Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,023 --> 00:00:25,859
- Dr Jackson. Colonel.
- General.
2
00:00:25,943 --> 00:00:27,986
The message I got was pretty vague.
3
00:00:28,111 --> 00:00:30,489
So was the transmission from the Tok'ra.
4
00:00:30,614 --> 00:00:33,075
- Did they say who was coming?
- No.
5
00:00:33,158 --> 00:00:35,452
- Did they say why?
- No, sir.
6
00:00:35,577 --> 00:00:38,580
Now, see... That's rude. I hate that.
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,667
Receiving Tok'ra IDC.
Opening the iris.
8
00:00:44,127 --> 00:00:47,631
In fact, the Tok'ra
are starting to annoy me in general.
9
00:00:47,881 --> 00:00:51,468
- Sir?
- Don't get me wrong. Your dad's great.
10
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
But whenever they show up,
there's all kinds of...
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,232
Yep, that looks like trouble to me.
12
00:01:13,031 --> 00:01:15,951
The High Council of the Tok'ra
sends its greetings.
13
00:01:16,034 --> 00:01:20,247
Welcome. I'm General Hammond.
Colonel O'Neill. Dr Jackson.
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,374
Major Carter and Teal'c.
15
00:01:24,376 --> 00:01:27,546
This is Marnon. You may call me Anise.
16
00:01:29,006 --> 00:01:32,176
- Anise?
- It means "noble strength".
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,636
I'm... I'm Daniel. It means, uh...
18
00:01:35,762 --> 00:01:38,223
.. "God is my judge".
19
00:01:40,726 --> 00:01:43,020
I'm Jack. It means...
20
00:01:45,898 --> 00:01:47,357
What's in the box?
21
00:01:52,279 --> 00:01:57,409
These armbands were recently found
among ancient ruins on a remote planet.
22
00:01:57,492 --> 00:02:00,245
I don't recognise
the symbols. May I?
23
00:02:00,329 --> 00:02:02,998
The language belongs
to a race called the Ataniks.
24
00:02:03,081 --> 00:02:05,709
Their existence and demise
predates the Goa'uld.
25
00:02:05,792 --> 00:02:09,129
Ataniks. I think Jolinar knew about these.
26
00:02:09,254 --> 00:02:12,341
They give the wearer
incredible speed and strength?
27
00:02:12,466 --> 00:02:15,177
Yes. Many thought it was just a myth.
28
00:02:15,260 --> 00:02:19,348
Still, the Goa'uld and the Tok'ra have
sought these devices for some time.
29
00:02:19,431 --> 00:02:23,477
- Obviously not a myth.
- The Tok'ra were very excited by my find.
30
00:02:23,560 --> 00:02:27,481
- You found them?
- My area of expertise is ancient cultures.
31
00:02:28,398 --> 00:02:30,859
- Oh, mine, too.
- Yes, I know.
32
00:02:32,277 --> 00:02:36,114
We hoped the devices would give us
a great new physical advantage...
33
00:02:36,198 --> 00:02:40,118
-.. in the fight against the Goa'uld.
- However...
34
00:02:47,251 --> 00:02:49,127
They don't work for you.
35
00:02:49,253 --> 00:02:52,589
Our top scientists have researched
the technology at length.
36
00:02:52,673 --> 00:02:55,759
To the best of our knowledge,
the devices should work.
37
00:02:55,884 --> 00:02:59,471
However, something causes them
to reject the Tok'ra physiology.
38
00:02:59,596 --> 00:03:02,683
- Your symbiote.
- That is a likely assumption.
39
00:03:02,766 --> 00:03:05,227
Then the device will be ineffective on me.
40
00:03:05,310 --> 00:03:08,313
Yes. Which is why I brought only three.
41
00:03:08,438 --> 00:03:11,316
Uh, I still have
a protein marker left by Jolinar.
42
00:03:11,400 --> 00:03:13,610
Hopefully, that will have no effect.
43
00:03:14,778 --> 00:03:16,989
"Incredible speed and strength. "
44
00:03:17,114 --> 00:03:22,786
According to the inscriptions, they should
greatly increase all your natural abilities.
45
00:03:23,495 --> 00:03:25,205
That's kinda cool.
46
00:03:25,330 --> 00:03:29,376
In the interests of the Tok'ra- human
alliance, I expected you to cooperate.
47
00:03:29,459 --> 00:03:32,963
Couldn't we take some time
to learn more about these things?
48
00:03:33,046 --> 00:03:35,007
Perhaps Major Carter and Dr Jackson...
49
00:03:35,132 --> 00:03:39,178
I had hoped to begin
human trial experiments immediately.
50
00:03:39,261 --> 00:03:43,640
- What's the rush?
- If you are not willing to participate,...
51
00:03:43,724 --> 00:03:47,394
.. I will find human subjects
on another planet.
52
00:03:50,647 --> 00:03:52,107
Fine.
53
00:03:54,651 --> 00:03:59,364
Please forgive the scientist
in Anise. She has worked hard for this.
