Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,532 --> 00:01:15,576
Colleagues.
2
00:01:17,160 --> 00:01:19,204
Your attention, please.
3
00:01:19,329 --> 00:01:22,332
I'm pleased to report that
thanks to your hard work...
4
00:01:22,416 --> 00:01:27,296
.. we have enough reserve energy to heat
the greenhouses for the next two months.
5
00:01:27,421 --> 00:01:30,424
Special merit to the workers of section 23.
6
00:01:31,800 --> 00:01:37,014
Let us use this, not as an excuse to work
less, but as motivation to work harder.
7
00:01:37,139 --> 00:01:39,516
Our world may be covered in ice,
but one day...
8
00:01:39,641 --> 00:01:42,728
.. we will reclaim our place on the surface.
9
00:01:43,228 --> 00:01:45,981
It is my honour to serve.
10
00:02:08,045 --> 00:02:12,049
- Kegan, how about some bread?
- Sorry, just gave away the last piece.
11
00:02:12,132 --> 00:02:14,676
Oh, here we go. Every time.
12
00:02:14,801 --> 00:02:16,845
- What is your problem?
- I don't have one.
13
00:02:16,929 --> 00:02:18,472
And we don't have bread.
14
00:02:18,639 --> 00:02:21,099
- Is there a problem here?
- Stay outta this.
15
00:02:21,225 --> 00:02:24,811
- Jonah, people are waiting.
- Give her the damn bread!
16
00:02:33,195 --> 00:02:36,365
- The two of you are friends, O'Neill.
- Stay out of it!
17
00:02:36,448 --> 00:02:39,868
We are part of something called SG-1.
I am Teal'c. Do you not remember?
18
00:02:39,952 --> 00:02:42,496
Somebody get this guy off me!
19
00:02:47,876 --> 00:02:51,713
- Get him upstairs.
- We don't belong here!
20
00:02:51,797 --> 00:02:54,883
You must remember! We must escape!
21
00:02:56,468 --> 00:02:59,429
Brenna, it is my honour to serve.
22
00:03:00,848 --> 00:03:04,768
- I don't know that man.
- I know, don't worry. He's nightsick.
23
00:03:08,188 --> 00:03:10,649
Give Therra her bread.
24
00:03:19,783 --> 00:03:22,661
Everyone finish and back to work.
25
00:04:30,103 --> 00:04:32,648
These pumps regulate the overflow.
26
00:04:32,731 --> 00:04:36,944
Sometimes they get clogged
and you have to... Carlin?
27
00:04:38,487 --> 00:04:40,948
Where's he been for five days?
28
00:04:41,031 --> 00:04:45,202
Recovering from nightsickness.
It's a strange thing.
29
00:04:45,285 --> 00:04:48,038
There was this guy
a couple of years ago...
30
00:04:48,121 --> 00:04:51,792
.. tried to smash his way
through one of those skylights.
31
00:04:55,879 --> 00:04:58,006
Did he do it?
32
00:04:58,090 --> 00:05:00,217
You would've known if he had.
33
00:05:00,342 --> 00:05:04,555
This place would've been buried under
ice and you would've frozen to death.
34
00:05:05,013 --> 00:05:06,890
Right.
35
00:05:33,167 --> 00:05:35,544
Cover those valves.
36
00:05:37,254 --> 00:05:39,381
What happened?
37
00:05:39,464 --> 00:05:43,135
A stabiliser ruptured. They're too
corroded to take the pressure.
38
00:05:43,260 --> 00:05:45,971
- There's not much we can do.
- I think there is.
39
00:05:46,054 --> 00:05:51,018
An automatic relief valve on each
stabiliser could vent the excess pressure.
40
00:05:51,101 --> 00:05:55,022
I've done some calculations.
If you want, I could show you.
41
00:05:55,689 --> 00:05:57,816
You can come by my office later.
42
00:06:16,251 --> 00:06:19,213
- You all right?
- Fine.
43
00:06:19,296 --> 00:06:22,382
- That explosion...
- No, no, I'm fine, really.
44
00:06:22,466 --> 00:06:23,467
Good.
45
00:06:23,592 --> 00:06:27,763
Brenna wants to see me. She wants to
hear my ideas for improving the plant.
46
00:06:27,846 --> 00:06:29,973
You could take a few minutes off.
47
00:06:30,057 --> 00:06:32,601
Please! You work just as hard as I do.
48
00:06:32,726 --> 00:06:35,646
That's different. It's called stamina.
49
00:06:36,647 --> 00:06:38,857
Have a good shift.
50
00:06:41,777 --> 00:06:43,904
Right.
51
00:06:50,077 --> 00:06:52,120
There she goes.
52
00:06:53,247 --> 00:06:55,916
Why does Brenna listen to her?
53
00:06:56,500 --> 00:06:59,294
I don't know. She seems pretty smart.
54
00:07:00,087 --> 00:07:03,340
She thinks she's better than the rest of us.
55
00:07:07,010 --> 00:07:10,597
- They both do.
- Teal'c said we were friends.
56
00:07:12,850 --> 00:07:16,186
His name's not Teal'c. It's Tor.
