:25:38,580 - Mommy very early made jelly sandwiches 260 00:25:38,624 --> 00:25:40,190 under no protest. 261 00:25:40,234 --> 00:25:43,890 Mercury, Venus, earth, Mars, 262 00:25:43,933 --> 00:25:50,200 Jupiter, saturn, uranus, Neptune, pluto. 263 00:25:50,244 --> 00:25:53,334 - Nine eggs smell weird. 264 00:25:53,377 --> 00:25:57,033 - Never eat soggy wieners. 265 00:26:12,092 --> 00:26:14,050 - My parents sure as hell aren't like that. 266 00:26:14,094 --> 00:26:16,923 - Nobody was like my parents. 267 00:26:16,966 --> 00:26:19,273 They married straight out of high school, 268 00:26:19,316 --> 00:26:22,798 but they didn't have me till they were 40, 269 00:26:22,842 --> 00:26:26,367 and, even then, I think they hadn't planned it. 270 00:26:26,410 --> 00:26:28,717 I know they hadn't. 271 00:26:28,761 --> 00:26:30,414 You know why? 272 00:26:30,458 --> 00:26:33,417 Three's a crowd. 273 00:26:33,461 --> 00:26:35,419 - That's awful. 274 00:26:35,463 --> 00:26:38,814 - I didn't resent them. 275 00:26:38,858 --> 00:26:41,730 Well, maybe I did. 276 00:26:41,774 --> 00:26:45,386 They were living inside this grand romance. 277 00:26:45,429 --> 00:26:48,868 I guess that was my job, just watching their love. 278 00:26:52,698 --> 00:26:55,570 See? She frowns, she smiles. 279 00:26:55,614 --> 00:26:58,268 She frowns, she smiles. 280 00:27:01,489 --> 00:27:02,708 Hmm? 281 00:27:02,751 --> 00:27:04,971 It doesn't work so good with George. 282 00:27:25,731 --> 00:27:28,429 - I think I take after my parents. 283 00:27:28,472 --> 00:27:29,952 - Not me. 284 00:27:29,996 --> 00:27:32,694 All I really got from them was the house, 285 00:27:32,738 --> 00:27:35,131 the house and her hair. 286 00:27:44,750 --> 00:27:46,882 - We shouldn't be going out. 287 00:27:49,668 --> 00:27:51,191 - Why not? 288 00:27:55,499 --> 00:27:56,675 - I'm younger than you. 289 00:27:56,718 --> 00:27:59,025 - I love you. 290 00:28:02,768 --> 00:28:05,031 - I don't love you, okay? 291 00:28:06,728 --> 00:28:08,295 - Liar. 292 00:28:08,338 --> 00:28:11,080 - I don't, Beatrice. I can't. 293 00:28:12,647 --> 00:28:14,040 - Liar. 294 00:28:21,003 --> 00:28:24,528 - What the hell's going on here? 295 00:28:24,572 --> 00:28:27,880 Lady, you want me to call the cops? 296 00:28:29,882 --> 00:28:32,449 - There's nothing wrong. 297 00:28:32,493 --> 00:28:34,713 It's just that he loves me. 298 00:29:11,010 --> 00:29:12,794 - Ladies and gentlemen, 299 00:29:12,838 --> 00:29:15,579 we will now put the draft resolution... 300 00:29:15,623 --> 00:29:17,712 - What'd the doctor say? 301 00:29:17,756 --> 00:29:19,235 - Oh, you know doctors. 302 00:29:19,279 --> 00:29:24,110 They can't pin it down one way or the other. 303 00:29:24,153 --> 00:29:26,416 'Cause he worked at sunolo for years, 304 00:29:26,460 --> 00:29:29,376 they say it could be that just as well as the war. 305 00:29:29,419 --> 00:29:30,812 - Well, this air up here 306 00:29:30,856 --> 00:29:32,292 must be good for his breathing. 307 00:29:32,335 --> 00:29:36,905 - Maybe. It's good for his yelling. 308 00:29:36,949 --> 00:29:39,778 - He sure had a good set of pipes. 309 00:29:39,821 --> 00:29:43,346 - It's been lonely, Hank. 310 00:29:43,390 --> 00:29:46,523 No one to yell at but me and the deer. 311 00:29:54,444 --> 00:29:57,534 - Hey, bea, you look good. 312 00:29:57,578 --> 00:29:59,319 As far as I can tell, 313 00:29:59,362 --> 00:30:04,193 you're looking good all over. 314 00:30:06,892 --> 00:30:08,545 Thank you. 315 00:30:12,985 --> 00:30:15,030 It's good to be here, Stan. 316 00:30:15,074 --> 00:30:18,947 - I'm glad you came up, bea. 317 00:30:18,991 --> 00:30:22,385 I'm grateful. 318 00:30:22,429 --> 00:30:25,171 I'd have sure hated to miss you. 319 00:30:28,522 --> 00:30:29,915 - Yeah. 320 00:30:39,750 --> 00:30:41,100 - 20 years ago, 321 00:30:41,143 --> 00:30:43,972 we were the only people around here for Miles. 322 00:30:44,016 --> 00:30:46,714 Now this is the last piece of land left. 323 00:30:46,757 --> 00:30:49,238 - You're damn lucky, myra, 324 00:30:49,282 --> 00:30:52,111 waking up to all this every morning. 325 00:30:52,154 --> 00:30:54,591 - You get used to it. 326 00:30:54,635 --> 00:30:58,073 - I never realized it could be this beautiful. 327 00:31:00,902 --> 00:31:03,209 - I guess I like it. 328 00:31:05,559 --> 00:31:08,605 Stan says it's a good place to die. 329 00:31:15,221 --> 00:31:18,137 - Now I can't see nothing but shadows, 330 00:31:18,180 --> 00:31:22,532 shapes, mostly shadows. 331 00:31:22,576 --> 00:31:25,187 I haven't got a clue what tomorrow looks like. 332 00:31:25,231 --> 00:31:27,929 Every time I wake up, 333 00:31:27,973 --> 00:31:31,715 I don't know if I'm dead or just dying. 334 00:31:31,759 --> 00:31:35,545 - Is there anything you need, Stan? 335 00:31:35,589 --> 00:31:37,156 - No, no, no, no. 336 00:31:37,199 --> 00:31:40,942 I don't need nothing. 337 00:31:40,986 --> 00:31:43,945 Dying's easy. 338 00:31:43,989 --> 00:31:46,078 It's simple. 339 00:31:48,776 --> 00:31:52,171 It's... 340 00:31:55,043 --> 00:31:58,090 - It's what? What, Stan? What is it? 341 00:32:01,006 --> 00:32:02,703 - It's getting to the end 342 00:32:02,746 --> 00:32:06,576 and not being able to remember the fucking middle. 343 00:32:06,620 --> 00:32:08,709 It's getting stuck 344 00:32:08,752 --> 00:32:12,365 and then figuring out you've always been stuck. 345 00:32:12,408 --> 00:32:17,936 It's realizing what a fucking waste it's been. 346 00:32:36,998 --> 00:32:39,044 - Doctors say there's two scenarios. 347 00:32:39,087 --> 00:32:40,436 They never know which one it'll be 348 00:32:40,480 --> 00:32:43,962 until they cut into his brain... 349 00:32:44,005 --> 00:32:45,964 His skull. 350 00:32:50,751 --> 00:32:53,319 He hasn't told you, has he? 351 00:32:55,364 --> 00:32:57,323 - Of course he's told me. 352 00:33:03,198 --> 00:33:08,290 - Sometimes the tumor has spread all over, 353 00:33:08,334 --> 00:33:11,990 and the invading cells have destroyed everything. 354 00:33:12,033 --> 00:33:13,643 They cut out as much as they can, 355 00:33:13,687 --> 00:33:17,908 but they have to keep going in again and again. 356 00:33:20,346 --> 00:33:24,741 Dr. Mitchell calls these rescue missions. 357 00:33:28,049 --> 00:33:31,009 Sometimes the cancer... 358 00:33:31,052 --> 00:33:35,535 The tumor is completely self-contained. 359 00:33:35,578 --> 00:33:39,017 They can just pop it out like an egg. 360 00:33:43,543 --> 00:33:46,459 Of course, the chances of that happening are so slim, 361 00:33:46,502 --> 00:33:48,026 that they... 362 00:33:52,900 --> 00:33:54,423 Well... 363 00:34:03,215 --> 00:34:04,607 Either way, of course, 364 00:34:04,651 --> 00:34:08,437 it's the operation that's the biggest risk. 365 00:34:11,658 --> 00:34:16,402 Dr. Mitchell says it's a little bit like... 366 00:34:16,445 --> 00:34:20,406 Shooting a bullet into the back of Henry's head 367 00:34:20,449 --> 00:34:24,105 and then trying to stop it before it goes too far. 368 00:34:38,772 --> 00:34:40,513 - Beatrice. 369 00:34:44,256 --> 00:34:46,736 - Beatrice, he's gone to sleep. 