All language subtitles for Summer Scent 20 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:06,342 Final Episode 20 2 00:00:09,249 --> 00:00:10,079 Thank you for coming 3 00:00:13,186 --> 00:00:15,848 Hello, Jang-mi 4 00:00:23,697 --> 00:00:24,664 Jung-jae, what's wrong? 5 00:00:43,617 --> 00:00:44,549 Hae-won! 6 00:03:02,322 --> 00:03:04,756 Jang-mi, is Hae-won okay? 7 00:03:06,126 --> 00:03:07,957 They just took her in so I don't know 8 00:03:08,028 --> 00:03:08,653 What happened? 9 00:03:10,197 --> 00:03:11,221 I don't know 10 00:03:17,103 --> 00:03:19,936 What in the hell did you do to Hae-won? 11 00:03:21,007 --> 00:03:23,999 Jung-jae, Min-woo didn't do anything wrong 12 00:03:24,978 --> 00:03:26,878 It is his fault 13 00:03:27,681 --> 00:03:30,081 He showed up, and now she's in this predicament 14 00:03:30,517 --> 00:03:35,352 No, Hae-won ran out after she saw Min-woo 15 00:03:46,032 --> 00:03:46,828 I'm sorry 16 00:03:50,504 --> 00:03:51,698 I'm so sorry, Jung-jae. 17 00:04:01,181 --> 00:04:03,945 You think Hae-won will be okay? 18 00:04:04,951 --> 00:04:07,943 She's okay There's no problem 19 00:04:10,657 --> 00:04:11,783 I'll make sure she makes it 20 00:04:14,394 --> 00:04:19,627 I'll save Hae-won, just as I've been doing all along 21 00:04:25,438 --> 00:04:26,564 How is she? 22 00:04:27,407 --> 00:04:28,874 We've taken emergency measures 23 00:04:29,142 --> 00:04:32,077 She'll be moved to intensive care Then family members can see her 24 00:04:37,017 --> 00:04:38,712 Mr. Park, I need to speak with you 25 00:05:17,257 --> 00:05:18,781 It's a very serious situation 26 00:05:21,928 --> 00:05:25,523 What do you mean by serious? 27 00:05:26,232 --> 00:05:30,760 We've managed to save her life with the emergency measures 28 00:05:31,771 --> 00:05:37,403 However, it isn't like the last time when she just needed treatment 29 00:05:39,546 --> 00:05:42,344 We'll try our best 30 00:05:43,450 --> 00:05:50,219 But you and your family need to prepare for the worst 31 00:05:53,026 --> 00:05:56,689 Doctor, so you're saying... 32 00:05:57,263 --> 00:06:01,165 First of all, Hae-won will have to regain consciousness 33 00:06:02,235 --> 00:06:06,365 Until then, all we can do is wait 34 00:06:09,576 --> 00:06:10,167 I'm sorry 35 00:06:23,356 --> 00:06:24,050 Jung-ah. 36 00:06:24,157 --> 00:06:27,092 What happened? Is Hae-won okay? 37 00:06:27,594 --> 00:06:31,690 I don't know What happened to the wedding? 38 00:06:32,499 --> 00:06:35,866 I cleaned up, and dropped my parents off at home 39 00:06:36,503 --> 00:06:38,937 They wanted to come but I persuaded them not to 40 00:06:42,809 --> 00:06:44,834 Min-woo, are you all right? 41 00:06:53,253 --> 00:06:54,584 She's not waking up 42 00:06:57,290 --> 00:06:59,485 They've done everything but she's not waking up 43 00:07:05,932 --> 00:07:06,921 You can leave now 44 00:07:08,668 --> 00:07:09,225 Jung-jae 45 00:07:10,070 --> 00:07:11,264 It's time you left now 46 00:07:12,806 --> 00:07:13,534 Jung-jae 47 00:07:13,740 --> 00:07:15,332 You've got no right to be here 48 00:07:16,743 --> 00:07:18,301 What is it you want to say anyway? 49 00:07:19,512 --> 00:07:23,414 Because of you Hae-won has collapsed 50 00:07:24,417 --> 00:07:26,112 What will you do now to make things worse? 51 00:07:26,686 --> 00:07:27,345 Jung-jae! 52 00:07:28,188 --> 00:07:30,019 Mr. Park, you're out of line 53 00:07:33,793 --> 00:07:35,920 Is it so wrong for Min-woo to be here? 54 00:07:36,329 --> 00:07:36,590 Dae-poong 55 00:07:37,030 --> 00:07:39,021 Wait. I need to say this 56 00:07:40,867 --> 00:07:43,995 For the sake of your happiness 57 00:07:44,904 --> 00:07:48,203 Min-woo was on his way to leave today 58 00:07:49,008 --> 00:07:50,737 He just wanted to see her face one last time 59 00:07:52,045 --> 00:07:53,273 He was sacrificing himself 60 00:07:53,513 --> 00:07:56,505 because he loved Hae-won so much and trusted you 61 00:07:56,950 --> 00:07:58,384 And he has no right to be here? 62 00:07:58,384 --> 00:07:58,816 Dae-poong! 