57
00:07:18,063 --> 00:07:20,107
Nightsickness.
58
00:07:29,408 --> 00:07:33,704
Sir, we're ready with
the video link to P3R- 118.
59
00:07:33,829 --> 00:07:36,290
Very well.
60
00:07:39,877 --> 00:07:43,297
- Administrator Calder.
- General Hammond.
61
00:07:43,380 --> 00:07:47,301
I'm sorry to have to tell you this,
but oursearch has turned up nothing.
62
00:07:47,426 --> 00:07:50,304
Given the hostile conditions
outside the dome,...
63
00:07:50,387 --> 00:07:53,307
.. I don't see how SG-1
could've survived this long.
64
00:07:53,390 --> 00:07:58,604
With respect, Administrator, I'm not
ready to give up on my people just yet.
65
00:07:58,729 --> 00:08:03,692
We have specialised equipment and
teams trained for this kind of operation.
66
00:08:03,775 --> 00:08:08,739
When Major Carter talked ofexploring
the glacier, I explained the danger,...
67
00:08:08,822 --> 00:08:14,328
.. but Colonel O'Neill was overly confiident
that they could handle the conditions.
68
00:08:14,411 --> 00:08:19,374
I appreciate your concern, but
I assure you I'll take full responsibility.
69
00:08:23,045 --> 00:08:25,088
Very well.
70
00:08:34,848 --> 00:08:37,643
Tell Brenna I want to see her tomorrow.
71
00:08:39,436 --> 00:08:42,689
I'd like to know
how our new workers are doing.
72
00:09:03,961 --> 00:09:06,839
- Go ahead.
- Go where?
73
00:09:07,881 --> 00:09:11,134
- The other side.
- Carlin.
74
00:09:11,218 --> 00:09:13,679
Don't listen to him.
75
00:09:27,150 --> 00:09:29,027
Major, what's your status?
76
00:09:29,111 --> 00:09:33,323
We've launched the UAV.
We're getting telemetry now.
77
00:09:33,407 --> 00:09:37,327
But I have to tell you, sir,
it doesn't look good.
78
00:09:37,411 --> 00:09:40,038
This place is pretty nasty.
79
00:09:46,044 --> 00:09:48,505
What happened?
80
00:09:48,589 --> 00:09:51,592
- I was injured.
- When?
81
00:09:52,676 --> 00:09:55,220
Why are you speaking to me?
82
00:09:56,096 --> 00:10:02,269
I just thought, uh... Since apparently we're
friends from way back, I thought that...
83
00:10:03,145 --> 00:10:06,315
What is that, uh, thing on your forehead?
84
00:10:06,440 --> 00:10:08,483
A birthmark.
85
00:10:09,026 --> 00:10:13,030
A birthmark. You'd think
I'd remember something like that.
86
00:10:13,822 --> 00:10:16,200
I don't know you.
87
00:10:16,283 --> 00:10:18,493
You said you did.
88
00:10:21,079 --> 00:10:25,125
- Last week, during morning...
- I wasn't here last week.
89
00:10:25,709 --> 00:10:29,129
You said we were friends and we had
to escape. I want an explanation.
90
00:10:29,254 --> 00:10:31,632
I said no such thing.
91
00:10:36,053 --> 00:10:38,430
I'm obviously completely
wrong about that.
92
00:10:38,514 --> 00:10:40,390
Yes.
93
00:10:41,016 --> 00:10:43,310
Don't talk to me again.
94
00:10:45,521 --> 00:10:47,564
Yeah, right.
95
00:10:54,613 --> 00:10:57,157
I told you to leave him alone.
96
00:10:58,951 --> 00:11:01,912
He was there. You heard him.
Why would he deny that?
97
00:11:01,995 --> 00:11:07,209
- Nightsickness affects your mind.
- That doesn't explain the dreams I've had.
98
00:11:08,544 --> 00:11:12,047
- Something's wrong here, Kegan...
- Carlin.
99
00:11:12,172 --> 00:11:15,092
It's bad enough he named you
as part of his delusion.
100
00:11:15,175 --> 00:11:18,595
If people hear you talk like this,
they'll think you're nightsick.
101
00:11:18,679 --> 00:11:20,556
People?
102
00:11:21,056 --> 00:11:23,976
Not that I would ever... Carlin...
103
00:11:24,059 --> 00:11:26,728
No, no, no, of course not.
104
00:11:30,232 --> 00:11:32,276
It's just a dream.
105
00:11:55,340 --> 00:11:57,885
Why didn't the memory stamp
work on Teal'c?
106
00:11:57,968 --> 00:12:01,138
I'm sure it was the creature
his species carries within them.
107
00:12:01,263 --> 00:12:05,017
We've stamped him again.
This time it seems to be holding.
108
00:12:05,142 --> 00:12:08,812
- What about the others?
- They're all proving excellent workers.
109
00:12:08,896 --> 00:12:13,775
In fact, Therra has some very interesting
ideas for improving the plant.
110
00:12:13,859 --> 00:12:14,860
Therra?
111
00:12:14,985 --> 00:12:18,488
The personality
we stamped Major Carter with.