370 00:34:53,874 --> 00:34:58,139 - 10, 9, 8, 7, 6, 371 00:34:58,183 --> 00:35:01,055 5, 4, 3... 372 00:35:01,099 --> 00:35:04,145 - And Stan says the only fighting they've been doing far 373 00:35:04,189 --> 00:35:05,538 is who gets chocolate bars 374 00:35:05,581 --> 00:35:07,583 and who gets chocolate pudding for dessert, 375 00:35:07,627 --> 00:35:10,195 and then he goes into this big security routine 376 00:35:10,238 --> 00:35:12,110 saying he can't tell me where they are 377 00:35:12,153 --> 00:35:15,113 'cause it's so top secret. 378 00:35:15,156 --> 00:35:16,462 So I let him go on, right? 379 00:35:16,505 --> 00:35:18,768 And then I go to him, oh, really? 380 00:35:18,812 --> 00:35:20,683 That's funny, 'cause wasn't that your ship 381 00:35:20,727 --> 00:35:22,598 I saw last night on CNN? 382 00:35:22,642 --> 00:35:25,123 - Stan was on TV? That's 9.25, please. 383 00:35:25,166 --> 00:35:26,428 - No. - Here you go. 384 00:35:26,472 --> 00:35:29,170 - Not Stan, just a bunch of soldiers doing drills, 385 00:35:29,214 --> 00:35:30,476 but I know it was his boat 386 00:35:30,519 --> 00:35:32,260 'cause he's in the first mechanized. 387 00:35:32,304 --> 00:35:35,045 They're in the Gulf of Oman doing drills. 388 00:35:35,089 --> 00:35:37,222 - Where's that? 389 00:35:37,265 --> 00:35:39,224 - It's near Oman. 390 00:35:39,267 --> 00:35:42,270 Jesus, don't you watch the news? 391 00:35:53,325 --> 00:35:56,023 - We should... 392 00:35:56,066 --> 00:35:57,590 Can we talk to... 393 00:36:06,599 --> 00:36:08,209 - No, not yet. 394 00:36:14,041 --> 00:36:18,001 - No, don't. Don't be mad. 395 00:36:18,045 --> 00:36:20,569 Don't be mad. - Ah, shit. 396 00:36:28,360 --> 00:36:30,884 - I've never had sex before. 397 00:36:33,147 --> 00:36:34,540 - Oh. 398 00:36:38,152 --> 00:36:41,895 - The operation's in two weeks. 399 00:36:41,938 --> 00:36:44,071 - I know. 400 00:36:44,114 --> 00:36:45,768 I know. 401 00:36:50,382 --> 00:36:54,342 - I think about it every day, 402 00:36:54,386 --> 00:36:56,779 and I'm going to die a virgin. 403 00:36:58,738 --> 00:37:01,480 Pretty dumb, eh? 404 00:37:01,523 --> 00:37:03,221 - It's not dumb. 405 00:37:06,702 --> 00:37:09,270 - I'm not asking for a charity fuck. 406 00:37:09,314 --> 00:37:10,663 - Listen... 407 00:37:10,706 --> 00:37:14,144 - I don't know. I should just go to a prostitute. 408 00:37:14,188 --> 00:37:16,277 - Henry, I love you. 409 00:37:18,018 --> 00:37:21,195 I want to give you this... 410 00:37:21,239 --> 00:37:24,329 This to you more than anything. 411 00:37:28,115 --> 00:37:30,030 What do I do with it? 412 00:37:31,597 --> 00:37:36,906 What will I do when you're gone? 413 00:37:36,950 --> 00:37:38,560 To have you inside me 414 00:37:38,604 --> 00:37:43,435 and then never have you inside me again? 415 00:37:49,354 --> 00:37:51,878 I don't know if I could stand that. 416 00:37:55,490 --> 00:37:57,927 - I don't know if I might explode. 417 00:38:06,458 --> 00:38:10,026 - Now, I know you've been practicing. 418 00:38:10,070 --> 00:38:12,333 Everywhere I've been in the past two weeks, 419 00:38:12,377 --> 00:38:14,509 I've seen you practicing. 420 00:38:14,553 --> 00:38:18,426 When you guys decide to break a world record, 421 00:38:18,470 --> 00:38:21,603 you take your practicing seriously. 422 00:38:21,647 --> 00:38:24,650 - Hey, check it out. 423 00:38:24,693 --> 00:38:26,086 - Hey, Tony. 424 00:38:26,129 --> 00:38:28,349 Last night in centennial park, 425 00:38:28,393 --> 00:38:31,570 I saw Tony doing a bit of practicing, 426 00:38:31,613 --> 00:38:34,355 and who was that lovely redhead 427 00:38:34,399 --> 00:38:36,314 that you were practicing with, Tony? 428 00:38:36,357 --> 00:38:39,229 Because it sure didn't look like Claire. 429 00:38:40,274 --> 00:38:42,450 - Stan is 8,000 Miles away. 430 00:38:42,494 --> 00:38:43,886 Stan wouldn't mind. 431 00:38:43,930 --> 00:38:47,063 I just, I don't want to miss out on all the fun. 432 00:38:53,896 --> 00:38:58,466 - 10, 9, 8, 7, 6, 433 00:38:58,510 --> 00:39:04,516 5, 4, 3, 2, 1, 0. 434 00:39:53,521 --> 00:39:56,089 - The night before your operation, Henry... 435 00:39:57,830 --> 00:39:59,701 I'll have sex with you. 436 00:40:01,268 --> 00:40:04,402 We'll make it the best ever, 437 00:40:04,445 --> 00:40:06,926 and it'll last forever and ever. 438 00:40:46,226 --> 00:40:47,749 - Hello? 439 00:40:47,793 --> 00:40:50,622 - Hi, David. It's mom. 440 00:40:53,538 --> 00:40:55,496 - Hi. 441 00:40:55,540 --> 00:40:58,281 - Am I calling too late? 442 00:40:58,325 --> 00:41:01,763 - It's midnight. 443 00:41:01,807 --> 00:41:04,462 - Well, I called Susan. 444 00:41:04,505 --> 00:41:07,029 She's not home. 445 00:41:07,073 --> 00:41:08,814 The machine was on. 446 00:41:11,643 --> 00:41:13,296 - How's dad? 447 00:41:13,340 --> 00:41:16,952 - Oh, same, same. 448 00:41:16,996 --> 00:41:21,479 He's talking about retiring again. 449 00:41:25,395 --> 00:41:26,962 - How are you? 450 00:41:27,006 --> 00:41:30,444 - I'm, uh... 451 00:41:30,488 --> 00:41:33,012 I'm making popcorn. Yeah, yeah. 452 00:41:37,538 --> 00:41:41,716 You know, your dad, 453 00:41:41,760 --> 00:41:44,893 he really missed seeing you this spring. 454 00:41:46,591 --> 00:41:48,418 - Well, I couldn't get a minute. 455 00:41:48,462 --> 00:41:51,291 The deadline was a killer. 456 00:41:51,334 --> 00:41:54,294 - I know. 457 00:41:54,337 --> 00:41:57,645 I'll tell him. 458 00:41:57,689 --> 00:42:00,256 - Tell him to call. 459 00:42:00,300 --> 00:42:01,693 - I will. 460 00:42:45,084 --> 00:42:46,564 - Oh. - Oh. 461 00:43:32,653 --> 00:43:34,220 - Ahh. Ow. 462 00:44:22,268 --> 00:44:23,922 - Does it hurt? 463 00:44:25,532 --> 00:44:27,186 - It hurts. 464 00:44:29,536 --> 00:44:33,801 - When I stop the chemo, it started growing back. 465 00:44:33,845 --> 00:44:36,021 - It doesn't hurt too much. 466 00:44:37,849 --> 00:44:41,417 - Jeez, I'm sorry. 467 00:44:44,725 --> 00:44:46,858 - Your hair... 468 00:44:48,511 --> 00:44:51,297 What color is it? 469 00:44:51,340 --> 00:44:53,473 - Blond. 470 00:44:55,736 --> 00:44:58,870 It used to go blonder in the summer. 471 00:45:00,523 --> 00:45:02,743 - Blonder in the summer. 472 00:45:05,441 --> 00:45:07,705 It's a sign of hope. 473 00:45:07,748 --> 00:45:09,837 You hair coming back. 474 00:45:13,798 --> 00:45:15,495 - It's not. 475 00:45:18,585 --> 00:45:21,327 - It's hope. 476 00:45:21,370 --> 00:45:25,070 - Don't you know hair keeps growing after you die? 477 00:45:34,862 --> 00:45:36,821 - I thought that the reverend 478 00:45:36,864 --> 00:45:39,824 did a real nice job with the eulogy, myra. 479 00:45:39,867 --> 00:45:42,261 - "One forever young at heart." 480 00:45:42,304 --> 00:45:43,218 Oh, yeah. 481 00:45:43,262 --> 00:45:47,048 Stan was about as young as t-Rex. 482 00:45:47,092 --> 00:45:49,921 - It'll be all right, myra. 483 00:45:53,576 --> 00:45:54,882 - That's better. 484 00:45:54,926 --> 00:45:58,320 Ashes to ashes, dust to dust. 485 00:46:01,628 --> 00:46:03,108 What? 486 00:46:08,548 --> 00:46:11,464 Oh, Jesus, what I am doing? 487 00:46:11,507 --> 00:46:12,857 - Myra? 488 00:46:12,900 --> 00:46:14,815 - I'm such a wreck. 