63 00:08:02,922 --> 00:08:04,253 Don't worry about what Dae-poong just said 64 00:08:04,657 --> 00:08:07,353 And I apologize, but... 65 00:08:08,261 --> 00:08:09,319 Please let me stay here 66 00:08:09,929 --> 00:08:13,296 When she wakes up I'll leave quietly 67 00:08:14,501 --> 00:08:18,494 Let me stay just until she wakes up 68 00:10:32,305 --> 00:10:32,737 Hae-won 69 00:11:03,069 --> 00:11:03,660 Min-woo... 70 00:11:06,839 --> 00:11:07,863 Min-woo... 71 00:11:18,851 --> 00:11:20,250 We were in the middle of a meal 72 00:11:20,453 --> 00:11:21,613 Hae-won's awake now? 73 00:11:21,888 --> 00:11:22,377 I don't know 74 00:11:22,488 --> 00:11:24,854 People rushed in there but I don't know 75 00:11:25,692 --> 00:11:27,284 What will happen to Hae-won? 76 00:11:30,129 --> 00:11:32,097 What's happened? 77 00:11:33,132 --> 00:11:37,831 Hae-won's regaining consciousness 78 00:11:38,237 --> 00:11:40,034 Really? 79 00:11:44,711 --> 00:11:45,837 And she's... 80 00:11:45,878 --> 00:11:51,783 Min-woo, now that she's awake keep your promise 81 00:11:54,153 --> 00:11:54,744 Leave 82 00:11:57,490 --> 00:11:59,617 Leave the country as scheduled 83 00:12:00,860 --> 00:12:02,760 Don't create any more confusion 84 00:12:05,231 --> 00:12:05,595 Go 85 00:12:16,042 --> 00:12:16,838 Min-woo... 86 00:12:21,547 --> 00:12:22,309 Min-woo... 87 00:12:23,950 --> 00:12:24,780 Leave 88 00:12:26,119 --> 00:12:27,416 Mr. Park... 89 00:12:27,620 --> 00:12:28,018 Jung-jae 90 00:12:30,823 --> 00:12:32,848 Could I see Hae-won just once? 91 00:12:37,196 --> 00:12:38,390 Is that really not possible? 92 00:12:40,233 --> 00:12:41,461 I'll just see her and then leave 93 00:12:48,875 --> 00:12:49,398 No 94 00:12:54,013 --> 00:12:56,880 Don't make it any more difficult for me 95 00:13:09,729 --> 00:13:10,627 I see 96 00:13:14,700 --> 00:13:15,826 Then, Jung-jae... 97 00:13:18,471 --> 00:13:19,768 Take good care of Hae-won 98 00:13:24,710 --> 00:13:25,904 Take really good care of her 99 00:13:29,649 --> 00:13:30,479 I beg you 100 00:14:08,020 --> 00:14:09,009 Min-woo... 101 00:14:12,458 --> 00:14:12,981 Min-woo... 102 00:14:51,230 --> 00:14:52,390 She's all right, isn't she? 103 00:14:52,798 --> 00:14:54,789 We'll have to see 104 00:15:17,190 --> 00:15:19,090 Hae-won, are you all right? 105 00:15:22,929 --> 00:15:24,760 Was I asleep a long time? 106 00:15:27,433 --> 00:15:30,334 No... just a while 107 00:15:34,574 --> 00:15:36,201 And our wedding? 108 00:15:40,112 --> 00:15:40,976 It's okay 109 00:15:42,181 --> 00:15:46,481 We'll take it slowly once you're healthy again 110 00:15:49,021 --> 00:15:52,115 And your parents? 111 00:15:53,025 --> 00:15:54,617 They visited just a while ago 112 00:15:57,430 --> 00:15:58,954 I feel so bad 113 00:16:03,202 --> 00:16:06,569 The engagement and the wedding... 114 00:16:08,941 --> 00:16:11,808 I must've put you under a lot of stress 115 00:16:13,646 --> 00:16:15,136 That's probably what made you sick 116 00:16:16,148 --> 00:16:17,547 No, Jung-jae 117 00:16:24,190 --> 00:16:25,157 Jung-ah 118 00:16:27,693 --> 00:16:28,421 Hae-won! 119 00:16:33,199 --> 00:16:33,927 Hae-won 120 00:16:36,969 --> 00:16:38,664 I'm sorry, Hae-won 121 00:16:39,905 --> 00:16:40,803 I'm so sorry 122 00:16:41,907 --> 00:16:42,965 About what? 123 00:16:47,046 --> 00:16:47,876 About everything... 124 00:16:50,716 --> 00:16:51,546 I... 125 00:16:53,352 --> 00:16:55,912 I've been so mean to you 126 00:16:59,292 --> 00:17:00,259 No... 127 00:17:03,729 --> 00:17:05,287 No, Jung-ah 128 00:17:09,268 --> 00:17:10,064 Another operation? 