112
00:12:30,626 --> 00:12:33,086
We've had problems
with pressure overload.
113
00:12:33,170 --> 00:12:37,341
She suggested an automated relief valve
which would relieve excess pressure.
114
00:12:37,424 --> 00:12:40,302
If we didn't have to regulate
the pressure manually,...
115
00:12:40,385 --> 00:12:43,013
.. it would free up workers for other tasks.
116
00:12:43,096 --> 00:12:46,600
Maybe one day she could increase
productivity to the point...
117
00:12:46,725 --> 00:12:49,728
.. where we don't even need workers.
118
00:12:50,562 --> 00:12:53,357
What would be so wrong with that?
119
00:12:54,691 --> 00:12:56,652
Nothing.
120
00:12:56,777 --> 00:12:59,238
I'm sure they'd fit right in.
121
00:12:59,321 --> 00:13:02,741
Of course, they don't even
know the city exists.
122
00:13:02,824 --> 00:13:06,078
- We could tell them.
- That they've been lied to all their lives?
123
00:13:06,203 --> 00:13:10,040
How would the people of the city react
when there was less to go around?
124
00:13:10,123 --> 00:13:13,877
When they had to make
room for... workers?
125
00:13:16,505 --> 00:13:20,717
Right now in our city we have no crime.
No unemployment.
126
00:13:20,801 --> 00:13:23,637
- But...
- They're happy where they are.
127
00:13:24,888 --> 00:13:27,432
That's what the stamp assures.
128
00:13:33,605 --> 00:13:37,985
Do only what is necessary
to guarantee uninterrupted power.
129
00:13:41,446 --> 00:13:43,740
Yes, Administrator.
130
00:14:00,465 --> 00:14:02,676
Did you get a chance
to look over my plans?
131
00:14:02,801 --> 00:14:07,431
- I'd like to get started right away...
- We can't do the improvements.
132
00:14:07,556 --> 00:14:08,932
- But you said...
- No.
133
00:14:09,016 --> 00:14:11,393
The generators would be off line too long.
134
00:14:11,476 --> 00:14:16,106
If any critical systems began to freeze,
we might not get them started again.
135
00:14:16,190 --> 00:14:19,943
- I agree there's some risk...
- Too much risk.
136
00:14:21,236 --> 00:14:24,114
OK, well, what about my other ideas?
137
00:14:25,532 --> 00:14:29,661
I'm sorry. This plant is all that stands
between us and the ice.
138
00:14:29,745 --> 00:14:32,664
Uninterrupted production
is more important than efficiency.
139
00:14:32,748 --> 00:14:35,042
You may return to work.
140
00:14:37,753 --> 00:14:40,839
Brenna, I know you were excited
about this. What's happened?
141
00:14:40,964 --> 00:14:43,091
Well, I've thought it over.
142
00:14:43,509 --> 00:14:46,470
- At least let me come up with a safer...
- Therra,...
143
00:14:46,553 --> 00:14:49,264
.. please leave.
144
00:14:53,185 --> 00:14:55,479
It's my honour to serve.
145
00:15:04,655 --> 00:15:07,199
I'm not making this up
off the top of my head.
146
00:15:07,282 --> 00:15:11,119
I've got a detailed plan,
including safeguards.
147
00:15:11,245 --> 00:15:14,331
- I'm sure she knows that.
- I could make a difference here.
148
00:15:14,456 --> 00:15:16,750
She won't even let me.
149
00:15:23,882 --> 00:15:28,178
Why don't you go back to her in a couple
of days, offer up something small?
150
00:15:28,303 --> 00:15:31,014
Maybe you gotta work in to the big stuff.
151
00:15:31,890 --> 00:15:34,184
How do you stay so calm?
152
00:15:36,311 --> 00:15:40,858
I think in another life I've handled
dangerous explosives. I don't know.
153
00:15:43,777 --> 00:15:46,321
What... What do you mean,
in another life?
154
00:15:48,740 --> 00:15:53,120
I don't mean anything by it.
It's just an expression, isn't it?
155
00:16:02,504 --> 00:16:06,258
- Major.
- I'm sorry, sir, there's no sign of'em.
156
00:16:06,550 --> 00:16:10,929
I understand. You and your team
have been out there a long time.
157
00:16:11,054 --> 00:16:15,517
No, sir. When I say there's no sign,
I mean literally not a trace.
158
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
What are you saying, Major?
159
00:16:18,437 --> 00:16:23,775
I can't imagine what scientific reason
Major Carter or Dr Jackson might've had...
160
00:16:23,859 --> 00:16:27,946
.. to want to check out those ice fields,
but even if they wanted to go there,...
161
00:16:28,030 --> 00:16:30,699
.. there's no way
Colonel O'Neill would've let them.
162
00:16:30,782 --> 00:16:33,076
According to Administrator Calder,...
163
00:16:33,160 --> 00:16:36,246
.. Colonel O'Neill believed
the risk was acceptable.
164
00:16:36,371 --> 00:16:38,832
I can't speak to that, sir.
I'm not a diplomat.
165
00:16:38,957 --> 00:16:40,834
Off the record.