489 00:46:14,859 --> 00:46:16,686 I'm just a goddamned mess. - Myra. 490 00:46:16,730 --> 00:46:18,819 - Can you guess how much this cost? 491 00:46:18,863 --> 00:46:21,909 Well, it cost too much 492 00:46:21,953 --> 00:46:23,693 for me to be wasting a cigarette, 493 00:46:23,737 --> 00:46:24,912 I can tell you that. 494 00:46:24,956 --> 00:46:26,218 - You know, myra... 495 00:46:26,261 --> 00:46:28,786 - Oh, God, to see all these deaths. 496 00:46:28,829 --> 00:46:31,092 I just wanted God to keep him alive. 497 00:46:31,136 --> 00:46:33,834 - Me and bea, we talked about that. 498 00:46:33,878 --> 00:46:35,096 - He talked. 499 00:46:35,140 --> 00:46:38,099 - Thank God for the goddamned v.A. 500 00:46:38,143 --> 00:46:39,971 At least the service was free. 501 00:46:40,014 --> 00:46:43,844 - You know the piece of land right next to the trailer? 502 00:46:43,888 --> 00:46:45,454 We want to buy it. 503 00:46:45,498 --> 00:46:47,717 - He wants. 504 00:46:47,761 --> 00:46:50,111 - Hank, you don't need to do that. 505 00:46:50,155 --> 00:46:52,505 - We can help with the bills. 506 00:46:52,548 --> 00:46:55,638 It's time that bea and I retired anyway. 507 00:46:55,682 --> 00:46:56,857 - What do you mean? 508 00:46:56,901 --> 00:46:58,728 - I already bought it. 509 00:46:58,772 --> 00:47:00,513 - Myra. 510 00:47:02,341 --> 00:47:04,822 - Oh, my God! 511 00:47:11,393 --> 00:47:13,482 Oh, Christ. 512 00:47:13,526 --> 00:47:15,615 Oh, God. - Myra. 513 00:47:57,222 --> 00:47:58,788 - You're a little late. 514 00:48:01,356 --> 00:48:04,098 - Pull yourself together, Beatrice. 515 00:48:05,230 --> 00:48:08,668 You can't go into him like that. 516 00:48:08,711 --> 00:48:12,193 - What does it matter? 517 00:48:14,804 --> 00:48:17,764 - The doctors say it's a miracle. 518 00:48:17,807 --> 00:48:22,638 The operation was 100% successful. 519 00:48:22,682 --> 00:48:23,901 - But... 520 00:48:23,944 --> 00:48:26,294 - No buts, bea. 521 00:48:26,338 --> 00:48:30,951 He's going to live till he's 100. 522 00:49:15,126 --> 00:49:17,955 - Do you still love me? 523 00:49:19,434 --> 00:49:22,307 - Of course I still love you. 524 00:49:38,410 --> 00:49:42,631 - Jesus, the logs look great, don't they? 525 00:49:42,675 --> 00:49:45,460 Can you believe they've got along this far, bea? 526 00:49:45,504 --> 00:49:50,117 They must be at least two weeks ahead of schedule. 527 00:49:50,161 --> 00:49:53,512 Why don't we pull up and say hello to the foreman? 528 00:50:01,520 --> 00:50:03,000 - Jesus, you guys. 529 00:50:03,043 --> 00:50:06,046 You're really moving along here, aren't you? That's great. 530 00:50:06,090 --> 00:50:08,135 - Hey, Hank, shouldn't you be carrying her 531 00:50:08,179 --> 00:50:09,745 across the threshold? 532 00:50:19,886 --> 00:50:22,367 - Hey, hanky panky. 533 00:50:22,410 --> 00:50:24,673 I started the party early. 534 00:50:24,717 --> 00:50:28,068 - Oh. - 535 00:50:28,112 --> 00:50:31,028 - Look at all the color in those cheeks. 536 00:50:31,071 --> 00:50:32,855 - I go walking in the woods every morning. 537 00:50:32,899 --> 00:50:34,770 - That's what I'd like to start doing. 538 00:50:34,814 --> 00:50:38,513 - Looking for deer, all this free time. 539 00:50:38,557 --> 00:50:39,775 - Ah. 540 00:50:39,819 --> 00:50:40,950 - Free time. 541 00:50:40,994 --> 00:50:42,474 - We can do it every morning, myra. 542 00:50:42,517 --> 00:50:45,694 Maybe I'll even lose a few of these pounds. 543 00:50:45,738 --> 00:50:47,348 - I'll make you a drink. 544 00:50:47,392 --> 00:50:49,481 - Make it a double. Where's bea? 545 00:50:49,524 --> 00:50:54,399 - Oh, she's dealing with the furniture. 546 00:51:00,405 --> 00:51:02,842 - What the fuck is this? 547 00:51:02,885 --> 00:51:05,105 - Oy. Hank. 548 00:51:08,500 --> 00:51:11,285 Those movers of yours were really pissed off 549 00:51:11,329 --> 00:51:13,287 when they got to the storage locker 550 00:51:13,331 --> 00:51:15,333 and you didn't have a booking. 551 00:51:15,376 --> 00:51:16,725 - We had a booking. 552 00:51:16,769 --> 00:51:18,858 - No, they said everything was full up. 553 00:51:18,901 --> 00:51:20,207 They called all over town, 554 00:51:20,251 --> 00:51:22,122 and they couldn't find storage space anywhere. 555 00:51:22,166 --> 00:51:24,385 - We had a booking. 556 00:51:24,429 --> 00:51:27,519 - They were here, and you weren't. 557 00:51:27,562 --> 00:51:29,999 They said they had a job at 5:00. 558 00:51:30,043 --> 00:51:32,350 I couldn't stop them. 559 00:51:32,393 --> 00:51:34,700 - Bea made the booking. 560 00:51:36,615 --> 00:51:41,141 - That's right. Bea made the booking. 561 00:51:41,185 --> 00:51:46,103 - You told me that you were going to handle this. 562 00:51:46,146 --> 00:51:49,932 - I made the reservation. 563 00:51:49,976 --> 00:51:51,630 They said it was fine. 564 00:51:51,673 --> 00:51:55,764 - Well, where is the confirmation? 565 00:51:55,808 --> 00:51:59,203 You said that you were going to handle this. 566 00:51:59,246 --> 00:52:02,597 Who did you speak to? 567 00:52:04,295 --> 00:52:07,254 - Bob or was it John? 568 00:52:07,298 --> 00:52:09,213 I don't remember. 569 00:52:09,256 --> 00:52:12,041 It was all done over the phone. 570 00:52:12,085 --> 00:52:15,393 - Bob or John? - Mmm. 571 00:52:15,436 --> 00:52:18,744 This takes the fucking cake. 572 00:52:27,231 --> 00:52:28,971 - Relentless assault on Baghdad, 573 00:52:29,015 --> 00:52:31,191 averaging 2,000 sorties per day. 574 00:52:31,235 --> 00:52:33,280 Saddam's unaided governmental troops 575 00:52:33,324 --> 00:52:34,803 proved to be no match for the sophistication 576 00:52:34,847 --> 00:52:37,458 of the coalition's high tech weaponry. 577 00:52:40,113 --> 00:52:42,289 Superior aerial mapping ensures 578 00:52:42,333 --> 00:52:44,378 that U.S. bombers can pinpoint their targets 579 00:52:44,422 --> 00:52:46,728 with 95% accuracy. 580 00:52:46,772 --> 00:52:49,209 For the first time cameras attached to bombs 581 00:52:49,253 --> 00:52:50,819 can deliver a graphic picture 582 00:52:50,863 --> 00:52:53,344 seconds before impact. 583 00:52:54,693 --> 00:52:57,086 At night, outfitted with night vision goggles 584 00:52:57,130 --> 00:52:59,176 and the latest in infrared sensors, 585 00:52:59,219 --> 00:53:02,483 the coalition's advantage increases one hundred fold. 586 00:53:02,527 --> 00:53:05,225 Colin Powell boasted proudly yesterday, 587 00:53:05,269 --> 00:53:07,314 this is the cleanest war I've ever seen. 588 00:53:07,358 --> 00:53:08,707 We can see them perfectly, 589 00:53:08,750 --> 00:53:11,188 and they can't see us at all. 590 00:53:37,257 --> 00:53:38,954 - Put me down. I'm way too heavy. 591 00:53:38,998 --> 00:53:43,132 - You ain't heavy, you're my husband. 592 00:53:43,176 --> 00:53:45,439 - Ow, ow, ow, ow, ow. 593 00:53:45,483 --> 00:53:47,006 Hey. 594 00:53:48,921 --> 00:53:50,836 - Whoo. 595 00:53:54,709 --> 00:53:56,668 - Don't be nervous, okay? 596 00:53:56,711 --> 00:53:59,410 Everything's going to be fine, all right? 597 00:54:12,031 --> 00:54:13,162 - Good morning, Uncle Ken. 598 00:54:13,206 --> 00:54:14,555 - Hey, Henry. 