129 00:17:11,737 --> 00:17:13,671 You said last time that wouldn't be necessary 130 00:17:15,741 --> 00:17:18,835 It's much worse than I had predicted 131 00:17:19,645 --> 00:17:23,979 I don't think she was taking her medication regularly 132 00:17:24,817 --> 00:17:28,184 Otherwise, her body wouldn't show such signs of resistance 133 00:17:32,625 --> 00:17:36,857 Jung-jae, I know this is hard, but... 134 00:17:38,297 --> 00:17:40,765 Is another operation the only way? 135 00:17:42,868 --> 00:17:43,459 Yes 136 00:17:44,470 --> 00:17:46,062 I see. We'll do it then 137 00:17:47,039 --> 00:17:51,476 If that's the only way then we'll do it 138 00:17:53,579 --> 00:17:58,073 If she does have the operation, she'll live, right? 139 00:18:02,955 --> 00:18:03,614 Doctor... 140 00:18:06,158 --> 00:18:07,386 Even if it is a success 141 00:18:08,227 --> 00:18:11,719 the recovery will be more painful than last time 142 00:18:12,565 --> 00:18:13,463 And I can't give you a 100%% % guarantee 143 00:18:13,632 --> 00:18:14,690 that the surgery will be a success 144 00:18:16,736 --> 00:18:19,000 What are you saying? 145 00:18:20,373 --> 00:18:21,840 Are you saying she could die? 146 00:18:23,542 --> 00:18:25,134 You can't guarantee the results 147 00:18:25,678 --> 00:18:26,872 and yet you want to operate? 148 00:18:27,546 --> 00:18:30,515 All I'm saying is we have to try our best 149 00:18:31,751 --> 00:18:33,241 Because there's no guarantee 150 00:18:33,719 --> 00:18:36,415 you want to leave her in this state? 151 00:18:37,590 --> 00:18:41,219 You, I, and Hae-won herself... 152 00:18:41,727 --> 00:18:43,194 All I'm saying is we all need to try 153 00:18:44,764 --> 00:18:46,254 You can't fall apart like this now 154 00:18:52,638 --> 00:18:57,268 It might be too much to ask her to be ready right now 155 00:18:59,779 --> 00:19:02,646 But there isn't much time 156 00:19:04,150 --> 00:19:06,948 No one knows how long the heart will hold out 157 00:19:08,421 --> 00:19:09,752 If there should be another trauma... 158 00:19:12,925 --> 00:19:14,119 We haven't got much time 159 00:19:35,815 --> 00:19:37,612 What are you staring at? 160 00:19:39,852 --> 00:19:40,580 The sky 161 00:19:42,288 --> 00:19:47,282 It'll be a little while before we get the autumn rays of sun 162 00:19:50,029 --> 00:19:57,401 Maybe it's because I had to stay inside as a child 163 00:19:58,671 --> 00:20:00,138 But just being outside 164 00:20:00,940 --> 00:20:04,103 I can tell whether they're summer or autumn rays 165 00:20:09,181 --> 00:20:11,615 They're still summer rays 166 00:20:14,753 --> 00:20:17,745 When I had my transplant 167 00:20:19,024 --> 00:20:20,821 the summer rays were shining then, too 168 00:20:25,331 --> 00:20:27,356 I need to talk to you about something 169 00:20:35,174 --> 00:20:38,837 I'm not going to have the surgery 170 00:20:43,048 --> 00:20:43,639 You heard? 171 00:20:46,752 --> 00:20:50,188 Even with the surgery my chances aren't good 172 00:20:52,424 --> 00:20:54,824 No, there's still hope 173 00:20:55,828 --> 00:20:57,989 You should have the surgery You can make it 174 00:21:00,666 --> 00:21:01,291 Jung-jae... 175 00:21:03,402 --> 00:21:06,530 I've been happy lately 176 00:21:09,241 --> 00:21:13,507 I used to look out the window 177 00:21:14,680 --> 00:21:17,410 wondering when I'd be able to run 178 00:21:19,251 --> 00:21:23,620 Wondering when I could be happy like others 179 00:21:26,258 --> 00:21:28,749 I didn't think those things would ever happen to me 180 00:21:31,430 --> 00:21:33,057 But I was able to run and that made me happy 181 00:21:36,302 --> 00:21:43,265 And I was able to love and that made me happy 182 00:21:44,677 --> 00:21:45,143 Hae-won... 183 00:21:48,113 --> 00:21:51,742 Jung-jae, I'm not going to have the surgery 184 00:21:54,553 --> 00:22:00,014 I remember being bedridden looking out the window 185 00:22:02,861 --> 00:22:12,168 That scares me more