166
00:16:40,959 --> 00:16:43,253
They're not out there, sir. No way.
167
00:16:43,378 --> 00:16:46,715
Administrator Calder says they are.
168
00:16:47,299 --> 00:16:49,927
Then I'd say he's a damn liar.
169
00:17:04,566 --> 00:17:07,236
Kegan, I need to ask you something.
170
00:17:09,112 --> 00:17:12,616
- How did I get here?
- You were transferred from the mines.
171
00:17:12,866 --> 00:17:14,910
No. Before that.
172
00:17:15,702 --> 00:17:17,246
Before?
173
00:17:17,329 --> 00:17:18,956
Yes.
174
00:17:19,581 --> 00:17:21,291
You don't remember?
175
00:17:21,375 --> 00:17:25,838
I keep thinking about it, and all
I come up with is a handful of memories.
176
00:17:27,381 --> 00:17:29,675
What is this about anyway?
177
00:17:29,758 --> 00:17:33,595
I'm just wondering if Jonah
and Therra were ever my friends.
178
00:17:36,098 --> 00:17:37,015
Friends...
179
00:17:37,140 --> 00:17:41,061
- Maybe I don't recognise them because...
- Listen to me.
180
00:17:41,186 --> 00:17:44,940
They are tryin' to get close to Brenna
so they can get special treatment.
181
00:17:45,065 --> 00:17:47,109
- Especially Therra.
- All I'm saying...
182
00:17:47,192 --> 00:17:52,781
And all I am saying: that if you're friends
of those two... you're not mine.
183
00:18:45,501 --> 00:18:48,837
Pressure's too high! Pipes are hot!
184
00:18:48,921 --> 00:18:52,508
This whole section's gonna blow.
Help me get him outta here!
185
00:19:04,478 --> 00:19:06,438
- What's going on?
- Pressure overload.
186
00:19:06,563 --> 00:19:10,317
- We've gotta fix it.
- It's too late. We have to evacuate.
187
00:19:10,859 --> 00:19:13,946
- What's happening?
- If that boiler blows, so will the section.
188
00:19:14,029 --> 00:19:19,451
I can shut off the main boiler here, but
somebody has to open the primary valve.
189
00:19:20,077 --> 00:19:21,787
Carlin!
190
00:19:21,912 --> 00:19:26,875
- Get these people outta here!
- Get outta here! Clear this section!
191
00:19:40,806 --> 00:19:42,766
Here.
192
00:19:50,607 --> 00:19:52,985
This way! Let's go!
193
00:20:22,097 --> 00:20:23,891
Hey!
194
00:20:34,318 --> 00:20:38,238
- I must return to my duties.
- I want you to rest.
195
00:20:38,989 --> 00:20:42,910
You'll stay here until I say
you're well enough to work.
196
00:20:45,287 --> 00:20:48,624
As for you three, we all owe you
a debt of gratitude.
197
00:20:48,707 --> 00:20:51,627
You risked your lives to save the plant.
198
00:20:51,710 --> 00:20:54,713
- It is my honour to serve.
- Right.
199
00:20:54,838 --> 00:20:57,799
But for your quick action,
many lives might've been lost.
200
00:20:57,883 --> 00:21:01,053
- Next time will be different.
- Hopefully there won't be a next time.
201
00:21:01,178 --> 00:21:05,349
- If you'd listened to me in the first place...
- Therra.
202
00:21:08,519 --> 00:21:10,562
You're dismissed.
203
00:21:22,658 --> 00:21:26,161
Hey, next time don't hold back.
Just, you know, speak your mind.
204
00:21:26,245 --> 00:21:30,082
- She knows I'm right.
- There's something else going on.
205
00:21:33,210 --> 00:21:36,296
- The big nightsick guy with the, uh...
- Tor.
206
00:21:39,424 --> 00:21:41,969
He said we were part
of something called SG-1.
207
00:21:42,094 --> 00:21:44,638
- Yeah, what is that?
- A team?
208
00:21:45,722 --> 00:21:48,183
What kind of a name is that for a team?
209
00:21:48,267 --> 00:21:53,564
I don't know. I just think I'm supposed
to be doing something... more important.
210
00:21:53,981 --> 00:21:56,024
We're helping our people
survive an ice age.
211
00:21:56,149 --> 00:22:00,070
- Yeah, what's more important than that?
- I don't know.
212
00:22:02,030 --> 00:22:10,164
Look, I just have this feeling that all of us
are part of some... bigger, grander thing.
213
00:22:13,333 --> 00:22:16,753
Well, I certainly understand
what you're talkin' about.
214
00:22:16,879 --> 00:22:19,590
- You do?
- No.
215
00:22:19,673 --> 00:22:26,180
Look, I don't know how to explain this,
but I had this... dream. You were in it.
216
00:22:26,847 --> 00:22:28,473
Me?
217
00:22:28,891 --> 00:22:31,268
There was this big, glowing puddle.
218
00:22:31,351 --> 00:22:34,188
OK, just stop talking, right now.
219
00:22:34,271 --> 00:22:36,732
Wait a second, Jonah.
I had the same dream.