54
00:03:59,489 --> 00:04:03,160
I assure you, every
safety precaution will be taken.
55
00:04:11,210 --> 00:04:13,253
What is your answer?
56
00:05:31,874 --> 00:05:33,750
This is a Tok'ra bio- sensor.
57
00:05:33,834 --> 00:05:38,297
It will monitor every aspect
of your physiological condition.
58
00:05:39,923 --> 00:05:41,800
Whoa.
59
00:05:42,968 --> 00:05:47,347
It will transmit readings to this device
for the duration of the experiment.
60
00:05:47,848 --> 00:05:49,474
OK.
61
00:05:59,484 --> 00:06:02,112
- Ready?
- As I'll ever be.
62
00:06:12,956 --> 00:06:15,250
- What's that mean?
- The device is working.
63
00:06:19,755 --> 00:06:22,841
I don't feel like...
leaping any tall buildings.
64
00:06:22,925 --> 00:06:25,719
It may take time for the device
to adjust to your body.
65
00:06:25,802 --> 00:06:30,349
We believe it was designed to gradually
allow you to adapt to your new abilities.
66
00:06:30,432 --> 00:06:35,312
In the meantime, feel free to interact with
your environment as you normally would.
67
00:06:35,437 --> 00:06:40,317
The bio- sensor will transmit readings
over significant distance.
68
00:06:41,652 --> 00:06:42,653
OK.
69
00:06:49,243 --> 00:06:54,122
- You feel no effects from the armband?
- No. I'm starting to think this is a crock.
70
00:06:59,962 --> 00:07:03,131
Come on, Teal'c, bring it.
You're goin' easy.
71
00:07:04,550 --> 00:07:09,012
I am attempting to make physical contact,
but you are boxing with great proficiency.
72
00:07:09,096 --> 00:07:11,890
Really? I feel a little stiff.
73
00:07:29,533 --> 00:07:31,076
Teal'c?
74
00:07:38,208 --> 00:07:41,128
- Are you feeling better?
- I will be fine, Dr Fraiser.
75
00:07:41,503 --> 00:07:44,506
Teal'c... I'm really sorry.
76
00:07:46,717 --> 00:07:48,760
You are not.
77
00:07:50,137 --> 00:07:52,181
He's right about that.
78
00:07:55,684 --> 00:07:58,228
Please squeeze this.
79
00:08:02,232 --> 00:08:05,152
- What is it?
- It will measure your strength.
80
00:08:11,783 --> 00:08:15,704
Your strength is five times
that of a normal human.
81
00:08:15,829 --> 00:08:18,207
So... no increase, then, huh?
82
00:08:20,250 --> 00:08:25,047
- Physiology remains otherwise normal.
- Well, I... I feel good.
83
00:08:28,175 --> 00:08:29,635
Three.
84
00:08:30,135 --> 00:08:33,305
And, uh... you seem
to have developed a sweet tooth.
85
00:08:35,390 --> 00:08:39,937
Your metabolism is increasing to match
the energy your body now requires.
86
00:08:40,020 --> 00:08:42,564
You were going to show me
how to read this thing.
87
00:08:42,648 --> 00:08:46,902
I will. First it is time to increase
the number of subjects in the experiment.
88
00:09:03,544 --> 00:09:05,420
I don't really feel any different.
89
00:09:06,004 --> 00:09:08,048
Just wait.
90
00:09:16,807 --> 00:09:18,851
- Hey.
- Hey.
91
00:09:21,812 --> 00:09:23,856
Notice anything yet?
92
00:09:25,274 --> 00:09:27,317
You're eating a lot.
93
00:09:29,611 --> 00:09:32,072
Hm. Give it time.
94
00:09:50,132 --> 00:09:52,342
Did you just read that?
95
00:09:53,886 --> 00:09:55,929
I guess.
96
00:09:56,180 --> 00:09:59,933
Don't suppose there's another book
that explains this book.
97
00:10:00,017 --> 00:10:04,646
What reason did Hobbes give
for the fall of the civilisation?
98
00:10:05,147 --> 00:10:08,734
- Failing agricultural infrastructure.
- That's unbelievable.
99
00:10:08,901 --> 00:10:10,944
Hey, it's his theory.
100
00:10:31,089 --> 00:10:33,133
Want me to read to you?
101
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
- Sam?
- Yeah?
102
00:10:43,769 --> 00:10:48,232
- What are you doing?
- Running tests on the armband material.
103
00:10:48,315 --> 00:10:52,069
Ah. It's... a little dark, don't you think?
104
00:10:52,194 --> 00:10:54,238
Is it?
105
00:10:56,365 --> 00:10:59,034
Ow. It's bright.
106
00:10:59,117 --> 00:11:01,161
Yeah. The lights were out.
107
00:11:03,121 --> 00:11:05,582
I came in. I didn't even realise.
108
00:11:18,470 --> 00:11:20,180
Well, it looks normal to me.
