All language subtitles for Revolution.2012.S02E04.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,546 Woman: Previously on revolution... 2 00:00:04,588 --> 00:00:06,590 Cynthia: You came back from the dead. 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,799 This is a miracle. 4 00:00:07,925 --> 00:00:10,677 It's the nanotech that did this, right? 5 00:00:10,928 --> 00:00:12,221 - Ben? - It's you, Aaron. 6 00:00:12,262 --> 00:00:14,223 Aaron: I'm losing my mind! 7 00:00:14,848 --> 00:00:15,950 Rachel: What was Randall doing? 8 00:00:15,974 --> 00:00:18,852 Randall was just some Tim McVeigh whack job. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,688 Not unless he was following orders. 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,023 From who? 11 00:00:23,106 --> 00:00:25,466 - I don't want to hurt you. - You're gonna want to see this. 12 00:00:25,692 --> 00:00:28,654 - What do they want with my mom? - Your family could use my help. 13 00:00:28,737 --> 00:00:30,030 You're delusional. 14 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 When I'm gone, you won't be able to track me. 15 00:00:31,949 --> 00:00:33,116 I'm Titus andover. 16 00:00:33,200 --> 00:00:34,117 This is my family. 17 00:00:34,201 --> 00:00:35,452 The guy's from a war clan. 18 00:00:35,536 --> 00:00:36,912 Man: You have my wife! 19 00:00:36,954 --> 00:00:39,456 You hurt her, and I'm coming in. 20 00:00:40,749 --> 00:00:41,667 Rachel: She's dead. 21 00:00:41,750 --> 00:00:42,751 She cut her wrists. 22 00:00:48,048 --> 00:00:49,049 Rachel, hold on! 23 00:00:52,678 --> 00:00:56,515 Allenford: We're patriots, and we want this country to be great. 24 00:00:56,598 --> 00:00:57,724 We hope you'll join us. 25 00:00:57,808 --> 00:00:58,725 We're in. 26 00:00:58,809 --> 00:01:00,644 We're working for the patriots. 27 00:01:00,686 --> 00:01:03,397 I am going to rip them apart from the inside 28 00:01:03,480 --> 00:01:06,233 until they are begging me to die. 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,844 Man: I like a woman who can hold her liquor. 30 00:01:35,262 --> 00:01:36,555 Uh-huh. 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 How about one more? 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,101 My treat. 33 00:01:45,856 --> 00:01:47,566 Sorry. 34 00:01:47,608 --> 00:01:49,109 Somewhere I got to be. 35 00:01:50,235 --> 00:01:51,320 Ouch. 36 00:01:51,361 --> 00:01:53,697 There's no reason to be so rude about it. 37 00:02:03,874 --> 00:02:06,168 You should let me go. 38 00:02:06,209 --> 00:02:07,544 Not just yet. 39 00:02:39,117 --> 00:02:41,244 - What did you give me? - Huh... 40 00:02:41,328 --> 00:02:43,246 Guess you can't hold your liquor after all. 41 00:03:55,485 --> 00:03:56,862 Miles? 42 00:04:00,031 --> 00:04:01,283 Dad? 43 00:04:48,622 --> 00:04:50,582 Children: Trick or treat! 44 00:04:53,210 --> 00:04:54,961 Girl: Happy Halloween! 45 00:05:11,728 --> 00:05:13,730 Man: Smoked out some more clansmen, sir. 46 00:05:37,170 --> 00:05:39,506 Miles: Well, it's about time you woke up there, Princess. 