than dying 186 00:22:12,838 --> 00:22:14,100 It doesn't have to be like that 187 00:22:15,074 --> 00:22:16,871 You can get another transplant 188 00:22:20,879 --> 00:22:26,044 They say you're lucky to have one transplant surgery 189 00:22:27,620 --> 00:22:29,315 I can't hope for that kind of luck again 190 00:22:31,924 --> 00:22:32,891 Just trust in me 191 00:22:36,562 --> 00:22:38,462 I don't believe in probabilities 192 00:22:41,266 --> 00:22:49,332 I just hope to be able to walk on my own till the day I die 193 00:22:52,144 --> 00:22:52,610 No... 194 00:22:54,446 --> 00:22:56,414 You have to have the surgery 195 00:22:56,982 --> 00:22:57,914 I'll make sure you have the surgery 196 00:22:59,852 --> 00:23:00,876 I'll make sure you live 197 00:23:18,937 --> 00:23:19,426 Hae-won 198 00:23:28,580 --> 00:23:29,103 Hae-won 199 00:23:32,451 --> 00:23:33,475 Do you miss Min-woo? 200 00:23:34,453 --> 00:23:35,249 Should I call him? 201 00:23:38,957 --> 00:23:40,618 Min-woo left for Italy 202 00:23:42,261 --> 00:23:44,855 He was here yesterday 203 00:23:47,366 --> 00:23:49,664 But because of Jung-jae... 204 00:23:54,840 --> 00:23:57,570 If you want to see Min-woo just say so 205 00:23:57,976 --> 00:23:59,307 I'll call Dae-poong and... 206 00:23:59,344 --> 00:24:01,778 No, don't 207 00:24:03,382 --> 00:24:07,045 Why? You miss him 208 00:24:08,954 --> 00:24:10,615 Give Dae-poong a message for me 209 00:24:12,658 --> 00:24:15,354 Tell Min-woo not to come see me ever again 210 00:24:16,261 --> 00:24:16,852 Why? 211 00:24:19,832 --> 00:24:24,565 I know what this surgery means 212 00:24:28,307 --> 00:24:29,399 There's no hope 213 00:24:30,776 --> 00:24:31,834 Hae-won 214 00:24:35,748 --> 00:24:38,239 I can't put Min-woo through something like this again 215 00:24:40,219 --> 00:24:42,449 He suffered enough when Un-hae passed away 216 00:24:44,089 --> 00:24:45,784 I can't let him see me suffer as well 217 00:24:47,192 --> 00:24:51,060 Don't talk that way. It won't be like that 218 00:24:53,165 --> 00:24:54,757 Patients like me 219 00:24:55,868 --> 00:24:58,098 who are hospitalized after a transplant... 220 00:24:59,404 --> 00:25:01,167 I know better than anyone what happens to them 221 00:25:04,243 --> 00:25:05,835 Jung-jae has hope 222 00:25:08,147 --> 00:25:09,341 But I know the reality 223 00:25:13,986 --> 00:25:15,078 Hae-won 224 00:25:17,022 --> 00:25:19,286 So I can't let Min-woo near me 225 00:25:22,628 --> 00:25:25,290 There's a lot I want to do in the time I have left 226 00:25:26,231 --> 00:25:30,031 If he's here I'll just want to be with him 227 00:25:31,870 --> 00:25:33,303 And I'll be hurting as well 228 00:25:36,375 --> 00:25:37,501 I don't want that 229 00:25:40,746 --> 00:25:46,116 It'll just make it difficult for both of us 230 00:26:00,330 --> 00:26:01,923 I knew you would be here, moping 231 00:26:04,935 --> 00:26:07,336 Is Haewon awake, now? 232 00:26:08,736 --> 00:26:09,329 Yes 233 00:26:12,342 --> 00:26:17,043 We can't just be happy that she's awake 234 00:26:21,051 --> 00:26:23,844 Why don't we have two hearts? 235 00:26:24,445 --> 00:26:25,045 What? 236 00:26:26,559 --> 00:26:32,452 I heard the liver can regenerate quickly 237 00:26:35,453 --> 00:26:38,353 If part of it is taken out 238 00:26:42,539 --> 00:26:46,125 If we only they had that for hearts, that'd be good. 239 00:26:49,145 --> 00:26:50,538 So good... 240 00:26:53,850 --> 00:26:54,752 Minwoo 241 00:26:53,052 --> 00:26:57,855 I want to do everything and give everything to her 242 00:26:58,055 --> 00:27:01,648 If only I can keep her alive 243 00:27:07,163 --> 00:27:09,056 But why can't I do anything? 