220
00:22:36,815 --> 00:22:40,986
Will you two stop talkin' like that,
for cryin' out loud?
221
00:22:44,072 --> 00:22:46,783
It's an expression. Right?
222
00:22:48,577 --> 00:22:52,414
Look, we can't talk right now.
Let's meet after lights out.
223
00:23:39,837 --> 00:23:41,547
- So?
- So?
224
00:23:42,297 --> 00:23:45,259
Did you have the same dream?
225
00:23:45,342 --> 00:23:48,929
- About you?
- About the shimmering circle of water.
226
00:23:49,054 --> 00:23:50,556
No.
227
00:23:50,639 --> 00:23:53,016
My dreams are about...
228
00:23:55,060 --> 00:23:57,437
.. other things.
229
00:23:57,521 --> 00:23:59,982
Tor said we had to escape.
230
00:24:00,440 --> 00:24:02,818
He also said we had to remember.
Remember what?
231
00:24:02,943 --> 00:24:06,947
I remember when I was foreman, anyone
caught doing what we're doing now...
232
00:24:07,030 --> 00:24:09,575
.. had their rations cut in half for a month.
233
00:24:09,700 --> 00:24:13,912
- We'll have to risk it.
- What if our memories were altered?
234
00:24:13,996 --> 00:24:16,874
If that's true, then we can't
be sure of anything.
235
00:24:16,957 --> 00:24:19,001
My memory's fine.
236
00:24:19,084 --> 00:24:21,211
- Really?
- Yeah.
237
00:24:22,087 --> 00:24:24,631
What did you do in the mines?
238
00:24:25,465 --> 00:24:28,552
- I mined.
- No, what did you do?
239
00:24:30,387 --> 00:24:33,473
I remember shovelling ore into a cart.
240
00:24:33,599 --> 00:24:35,642
And?
241
00:24:36,935 --> 00:24:39,062
I did that a lot.
242
00:24:45,277 --> 00:24:48,030
I remember a feeling
of cold and darkness.
243
00:24:48,113 --> 00:24:51,867
- And that's where the two of you met?
- Yeah.
244
00:24:51,950 --> 00:24:53,827
Really?
245
00:24:55,078 --> 00:24:56,955
Sure.
246
00:25:00,542 --> 00:25:03,003
What's this important thing
we're supposed to be doing?
247
00:25:03,086 --> 00:25:05,380
I told you, I don't know.
248
00:25:06,089 --> 00:25:10,636
I keep trying to remember, but all
I come up with are images of this place.
249
00:25:11,178 --> 00:25:14,681
But if you're right, everything
we remember about this place is a lie.
250
00:25:14,806 --> 00:25:17,351
It's like a facade.
251
00:25:17,476 --> 00:25:22,272
It only works if we don't dig too deep
beneath the surface, don't question it.
252
00:25:22,356 --> 00:25:26,527
So that's what we have to do. We have
to question every assumption, everything.
253
00:25:26,610 --> 00:25:28,570
We have to keep this to ourselves.
254
00:25:28,695 --> 00:25:32,199
If the others heard us talking this way,
they'd think we were nightsick.
255
00:25:32,282 --> 00:25:34,326
What if we are nightsick?
256
00:25:34,451 --> 00:25:36,662
I don't think so, sir.
257
00:25:37,246 --> 00:25:38,705
What?
258
00:25:39,122 --> 00:25:42,000
- What?
- You just called Jonah "sir".
259
00:25:47,631 --> 00:25:50,259
Well, it's an expression.
260
00:25:51,885 --> 00:25:53,512
Isn't it?
261
00:26:06,149 --> 00:26:10,195
Sir? I have those medical reports
you were waiting for.
262
00:26:10,279 --> 00:26:15,409
Major Griff did suffer some minor
frostbite, but the rest of his team is fine.
263
00:26:15,534 --> 00:26:17,327
Thank you, Doctor.
264
00:26:23,917 --> 00:26:26,295
Any word from the planet?
265
00:26:26,420 --> 00:26:28,714
I spoke to Administrator Calder
about an hour ago.
266
00:26:28,839 --> 00:26:32,676
He regretfully informed me that
a search of the city turned up nothing.
267
00:26:32,801 --> 00:26:34,428
So that's it?
268
00:26:34,511 --> 00:26:37,848
Short of going to war, all we can do
is break off diplomatic relations.
269
00:26:37,973 --> 00:26:40,434
I'm not authorised to do that just yet.
270
00:26:40,559 --> 00:26:43,729
I take it they have something we want.
271
00:26:43,812 --> 00:26:47,941
They're quite advanced in metallurgical
and chemical technologies.
272
00:26:48,025 --> 00:26:50,694
We must have something theywant
for them to propose trade.
273
00:26:50,777 --> 00:26:53,697
Stargate technology. Gate addresses.
274
00:26:53,780 --> 00:26:56,783
I can understand that:
they're surrounded by ice.
275
00:26:56,867 --> 00:27:00,704
As far as I am concerned, they need us
a hell of a lot more than we need them.
276
00:27:00,787 --> 00:27:04,124
Apparently Administrator Calder
doesn't seem to think so.