599 00:54:14,599 --> 00:54:18,385 Rule one, everyone calls me the old man around here. 600 00:54:24,783 --> 00:54:27,089 - Hey, Miller, come over and say hello to Henry. 601 00:54:27,133 --> 00:54:29,091 He's my new right-hand guy. 602 00:54:29,135 --> 00:54:30,441 - Henry. 603 00:54:39,754 --> 00:54:42,888 - Honey, you're going to pull out before you... 604 00:54:48,546 --> 00:54:51,288 I guess that would be a no. 605 00:55:07,913 --> 00:55:09,349 - Hey. 606 00:55:09,393 --> 00:55:10,829 - Hey, little lady. 607 00:55:12,700 --> 00:55:13,919 - Hi. 608 00:55:16,269 --> 00:55:17,444 - What's up? 609 00:55:17,488 --> 00:55:19,228 - Washer's on the Fritz. 610 00:55:21,013 --> 00:55:22,754 - The mortgage is late, 611 00:55:22,797 --> 00:55:25,365 and they disconnected the phone again. 612 00:55:25,409 --> 00:55:29,021 - Well, that's okay. 613 00:55:29,064 --> 00:55:32,372 We'll just get it reconnected when I get paid. 614 00:55:32,416 --> 00:55:34,592 - My dad always took care of these things. 615 00:55:34,635 --> 00:55:37,725 - I thought it was always you took care of him. 616 00:55:37,769 --> 00:55:43,818 - Yeah, well, he did the money, I did the house. 617 00:55:43,862 --> 00:55:45,385 - He got the deal. 618 00:55:50,216 --> 00:55:52,566 - It's weird. 619 00:55:52,610 --> 00:55:54,481 I'm forgetting him. 620 00:55:54,525 --> 00:55:56,353 Took care of him for seven years, 621 00:55:56,396 --> 00:56:00,487 and now I couldn't tell you his shoe size or his waist. 622 00:56:00,531 --> 00:56:02,359 He's fading. 623 00:56:06,537 --> 00:56:08,147 You know what? 624 00:56:08,190 --> 00:56:10,192 I'm lying. 625 00:56:10,236 --> 00:56:12,847 It's 8 1/2, 42. 626 00:56:12,891 --> 00:56:15,023 - 627 00:56:15,067 --> 00:56:17,112 You're such a weirdo. 628 00:56:21,203 --> 00:56:24,859 - You got a brown moon sitting in a white lake. 629 00:56:29,864 --> 00:56:31,692 - What about me? 630 00:56:31,736 --> 00:56:34,521 - 9, 27. 631 00:56:34,565 --> 00:56:35,914 At least it was. 632 00:56:35,957 --> 00:56:37,959 Looks like I'm putting some meat on your bones. 633 00:56:40,614 --> 00:56:43,878 Your mom dropped by again. 634 00:56:47,360 --> 00:56:49,101 - I'm going to go take a shower. 635 00:56:59,851 --> 00:57:05,334 - Kitchen, basement, bathroom, 636 00:57:05,378 --> 00:57:08,990 upstairs master bathroom. 637 00:57:10,383 --> 00:57:14,082 Upstairs bathroom, 638 00:57:14,126 --> 00:57:15,910 downstairs bathroom. 639 00:57:15,954 --> 00:57:18,086 Bar. 640 00:57:22,569 --> 00:57:25,877 Here, Mr. interior decorator, give me that. 641 00:57:38,716 --> 00:57:42,459 - I never saw a log cabin with so many bathrooms. 642 00:57:43,982 --> 00:57:46,419 Susan and the kid, are they going to come up here soon? 643 00:57:46,463 --> 00:57:48,247 - Susan's got three kids now. 644 00:57:48,290 --> 00:57:51,076 - Three? Jeez. 645 00:57:51,119 --> 00:57:52,338 What are they like? 646 00:57:52,381 --> 00:57:53,600 - I don't know. 647 00:57:53,644 --> 00:57:56,385 - Oh, come again. 648 00:57:56,429 --> 00:57:58,779 - Too busy to visit. 649 00:57:58,823 --> 00:58:02,609 We were going to go up there and be with them, 650 00:58:02,653 --> 00:58:08,049 but then she said it wasn't the right time to come 651 00:58:08,093 --> 00:58:11,792 because her husband's got a new job. 652 00:58:11,836 --> 00:58:14,447 - She's a bitch for not bringing them. 653 00:58:14,491 --> 00:58:16,884 - Well, let's face it. 654 00:58:16,928 --> 00:58:18,625 She doesn't like us. 655 00:58:18,669 --> 00:58:21,541 Neither does David. 656 00:58:21,585 --> 00:58:26,024 Myra, our kids don't like us. 657 00:58:28,461 --> 00:58:32,596 - What did you ever do to them, I'd like to know? 658 00:58:32,639 --> 00:58:35,424 You and bea were good parents. 659 00:58:35,468 --> 00:58:37,252 I watched you raise them. 660 00:58:37,296 --> 00:58:45,296 - Well, I never hit them, never abused them. 661 00:58:45,522 --> 00:58:47,698 We didn't give them everything, 662 00:58:47,741 --> 00:58:52,180 but we did the best we could. 663 00:58:52,224 --> 00:58:54,139 - Exactly. 664 00:58:58,883 --> 00:59:01,015 - There was one thing. 665 00:59:07,239 --> 00:59:09,067 We made them watch. 666 00:59:12,374 --> 00:59:13,593 - Watch? 667 00:59:13,637 --> 00:59:17,597 - Must've really been something, 668 00:59:17,641 --> 00:59:20,557 watching two people learn to hate each other. 669 00:59:20,600 --> 00:59:22,733 Must have been quite a show. 670 00:59:26,084 --> 00:59:27,564 - Why, Hank? 671 00:59:29,740 --> 00:59:33,613 - Well, for no reason at all. 672 00:59:36,094 --> 00:59:39,271 Because that's the way that we do things. 673 00:59:54,982 --> 00:59:56,288 - Oh. 674 01:00:01,206 --> 01:00:03,643 - Just like old times, Hank, eh? 675 01:00:03,687 --> 01:00:06,124 - What do you mean? 676 01:00:09,867 --> 01:00:13,697 - You remember fucking me on this couch 677 01:00:13,740 --> 01:00:16,308 a few weeks after my miscarriage. 678 01:00:16,351 --> 01:00:17,875 - Bea. 679 01:00:28,799 --> 01:00:34,543 - Or... do you remember your mother 680 01:00:34,587 --> 01:00:36,850 sitting on this couch 681 01:00:36,894 --> 01:00:39,461 telling me to divorce you? 682 01:00:39,505 --> 01:00:43,901 No, of course not. 683 01:00:43,944 --> 01:00:46,512 You weren't here. 684 01:00:46,555 --> 01:00:48,645 You were at the bar. 685 01:00:48,688 --> 01:00:51,125 - Bea. 686 01:00:51,169 --> 01:00:53,345 - Not bea, Hank. 687 01:00:53,388 --> 01:00:56,696 Tea, Hank. 688 01:00:56,740 --> 01:00:58,742 Tea, Hank? 689 01:01:00,874 --> 01:01:02,963 - Bea, leave me. 690 01:01:03,007 --> 01:01:07,489 - Oh, I believe you, Hank, believe me. 691 01:01:07,533 --> 01:01:10,754 - Leave me, bea. 692 01:01:14,496 --> 01:01:16,194 - Leave me, bea. 693 01:01:29,773 --> 01:01:31,078 - You keeping yourself chaste 694 01:01:31,122 --> 01:01:32,689 while your man's away, myra? 695 01:01:32,732 --> 01:01:34,473 - You bet. True blue. 696 01:01:34,516 --> 01:01:37,998 - Your eye never wanders? 697 01:01:38,042 --> 01:01:40,174 - Well, I had a few offers. 698 01:01:40,218 --> 01:01:43,482 - Well, yeah, what's the point of being chaste 699 01:01:43,525 --> 01:01:44,875 if you ain't being chased? 700 01:01:44,918 --> 01:01:48,356 - I bet you like the hunt, pearl. 701 01:01:48,400 --> 01:01:49,836 - The only thing better 702 01:01:49,880 --> 01:01:52,143 than a man nosing after your trail 703 01:01:52,186 --> 01:01:53,753 is when you let him catch you. 704 01:01:53,797 --> 01:01:55,146 - Arf, arf, arf. 705 01:01:55,189 --> 01:01:56,756 - They're not all dogs, myra. 706 01:01:56,800 --> 01:01:58,889 - Well, yes, they are. 707 01:01:58,932 --> 01:02:00,934 They only do tricks when they're hungry. 708 01:02:02,457 --> 01:02:05,547 - What about your man, bea? What are his tricks? 709 01:02:05,591 --> 01:02:08,028 - Oh, I don't know. 710 01:02:08,072 --> 01:02:10,291 I don't think he knows any, really. 711 01:02:10,335 --> 01:02:13,730 - What's that supposed to mean? 712 01:02:13,773 --> 01:02:15,862 - He's different. 