47 00:05:49,099 --> 00:05:50,350 Hey. 48 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 Miles: Yeah. 49 00:05:54,229 --> 00:05:55,355 How long was I out? 50 00:05:56,731 --> 00:05:58,066 A few days. 51 00:05:58,108 --> 00:05:59,108 What happened? 52 00:05:59,192 --> 00:06:01,653 Why is everyone back home? Where's Titus? 53 00:06:01,736 --> 00:06:03,572 You... you missed a lot. 54 00:06:03,697 --> 00:06:04,990 So this is Rachel Matheson. 55 00:06:06,783 --> 00:06:09,286 Rachel, this is ed Truman, 56 00:06:09,369 --> 00:06:10,745 with the us government. 57 00:06:10,787 --> 00:06:12,455 You're lucky to be alive. 58 00:06:12,539 --> 00:06:14,624 I'm sorry, what us government? 59 00:06:14,708 --> 00:06:16,459 Up from Cuba. 60 00:06:17,711 --> 00:06:19,087 Cuba? 61 00:06:19,129 --> 00:06:21,172 Yeah, it's... It's a hell of a story. 62 00:06:21,256 --> 00:06:22,424 Wait till you hear it. 63 00:06:22,549 --> 00:06:24,718 Yeah, we've been back on the continent a while now, 64 00:06:24,801 --> 00:06:26,011 working our way west. 65 00:06:26,094 --> 00:06:27,304 How many of you are there? 66 00:06:27,387 --> 00:06:29,431 I wish there were more. 67 00:06:29,472 --> 00:06:31,474 But we're just trying to restore a little order, 68 00:06:31,558 --> 00:06:34,060 back east, in the plains nation, 69 00:06:34,144 --> 00:06:35,061 wherever we can. 70 00:06:35,145 --> 00:06:36,688 They took out half of Titus's guys. 71 00:06:36,771 --> 00:06:39,232 Yeah, we've been tracking Titus andover for a month. 72 00:06:39,316 --> 00:06:41,151 I'm just glad we got here when we did. 73 00:06:43,486 --> 00:06:44,779 So am I. 74 00:06:49,451 --> 00:06:52,871 Uh, you need to rest, so... 75 00:06:52,954 --> 00:06:54,289 I'm gonna take her home. 76 00:06:54,831 --> 00:06:57,042 Stu, Rachel. 77 00:06:57,083 --> 00:06:59,044 I'm sure we'll be seeing a lot of each other. 78 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 Man: Get your hands off my wife! 79 00:07:28,281 --> 00:07:29,866 Break it up! Break it up, both of you! 80 00:07:29,950 --> 00:07:30,951 Back off! 81 00:07:45,048 --> 00:07:46,716 Neville, what the hell are you doing? 82 00:07:46,800 --> 00:07:48,843 You're supposed to be on watch at the dock. 83 00:07:48,885 --> 00:07:50,165 Neville: Just need a minute, sir. 84 00:07:50,261 --> 00:07:51,554 I'm down a molar. 85 00:07:51,638 --> 00:07:52,555 Yeah, well, you'll be down 86 00:07:52,639 --> 00:07:54,641 a few more you don't get your ass over there. 87 00:07:57,394 --> 00:07:58,395 Sir... 88 00:08:00,063 --> 00:08:03,566 Haven't I done everything that you've asked of me? 89 00:08:05,735 --> 00:08:08,363 I don't care what allenford says, 90 00:08:08,405 --> 00:08:10,490 I don't like you. 91 00:08:10,573 --> 00:08:11,908 I don't trust you. 92 00:08:11,992 --> 00:08:13,785 And when you screw up, 93 00:08:13,868 --> 00:08:16,204 I'll be there to put a bullet behind your ear. 94 00:08:18,665 --> 00:08:20,417 That okay with you? 95 00:08:22,585 --> 00:08:24,254 Yes, sir. 96 00:08:32,429 --> 00:08:33,572 They're saying they have proof 97 00:08:33,596 --> 00:08:35,515 that Monroe and foster launched the nukes. 98 00:08:35,598 --> 00:08:36,808 Which we know is a lie. 99 00:08:36,891 --> 00:08:38,727 And, Rachel... 