277
00:27:04,249 --> 00:27:08,420
Frankly, I think he likes things
just the way they are.
278
00:27:08,504 --> 00:27:10,881
Doesn't leave you with many options, sir.
279
00:27:10,964 --> 00:27:12,591
No, it doesn't.
280
00:27:12,674 --> 00:27:18,013
Which is why I've ordered Major Griff to
draw up a covert search- and- rescue plan.
281
00:27:18,096 --> 00:27:21,433
Well, if you're looking for volunteers, sir...
282
00:27:21,558 --> 00:27:24,645
Thank you, Doctor. I'll keep that in mind.
283
00:27:52,297 --> 00:27:54,758
Any more dreams?
284
00:27:56,176 --> 00:27:58,720
I saw the pool of light again.
285
00:27:59,388 --> 00:28:02,182
Except this time we were all there.
286
00:28:02,266 --> 00:28:04,643
Including Tor.
287
00:28:04,935 --> 00:28:07,479
I dreamed about mining.
288
00:28:09,106 --> 00:28:11,233
Naked.
289
00:28:15,946 --> 00:28:17,197
Therra?
290
00:28:17,322 --> 00:28:18,740
Um...
291
00:28:18,824 --> 00:28:22,327
A lot of numbers and letters
keep popping into my mind.
292
00:28:22,411 --> 00:28:23,787
SG-1,...
293
00:28:24,037 --> 00:28:26,999
.. DHD, GDO...
294
00:28:28,000 --> 00:28:31,420
- Sounds like gibberish to me.
- It must mean something.
295
00:28:34,673 --> 00:28:36,717
Excuse me.
296
00:28:48,270 --> 00:28:50,314
Jonah?
297
00:28:54,902 --> 00:28:57,112
That means something.
298
00:28:58,113 --> 00:29:00,240
What is it?
299
00:29:00,324 --> 00:29:02,618
I don't know yet.
300
00:29:11,752 --> 00:29:13,462
Very impressive.
301
00:29:28,227 --> 00:29:30,896
I see you made some new friends.
302
00:29:30,979 --> 00:29:32,231
Yeah.
303
00:29:32,356 --> 00:29:35,234
- Carlin...
- I'm sorry, Kegan.
304
00:29:45,369 --> 00:29:50,082
I don't understand. His condition's
getting worse. Let me check his wound.
305
00:29:50,207 --> 00:29:54,253
Under no circumstances
are you to remove those bandages.
306
00:29:56,255 --> 00:29:59,424
Just make sure
he continues to eat and drink.
307
00:30:36,128 --> 00:30:38,672
I remember something.
308
00:30:39,339 --> 00:30:41,383
There's a man.
309
00:30:42,676 --> 00:30:48,348
He's bald and wears a short- sleeved shirt,
and somehow he's very important to me.
310
00:30:50,601 --> 00:30:53,312
I think his name is... Homer.
311
00:30:54,396 --> 00:30:56,690
Doesn't ring a bell.
312
00:31:00,736 --> 00:31:02,362
You?
313
00:31:02,446 --> 00:31:05,073
Just a lot of vague images.
314
00:31:09,786 --> 00:31:13,540
You know, there are things
about this place that I like.
315
00:31:13,665 --> 00:31:15,709
Really?
316
00:31:23,759 --> 00:31:28,388
Would it mean anything if I told you
I remember something else?
317
00:31:29,181 --> 00:31:30,974
What?
318
00:31:32,768 --> 00:31:34,394
Feelings.
319
00:31:34,478 --> 00:31:36,522
Feelings?
320
00:31:37,147 --> 00:31:39,691
I remember feeling feelings.
321
00:31:40,609 --> 00:31:42,653
For me?
322
00:31:43,862 --> 00:31:45,906
No, for Tor.
323
00:31:50,035 --> 00:31:54,206
I don't remember much,
but I do remember that.
324
00:31:55,666 --> 00:31:57,376
So?
325
00:31:58,418 --> 00:32:00,212
So...
326
00:32:01,421 --> 00:32:03,715
I'm just saying.
327
00:32:05,300 --> 00:32:07,678
Well, then I feel better.
328
00:32:20,858 --> 00:32:25,737
For some reason Tor seems to be having
an adverse reaction to the memory stamp.
329
00:32:25,863 --> 00:32:28,323
I think he may be dying.
330
00:32:28,448 --> 00:32:30,826
Workers die.
331
00:32:30,909 --> 00:32:33,203
What about his friends?
332
00:32:33,745 --> 00:32:37,833
I've received a report they've been
gathering together in secret.
333
00:32:37,916 --> 00:32:41,086
Administrator, I think
they're starting to remember.
334
00:32:41,170 --> 00:32:44,756
Their brain chemistry is different
than ours - that could be why.
335
00:32:44,882 --> 00:32:47,759
- But we can restamp them.
- No.
336
00:32:49,928 --> 00:32:53,599
No, I think it's time they found out
what it was like outside.
337
00:32:53,682 --> 00:32:57,352
All they really did was disapprove
of our treatment of the workers.
338
00:32:57,436 --> 00:32:59,479
No, no.