109
00:11:20,264 --> 00:11:23,517
I could see in the dark
as well as if the light was on.
110
00:11:28,564 --> 00:11:32,860
- You're running a slight temperature.
- Anise is monitoring our vitals.
111
00:11:32,985 --> 00:11:34,778
Yes, I know.
112
00:11:34,903 --> 00:11:37,281
You don't trust her bio- sensors?
113
00:11:38,073 --> 00:11:42,077
No, I'm sure her technology
is very advanced and very accurate.
114
00:11:42,160 --> 00:11:44,204
So you don't trust her.
115
00:11:46,415 --> 00:11:48,625
I'd like to run a full blood screen.
116
00:12:09,104 --> 00:12:11,148
Very good.
117
00:12:13,233 --> 00:12:17,613
I'm not even sweatin'. In fact,
I think that thing's slowin' me down.
118
00:12:17,738 --> 00:12:19,781
Squeeze this.
119
00:12:28,415 --> 00:12:30,459
Sorry.
120
00:12:35,297 --> 00:12:39,384
It's the most unbelievable...
incredible thing I've ever experienced.
121
00:12:39,468 --> 00:12:44,848
I've checked the symbols on the armband
against every written language in an hour.
122
00:12:44,932 --> 00:12:47,935
- What did you find?
- Nothing, but...
123
00:12:48,060 --> 00:12:50,103
You see, the point is,...
124
00:12:50,229 --> 00:12:52,773
.. I can read really fast.
125
00:12:53,315 --> 00:12:57,945
Here are my notes on the Ataniks.
I thought you might be interested.
126
00:12:59,488 --> 00:13:00,948
You write in a notebook?
127
00:13:01,031 --> 00:13:04,701
My host Freya enjoys
the tactile sensation of handwriting.
128
00:13:24,805 --> 00:13:28,559
The inscription says "With great power
comes great responsibility. "
129
00:13:28,892 --> 00:13:32,646
"And the ability
to effect great consequences. "
130
00:13:33,438 --> 00:13:36,692
You don't speculate on
why the Atanik became extinct.
131
00:13:36,775 --> 00:13:40,529
No. My primary concern until now
was finding the armbands...
132
00:13:40,612 --> 00:13:42,906
.. and then determining how they worked.
133
00:13:51,832 --> 00:13:53,876
What does that mean?
134
00:13:59,631 --> 00:14:03,802
I believe all the armbands have
now reached their maximum potential.
135
00:14:04,136 --> 00:14:07,139
Anise? Can I see you for a moment?
136
00:14:16,815 --> 00:14:19,568
They all have raised body temperatures.
137
00:14:19,651 --> 00:14:22,196
- They're in no danger.
- I disagree.
138
00:14:22,279 --> 00:14:25,073
Their symptoms are indicative of a virus.
139
00:14:25,157 --> 00:14:30,204
You are correct. My bio- data indicates the
armband put a virus into their systems.
140
00:14:30,287 --> 00:14:31,872
Doesn't that concern you?
141
00:14:31,955 --> 00:14:35,876
It must be how the technology
accesses the human physiology.
142
00:14:36,001 --> 00:14:41,048
It took a different amount of time in each
individual, due to their unique reactions.
143
00:14:41,131 --> 00:14:47,054
That's speculation. Major Carter's blood
had a dangerous amount of adrenaline.
144
00:14:47,387 --> 00:14:49,681
I object to interference in my experiment.
145
00:14:49,806 --> 00:14:54,770
I object to being kept in the dark about
people whose health I am responsible for.
146
00:14:54,853 --> 00:14:58,106
Are you suggesting
I would risk their health?
147
00:14:58,232 --> 00:15:03,111
We're seeing very interesting results.
You want to discontinue the experiment?
148
00:15:03,195 --> 00:15:07,908
Until we know more about
the physical effects of this virus, yes.
149
00:15:07,991 --> 00:15:10,702
I say we remove the armbands
and run more tests...
150
00:15:10,786 --> 00:15:13,872
.. to ensure these changes
aren't permanent or damaging.
151
00:15:13,956 --> 00:15:15,999
- General...
- No, I'm sorry.
152
00:15:16,124 --> 00:15:18,335
One thing I've learned in my time here is...
153
00:15:18,460 --> 00:15:23,173
.. there's nothing wrong with prudence
when dealing with alien devices.
154
00:15:28,595 --> 00:15:32,891
Based on Dr Fraiser's recommendation,
I'm stopping the experiment temporarily.
155
00:15:33,016 --> 00:15:34,601
- What?
- Why?
156
00:15:34,685 --> 00:15:38,021
We'd like to find out exactly
what these things are doing to you.
157
00:15:38,146 --> 00:15:41,567
- General...
- I'd rather not do that, sir.
158
00:15:41,692 --> 00:15:46,321
The armbands may have a narcotic effect.
Wearing them may become addictive.
159
00:15:46,405 --> 00:15:48,949
It's just one of the things
I'd like to rule out.
160
00:15:49,032 --> 00:15:52,452
- Please, take the armbands off.