100 00:08:40,020 --> 00:08:41,604 They're calling themselves "patriots." 101 00:08:43,273 --> 00:08:44,607 That word? They used that word? 102 00:08:44,691 --> 00:08:45,984 Yeah. 103 00:08:47,193 --> 00:08:48,737 That was Randall's exit line. 104 00:08:48,778 --> 00:08:50,071 Yeah, I'm aware. 105 00:08:51,781 --> 00:08:53,908 Okay. 106 00:08:53,950 --> 00:08:56,661 So, this is... this is it. 107 00:08:56,745 --> 00:08:58,145 This is what we've been waiting for. 108 00:08:58,204 --> 00:08:59,682 - It's possible. - Rachel: It's possible? 109 00:08:59,706 --> 00:09:01,225 The bomb drops, and these guys show up. 110 00:09:01,249 --> 00:09:02,167 And Cuba? 111 00:09:02,250 --> 00:09:03,752 Randall was practically making out 112 00:09:03,793 --> 00:09:04,753 with those gitmo guys. 113 00:09:04,794 --> 00:09:05,795 I knew... 114 00:09:05,837 --> 00:09:07,464 I knew there was something bigger coming. 115 00:09:07,547 --> 00:09:08,465 Can we just make sure? 116 00:09:08,548 --> 00:09:10,276 Do you think they knew that we were with Randall at the tower? 117 00:09:10,300 --> 00:09:11,527 Do you think they're here to kill us? 118 00:09:11,551 --> 00:09:12,903 Kill... who said anything about killing? 119 00:09:12,927 --> 00:09:13,845 Doesn't it make sense? 120 00:09:13,928 --> 00:09:15,764 If that were the case, we'd be dead already! 121 00:09:17,182 --> 00:09:18,725 Guys, calm down. 122 00:09:27,567 --> 00:09:29,694 If this is true, then I'm not... 123 00:09:29,778 --> 00:09:31,154 No, you're not crazy. 124 00:09:32,238 --> 00:09:34,741 You do need to take a breath, though. 125 00:09:37,827 --> 00:09:38,912 Okay. 126 00:09:40,663 --> 00:09:41,623 What do we do? 127 00:09:41,664 --> 00:09:42,624 They're telling everybody 128 00:09:42,665 --> 00:09:43,726 that Titus's guys are still out there, 129 00:09:43,750 --> 00:09:45,585 so the town's on lock-down. 130 00:09:45,668 --> 00:09:46,937 Nobody is allowed outside the gates. 131 00:09:46,961 --> 00:09:48,314 So, something is happening outside the walls. 132 00:09:48,338 --> 00:09:49,714 I don't know. 133 00:09:49,798 --> 00:09:50,983 Well, I'm gonna go over the wall 134 00:09:51,007 --> 00:09:52,425 and check out Titus's camp. 135 00:09:52,509 --> 00:09:54,177 Okay. I'll go with you. 136 00:09:54,260 --> 00:09:55,321 Miles: You're not going anywhere. 137 00:09:55,345 --> 00:09:57,430 You're gonna sit here, on your ass. 138 00:09:58,056 --> 00:09:59,307 You just took an arrow. 139 00:09:59,349 --> 00:10:01,893 And I just sat by your bedside for three days. 140 00:10:01,976 --> 00:10:03,853 I think it's time you do something for me. 141 00:10:05,605 --> 00:10:08,983 So you're gonna lay low, 142 00:10:09,025 --> 00:10:12,612 stay off their radar, get better... 143 00:10:12,695 --> 00:10:14,697 In that order. 144 00:10:24,791 --> 00:10:26,543 Child: Trick or treat! 145 00:10:31,005 --> 00:10:32,966 Man: I'm a patriot, Rachel. 146 00:10:36,386 --> 00:10:37,512 You all right, kiddo? 