244 00:27:14,838 --> 00:27:17,142 I do know how you feel? 245 00:27:18,843 --> 00:27:20,143 Haewon 246 00:27:22,842 --> 00:27:27,046 How can I stand seeing her confined to a bed for the rest of her life? 247 00:27:28,752 --> 00:27:30,545 How? 248 00:28:58,875 --> 00:28:59,645 Yes 249 00:29:02,302 --> 00:29:03,948 I love him 250 00:29:05,148 --> 00:29:06,141 Min-woo 251 00:29:09,853 --> 00:29:10,656 Min-woo 252 00:29:13,056 --> 00:29:14,959 Could I see Hae-won just once? 253 00:29:15,459 --> 00:29:17,552 Take good care of Hae-won 254 00:29:21,964 --> 00:29:23,657 I beg you 255 00:29:44,754 --> 00:29:45,547 Thank you 256 00:30:13,845 --> 00:30:15,574 Min-woo where are you going? 257 00:30:15,880 --> 00:30:16,505 To see Hae-won 258 00:30:16,815 --> 00:30:18,112 And what is that going to do? 259 00:30:21,152 --> 00:30:23,677 Yeah, I know there's nothing I can do for her 260 00:30:24,789 --> 00:30:25,619 But Dae-poong... 261 00:30:26,858 --> 00:30:29,850 My being there could give her some strength 262 00:30:31,930 --> 00:30:32,692 I'll be back 263 00:30:44,876 --> 00:30:45,535 Jung-jae 264 00:30:47,512 --> 00:30:48,069 Min-woo 265 00:30:50,482 --> 00:30:51,608 I need to ask you for a favor 266 00:31:01,659 --> 00:31:05,356 I heard that she needs to have another operation 267 00:31:09,033 --> 00:31:09,590 Jung-jae 268 00:31:11,169 --> 00:31:14,969 Please make sure she survives 269 00:31:15,173 --> 00:31:15,798 Please, I beg you 270 00:31:24,616 --> 00:31:25,605 It's not up to me anymore 271 00:31:28,052 --> 00:31:32,512 Actually, I wanted to ask you to help her make it 272 00:31:35,460 --> 00:31:36,324 Make sure she lives 273 00:31:38,429 --> 00:31:40,090 You're the only one 274 00:31:42,300 --> 00:31:43,289 who can persuade her to have the surgery 275 00:31:45,837 --> 00:31:46,496 Make sure she lives 276 00:32:31,516 --> 00:32:34,883 Is it nice to be back here? 277 00:32:37,856 --> 00:32:41,849 I remember being healthy and working all summer 278 00:32:44,162 --> 00:32:45,527 It looks the same 279 00:33:09,621 --> 00:33:10,178 Hae-won 280 00:33:12,824 --> 00:33:19,286 It looks the same 281 00:33:21,666 --> 00:33:28,162 It's enough that you live 282 00:33:32,110 --> 00:33:35,739 So you should have the surgery 283 00:33:45,690 --> 00:33:46,657 Do you want to look around? 284 00:33:47,892 --> 00:33:50,520 I have to drop by the resort office 285 00:33:51,896 --> 00:33:54,694 It'll take a little while, okay? 286 00:34:01,739 --> 00:34:02,228 I'll be back 287 00:35:06,437 --> 00:35:10,533 I love you 288 00:35:31,396 --> 00:35:33,796 I used to come here whenever I missed you 289 00:35:36,134 --> 00:35:38,159 Our memories are here 290 00:35:42,106 --> 00:35:45,337 By any chance, did Jung-jae...? 291 00:36:46,471 --> 00:36:51,306 We did create a nice work of art with this proposing room 292 00:37:12,763 --> 00:37:13,730 Do you remember the rabbit? 293 00:37:23,875 --> 00:37:28,710 We were together for only a short time 294 00:37:30,548 --> 00:37:31,879 But we have a lot of memories 295 00:37:36,454 --> 00:37:38,547 I remember when I first met you in the mountains 296 00:37:40,725 --> 00:37:45,753 And you kept yelling "hey" at me 297 00:37:49,333 --> 00:37:50,891 And when I showed you the shadow puppets 298 00:37:52,703 --> 00:37:55,263 you had a huge smile like a little child 299 00:37:59,610 --> 00:38:00,872 And when you showed me your ring 300 00:38:01,913 --> 00:38:04,347 and said you were married and that I should stay away... 301 00:38:05,750 --> 00:38:08,275 I remember the expression on your face 302 00:38:17,428 --> 00:38:19,658 All those memories are tucked away in my heart 303 00:38:26,304 --> 00:38:27,464 Let me be honest with you 304 00:38:32,009 --> 00:38:38,312 I thought all my memories belonged to Un-hae 305 00:38:43,054 --> 00:38:44,180 But I was wrong 306 00:38:50,528 --> 00:38:53,190 After you told me that you're your own person 307 00:38:57,235 --> 00:38:59,703 I thought of all the memories that just you and I shared 308 00:39:31,002 --> 00:39:32,435 Hae-won, you look tired 309 00:39:34,238 --> 00:39:35,034 Lean on me 310 00:39:52,189 --> 00:39:53,451 Hae-won, I want you to promise me something 311 00:39:59,730 --> 00:40:01,527 Believe that I wasn't in love with Un-hae's memories 312 00:40:05,870 --> 00:40:08,532 but with you 313 00:40:11,342 --> 00:40:12,172 Promise me 314 00:40:20,217 --> 00:40:21,684 Even if I do get better... 