- But...
161
00:15:52,578 --> 00:15:55,455
Are you refusing
to comply with a direct order?
162
00:16:10,179 --> 00:16:13,182
Uh... a little problem here, sir.
163
00:16:13,265 --> 00:16:16,101
- Colonel?
- Having a hard time complying.
164
00:16:34,286 --> 00:16:38,457
We have tried everything short of
surgically removing their arms.
165
00:16:38,540 --> 00:16:40,751
We'll hold that option in reserve.
166
00:16:40,834 --> 00:16:43,712
You must admit
the positive effect is astonishing.
167
00:16:43,795 --> 00:16:46,006
As long as there's no downside.
168
00:16:47,716 --> 00:16:51,553
- There is no evidence of that.
- Yet.
169
00:16:53,055 --> 00:16:56,391
Find a way to get those armbands
off my people.
170
00:16:59,811 --> 00:17:03,482
Teal'c,
how much do I have on here?
171
00:17:03,607 --> 00:17:06,485
It appears to be
approximately 600 pounds.
172
00:17:10,906 --> 00:17:12,950
Really?
173
00:17:16,453 --> 00:17:18,497
Not bad.
174
00:17:21,500 --> 00:17:24,461
Are you not concerned that
the armband cannot be removed?
175
00:17:24,545 --> 00:17:27,381
Nope. This thing's great.
176
00:17:29,508 --> 00:17:34,304
We will not resume our duties as SG-1
as long as this experiment continues.
177
00:17:35,722 --> 00:17:41,144
Yeah, well... I'm gonna have to have
a little chat with Hammond about that.
178
00:17:42,396 --> 00:17:44,439
We should be usin' these things.
179
00:18:11,133 --> 00:18:13,177
- Hey!
- Hey.
180
00:18:14,595 --> 00:18:17,598
- What are you working on?
- A book on wormhole physics.
181
00:18:17,723 --> 00:18:19,850
But this computer isn't fast enough.
182
00:18:19,975 --> 00:18:23,145
When the buffer's full,
I have to wait for it to catch up.
183
00:18:23,228 --> 00:18:26,148
You know, we really could use your help.
184
00:18:26,523 --> 00:18:29,860
You just don't get it, Janet.
I don't wanna take it off.
185
00:18:30,736 --> 00:18:34,239
OK. I realise
they're making you feel really good...
186
00:18:34,364 --> 00:18:38,744
Look! I have written a 1, 000- page book
in under two hours.
187
00:18:38,869 --> 00:18:41,830
I've been dying to do this
but I haven't had the time.
188
00:18:41,914 --> 00:18:43,790
- Sam...
- Janet...
189
00:18:52,007 --> 00:18:54,384
- Absolutely not.
- Come on, General!
190
00:18:54,468 --> 00:18:58,680
- Why'd we put these things on?
- We still don't know the long- term effects.
191
00:18:58,764 --> 00:19:03,727
We shouldn't be wastin' this stuff. We
oughta be out kickin' some Goa'uld butt!
192
00:19:04,645 --> 00:19:05,646
Look at this!
193
00:19:13,237 --> 00:19:15,697
Sorry about that, General.
194
00:19:16,532 --> 00:19:20,828
Colonel, I'm concerned that you aren't
in full control of your new abilities.
195
00:19:21,370 --> 00:19:24,706
Well, you may be right.
It's just so damn exciting, sir!
196
00:19:25,123 --> 00:19:28,627
- I'm sure it is.
- And, even if we're not in total control,...
197
00:19:28,710 --> 00:19:32,714
.. shouldn't we be out there doin'
the damage, instead of in your office?
198
00:19:32,798 --> 00:19:35,092
I'm concerned
for your wellbeing, Colonel.
199
00:19:35,175 --> 00:19:39,471
And I appreciate it. And you're the boss.
Whatever you say goes.
200
00:19:39,596 --> 00:19:43,600
I just want you to know that
we're here for you, ready to go!
201
00:19:44,101 --> 00:19:46,645
Just... Just say the word.
202
00:19:47,312 --> 00:19:48,939
Thank you.
203
00:19:50,983 --> 00:19:53,902
Seriously. Say it. Say the word.
204
00:19:54,361 --> 00:19:56,822
- Dismissed.
- We can be ready in three seconds.
205
00:19:56,947 --> 00:19:58,907
- Colonel...
- Two. Heck, we're ready!
206
00:19:59,032 --> 00:20:02,786
Jack, please! Just...
get the hell outta my office.
207
00:20:05,122 --> 00:20:07,166
Yes, sir.
208
00:20:11,795 --> 00:20:13,672
- Hey, Siler.
- Aaargh!
209
00:20:19,720 --> 00:20:21,763
Aw, crap.
210
00:20:36,778 --> 00:20:39,323
This is ridiculous. It was an accident.
211
00:20:40,115 --> 00:20:42,659
Siler has a broken arm and a concussion.
212
00:20:43,494 --> 00:20:45,537
He'll pull through.