147 00:10:37,595 --> 00:10:39,889 - Yeah, good. - Uh-huh. 148 00:10:43,726 --> 00:10:44,853 Why? 149 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Woman: Gene! 150 00:10:47,939 --> 00:10:48,982 I'll be right back. 151 00:11:01,870 --> 00:11:02,787 Man: They're coming for you. 152 00:11:02,871 --> 00:11:03,872 What? 153 00:11:05,123 --> 00:11:06,749 Darth Vader and tweety bird. 154 00:11:08,585 --> 00:11:10,587 This is nice, huh? 155 00:11:10,670 --> 00:11:12,064 Trying to give the kids a little normal, 156 00:11:12,088 --> 00:11:13,089 after last week. 157 00:11:18,094 --> 00:11:20,096 Earth to Rachel. 158 00:11:20,138 --> 00:11:21,431 You're doing that thing again. 159 00:11:21,472 --> 00:11:22,932 What thing? 160 00:11:22,974 --> 00:11:26,269 Where you're ten steps ahead of everyone around you. 161 00:11:26,352 --> 00:11:28,771 I'm sorry. I've got to go. 162 00:12:36,506 --> 00:12:37,757 Hold it! 163 00:12:40,176 --> 00:12:42,095 Rachel: I'm sorry, but you come out of nowhere, 164 00:12:42,178 --> 00:12:43,489 you call yourself the United States. 165 00:12:43,513 --> 00:12:44,681 I'm curious. 166 00:12:44,764 --> 00:12:45,764 We all are. 167 00:12:46,599 --> 00:12:47,934 What's going on? 168 00:12:49,686 --> 00:12:51,938 Your daughter broke into my office, doctor. 169 00:12:53,856 --> 00:12:55,275 Rachel... 170 00:12:55,358 --> 00:12:56,693 Not now. 171 00:13:00,863 --> 00:13:02,365 It won't happen again. 172 00:13:08,871 --> 00:13:09,872 Well? 173 00:13:09,956 --> 00:13:12,000 Nothing looks disturbed. 174 00:13:12,041 --> 00:13:13,793 Except Rachel Matheson. 175 00:13:13,876 --> 00:13:15,128 Is she gonna be a problem? 176 00:13:16,462 --> 00:13:18,506 I'll get back to you on that. 177 00:13:18,548 --> 00:13:19,841 A rider came in. 178 00:13:19,882 --> 00:13:22,343 Patrol found a guy outside the walls. 179 00:13:22,385 --> 00:13:23,469 He's alone? 180 00:13:25,722 --> 00:13:27,223 Good. 181 00:13:27,265 --> 00:13:28,308 We can use him. 182 00:13:29,392 --> 00:13:30,893 Yes, sir. 183 00:13:53,916 --> 00:13:55,710 Dangerous to be out here alone. 184 00:13:55,752 --> 00:13:57,628 Look, you can't keep us behind the wall. 185 00:13:57,712 --> 00:13:59,005 I can hunt where I want. 186 00:14:01,424 --> 00:14:04,010 These woods are crawling with that andover clan. 187 00:14:05,261 --> 00:14:07,055 I'm not afraid of them. 188 00:14:07,847 --> 00:14:09,932 You should be. 189 00:14:10,016 --> 00:14:11,100 They just killed you. 190 00:14:18,358 --> 00:14:20,777 Rachel: I'm telling you, these guys are dangerous. 191 00:14:20,860 --> 00:14:22,945 Okay, let's say they are. 192 00:14:23,029 --> 00:14:25,656 Then don't go breaking into their damn office! 193 00:14:25,740 --> 00:14:27,009 So I'm just supposed to sit on my hands? 194 00:14:27,033 --> 00:14:28,951 Yes, exactly. 195 00:14:29,035 --> 00:14:31,287 You need to rest. 196 00:14:31,329 --> 00:14:33,015 Dad, I think they were working with Randall. 197 00:14:33,039 --> 00:14:34,290 Oh, no, no. Not Randall. 198 00:14:34,332 --> 00:14:35,750 I'm not crazy. 199 00:14:35,792 --> 00:14:37,627 Dad. 200 00:14:37,668 --> 00:14:39,128 I'm not crazy. 201 00:14:39,170 --> 00:14:40,170 This is happening. 202 00:14:40,213 --> 00:14:41,440 Maybe it is. Who the hell knows? 203 00:14:41,464 --> 00:14:42,382 It's not even my point. 204 00:14:42,465 --> 00:14:43,383 Then what is? 205 00:14:43,466 --> 00:14:45,218 Why has this got to be your fight? 