315 00:40:24,622 --> 00:40:29,559 When my heart races, it still won't really be my heart 316 00:40:32,930 --> 00:40:33,862 So I... 317 00:40:37,034 --> 00:40:38,365 I can't see you again 318 00:40:39,070 --> 00:40:39,764 Hae-won... 319 00:40:44,241 --> 00:40:46,141 The heart's inside of you 320 00:40:48,546 --> 00:40:50,537 You're not inside the heart 321 00:41:03,427 --> 00:41:10,731 Even so, when Un-hae's heart stops, my life will stop 322 00:41:14,271 --> 00:41:15,033 Did you know that? 323 00:41:17,875 --> 00:41:21,641 Un-hae and I are so closely linked 324 00:41:49,306 --> 00:41:50,000 Hae-won... 325 00:41:54,111 --> 00:41:56,511 Before, I wanted to confess my love to you in this room 326 00:42:00,084 --> 00:42:01,813 But I have just one wish now 327 00:42:06,223 --> 00:42:07,212 Hae-won, have the surgery 328 00:42:11,262 --> 00:42:12,786 Listen to Jung-jae 329 00:42:18,869 --> 00:42:20,359 Even if I have the surgery... 330 00:42:22,206 --> 00:42:23,696 And even if it is a success... 331 00:42:24,942 --> 00:42:28,708 It'll be a long time before I can stand on my own 332 00:42:30,314 --> 00:42:35,377 I may even be bedridden for the rest of my life 333 00:42:37,221 --> 00:42:40,622 Then, I'll stay with you 334 00:42:41,992 --> 00:42:43,653 I'll stay by your side for the rest of our lives 335 00:42:49,166 --> 00:42:50,190 Hae-won, let me do that 336 00:42:52,803 --> 00:42:55,704 Thank you for your kind words 337 00:42:58,809 --> 00:42:59,969 Hearing that is enough for me 338 00:43:02,880 --> 00:43:06,281 I have to turn you down 339 00:43:09,353 --> 00:43:13,915 I just want to show you only nice things 340 00:43:16,560 --> 00:43:19,893 No way 341 00:43:21,198 --> 00:43:23,166 I'm not letting you leave so easily this time 342 00:43:24,702 --> 00:43:25,669 No matter what... 343 00:43:26,303 --> 00:43:26,962 Min-woo... 344 00:43:30,441 --> 00:43:31,533 I'll have the surgery 345 00:43:34,778 --> 00:43:35,301 Hae-won 346 00:43:39,850 --> 00:43:43,911 But you have to promise me one thing 347 00:43:46,624 --> 00:43:47,955 That you'll leave me 348 00:43:54,565 --> 00:43:58,729 If Un-hae was like the sunshine for you 349 00:44:02,139 --> 00:44:06,200 you were like the sunshine for me 350 00:44:12,917 --> 00:44:18,082 Because of your sunshine I was very happy 351 00:44:33,170 --> 00:44:35,604 For your sake, I'll have the surgery 352 00:44:38,842 --> 00:44:39,501 So... 353 00:44:43,581 --> 00:44:45,446 For my sake, you should leave me 354 00:45:25,189 --> 00:45:28,386 I tried everything to make sure Hae-won lived 355 00:45:28,892 --> 00:45:31,793 But I couldn't keep that promise 356 00:45:33,030 --> 00:45:36,193 Hae-won passed away 357 00:45:38,569 --> 00:45:41,197 Hae-won had some last words for you, Min-woo 358 00:45:42,573 --> 00:45:44,040 She wanted you to forget the painful memories 359 00:45:44,541 --> 00:45:47,066 and to live happily 360 00:45:48,612 --> 00:45:52,946 Forgive me for giving you such bad news in a letter 361 00:46:00,758 --> 00:46:03,750 THREE YEARS LATER 362 00:46:22,713 --> 00:46:23,839 You look prettier than I thought 363 00:46:24,682 --> 00:46:25,376 Jung-jae 364 00:46:26,517 --> 00:46:28,951 So my tomboy little sister is getting married after all 365 00:46:29,386 --> 00:46:30,876 Jung-jae, stop it 366 00:46:31,555 --> 00:46:33,318 You'd better not talk to my husband 367 00:46:35,559 --> 00:46:37,993 I'll tell him everything 368 00:46:38,328 --> 00:46:39,852 Stop it 369 00:46:40,197 --> 00:46:42,461 We'll be taking your photos now 370 00:46:42,800 --> 00:46:45,792 Oh? But the bouquet isn't here yet 371 00:46:58,215 --> 00:46:59,739 I'm so sorry 372 00:47:00,317 --> 00:47:01,215 Has it started already? 