339
00:33:00,314 --> 00:33:03,400
No, they did much more than disapprove.
340
00:33:03,525 --> 00:33:06,195
They passed judgment on us, Brenna.
341
00:33:07,154 --> 00:33:09,448
I'm simply doing the same.
342
00:33:11,241 --> 00:33:13,368
- Yes, sir.
- Brenna...
343
00:33:13,452 --> 00:33:17,039
If for some reason
you can't comply with my orders...
344
00:33:17,164 --> 00:33:20,000
It's an honour to serve, Administrator.
345
00:33:21,251 --> 00:33:23,128
Yes, it is.
346
00:34:11,343 --> 00:34:13,804
Very impressive.
347
00:34:14,888 --> 00:34:17,349
Too bad it's a lie.
348
00:34:19,184 --> 00:34:20,811
I don't understand.
349
00:34:20,936 --> 00:34:26,525
On the grand tour Carter saw ventilation
shafts coming out of apparently nowhere.
350
00:34:26,608 --> 00:34:28,652
We checked it out.
351
00:34:28,777 --> 00:34:30,821
You should have stayed with your escort.
352
00:34:30,946 --> 00:34:34,533
Yeah. I can see how
you wouldn't want outsiders...
353
00:34:34,616 --> 00:34:38,996
.. to know about the slave- labour force
you keep underground.
354
00:34:39,121 --> 00:34:44,084
- They're merely workers.
- And what made them so worthy of that?
355
00:34:45,669 --> 00:34:48,422
- Colonel...
- Administrator.
356
00:34:51,508 --> 00:34:56,305
I will not recommend trade with a culture
that enslaves its own people.
357
00:34:56,430 --> 00:35:00,267
I don't care what kind
of technology you have to offer.
358
00:35:01,143 --> 00:35:06,690
This system of government has allowed
our culture to survive an ice age.
359
00:35:07,566 --> 00:35:10,903
Tell me... what's the secret?
360
00:35:12,237 --> 00:35:14,448
Starvation? Torture?
361
00:35:14,865 --> 00:35:16,742
What?
362
00:35:16,825 --> 00:35:20,871
Our methods are actually quite... civilised.
363
00:35:22,456 --> 00:35:24,082
Really?
364
00:35:24,791 --> 00:35:26,752
Yes.
365
00:35:26,835 --> 00:35:28,879
In fact,...
366
00:35:29,880 --> 00:35:31,507
.. I'll show you.
367
00:35:46,772 --> 00:35:50,025
Therra!
I think I know what's goin' on.
368
00:35:50,150 --> 00:35:53,570
Jonah, Therra,
report to Brenna's quarters.
369
00:36:05,332 --> 00:36:09,086
What is it? What are you doing?
370
00:36:09,169 --> 00:36:12,339
I've got orders to take him
up to Brenna's room.
371
00:36:24,643 --> 00:36:27,354
Put him down over there.
372
00:36:37,030 --> 00:36:38,907
You're dismissed.
373
00:36:42,369 --> 00:36:45,372
- What's the matter with him?
- He's dying.
374
00:36:47,124 --> 00:36:49,668
Kelno'reem.
375
00:36:51,712 --> 00:36:52,713
What?
376
00:36:54,965 --> 00:36:58,302
I'm not sure what it means, but I think...
377
00:36:59,386 --> 00:37:01,763
It's a kind of meditation.
378
00:37:01,847 --> 00:37:04,391
He has to do it every day or he gets sick.
379
00:37:05,100 --> 00:37:06,727
Right?
380
00:37:06,852 --> 00:37:09,938
So why doesn't he do it?
381
00:37:12,232 --> 00:37:16,778
- Because he can't remember.
- Colonel O'Neill is correct.
382
00:37:16,862 --> 00:37:20,991
As you've begun to suspect, all of you
have had your memories altered.
383
00:37:21,074 --> 00:37:24,495
You are Major Samantha Carter.
384
00:37:24,620 --> 00:37:28,040
Dr Daniel Jackson,
and your friend here is named Teal'c.
385
00:37:28,165 --> 00:37:30,792
Where does Homer fit in?
386
00:37:30,876 --> 00:37:33,629
You were all they sent down.
387
00:37:34,087 --> 00:37:38,717
At first I thought it was necessary,
to protect the city, but...
388
00:37:38,842 --> 00:37:41,512
.. now things have gone too far.
389
00:37:42,721 --> 00:37:46,642
You don't belong here.
You need to return to your own world.
390
00:37:46,725 --> 00:37:51,605
And your memories will come back
more quickly once you get home.
391
00:37:51,688 --> 00:37:54,650
- Home?
- Yes. Through there.
392
00:38:03,283 --> 00:38:06,620
- Administrator Calder.
- Brenna.
393
00:38:06,745 --> 00:38:10,332
I must say I'm disappointed -
but not surprised.
394
00:38:10,582 --> 00:38:14,336
See, I've been watching you
grow weaker for some time now.
395
00:38:14,419 --> 00:38:16,547
I've been coming to my senses.
396
00:38:16,672 --> 00:38:20,509
Either way, you're no longer
of any use to me.
397
00:38:23,762 --> 00:38:24,930
Agh!