206 00:14:45,301 --> 00:14:46,469 I've got to do something. 207 00:14:46,552 --> 00:14:48,888 If not me, then who? 208 00:14:50,723 --> 00:14:52,809 You... 209 00:14:52,892 --> 00:14:54,811 You scare the hell out of me. 210 00:14:55,561 --> 00:14:57,897 You always have. 211 00:14:57,980 --> 00:14:59,060 What are you talking about? 212 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 When they brought you here! 213 00:15:01,150 --> 00:15:03,069 You opened your wrist! 214 00:15:06,531 --> 00:15:09,742 I had to feed you with a... damn spoon, 215 00:15:09,826 --> 00:15:13,121 all because you set out to fix things, 216 00:15:13,162 --> 00:15:14,247 to get the lights on. 217 00:15:14,330 --> 00:15:16,416 That's what you do! 218 00:15:16,499 --> 00:15:21,504 You put these blinders on and you just charge ahead. 219 00:15:27,677 --> 00:15:29,095 You get it from me. 220 00:15:34,350 --> 00:15:36,185 You can't fix everything. 221 00:15:37,520 --> 00:15:39,522 And a lot of people died. 222 00:15:41,524 --> 00:15:44,694 You almost died. 223 00:15:44,777 --> 00:15:46,612 And now what do you want to do? 224 00:15:46,696 --> 00:15:48,531 You want to go suit up 225 00:15:48,614 --> 00:15:52,493 and try and fix something else. 226 00:15:54,537 --> 00:15:57,123 What if you don't come back from this one? 227 00:16:02,253 --> 00:16:04,714 I don't know if I can watch that. 228 00:16:07,049 --> 00:16:08,342 Man: Dr. Porter. 229 00:16:19,145 --> 00:16:20,813 What happened? 230 00:16:24,317 --> 00:16:26,319 Andover clan got him. 231 00:16:26,402 --> 00:16:28,279 That's Bryce Gordon. 232 00:16:28,362 --> 00:16:29,590 This is why we're telling people, 233 00:16:29,614 --> 00:16:31,365 stay inside the walls. 234 00:16:32,783 --> 00:16:35,536 We just don't want anyone else to get hurt. 235 00:16:37,455 --> 00:16:39,248 Of course. 236 00:17:13,115 --> 00:17:14,575 Drink. 237 00:17:17,870 --> 00:17:18,955 Take it easy. 238 00:17:19,038 --> 00:17:20,748 Take it easy. 239 00:17:22,500 --> 00:17:25,461 You've got to flush the drugs out of your system. 240 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 Drink. 241 00:17:50,069 --> 00:17:51,404 How did you find me? 242 00:17:51,487 --> 00:17:53,698 You're not as hard to track as you think. 243 00:17:56,242 --> 00:17:57,660 How long was I out? 244 00:17:57,702 --> 00:18:00,329 A full day. 245 00:18:00,413 --> 00:18:01,747 Don't worry. 246 00:18:02,999 --> 00:18:05,334 I was a complete gentleman the whole time. 247 00:18:06,919 --> 00:18:08,838 Why are you doing this? 248 00:18:15,344 --> 00:18:17,263 A show of faith. 249 00:18:20,057 --> 00:18:26,063 I need you to take me to miles and your mom. 250 00:18:31,527 --> 00:18:34,280 I know I can never make it up but I've got to try. 251 00:18:36,449 --> 00:18:37,825 Wow. 252 00:18:40,620 --> 00:18:42,788 Can you make your eyes water like that, 253 00:18:42,872 --> 00:18:44,874 just, at will? 254 00:18:45,958 --> 00:18:46,876 What? 255 00:18:46,959 --> 00:18:50,630 Well, this whole poor wounded Monroe thing, 256 00:18:50,713 --> 00:18:54,300 I mean, it's pathetic. 257 00:18:56,385 --> 00:18:58,804 You're a sociopath. 