713 01:02:15,906 --> 01:02:17,342 - Sure, sure. 714 01:02:17,385 --> 01:02:20,562 - He is. 715 01:02:20,606 --> 01:02:25,567 He was sick when I met him. 716 01:02:25,611 --> 01:02:29,484 - He was really sick, eh? 717 01:02:29,528 --> 01:02:31,269 - He almost died. 718 01:02:31,312 --> 01:02:33,140 I mean, the first thing I saw of him 719 01:02:33,184 --> 01:02:36,491 was a tumor the size of a Robin's egg. 720 01:02:38,929 --> 01:02:41,061 - Pete said there's no mistaking a real red deer. 721 01:02:41,105 --> 01:02:42,454 We're going to go back this week, 722 01:02:42,497 --> 01:02:43,803 and we're going to bag one. 723 01:02:43,847 --> 01:02:45,805 - The season's over. Better not get caught. 724 01:02:45,849 --> 01:02:47,459 - Yeah, I bet I can get 500 bucks for the pelt. 725 01:02:47,502 --> 01:02:48,895 - Well, you land in jail, 726 01:02:48,939 --> 01:02:51,158 you could sell your ass for the phone bill. 727 01:02:51,202 --> 01:02:54,379 - Hey, I'll bring pretty boy Henry along with me. 728 01:02:54,422 --> 01:02:55,510 He can work it off. 729 01:02:55,554 --> 01:02:58,209 Wouldn't you like that there, baby face? 730 01:02:58,252 --> 01:03:01,081 - Well, the kid's not queer. Ask his wife. 731 01:03:01,125 --> 01:03:03,823 - Wouldn't she be better off 732 01:03:03,867 --> 01:03:05,346 with someone who's hit puberty? 733 01:03:06,652 --> 01:03:08,045 - I don't know. 734 01:03:08,088 --> 01:03:11,265 She looked pretty satisfied last week when I seen her. 735 01:03:11,309 --> 01:03:14,747 - Whoa, Henry. Hey, what's your bedroom secret? 736 01:03:14,791 --> 01:03:17,619 - We do okay. 737 01:03:17,663 --> 01:03:19,447 - Well, so tell us all about it. 738 01:03:19,491 --> 01:03:20,840 - There's nothing to tell. 739 01:03:20,884 --> 01:03:25,062 We just like the usual stuff. 740 01:03:25,105 --> 01:03:26,672 - What's that? 741 01:03:26,715 --> 01:03:32,330 - Sometimes she likes it doggie style. 742 01:03:44,342 --> 01:03:46,735 - Then we got married at city hall, 743 01:03:46,779 --> 01:03:48,128 and Henry got so nervous, 744 01:03:48,172 --> 01:03:50,348 his stitches started bleeding. 745 01:03:50,391 --> 01:03:52,219 - That's so beautiful. 746 01:03:52,263 --> 01:03:54,134 I don't know what to say. 747 01:03:54,178 --> 01:03:57,398 - Oh, nothing special. 748 01:03:57,442 --> 01:04:00,401 - No, my life is nothing special. 749 01:04:00,445 --> 01:04:05,885 I'm little miss ordinary, but you, that's special. 750 01:04:07,452 --> 01:04:11,021 And nobody can tell you different, eh? 751 01:04:30,867 --> 01:04:34,914 - George? This door, look at it. 752 01:04:34,958 --> 01:04:39,527 In this corner, tell me about this door. 753 01:04:39,571 --> 01:04:40,920 - It's nearly done. 754 01:04:40,964 --> 01:04:43,270 It's coming from the woodshop on Tuesday. 755 01:04:45,577 --> 01:04:48,362 I was wondering. 756 01:04:48,406 --> 01:04:53,715 Wouldn't it be better off over here 757 01:04:53,759 --> 01:04:55,979 closer to the closet? 758 01:05:01,506 --> 01:05:05,379 - You know, the door that you and I were discussing. 759 01:05:05,423 --> 01:05:07,860 - I explained about the plans. 760 01:05:07,904 --> 01:05:10,123 I've got to go with the signed plans. 761 01:05:10,167 --> 01:05:12,038 - Yes, and that's why Hank and I 762 01:05:12,082 --> 01:05:14,084 drew up new plans last night. 763 01:05:14,127 --> 01:05:16,216 See, there's his initials right there in the corner, 764 01:05:16,260 --> 01:05:18,392 and this is for you, George, 765 01:05:18,436 --> 01:05:21,439 because we realize what an inconvenience it's been. 766 01:06:30,508 --> 01:06:32,989 - What the fuck is this all about? 767 01:06:33,032 --> 01:06:35,730 I'm going to have somebody's ass over this. 768 01:08:02,730 --> 01:08:04,863 - Aah! 769 01:08:04,906 --> 01:08:06,778 - Crowbar smashes stairs. 770 01:08:06,821 --> 01:08:10,695 - Hammer breaks crowbar. 771 01:08:15,352 --> 01:08:18,137 - Hand rips paper. 772 01:08:18,181 --> 01:08:21,140 - Why can't I have my staircase? 773 01:08:21,184 --> 01:08:23,011 - Because it doesn't go anywhere. 774 01:08:23,055 --> 01:08:25,144 - It goes up, it goes down. 775 01:08:25,188 --> 01:08:28,147 - It doesn't go with the rest of the house. 776 01:08:28,191 --> 01:08:32,108 - Then why can't I have my own house? 777 01:08:32,151 --> 01:08:34,806 Why can't I build my own house? 778 01:08:34,849 --> 01:08:37,330 - Because that's not the way we do things. 779 01:08:37,374 --> 01:08:39,245 - That's not a reason. 780 01:08:39,289 --> 01:08:41,073 - That's never mattered. 781 01:08:41,117 --> 01:08:43,728 It's always been that way. 782 01:08:43,771 --> 01:08:44,859 You know that. 783 01:08:57,611 --> 01:09:00,440 - Might as well put a goddamn pie plate on the roof 784 01:09:00,484 --> 01:09:02,138 for all the good this does. 785 01:09:03,487 --> 01:09:08,274 - Goddamn Stan and his mail order satellite dish. 786 01:09:11,408 --> 01:09:14,672 We want to see the fucking war. 787 01:09:16,326 --> 01:09:20,199 Show us the fucking war. 788 01:09:20,243 --> 01:09:22,158 What's the use of all your cameras 789 01:09:22,201 --> 01:09:24,812 if all we can see is a fucking sandstorm? 790 01:09:24,856 --> 01:09:27,337 - The coalition has increased its assault 791 01:09:27,380 --> 01:09:30,514 to 2,100 sorties per day throughout Iraq. 792 01:10:22,174 --> 01:10:23,784 - People are pouring out into the streets 793 01:10:23,828 --> 01:10:26,570 in a spontaneous display of jubilation. 794 01:10:26,613 --> 01:10:30,487 - Hey, there's Stanley. Go get him. 795 01:10:30,530 --> 01:10:32,402 - This is a great day for president bush. 796 01:10:32,445 --> 01:10:34,752 - Hey, time for Stanley to take a little ride. 797 01:10:34,795 --> 01:10:37,450 - He's going to piss himself. 798 01:10:37,494 --> 01:10:39,278 - The nation is at a standstill. 799 01:10:39,322 --> 01:10:41,672 Everyone is glued to their TV sets 800 01:10:41,715 --> 01:10:45,458 watching the triumph live from the Gulf. 801 01:10:45,502 --> 01:10:47,243 - Stormin' Norman can't stop grinning. 802 01:10:47,286 --> 01:10:48,374 He told me... 803 01:10:48,418 --> 01:10:50,071 - Whoa! - Whoa! 804 01:10:50,115 --> 01:10:51,377 - Henry. 805 01:10:51,421 --> 01:10:54,598 Henry, come here. Stanley's on TV. 806 01:10:58,254 --> 01:10:59,820 - Bea! 807 01:10:59,864 --> 01:11:01,387 Bea? 808 01:11:04,564 --> 01:11:06,914 Bea, where are you? 809 01:11:09,352 --> 01:11:12,311 Bea? Bea? 810 01:11:12,355 --> 01:11:13,921 Beatrice? 811 01:11:18,970 --> 01:11:20,885 - The war's over, Henry. 812 01:11:24,018 --> 01:11:25,759 - It's over. 813 01:11:25,803 --> 01:11:27,761 - Beatrice? 814 01:11:27,805 --> 01:11:29,285 - Bea. 815 01:11:29,328 --> 01:11:31,112 - They just announced it. 816 01:11:31,156 --> 01:11:33,114 - The war is over. 817 01:11:33,158 --> 01:11:35,639 - Beatrice? 818 01:11:35,682 --> 01:11:37,815 - Henry. 819 01:11:37,858 --> 01:11:39,643 - He surrendered. 820 01:11:47,346 --> 01:11:49,305 - Whoa! - Whoa! 821 01:11:51,132 --> 01:11:52,351 - Whoa! - Whoa! 822 01:11:52,395 --> 01:11:55,746 - Coming home now proud and confident. 