398
00:38:32,479 --> 00:38:34,940
As for the rest of you,...
399
00:38:35,065 --> 00:38:39,695
.. it's time you found out what
the surface of this planet is really like.
400
00:38:54,459 --> 00:38:56,253
Teal'c?
401
00:38:56,336 --> 00:38:57,838
- You all right?
- I am.
402
00:38:57,921 --> 00:38:59,506
What happened?
403
00:38:59,590 --> 00:39:02,926
When I removed my bandages and
realised I was unlike the rest of you...
404
00:39:03,010 --> 00:39:04,970
.. I began to remember.
405
00:39:05,053 --> 00:39:07,973
I placed myself
in a deep state of kelno'reem,...
406
00:39:08,056 --> 00:39:10,267
.. and my symbiote restored me to health.
407
00:39:10,350 --> 00:39:12,811
Brenna should be OK
if we get her to the, uh...
408
00:39:12,895 --> 00:39:15,272
- Infirmary.
- Right.
409
00:39:15,355 --> 00:39:17,649
You'll never make it back to the Stargate.
410
00:39:17,774 --> 00:39:20,777
We've got you as a hostage.
I don't see a problem.
411
00:39:20,903 --> 00:39:22,154
- Jonah...
- Jack.
412
00:39:22,237 --> 00:39:26,408
Right. We can't. We have to tell
these people what's happening.
413
00:39:29,620 --> 00:39:32,080
Yep. You're right.
414
00:39:41,006 --> 00:39:43,050
Everybody!
415
00:39:43,926 --> 00:39:46,595
Can I have your attention, please?
416
00:39:47,012 --> 00:39:49,723
I'd like to introduce you to someone.
417
00:39:51,391 --> 00:39:56,021
This man has been keeping you
locked up down here...
418
00:39:56,104 --> 00:39:58,565
.. while he and his friends
live it up up there.
419
00:39:58,690 --> 00:40:02,027
- What?
- Don't listen to them! They shot Brenna!
420
00:40:04,446 --> 00:40:07,533
- It's true!
- Listen to me!
421
00:40:07,658 --> 00:40:12,871
There is a big, domed city up there,
full of people you serve!
422
00:40:12,955 --> 00:40:15,415
They've been hiding it
from you your entire lives!
423
00:40:15,541 --> 00:40:17,167
It's a lie!
424
00:40:17,251 --> 00:40:19,795
He's telling the truth, Kegan.
425
00:40:20,504 --> 00:40:23,590
- You can't let them get away!
- Who are you?
426
00:40:24,341 --> 00:40:27,094
It's a good question.
427
00:40:27,177 --> 00:40:29,555
My name is Calder.
428
00:40:30,055 --> 00:40:33,141
I was a supervisor in the mines.
Before I was transferred.
429
00:40:33,225 --> 00:40:34,726
Yeah, whatever.
430
00:40:34,810 --> 00:40:37,187
You want proof?
431
00:40:40,524 --> 00:40:42,234
No!
432
00:41:07,509 --> 00:41:09,553
No ice.
433
00:41:10,137 --> 00:41:12,181
No snow.
434
00:41:12,973 --> 00:41:15,184
You've accomplished nothing.
435
00:41:15,309 --> 00:41:17,769
These people will never
be accepted in the city.
436
00:41:17,853 --> 00:41:20,564
I think you're right about that.
437
00:41:21,273 --> 00:41:23,942
That's why we're gonna
offer them a better place.
438
00:41:24,026 --> 00:41:27,446
There's this nice little
tropical planet out there,...
439
00:41:27,529 --> 00:41:30,532
.. where the beaches go on for ever.
440
00:41:31,825 --> 00:41:34,286
This I remember clearly.
441
00:41:36,997 --> 00:41:39,541
You and your people
can do your own shovelling.
442
00:41:39,666 --> 00:41:42,211
You're destroying a way of life.
443
00:41:42,336 --> 00:41:44,630
That's a shame.
444
00:41:46,965 --> 00:41:51,512
Teal'c... wanna show these people
how to get outta here?
445
00:42:02,606 --> 00:42:03,690
It hurts.
446
00:42:03,815 --> 00:42:06,902
I know. Try not to move it.
We're gonna take you home with us.
447
00:42:06,985 --> 00:42:09,029
Thank you.
448
00:42:16,995 --> 00:42:18,789
So, Colonel.
449
00:42:23,710 --> 00:42:25,838
Major.
450
00:42:25,963 --> 00:42:29,216
- That bald man you remembered?
- General Hammond.
451
00:42:29,383 --> 00:42:30,717
Right.
452
00:42:30,801 --> 00:42:34,388
He's from Texas, you know.
It's all coming back.
453
00:42:35,472 --> 00:42:37,182
Yes, sir.
454
00:42:39,852 --> 00:42:42,062
"Sir. "
455
00:42:49,903 --> 00:42:52,364
Let's go home.
456
00:42:52,447 --> 00:42:54,491
Yes, sir.
457
00:43:44,958 --> 00:43:47,252
Napisy angielskie: Krzysztof Zeglinski
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
36012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.