258 00:18:58,888 --> 00:19:03,225 You say what you need to get what you want. 259 00:19:03,309 --> 00:19:07,563 Behind the mask, you're cold and empty... 260 00:19:10,524 --> 00:19:13,526 And a killer. 261 00:19:13,527 --> 00:19:14,945 That's all. 262 00:19:22,912 --> 00:19:25,164 You're right about one thing. 263 00:19:25,247 --> 00:19:26,624 I am good at killing. 264 00:19:26,707 --> 00:19:28,584 I'm very good. 265 00:19:28,626 --> 00:19:30,419 Even better when I'm with your uncle. 266 00:19:32,380 --> 00:19:35,591 For the time being at least, we're all on the same team. 267 00:19:37,176 --> 00:19:39,804 Those us guys, 268 00:19:39,887 --> 00:19:42,098 they're gonna be a problem. 269 00:19:42,181 --> 00:19:44,266 A big one. 270 00:19:47,019 --> 00:19:49,188 What if I tell you to go to hell? 271 00:19:51,357 --> 00:19:53,901 What makes you think you've got a choice? 272 00:20:23,431 --> 00:20:26,100 Children: Trick or treat. 273 00:20:26,142 --> 00:20:30,730 Happy Halloween. 274 00:20:30,855 --> 00:20:32,106 Trick or treat. 275 00:20:32,148 --> 00:20:33,607 Happy Halloween. 276 00:20:33,649 --> 00:20:35,067 Man: Trick or treat to you too. 277 00:20:38,779 --> 00:20:40,614 Child: Happy Halloween! 278 00:21:25,701 --> 00:21:27,495 Aaron. 279 00:21:27,536 --> 00:21:30,331 Aaron. 280 00:21:30,581 --> 00:21:32,541 It's okay, it's okay. I'm okay. 281 00:21:57,650 --> 00:21:59,527 Drop it! 282 00:22:06,242 --> 00:22:07,326 Okay. 283 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 You're the boss. 284 00:22:13,958 --> 00:22:15,626 You? 285 00:22:15,709 --> 00:22:17,169 You're the one. 286 00:22:17,253 --> 00:22:18,254 Take it easy. 287 00:22:18,337 --> 00:22:20,005 Let's just talk. 288 00:22:20,089 --> 00:22:22,758 She was lovely and perfect, 289 00:22:22,800 --> 00:22:25,344 and she died because of you. 290 00:22:25,427 --> 00:22:29,557 And then that... That Judas betrayed me. 291 00:22:29,598 --> 00:22:32,935 He packed me and my children into those trains. 292 00:22:33,018 --> 00:22:35,187 Trains? 293 00:22:35,271 --> 00:22:36,397 What... what trains? 294 00:22:36,438 --> 00:22:38,858 Iescaped. 295 00:22:38,941 --> 00:22:41,443 But they're all there, they're all still there. 296 00:22:41,527 --> 00:22:44,655 I was a loving father. 297 00:22:44,738 --> 00:22:47,825 But those patriots... 298 00:22:47,908 --> 00:22:48,951 They're inhuman. 299 00:22:52,288 --> 00:22:54,290 I lost everything. 300 00:22:55,749 --> 00:22:58,127 I lost the only person I ever loved... 301 00:23:00,880 --> 00:23:01,881 Because of you. 302 00:24:13,869 --> 00:24:17,039 So you want to tell me 303 00:24:17,081 --> 00:24:18,183 what the hell is going on with you? 304 00:24:18,207 --> 00:24:19,541 I'm fine. 305 00:24:19,625 --> 00:24:20,876 You look fine. 306 00:24:24,213 --> 00:24:26,465 I don't want you involved. 307 00:24:26,548 --> 00:24:29,385 You think I'm gonna let you off that easy? 308 00:24:30,719 --> 00:24:32,346 Don't forget who you're talking to. 309 00:24:36,642 --> 00:24:39,561 Remember when my dad died? 310 00:24:39,645 --> 00:24:42,398 Everyone else texted or called. 311 00:24:42,481 --> 00:24:44,315 Butyou_. 312 00:24:44,316 --> 00:24:45,734 You were there. 