823 01:11:56,877 --> 01:11:58,488 - Whoa! - Whoa! 824 01:11:58,531 --> 01:12:00,359 - There is much that we must do, 825 01:12:00,403 --> 01:12:02,274 at home and abroad, 826 01:12:02,318 --> 01:12:04,276 and we will do it together. 827 01:12:04,320 --> 01:12:06,452 We are Americans. 828 01:12:06,496 --> 01:12:08,367 May God bless this great nation, 829 01:12:08,411 --> 01:12:10,804 the United States of America. 830 01:13:56,780 --> 01:13:59,870 - Okay, mister. That's it. You're all going back. 831 01:13:59,913 --> 01:14:01,567 - He's no mister. He's a Gulf vet. 832 01:14:01,611 --> 01:14:03,003 - Shut up, myra. 833 01:14:03,047 --> 01:14:05,005 - I guess you want a drinking violation, too, lady? 834 01:14:05,049 --> 01:14:06,964 - No, I'm real sorry. We'll go back right now. 835 01:14:07,007 --> 01:14:10,010 - No way. Officer, here. Here's his card. 836 01:14:10,054 --> 01:14:12,883 He was in the first mechanized. 837 01:14:12,926 --> 01:14:14,885 We're celebrating his safe return. 838 01:14:14,928 --> 01:14:17,191 - Hey, shut up, myra. - He's a war hero. 839 01:14:17,235 --> 01:14:19,803 - Wow. 840 01:14:22,153 --> 01:14:25,461 Good work. Welcome home. 841 01:14:30,944 --> 01:14:32,468 - Whoo! 842 01:14:36,950 --> 01:14:41,128 - So did you get to wear those night vision goggles? 843 01:14:41,172 --> 01:14:42,173 - Yeah, what'd you see? 844 01:14:42,216 --> 01:14:44,001 I mean, we saw it all on TV, right, 845 01:14:44,044 --> 01:14:45,306 but it's got to be nothing compared to actually being there 846 01:14:45,350 --> 01:14:46,525 and seeing it live. 847 01:14:46,569 --> 01:14:49,528 - He doesn't like to talk about it. 848 01:14:51,574 --> 01:14:52,792 - Okay. Sorry. 849 01:14:52,836 --> 01:14:54,925 - Did you tell him about that guy we saw on TV? 850 01:14:54,968 --> 01:14:58,102 He looked exactly like you, Stanley. 851 01:14:58,145 --> 01:15:00,104 - Well, they all look the same in uniform. 852 01:15:00,147 --> 01:15:02,280 - Uh-uh. No, I was sure. 853 01:15:02,323 --> 01:15:04,108 Didn't he, Henry? He was... - Yeah, I guess so. 854 01:15:04,151 --> 01:15:07,633 - Yeah, they put the camera on this jeep or something, 855 01:15:07,677 --> 01:15:09,548 so it looked like you were this guy 856 01:15:09,592 --> 01:15:11,550 who was flying right into the camera, 857 01:15:11,594 --> 01:15:14,205 and this guy was looking straight into the lens 858 01:15:14,248 --> 01:15:16,337 so, like, your face just filled the whole frame. 859 01:15:16,381 --> 01:15:17,817 Was it you? 860 01:15:17,861 --> 01:15:20,951 - He'd say if it was, so it wasn't, okay, bea? 861 01:15:23,344 --> 01:15:24,911 - It sure looked like you. 862 01:16:09,782 --> 01:16:13,525 - It really meant a lot to her that you came. 863 01:16:13,569 --> 01:16:15,092 - I'll call next weekend. 864 01:16:17,224 --> 01:16:21,794 - If you need some money or anything, just ask, okay? 865 01:16:23,187 --> 01:16:26,190 How is your friend doing? Is he okay? 866 01:16:27,670 --> 01:16:31,151 - He's good, dad. 867 01:16:31,195 --> 01:16:33,066 Ivan's okay. 868 01:16:33,110 --> 01:16:34,590 - Ivan. 869 01:16:59,005 --> 01:17:00,224 - Shit. 870 01:17:04,097 --> 01:17:06,230 You can't sleep, either, eh? 871 01:17:09,494 --> 01:17:12,802 How many sheep are you up to? 872 01:17:12,845 --> 01:17:15,674 - I count down. 873 01:17:15,718 --> 01:17:18,503 I go backwards. 874 01:17:18,546 --> 01:17:21,811 - Backwards? 875 01:17:21,854 --> 01:17:23,987 - From a thousand. 876 01:17:32,125 --> 01:17:33,736 - There's no rationality to it. 877 01:17:33,779 --> 01:17:35,955 It looks desperate. 878 01:17:35,999 --> 01:17:38,436 It looks last gasp. 879 01:18:08,161 --> 01:18:10,729 - I brought you breakfast. 880 01:18:10,773 --> 01:18:12,252 - Oh. 881 01:18:12,296 --> 01:18:15,168 - It's got a little cold. I'm sorry. 882 01:18:16,953 --> 01:18:20,260 - Oh, it's okay. 883 01:18:21,914 --> 01:18:23,829 I can't eat. 884 01:18:31,358 --> 01:18:34,057 But thank you. 885 01:18:34,100 --> 01:18:36,320 Thank you. 886 01:18:38,888 --> 01:18:41,325 I better get a sweater. 887 01:18:45,068 --> 01:18:46,547 - Hank? 888 01:18:46,591 --> 01:18:48,506 - Hmm? 889 01:19:01,258 --> 01:19:03,782 I better get on with the dishes. 890 01:19:05,175 --> 01:19:06,785 - Oh. 891 01:19:47,304 --> 01:19:48,566 - Oh, shit. 892 01:19:48,609 --> 01:19:51,438 You taste so sweet. 893 01:20:01,448 --> 01:20:04,321 - Now, Henry, you got to grip her this way. 894 01:20:04,364 --> 01:20:06,279 You got to tip it away from your body. 895 01:20:06,323 --> 01:20:09,805 You always cut toward your buddy. 896 01:20:09,848 --> 01:20:13,939 Otherwise, you might get burned. 897 01:20:15,723 --> 01:20:17,116 Kind of like you're going to be 898 01:20:17,160 --> 01:20:21,904 when your wife finds out you're working old Sandy. 899 01:20:21,947 --> 01:20:26,822 - Yeah, I mean, you want to turn out like me? 900 01:20:26,865 --> 01:20:30,390 No wife, no kids, 901 01:20:30,434 --> 01:20:31,957 39 years old, 902 01:20:32,001 --> 01:20:35,482 kicking around a big empty house. 903 01:20:38,659 --> 01:20:42,315 You got a beautiful wife, Hank. 904 01:20:42,359 --> 01:20:45,318 What are you doing chasing a loose caboose 905 01:20:45,362 --> 01:20:48,495 that's old enough to be your... sister? 906 01:20:50,410 --> 01:20:51,934 You know what I mean. 907 01:20:56,373 --> 01:20:59,985 - You don't really know where he is, either, do you, 908 01:21:00,029 --> 01:21:01,639 or what he's doing? 909 01:21:01,682 --> 01:21:03,684 - Sure, I do. 910 01:21:03,728 --> 01:21:06,078 He goes out with Uncle Kenny and the guys after work. 911 01:21:06,122 --> 01:21:07,863 He's never had men friends before. 912 01:21:07,906 --> 01:21:09,429 It's good for him. 913 01:21:10,735 --> 01:21:12,868 It's good for him. 914 01:21:16,828 --> 01:21:19,613 Well, congratulations, bea. 915 01:21:19,657 --> 01:21:23,400 You've become... a wife. 916 01:21:26,359 --> 01:21:29,710 - Please, this is the nineties. 917 01:21:29,754 --> 01:21:31,364 - This is not the nineties. 918 01:21:31,408 --> 01:21:33,714 This is sarnia, 919 01:21:33,758 --> 01:21:35,194 just the same as any other couple 920 01:21:35,238 --> 01:21:37,196 on the 402 on a Sunday afternoon. 921 01:21:37,240 --> 01:21:38,502 He's at the wheel, 922 01:21:38,545 --> 01:21:41,244 and you're in the passenger seat. 923 01:21:43,072 --> 01:21:46,205 - Why do you hate your son so much? 924 01:21:50,253 --> 01:21:51,950 - And why don't I hate him? 925 01:21:51,994 --> 01:21:54,083 That is the question. 926 01:21:56,781 --> 01:21:58,435 He hates me. 927 01:21:58,478 --> 01:22:01,742 Blames me. 928 01:22:01,786 --> 01:22:05,050 He's going to blame you for something, too, one day. 929 01:22:05,094 --> 01:22:07,574 - He won't. 930 01:22:07,618 --> 01:22:11,970 - Bea, what is it that you want in this life you got? 931 01:22:15,626 --> 01:22:17,976 - Kids. 932 01:22:18,020 --> 01:22:20,587 I want kids. 933 01:22:20,631 --> 01:22:24,722 - No, really, what else? 934 01:22:24,765 --> 01:22:26,158 - I don't know. 935 01:22:26,202 --> 01:22:28,378 I'd like to go back to school, get a better job. 936 01:22:28,421 --> 01:22:29,945 - And? 937 01:22:32,599 --> 01:22:33,949 - What? 938 01:22:40,216 --> 01:22:43,132 I want it to be like it was before. 