213
00:20:46,288 --> 00:20:48,332
I sent flowers.
214
00:20:49,458 --> 00:20:53,587
You have to admit it's a little scary.
I feel like I could... do anything.
215
00:20:53,670 --> 00:20:56,298
All I know is I'm gonna starve to death.
216
00:20:56,381 --> 00:21:01,261
I don't know about you guys, but
I'm having some serious protein cravings.
217
00:21:03,013 --> 00:21:06,767
- Steak.
- I could go for that.
218
00:21:06,850 --> 00:21:10,437
Big, red, juicy meat.
219
00:21:11,188 --> 00:21:13,482
- O'Malley's, in town.
- Let's go.
220
00:21:26,119 --> 00:21:28,163
Let's eat.
221
00:21:40,050 --> 00:21:43,303
- How high do you think that fence was?
- 20, 25 feet?
222
00:21:43,428 --> 00:21:45,639
I'd say more like 30.
223
00:21:45,722 --> 00:21:47,933
What can I get you?
224
00:21:48,016 --> 00:21:49,810
Um...
225
00:21:50,227 --> 00:21:54,857
Three of the biggest steaks you've got,
with everything. Rare. Baked potato.
226
00:21:54,982 --> 00:21:56,608
You got it.
227
00:21:56,733 --> 00:21:58,777
Excuse me.
228
00:21:59,444 --> 00:22:01,029
That was for me.
229
00:22:01,113 --> 00:22:04,074
- Yeah, I'll have three as well.
- Four?
230
00:22:04,158 --> 00:22:08,287
- Four. Four is good.
- Me, too. And French fries with mine.
231
00:22:08,370 --> 00:22:11,165
Oh, and a diet soda.
232
00:22:13,959 --> 00:22:16,086
I like the taste better.
233
00:22:24,636 --> 00:22:28,849
So has it occurred to anyone
that we're defying a direct order?
234
00:22:32,519 --> 00:22:36,440
- It's not like we haven't done it before.
- But that was to save Earth.
235
00:22:36,648 --> 00:22:38,692
Earth... Steaks...
236
00:22:39,026 --> 00:22:41,320
There's a difference?
237
00:22:41,403 --> 00:22:44,740
We'll be back before
anyone knows we're gone.
238
00:22:56,335 --> 00:22:59,505
- How the hell did you do that?
- Wanna go double or nothin'?
239
00:22:59,630 --> 00:23:02,299
- No, I think I'll cut my losses.
- Smart move.
240
00:23:02,382 --> 00:23:04,593
What are you laughin' at, you geek?
241
00:23:07,054 --> 00:23:08,764
Geek?
242
00:23:14,520 --> 00:23:16,897
- Excuse me?
- Let it go.
243
00:23:20,192 --> 00:23:22,236
No. Not this time.
244
00:23:22,361 --> 00:23:24,071
Yeah?
245
00:23:24,196 --> 00:23:26,573
What are you gonna do?
246
00:23:34,248 --> 00:23:35,707
Well,...
247
00:23:35,791 --> 00:23:37,835
.. this is a cliche.
248
00:23:43,882 --> 00:23:45,926
OK.
249
00:23:58,146 --> 00:24:00,190
Right. OK.
250
00:24:02,943 --> 00:24:07,739
I thought the devices would enhance
them physically, not make them stupid.
251
00:24:07,865 --> 00:24:10,075
You'd have to ask Anise about that, sir.
252
00:24:10,200 --> 00:24:14,997
But their erratic behaviour could be
caused by the increase in hormone levels.
253
00:24:15,122 --> 00:24:17,583
It's almost a sort of intoxication.
254
00:24:17,666 --> 00:24:21,170
My concern is: how do we contain them
if they're that strong and fast?
255
00:24:21,253 --> 00:24:23,380
The concern is greater than that, sir.
256
00:24:23,505 --> 00:24:26,842
Blood tests show early indication
of multiple organ failure.
257
00:24:26,967 --> 00:24:30,220
The human body wasn't meant
to be put through this.
258
00:24:32,306 --> 00:24:35,142
So they'll die if we don't
get these things off them?
259
00:24:35,225 --> 00:24:39,229
I believe the key is the virus.
The armband's used as an intermediary.
260
00:24:39,313 --> 00:24:43,483
There's no magic pill to combat a virus,
but there are treatments we could try.
261
00:24:43,567 --> 00:24:45,611
But that's no guarantee.
262
00:24:46,445 --> 00:24:48,989
No, sir.
263
00:24:53,619 --> 00:24:55,662
Thank you, Doctor.
264
00:25:04,129 --> 00:25:09,343
Can you explain why witnesses put you
people at a restaurant in town last night?
265
00:25:10,135 --> 00:25:13,472
- Sir, I can't tell you how...
- Sir, I can explain that.
266
00:25:15,849 --> 00:25:18,143
No, I can't.
267
00:25:18,227 --> 00:25:20,938
We were very hungry, sir.