313 00:24:45,901 --> 00:24:48,237 You drank with me, 314 00:24:48,320 --> 00:24:50,823 you watched spaceballs with me... 315 00:24:50,906 --> 00:24:53,117 What, a thousand times? 316 00:24:55,494 --> 00:24:57,204 I owe you. 317 00:24:59,707 --> 00:25:03,127 So whatever's going on, let me help. 318 00:25:47,546 --> 00:25:49,548 As promised. 319 00:26:15,157 --> 00:26:16,492 For the next two hours, 320 00:26:16,575 --> 00:26:18,577 nobody in or out. 321 00:26:57,533 --> 00:26:59,201 That's an incredible story. 322 00:27:01,411 --> 00:27:02,371 You wanted to know. 323 00:27:02,412 --> 00:27:05,707 You're saying those us guys are behind the bombs? 324 00:27:05,791 --> 00:27:07,543 I know it sounds crazy. 325 00:27:07,626 --> 00:27:08,794 Itsounds more than crazy. 326 00:27:12,339 --> 00:27:13,882 But you believe it? 327 00:27:13,924 --> 00:27:15,092 You think it's true? 328 00:27:15,175 --> 00:27:16,927 It's true. 329 00:27:27,563 --> 00:27:30,732 All right. 330 00:27:30,816 --> 00:27:32,151 What you need me to do? 331 00:27:32,234 --> 00:27:34,069 People in town look up to you. 332 00:27:34,153 --> 00:27:36,238 They'll listen to you. 333 00:27:36,280 --> 00:27:37,739 We have to be careful. 334 00:27:41,869 --> 00:27:42,911 More wine. 335 00:27:46,957 --> 00:27:48,750 Come on. 336 00:27:49,960 --> 00:27:51,753 It's cold. 337 00:27:51,837 --> 00:27:55,924 I put in insulation. 338 00:27:55,966 --> 00:27:57,134 Watch your step. 339 00:28:03,098 --> 00:28:04,516 Ken. 340 00:28:04,600 --> 00:28:06,435 Where's the wine? 341 00:28:06,518 --> 00:28:07,769 It's in here. 342 00:28:07,853 --> 00:28:09,855 Right. 343 00:28:09,980 --> 00:28:11,857 Can you bring that over here, please? 344 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 I can't see. 345 00:28:24,077 --> 00:28:25,454 Here we go. 346 00:28:26,622 --> 00:28:28,123 You know, I, uh... 347 00:28:32,794 --> 00:28:34,463 I should go. 348 00:28:34,546 --> 00:28:35,546 It's late. 349 00:28:35,589 --> 00:28:37,049 - What? - Yeah. 350 00:28:38,550 --> 00:28:40,135 I'm a little drunk. 351 00:28:42,888 --> 00:28:44,389 I thought we had a lot to talk about. 352 00:28:44,473 --> 00:28:45,807 Yeah. 353 00:28:48,644 --> 00:28:50,646 I'll come by first thing. 354 00:28:50,729 --> 00:28:52,314 I'm just... 355 00:28:53,315 --> 00:28:55,317 I'm just so tired. 356 00:29:32,396 --> 00:29:33,438 What's going on? 357 00:29:35,482 --> 00:29:37,484 I'm a patriot, Rachel. 358 00:29:41,238 --> 00:29:42,864 I'm a patriot. 359 00:29:44,324 --> 00:29:46,118 How long? 360 00:29:47,661 --> 00:29:48,704 Seven years. 361 00:29:50,622 --> 00:29:51,707 Seven years? 362 00:29:51,790 --> 00:29:56,003 They've been working on this a long time. 363 00:29:56,044 --> 00:29:57,379 Much longer than you think. 364 00:29:58,880 --> 00:30:00,632 A man approached me. 365 00:30:00,716 --> 00:30:03,552 Said he needed me 366 00:30:03,635 --> 00:30:05,887 to make a better america... 367 00:30:05,971 --> 00:30:07,097 A cleaner one. 368 00:30:08,557 --> 00:30:09,474 Why Willoughby? 369 00:30:09,558 --> 00:30:11,059 It's not just Willoughby. 370 00:30:15,063 --> 00:30:18,191 They have plans for dozens of places. 