373 00:47:01,752 --> 00:47:05,688 I almost couldn't get married because there was no bouquet 374 00:47:06,023 --> 00:47:07,752 You like it? 375 00:47:09,493 --> 00:47:11,927 This is so beautiful Thanks. 376 00:47:12,996 --> 00:47:14,327 But is it okay for you to be running? 377 00:47:15,666 --> 00:47:18,032 I'm all healthy now 378 00:47:18,969 --> 00:47:21,096 Now the bouquet's here. We'll take the photos 379 00:47:32,349 --> 00:47:33,111 Did you check in the luggage? 380 00:47:33,183 --> 00:47:33,649 Yes 381 00:47:34,251 --> 00:47:35,047 Have a safe trip 382 00:47:35,619 --> 00:47:36,176 Okay 383 00:47:36,520 --> 00:47:37,179 Have a nice trip 384 00:47:37,421 --> 00:47:38,649 We will 385 00:47:39,656 --> 00:47:40,918 Have fun 386 00:47:41,058 --> 00:47:42,047 Bye 387 00:47:43,160 --> 00:47:43,717 See you when I get back 388 00:47:48,632 --> 00:47:48,893 Let's go 389 00:48:11,421 --> 00:48:11,716 Min-woo! 390 00:48:19,496 --> 00:48:22,795 Min-woo, you've managed to reverse the aging process 391 00:48:23,000 --> 00:48:24,160 Italy must be nice after all 392 00:48:25,769 --> 00:48:27,134 How's your wife? 393 00:48:27,437 --> 00:48:29,769 Don't even bring that up 394 00:48:30,574 --> 00:48:31,404 She nags me every day... 395 00:48:31,608 --> 00:48:33,508 I guess that's happiness though 396 00:48:34,378 --> 00:48:35,402 Well, you look good 397 00:48:40,050 --> 00:48:45,113 So I assume you've managed to forget it all? 398 00:48:47,658 --> 00:48:48,147 You mean Hae-won? 399 00:49:06,910 --> 00:49:07,535 Right 400 00:49:08,912 --> 00:49:09,810 How can I forget her? 401 00:49:10,981 --> 00:49:11,743 I can't 402 00:49:13,851 --> 00:49:15,011 That wouldn't be right 403 00:49:19,823 --> 00:49:20,881 Min-woo... 404 00:49:21,725 --> 00:49:22,020 Well... 405 00:49:22,960 --> 00:49:23,187 What? 406 00:49:24,761 --> 00:49:25,056 What? 407 00:49:27,731 --> 00:49:28,993 Nothing. Let's go 408 00:49:37,541 --> 00:49:38,565 You didn't even keep in touch 409 00:49:39,343 --> 00:49:40,776 What made you come back? 410 00:49:43,447 --> 00:49:49,443 A colleague I met in Italy recommended me for a job here 411 00:49:49,953 --> 00:49:52,478 Yes, work is the only thing that can keep you here 412 00:49:53,790 --> 00:49:56,384 Will you be leaving after the work's done? 413 00:49:57,961 --> 00:49:58,552 I'm not sure... 414 00:50:00,864 --> 00:50:02,525 I have to drop by somewhere 415 00:50:03,066 --> 00:50:04,533 Can you drop me off by the Cultural Center? 416 00:50:05,135 --> 00:50:07,103 Jung-jae, can you drop me off by the Cultural Center? 417 00:50:07,671 --> 00:50:07,932 Why? 418 00:50:09,039 --> 00:50:11,872 I have a meeting with some florists around there 419 00:50:12,442 --> 00:50:15,639 Then I have to drop by my shop in the evening 420 00:50:16,346 --> 00:50:17,745 Why don't you take the day off? 421 00:50:19,883 --> 00:50:21,680 I enjoy working 422 00:50:22,619 --> 00:50:24,746 You're saying you're all healthy now 423 00:50:26,056 --> 00:50:26,420 Okay! 424 00:50:48,946 --> 00:50:49,469 Goodbye now 425 00:51:10,600 --> 00:51:12,192 Mr. Yoo, excuse me 426 00:51:18,342 --> 00:51:20,242 We'll talk about the details tomorrow 427 00:51:20,444 --> 00:51:21,001 Okay 428 00:51:46,570 --> 00:51:47,468 Park Jung-jae speaking 429 00:51:50,374 --> 00:51:51,033 Who? 430 00:51:52,442 --> 00:51:56,105 So you got in yesterday How have you been? 431 00:51:57,514 --> 00:52:00,142 Fine, and yourself? 