268
00:25:21,021 --> 00:25:24,942
- The report says there was a brawl.
- More of a... scuffle, sir.
269
00:25:25,442 --> 00:25:30,656
- You're lucky you didn't kill those men.
- Now, we were very careful about that.
270
00:25:31,824 --> 00:25:34,201
What am I supposed to do
with you people?
271
00:25:34,284 --> 00:25:36,995
General, I can't tell you how sorry we are.
272
00:25:38,205 --> 00:25:40,415
But... Carter wanted a steak...
273
00:25:40,541 --> 00:25:44,294
- Actually, it was your idea, sir.
- My point is, General,...
274
00:25:44,419 --> 00:25:48,966
.. that we were defying orders didn't occur
to us until we were actually... defying.
275
00:25:49,091 --> 00:25:53,804
It's like the armbands are having an effect
on our ability to make rational choices.
276
00:25:53,887 --> 00:25:57,307
General Hammond, I have a message
from the Tok'ra High Council.
277
00:25:57,391 --> 00:26:00,018
- What?
- I reported on the experiment...
278
00:26:00,102 --> 00:26:02,563
.. and they have made a suggestion.
279
00:26:02,646 --> 00:26:05,649
- Regarding...?
- The High Council proposes...
280
00:26:05,774 --> 00:26:08,610
.. putting SG-1's new skills
to practical use.
281
00:26:08,986 --> 00:26:11,530
Yesss... Sir.
282
00:26:13,073 --> 00:26:15,993
- What are they suggesting?
- We just received news...
283
00:26:16,076 --> 00:26:19,037
.. of a new class of battleship
that Apophis is building.
284
00:26:19,121 --> 00:26:21,081
Just received?
285
00:26:21,165 --> 00:26:24,668
Our internal attempt at sabotage
has already failed.
286
00:26:24,751 --> 00:26:28,005
However, based on our intelligence,
a covert team could...
287
00:26:28,130 --> 00:26:30,174
You've known all along.
288
00:26:30,299 --> 00:26:32,759
- Excuse me?
- This was the point, wasn't it?
289
00:26:34,761 --> 00:26:36,722
General, I assure you...
290
00:26:36,805 --> 00:26:41,185
I've been at this a long time and I know
damn well when I'm being manipulated.
291
00:26:41,351 --> 00:26:43,478
I realise how this must look.
292
00:26:43,604 --> 00:26:47,524
- But in the interests of our alliance...
- Don't give me that load of bunk.
293
00:26:47,774 --> 00:26:51,528
Right now, I don't think the Tok'ra
have my people's best interest in mind.
294
00:26:51,737 --> 00:26:56,450
General, believe this: if Apophis
is allowed to complete this battleship,...
295
00:26:56,575 --> 00:27:00,162
.. it will assure his dominance
over the Goa'uld, your planet...
296
00:27:00,287 --> 00:27:02,748
.. and the rest of this galaxy.
297
00:27:04,500 --> 00:27:07,252
The High Council
will be disappointed.
298
00:27:07,336 --> 00:27:12,049
I have downloaded all we know
about the battleship into your computer.
299
00:27:12,174 --> 00:27:14,551
Hopefully, you will review it
and reconsider.
300
00:27:14,676 --> 00:27:16,803
- General, if I may...
- No, you may not.
301
00:27:18,055 --> 00:27:20,432
Take them back to the lockup.
302
00:27:20,557 --> 00:27:23,519
For what it's worth,
I'm ordering you to cooperate.
303
00:27:40,953 --> 00:27:42,996
Dismissed.
304
00:27:46,500 --> 00:27:48,794
Let's have a look.
305
00:27:59,137 --> 00:28:01,598
So you think we have a problem here?
306
00:28:04,309 --> 00:28:09,523
This new vessel has many advancements
over previous Goa'uld mother ships.
307
00:28:11,024 --> 00:28:15,404
- We must stop its completion.
- I can't send SG-1 on such a mission,...
308
00:28:15,529 --> 00:28:18,782
.. knowing their judgment is impaired.
309
00:28:21,451 --> 00:28:23,662
I will go alone, then.
310
00:28:23,787 --> 00:28:28,250
According to the Tok'ra intelligence,
the gate on that planet is heavily guarded.
311
00:28:28,333 --> 00:28:30,377
I doubt even you could make it through.
312
00:28:30,502 --> 00:28:34,173
- Apophis must not complete this vessel.
- Let's say I agree, Teal'c.
313
00:28:34,298 --> 00:28:36,842
Prove to me it isn't a suicide mission.
314
00:28:46,393 --> 00:28:49,271
The gate will be heavily guarded,
but we can handle it.
315
00:28:49,354 --> 00:28:53,275
Wormhole physics dictate that you exit
at the same velocity that you enter.
316
00:28:53,358 --> 00:28:57,279
- They won't know what hit'em.
- The facility will be more of a challenge.
317
00:28:57,404 --> 00:28:59,865
Can't we just zip in, plant C4 and zip out?