939 01:22:46,962 --> 01:22:49,573 - Before what? 940 01:22:49,616 --> 01:22:51,531 - Before... 941 01:22:55,057 --> 01:22:57,189 Before he was cured. 942 01:23:15,642 --> 01:23:18,994 - Hey, she walks. 943 01:23:19,037 --> 01:23:20,996 Would you like a cup of coffee? 944 01:23:21,039 --> 01:23:23,999 - Who made it? 945 01:23:24,042 --> 01:23:25,130 - I did. 946 01:23:25,174 --> 01:23:27,785 - I'll pass. 947 01:23:27,828 --> 01:23:29,395 - What does that mean? 948 01:23:29,439 --> 01:23:31,049 - Nothing. 949 01:23:59,773 --> 01:24:01,384 - Hey, honey. 950 01:24:03,125 --> 01:24:05,170 You're still up. 951 01:24:05,214 --> 01:24:07,738 I didn't think you'd still be up. 952 01:24:14,223 --> 01:24:15,746 - I'm pregnant. 953 01:24:17,226 --> 01:24:19,097 - Oh, shit. 954 01:24:21,012 --> 01:24:23,101 - I'm keeping it. 955 01:24:23,145 --> 01:24:25,843 - Oh, bea. 956 01:24:25,886 --> 01:24:28,063 We got to talk about this. 957 01:24:30,587 --> 01:24:35,679 We can't afford it, can we? 958 01:24:35,722 --> 01:24:37,507 - That's funny. 959 01:24:40,249 --> 01:24:41,772 We can't afford a kid this month, 960 01:24:41,815 --> 01:24:45,254 and last month, we couldn't afford birth control. 961 01:24:47,082 --> 01:24:50,085 - Bea... 962 01:24:50,128 --> 01:24:52,565 Bea... 963 01:24:52,609 --> 01:24:55,090 We'll find the money, okay? 964 01:24:57,744 --> 01:24:59,703 We'll find the money. 965 01:25:06,710 --> 01:25:08,712 How much is an abortion? 966 01:25:14,065 --> 01:25:16,154 - Oh. 967 01:25:20,071 --> 01:25:22,465 I want this kid, Henry. 968 01:25:26,164 --> 01:25:27,644 - How? 969 01:25:30,951 --> 01:25:32,388 How? 970 01:25:32,431 --> 01:25:35,260 - Here's how, here's how, and here's how. 971 01:25:35,304 --> 01:25:37,044 If we can afford to get drunk every night, 972 01:25:37,088 --> 01:25:39,612 I think we can find a way. 973 01:25:41,440 --> 01:25:44,748 - I'm ruining my life, bea, 974 01:25:44,791 --> 01:25:49,187 and I'm ruining yours. 975 01:25:49,231 --> 01:25:50,754 - Oh, yeah. 976 01:25:54,671 --> 01:25:57,195 I'll say. 977 01:25:58,675 --> 01:26:01,721 - I don't want to ruin kids, too. 978 01:26:01,765 --> 01:26:03,897 - Oh. 979 01:26:07,858 --> 01:26:10,034 - We can't, bea. 980 01:26:10,077 --> 01:26:12,776 - No. 981 01:26:12,819 --> 01:26:15,474 - We can't. 982 01:26:15,518 --> 01:26:17,346 - Okay. That's fine. 983 01:26:18,999 --> 01:26:20,610 Well, I get paid on Friday, 984 01:26:20,653 --> 01:26:23,787 so I'll get it done next week. 985 01:26:23,830 --> 01:26:27,443 - I don't know. Okay? I don't know. 986 01:26:27,486 --> 01:26:30,359 - It's fine. I said fine. 987 01:26:59,039 --> 01:27:01,738 - Please proceed to number 10. 988 01:27:06,960 --> 01:27:08,527 - Before you is the site 989 01:27:08,571 --> 01:27:11,574 of the world's first oil gusher. 990 01:27:11,617 --> 01:27:15,491 In 1862, a penniless driller named Hugh Nixon Shaw 991 01:27:15,534 --> 01:27:17,362 arrived at these dump beds 992 01:27:17,406 --> 01:27:18,537 on the ontario/michigan border 993 01:27:18,581 --> 01:27:23,455 and dug 157 feet into the bedrock. 994 01:27:25,065 --> 01:27:29,156 A gusher of thick green oil shot up above tree level. 995 01:27:29,200 --> 01:27:32,943 Shaw's strike launched the world's first oil boom 996 01:27:32,986 --> 01:27:34,640 and laid the foundations 997 01:27:34,684 --> 01:27:37,077 for sarnia's modern Petro-chemical industry. 998 01:27:55,313 --> 01:27:57,750 - Please proceed to number seven. 999 01:27:59,317 --> 01:28:00,492 - Fueled by Shaw's gusher, 1000 01:28:00,536 --> 01:28:02,755 oil Springs became a boomtown overnight, 1001 01:28:02,799 --> 01:28:06,585 flooded with would-be drillers, muckers and speculators 1002 01:28:06,629 --> 01:28:08,457 staking their claims. 1003 01:28:08,500 --> 01:28:11,503 Hotels and saloons popped up like rabbits, 1004 01:28:11,547 --> 01:28:13,592 and the main street was the first in the world 1005 01:28:13,636 --> 01:28:16,291 to be lit by kerosene lamps. 1006 01:28:17,683 --> 01:28:19,903 Please proceed to number six. 1007 01:28:33,003 --> 01:28:34,526 - Henry? 1008 01:28:34,570 --> 01:28:37,486 - Yeah? You want to go home now? 1009 01:28:40,402 --> 01:28:42,752 - I'm feeling kind of tired. 1010 01:28:42,795 --> 01:28:45,798 - He's got to kiss you now. 1011 01:28:45,842 --> 01:28:47,887 - No way. That is not the rule. 1012 01:28:47,931 --> 01:28:49,324 - You made the rule, 1013 01:28:49,367 --> 01:28:51,021 and now he's got to kiss you. 1014 01:28:51,064 --> 01:28:52,414 10, 9... 1015 01:28:52,457 --> 01:28:53,806 - That is not my rule. 1016 01:28:53,850 --> 01:28:57,244 - 8, 7, 6, 5... 1017 01:28:57,288 --> 01:28:58,463 - He doesn't want to. 1018 01:28:58,507 --> 01:29:00,683 - Yes, he wants to. 1019 01:29:00,726 --> 01:29:01,814 - Forget it. 1020 01:29:01,858 --> 01:29:05,992 - 3, 2, 1, now. 1021 01:29:16,829 --> 01:29:18,048 - Henry. 1022 01:29:18,091 --> 01:29:20,703 - Maybe I shouldn't have brought you. 1023 01:29:20,746 --> 01:29:23,053 - Kiss me. 1024 01:29:25,055 --> 01:29:26,273 - What? 1025 01:29:26,317 --> 01:29:28,537 - You heard me. 1026 01:29:31,235 --> 01:29:33,324 - Well, not here. 1027 01:29:33,368 --> 01:29:35,718 - Kiss me, Henry. 1028 01:29:57,392 --> 01:29:59,481 - Go, grandpa, go. 1029 01:30:01,570 --> 01:30:03,180 - Go. 1030 01:30:03,223 --> 01:30:05,748 - Aw, cool. 1031 01:30:07,358 --> 01:30:08,751 - Come on. 1032 01:30:10,492 --> 01:30:12,058 - Good job. 1033 01:30:41,827 --> 01:30:44,526 - You can already see the legs moving there. 1034 01:30:46,441 --> 01:30:48,704 And that's the head. 1035 01:30:54,536 --> 01:30:56,799 - Is it a boy or a girl? 1036 01:30:56,842 --> 01:30:58,801 - Oh, we won't be able to tell that 1037 01:30:58,844 --> 01:31:00,716 until the second trimester. 1038 01:31:17,863 --> 01:31:20,605 - Yeah, it's going final then. 1039 01:31:20,649 --> 01:31:23,216 We should be finished up tomorrow afternoon no problem. 1040 01:31:24,653 --> 01:31:26,524 We had some trouble with one of the sensors. 1041 01:31:26,568 --> 01:31:28,221 This batch was fucking finicky. 1042 01:31:30,006 --> 01:31:31,616 - The fight was two days away, 1043 01:31:31,660 --> 01:31:33,313 and we were itching to get in there. 1044 01:31:33,357 --> 01:31:35,533 We'd been stuck in the sand dunes for six weeks 1045 01:31:35,577 --> 01:31:36,882 while the air force was having all the fun. 1046 01:31:36,926 --> 01:31:38,275 - How many of there were you? 1047 01:31:38,318 --> 01:31:40,799 - There was three brigades of the first mechanized. 1048 01:31:40,843 --> 01:31:42,627 That's our infantry division. 1049 01:31:42,671 --> 01:31:45,108 What we did was we took sand plows 1050 01:31:45,151 --> 01:31:47,763 and mounted them on front of our tanks and earth movers, 1051 01:31:47,806 --> 01:31:49,242 and we just rolled... 1052 01:31:49,286 --> 01:31:50,417 - How about some music? 1053 01:31:50,461 --> 01:31:51,636 - Just a sec. 1054 01:31:51,680 --> 01:31:53,072 - What did they do then? 1055 01:31:53,116 --> 01:31:55,945 - He's just talking shit. Let's dance. 