432 00:52:00,517 --> 00:52:02,712 I've been doing fine as well 433 00:52:05,222 --> 00:52:07,247 The reason I wanted to see you... 434 00:52:08,625 --> 00:52:09,751 Yes, go ahead 435 00:52:13,830 --> 00:52:16,890 About Hae-won... 436 00:52:19,736 --> 00:52:21,727 When I told her I was leaving 437 00:52:23,440 --> 00:52:27,342 she had the most peaceful smile and I've never forgotten it 438 00:52:32,049 --> 00:52:38,682 But was she happy until the last moment? 439 00:52:44,161 --> 00:52:44,559 Yes 440 00:52:52,035 --> 00:52:52,933 That's a relief 441 00:52:57,741 --> 00:52:59,800 If Hae-won hadn't been happy 442 00:53:03,680 --> 00:53:10,108 I couldn't have forgiven myself for not being there 443 00:53:11,588 --> 00:53:13,453 But it's a real relief hearing that she was happy 444 00:53:31,575 --> 00:53:32,098 Min-woo... 445 00:53:37,380 --> 00:53:39,905 Nothing... never mind 446 00:53:49,893 --> 00:53:51,861 Jung-jae, what aren't you eating? 447 00:53:52,195 --> 00:53:52,854 Is something wrong? 448 00:53:55,966 --> 00:53:56,330 No 449 00:54:01,638 --> 00:54:02,195 Hae-won 450 00:54:04,241 --> 00:54:05,970 Are you happy? 451 00:54:07,878 --> 00:54:09,038 Why are you asking me such a thing out of the blue? 452 00:54:11,581 --> 00:54:13,981 Someone asked if you were happy 453 00:54:15,485 --> 00:54:16,213 Who? 454 00:54:17,020 --> 00:54:18,510 Who'd ask such a silly question? 455 00:54:25,729 --> 00:54:27,629 Min-woo is back in Korea 456 00:54:34,471 --> 00:54:35,995 He's just here for work 457 00:54:37,240 --> 00:54:38,730 You should see him before he leaves 458 00:54:43,079 --> 00:54:43,841 Aren't you going to meet him? 459 00:54:46,449 --> 00:54:46,710 No 460 00:54:49,653 --> 00:54:52,451 You can't do that He still thinks you died 461 00:54:54,524 --> 00:54:57,823 We shouldn't have lied to him like that 462 00:54:59,896 --> 00:55:03,696 We had no choice back then 463 00:55:05,101 --> 00:55:07,467 After the surgery I got an artificial heart 464 00:55:07,537 --> 00:55:08,834 I went to the States for another transplant surgery 465 00:55:10,307 --> 00:55:14,641 What was there to tell him? 466 00:55:16,546 --> 00:55:18,070 It was for the best 467 00:55:18,782 --> 00:55:20,044 It isn't like that now though 468 00:55:20,383 --> 00:55:20,940 Now... 469 00:55:26,122 --> 00:55:27,487 It's all in the past anyway 470 00:55:28,391 --> 00:55:33,124 He's gone on with his life now and I don't want to confuse him 471 00:55:34,164 --> 00:55:37,793 And I've forgotten it all as well 472 00:55:38,468 --> 00:55:40,595 He hasn't forgotten you 473 00:55:43,673 --> 00:55:44,901 He hasn't forgotten a thing 474 00:55:48,712 --> 00:55:49,235 Hae-won 475 00:55:52,048 --> 00:55:52,537 I'm afraid 476 00:55:55,452 --> 00:55:56,282 It scares me 477 00:55:58,355 --> 00:56:01,347 You know what scares me the most? 478 00:56:02,826 --> 00:56:04,691 It's the fact that I no longer have Un-hae's heart 479 00:56:06,429 --> 00:56:10,923 What if when I do see him my heart doesn't race? 480 00:56:13,837 --> 00:56:17,466 I'm sure my heart won't race 481 00:56:19,909 --> 00:56:23,504 Then it means that the love I've cherished 482 00:56:25,749 --> 00:56:27,182 will all be a lie 483 00:56:29,919 --> 00:56:30,749 What if the love 484 00:56:32,956 --> 00:56:36,084 that existed between Min-woo and me is a lie? 485 00:56:38,928 --> 00:56:40,054 That would be too sad 486 00:56:47,604 --> 00:56:50,767 So I'm not going to see Min-woo 487 00:56:52,342 --> 00:56:56,335 And I'm just going to go on 488 00:56:58,048 --> 00:56:59,345 And I'll wait 489 00:57:01,484 --> 00:57:06,080 This time I'll wait for the person 490 00:57:07,724 --> 00:57:11,387 who really makes my heart race 491 00:57:13,496 --> 00:57:14,121 That's what I want 492 00:59:18,188 --> 00:59:19,052 When I see you 493 00:59:20,256 --> 00:59:23,248 my heart starts racing before I even realize it 494 00:59:24,761 --> 00:59:28,322 So this is love. 33118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.