318
00:28:59,948 --> 00:29:05,704
No. The ship's power core is sealed in
trinium. That's what we have to take out.
319
00:29:06,497 --> 00:29:12,503
Hang on. The power core is linked to a
liquid cooling system based in the facility.
320
00:29:13,086 --> 00:29:17,216
- These pipes lead into it.
- So we zip in, blow the pipes and zip out.
321
00:29:17,633 --> 00:29:19,927
The core will overheat and explode.
322
00:29:20,052 --> 00:29:23,722
The problem is, force shields
are protecting this restricted area.
323
00:29:23,889 --> 00:29:25,474
So?
324
00:29:25,557 --> 00:29:27,267
So...
325
00:29:30,145 --> 00:29:32,439
I see your point.
326
00:29:35,359 --> 00:29:38,612
Goa'uld force shields operate
by frequency oscillation.
327
00:29:38,695 --> 00:29:40,739
If we were moving fast enough,...
328
00:29:40,864 --> 00:29:44,785
.. we should see the oscillation interval
and run right through.
329
00:29:49,456 --> 00:29:51,750
We'll need snacks.
330
00:30:27,161 --> 00:30:29,204
Let's go.
331
00:30:37,296 --> 00:30:39,339
O'Neill!
332
00:30:41,466 --> 00:30:43,010
Not this time, Teal'c.
333
00:30:53,645 --> 00:30:57,399
- Gate's open, sir.
- Shut her down. Get the blast doors open.
334
00:30:57,524 --> 00:31:00,235
I can't, sir. I'm locked out of the system.
335
00:31:01,695 --> 00:31:03,822
Medical team to the Control Room.
336
00:31:16,335 --> 00:31:18,378
Onak, kree!
337
00:31:45,989 --> 00:31:48,033
Argh!
338
00:32:10,097 --> 00:32:12,140
It takes two guys to carry that?
339
00:32:12,266 --> 00:32:15,143
Weapons- grade naqahdah
is extremely dense.
340
00:32:18,146 --> 00:32:22,276
D'you know how many naqahdah reactors
a single bar like that could power?
341
00:32:22,359 --> 00:32:23,861
- No.
- A lot!
342
00:32:23,944 --> 00:32:26,488
I'll get it. Meet you back here.
343
00:32:39,585 --> 00:32:42,296
- Wow. Sir, is it hot?
- A little bit.
344
00:32:42,379 --> 00:32:44,756
- You all right?
- Fine.
345
00:32:46,592 --> 00:32:50,179
The force shields should be...
somewhere around here.
346
00:32:55,267 --> 00:32:57,311
It's up.
347
00:33:03,192 --> 00:33:04,359
Whoa.
348
00:33:12,159 --> 00:33:14,203
- Five minutes.
- Right.
349
00:33:14,328 --> 00:33:18,582
After the cooling system stops, it takes 10
minutes for the power core to go critical.
350
00:33:18,665 --> 00:33:20,876
Gives us 15 minutes
to get back to the gate.
351
00:33:20,959 --> 00:33:23,003
Whatever.
352
00:33:27,716 --> 00:33:29,927
Did you get the naqahdah?
353
00:33:31,345 --> 00:33:33,722
It's in the pack.
354
00:33:33,847 --> 00:33:35,891
Good. Let's go.
355
00:33:36,016 --> 00:33:39,520
Actually, it's, uh... it's getting kinda heavy.
356
00:33:46,944 --> 00:33:48,821
Daniel?
357
00:33:50,697 --> 00:33:52,741
- What's going on?
- I can't move.
358
00:34:04,586 --> 00:34:07,339
The armbands are going to
come off on their own?
359
00:34:07,422 --> 00:34:12,219
Data transmitted from their bio- sensors
before they went through the Stargate...
360
00:34:12,344 --> 00:34:15,347
.. indicate traces of an antibody.
361
00:34:15,764 --> 00:34:20,227
To the virus... that allowed the devices
to enhance their speed and strength.
362
00:34:20,310 --> 00:34:23,397
We've solved the mystery
of the Ataniks' extinction.
363
00:34:23,522 --> 00:34:27,276
- How so?
- The armbands work for a limited time.
364
00:34:27,734 --> 00:34:32,281
Once the immunity spread among Atanik
warriors, the armbands would be useless.
365
00:34:32,364 --> 00:34:36,910
- I guess they never solved the problem.
- Which means SG-1 is likely on a planet...
366
00:34:36,994 --> 00:34:41,039
.. full of armed Jaffa with an advantage
that could disappear at any time?
367
00:34:41,123 --> 00:34:42,666
Yes, sir.
368
00:34:47,337 --> 00:34:50,090
General, for what it's worth,
Anise and I are sorry.
369
00:34:50,174 --> 00:34:53,927
We were not aware of the mission
prior to our arrival here.
370
00:34:57,139 --> 00:34:59,850
I do hope SG-1 returns safely.
371
00:35:04,563 --> 00:35:06,607
Hak! Kree!