1056 01:31:55,988 --> 01:31:58,425 - Some of them surrendered, some of them returned fire. 1057 01:31:58,469 --> 01:32:00,079 We just kept rolling towards 'em. 1058 01:32:00,123 --> 01:32:03,648 The goal was to bury their bunkers and trenches, 1059 01:32:03,692 --> 01:32:07,130 the bunkers, the guns, the whole works. 1060 01:32:07,173 --> 01:32:09,741 We took care of 70 Miles of trenches that way, 1061 01:32:09,785 --> 01:32:11,526 made 'em disappear. 1062 01:32:14,224 --> 01:32:17,532 - So what did Saddam's soldiers do, make a run for it? 1063 01:32:17,575 --> 01:32:20,535 - Nah. We made them disappear, too, 1064 01:32:20,578 --> 01:32:21,797 for the most part. 1065 01:32:21,840 --> 01:32:23,842 A few arms and legs sticking out. 1066 01:32:23,886 --> 01:32:25,844 Some of them were pretty brave. 1067 01:32:25,888 --> 01:32:28,891 They kept firing back at us until the last second. 1068 01:32:30,806 --> 01:32:33,678 - How many Iraqis were killed then? 1069 01:32:33,722 --> 01:32:35,550 - I don't know, 5,000. 1070 01:32:35,593 --> 01:32:36,812 Once we buried them, 1071 01:32:36,855 --> 01:32:38,944 we really couldn't count them, could we? 1072 01:32:40,076 --> 01:32:41,860 - Despite all the TV coverage, 1073 01:32:41,904 --> 01:32:44,036 your assault went pretty well unnoticed. 1074 01:32:44,080 --> 01:32:46,604 - You know, that's what totally pisses me off. 1075 01:32:46,648 --> 01:32:48,040 We didn't get any recognition, 1076 01:32:48,084 --> 01:32:50,086 not like the airborne, and you know why? 1077 01:32:50,129 --> 01:32:52,871 There wasn't anything high tech about what we did, 1078 01:32:52,915 --> 01:32:54,699 no smart bombs, no night vision, 1079 01:32:54,743 --> 01:32:56,701 no laser targeting systems, 1080 01:32:56,745 --> 01:32:58,703 nothing much for the TV cameras, 1081 01:32:58,747 --> 01:33:00,226 just a lot of sand. 1082 01:33:00,270 --> 01:33:01,488 - Did the first mechanized... 1083 01:33:01,532 --> 01:33:04,666 - Fuck this. I'm falling asleep. 1084 01:33:04,709 --> 01:33:06,276 - No. - Hey! 1085 01:33:35,000 --> 01:33:36,959 - Oh, shit. 1086 01:33:46,708 --> 01:33:48,492 - How do you feel? 1087 01:33:52,496 --> 01:33:55,238 Good. Good enough. 1088 01:33:57,675 --> 01:33:59,329 - You mean, uh... 1089 01:34:02,593 --> 01:34:05,117 - No. 1090 01:34:11,167 --> 01:34:12,995 I mean... 1091 01:34:20,785 --> 01:34:23,048 Let me guess. 1092 01:34:33,537 --> 01:34:37,715 - You don't have to if you don't want to. 1093 01:34:37,759 --> 01:34:41,850 - No, no. 1094 01:34:46,855 --> 01:34:48,683 - You mean... 1095 01:36:15,465 --> 01:36:18,903 - Aw, fuck, Henry. 1096 01:36:18,947 --> 01:36:21,210 - I won't do it any more, okay? 1097 01:36:24,604 --> 01:36:27,912 - Hey, no, no. I told you we'll paint it later. 1098 01:36:32,961 --> 01:36:36,399 - Uh-oh. Someone old lady's here. 1099 01:36:38,880 --> 01:36:41,056 - Hi, bea. 1100 01:36:41,099 --> 01:36:43,319 When did you get home? 1101 01:36:43,362 --> 01:36:46,278 You weren't home when we got here. 1102 01:36:46,322 --> 01:36:48,454 - Hey, don't worry. We'll clean it all up. 1103 01:36:48,498 --> 01:36:53,155 - Come on, honey. Don't get mad at us, okay? 1104 01:36:53,198 --> 01:36:55,810 You're going to laugh 1105 01:36:55,853 --> 01:36:58,551 when we tell you this whole thing. 1106 01:37:04,557 --> 01:37:08,518 Fuck, why are you so mad? 1107 01:37:10,694 --> 01:37:13,044 It was just a dumb accident, okay? 1108 01:37:13,088 --> 01:37:15,177 - I lost the baby. 1109 01:37:21,226 --> 01:37:22,837 - What? 1110 01:37:24,708 --> 01:37:26,362 - I lost it, Henry. 1111 01:37:34,109 --> 01:37:36,198 - You had the abortion? 1112 01:37:39,288 --> 01:37:40,637 - No. 1113 01:37:44,380 --> 01:37:47,035 No, I saved us that money, too. 1114 01:37:47,078 --> 01:37:48,601 I had a miscarriage. 1115 01:38:00,004 --> 01:38:01,527 - Oh, God. 1116 01:38:01,571 --> 01:38:03,660 Oh, shit. 1117 01:38:03,703 --> 01:38:06,881 Bea, I don't know. 1118 01:38:06,924 --> 01:38:10,014 - It's not like we wanted it anyway. 1119 01:38:10,058 --> 01:38:13,365 It's not like we could afford it. 1120 01:38:16,934 --> 01:38:19,458 It's not like it makes a difference 1121 01:38:19,502 --> 01:38:22,113 one way or the other. 1122 01:38:22,157 --> 01:38:24,899 - What are you saying? 1123 01:38:24,942 --> 01:38:27,423 Beatrice, come here. Let me hold you. 1124 01:38:35,126 --> 01:38:38,913 - They couldn't tell if it was a boy or a girl. 1125 01:39:23,305 --> 01:39:26,177 - The official keeper of world records, 1126 01:39:26,221 --> 01:39:31,269 after a careful and lengthy review 1127 01:39:31,313 --> 01:39:35,099 of the visual and statistical evidence provided, 1128 01:39:35,143 --> 01:39:37,275 is pleased to confirm 1129 01:39:37,319 --> 01:39:41,627 that a total of 1,543 couples 1130 01:39:41,671 --> 01:39:45,153 from the town... hey, city... 1131 01:39:45,196 --> 01:39:48,112 Of sarnia, Ontario, Canada, 1132 01:39:48,156 --> 01:39:51,289 have set the official world record 1133 01:39:51,333 --> 01:39:54,466 for the largest simultaneous kiss. 1134 01:40:01,169 --> 01:40:02,561 - Hey, old man, 1135 01:40:02,605 --> 01:40:05,347 I heard you were the one with the biggest kisser. 1136 01:40:13,398 --> 01:40:14,660 - Old man. 1137 01:40:14,704 --> 01:40:17,837 - Hey, it's my favorite right-hand guy 1138 01:40:17,881 --> 01:40:21,450 and his beautiful wife. 1139 01:40:21,493 --> 01:40:23,234 Hey. 1140 01:40:23,278 --> 01:40:28,022 Hey, Henry, give your beautiful wife a kiss. 1141 01:40:28,065 --> 01:40:31,895 Everyone? This is my birthday, 1142 01:40:31,938 --> 01:40:35,029 and Henry is going to kiss Beatrice. 1143 01:41:05,755 --> 01:41:08,192 - Hurry back. 1144 01:41:08,236 --> 01:41:11,282 You turn your collar up. 1145 01:41:11,326 --> 01:41:14,068 I don't want you catching the flu. 1146 01:41:17,854 --> 01:41:20,770 You got the camera? - Uh-huh. 1147 01:42:39,022 --> 01:42:40,850 - Oh, Jesus. 1148 01:42:42,852 --> 01:42:44,723 John? 1149 01:42:44,767 --> 01:42:46,682 John, get over here. 1150 01:42:51,469 --> 01:42:53,558 I've got to get help. 1151 01:42:53,602 --> 01:42:55,343 I'm going to send John for help. 1152 01:43:56,795 --> 01:43:58,623 - Henry. 1153 01:44:02,279 --> 01:44:03,846 Henry. 1154 01:44:06,327 --> 01:44:09,286 - It's better this way. 1155 01:44:09,330 --> 01:44:11,549 - No, don't talk. 1156 01:44:11,593 --> 01:44:19,078 - We would've just fucked it up again. 1157 01:44:19,122 --> 01:44:22,952 This way, we're safe. 1158 01:44:22,995 --> 01:44:24,388 - Oh. 1159 01:44:24,432 --> 01:44:28,566 - Bea, count for me. 1160 01:44:28,610 --> 01:44:30,220 - Count? 1161 01:44:30,264 --> 01:44:33,179 - Down, count down. 1162 01:44:33,223 --> 01:44:35,312 - Oh. 1163 01:44:37,009 --> 01:44:45,009 10, 9, 8... 1164 01:44:47,368 --> 01:44:55,368 7, 6, 5... 1165 01:44:57,029 --> 01:45:01,295 4, 3... 1166 01:45:03,819 --> 01:45:05,419 2... 1167 01:45:09,215 --> 01:45:11,305 1. 1168 01:45:13,263 --> 01:45:15,657 - Beatrice... 1169 01:45:15,700 --> 01:45:19,965 Beatrice... 1170 01:45:20,009 --> 01:45:22,098 Look. 79099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.