372
00:35:12,279 --> 00:35:15,616
All right. You got us. Don't... "kree".
373
00:35:31,298 --> 00:35:34,885
It seems my assistance
was required after all.
374
00:35:35,010 --> 00:35:37,054
Yes. Thank you.
375
00:35:37,179 --> 00:35:40,599
- What happened?
- You passed out. Your armband came off.
376
00:35:42,768 --> 00:35:48,232
We gotta move. Teal'c, get Daniel
back through the gate. Carter, with me.
377
00:36:19,304 --> 00:36:21,181
Carter?
378
00:37:12,566 --> 00:37:14,610
Where are they?
379
00:37:16,028 --> 00:37:18,489
They should have been right behind us.
380
00:37:18,614 --> 00:37:20,657
Continue on, Daniel Jackson.
381
00:37:38,675 --> 00:37:40,552
Sir?
382
00:37:45,057 --> 00:37:46,517
Colonel?
383
00:37:56,276 --> 00:37:58,320
Should've brought more snacks.
384
00:38:00,739 --> 00:38:03,367
I don't think that would've helped.
385
00:38:04,326 --> 00:38:06,370
01. 56.
386
00:38:13,293 --> 00:38:15,671
Sir, you've gotta get outta here.
387
00:38:15,796 --> 00:38:17,840
So do you.
388
00:38:18,882 --> 00:38:21,802
I am not leaving, Daniel Jackson.
389
00:38:21,885 --> 00:38:24,596
Well, I'm not suggesting we should.
390
00:38:25,055 --> 00:38:27,808
- There is no way in there to help them.
- No.
391
00:38:44,783 --> 00:38:48,954
Ten minutes after that C4 goes,
this whole mountain is gonna explode.
392
00:38:49,037 --> 00:38:51,415
I am aware of that.
393
00:38:53,167 --> 00:38:57,337
So the fact that we're staying is based
on a completely informed decision.
394
00:38:58,839 --> 00:39:00,883
It is.
395
00:39:01,008 --> 00:39:03,051
Yeah. Just making sure.
396
00:39:10,100 --> 00:39:11,560
Sir...
397
00:39:11,768 --> 00:39:13,812
Sir, there's no time.
398
00:39:22,571 --> 00:39:24,615
Here goes.
399
00:39:35,584 --> 00:39:38,045
- Did you see that?
- Let's go!
400
00:39:39,254 --> 00:39:41,298
Carter, forget that! Leave it!
401
00:39:46,011 --> 00:39:48,055
The shield is down.
402
00:39:51,058 --> 00:39:53,519
Come on, let's go! Move! Move! Move!
403
00:39:53,644 --> 00:39:58,690
- I told you guys to get back to that gate!
- Yeah. Teal'c wouldn't leave.
404
00:40:04,446 --> 00:40:06,490
Less than a minute!
405
00:40:09,993 --> 00:40:11,703
Down!
406
00:41:29,406 --> 00:41:32,409
Just remember, I retired.
You wanted me back.
407
00:41:33,660 --> 00:41:36,914
- Colonel, are you all OK?
- I think so.
408
00:41:37,039 --> 00:41:40,042
- We will be.
- I am very well, General Hammond.
409
00:41:41,668 --> 00:41:43,712
What happened?
410
00:41:43,837 --> 00:41:46,465
The damn armbands fell off
is what happened.
411
00:41:46,548 --> 00:41:48,592
I am sorry.
412
00:41:48,717 --> 00:41:51,970
- Did you destroy the ship?
- Indeed we did, General Hammond.
413
00:41:52,095 --> 00:41:54,139
Good. Report to the infirmary.
414
00:41:54,264 --> 00:41:56,058
Uh, General... Sir?
415
00:41:58,477 --> 00:42:01,438
About the obviously impending
court martials...
416
00:42:01,522 --> 00:42:07,110
You were under the influence of an alien
technology. That's a pretty solid defence.
417
00:42:07,194 --> 00:42:09,238
Even so, I'm...
418
00:42:09,905 --> 00:42:12,533
- I'm sorry.
- Me, too.
419
00:42:12,783 --> 00:42:14,827
Me three.
420
00:42:17,871 --> 00:42:19,915
I have no need to apologise.
421
00:42:21,083 --> 00:42:23,961
Teal'c was actually following orders.
422
00:42:25,045 --> 00:42:26,755
Of course he was.
423
00:42:27,089 --> 00:42:29,550
You left the armbands behind.
424
00:42:29,675 --> 00:42:32,636
- We had other things on our mind.
- Understandable.
425
00:42:32,719 --> 00:42:34,763
Colonel?
426
00:42:35,681 --> 00:42:39,434
Anise and I both hope we can
work together again in the future.
427
00:42:39,518 --> 00:42:41,228
Both of you?
428
00:42:46,233 --> 00:42:48,944
Can't wait for that.
429
00:44:02,017 --> 00:44:03,894
Visiontext Subtitles: Doreen Trenerry
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
34998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.