371 00:30:18,233 --> 00:30:19,985 They're everywhere. 372 00:30:21,737 --> 00:30:23,822 They want every town, usa. 373 00:30:28,577 --> 00:30:30,746 You know, they didn't even want me to hurt you. 374 00:30:31,580 --> 00:30:33,248 They want you, Rachel. 375 00:30:33,332 --> 00:30:34,708 What? 376 00:30:36,835 --> 00:30:38,253 What does that mean? 377 00:30:48,305 --> 00:30:50,098 But they'll understand. 378 00:30:52,017 --> 00:30:53,769 Can't have you strolling around, 379 00:30:53,852 --> 00:30:56,605 telling everybody our secrets, 380 00:30:56,688 --> 00:30:58,008 telling everybody about the nukes. 381 00:30:59,608 --> 00:31:01,109 I'm crazy. 382 00:31:01,193 --> 00:31:02,402 No one will believe me. 383 00:31:02,486 --> 00:31:03,570 You're very convincing. 384 00:31:03,612 --> 00:31:05,155 I will leave town. 385 00:31:05,238 --> 00:31:07,491 I will be long gone. 386 00:31:07,574 --> 00:31:09,951 - Listen, I will not tell... - No. 387 00:31:10,035 --> 00:31:11,286 Anyone, I promise. 388 00:31:11,328 --> 00:31:13,163 No. No. 389 00:31:13,246 --> 00:31:15,707 Because once you start, you never stop. 390 00:31:18,210 --> 00:31:20,545 It's just who you are. 391 00:31:25,592 --> 00:31:27,803 I do wish this turned out another way. 392 00:31:31,431 --> 00:31:33,183 You know, secretly? 393 00:31:35,477 --> 00:31:37,062 I've always had a crush on you. 394 00:31:40,190 --> 00:31:42,317 That's my problem... 395 00:31:42,359 --> 00:31:43,693 Too many secrets. 396 00:31:48,824 --> 00:31:49,991 I'm sorry. 397 00:32:48,675 --> 00:32:50,218 Neville: Hey, there, Cooke. 398 00:32:50,302 --> 00:32:51,553 Pleasant dreams? 399 00:32:56,224 --> 00:32:58,393 You know that stuff will kill you. 400 00:32:58,477 --> 00:33:01,563 You walk out that door right now, 401 00:33:01,605 --> 00:33:03,440 you and me, we're good. 402 00:33:03,523 --> 00:33:04,900 You have my word. 403 00:33:06,860 --> 00:33:08,904 Your word? 404 00:33:08,987 --> 00:33:10,197 I like that. 405 00:33:12,240 --> 00:33:13,492 What do you want? 406 00:33:13,575 --> 00:33:15,076 What happens when allenford 407 00:33:15,160 --> 00:33:17,537 hears that you have a taste for this garbage? 408 00:33:17,579 --> 00:33:20,081 What's she gonna Mark on your job performance? 409 00:33:22,167 --> 00:33:23,293 My guess... 410 00:33:25,003 --> 00:33:26,254 She'll check the poor box. 411 00:33:26,296 --> 00:33:28,924 Screw you. 412 00:33:29,007 --> 00:33:32,135 So... 413 00:33:32,219 --> 00:33:34,638 This is what we're gonna do. 414 00:33:34,721 --> 00:33:36,848 We're gonna make a deal. 415 00:33:37,933 --> 00:33:39,643 I want off those crap details. 416 00:33:39,726 --> 00:33:42,604 You will put me in for a promotion. 417 00:33:42,646 --> 00:33:46,066 And you tell me where my son is. 418 00:33:46,107 --> 00:33:47,734 I will kill you for this. 419 00:33:47,776 --> 00:33:48,776 Right. 420 00:33:48,818 --> 00:33:51,321 'Cause you're so good at getting the drop on people. 421 00:33:56,535 --> 00:33:58,078 Where's my son? 422 00:33:58,119 --> 00:33:59,704 I don't know. 423 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 I swear. 424 00:34:01,540 --> 00:34:02,958 They don't tell me. 425 00:34:03,041 --> 00:34:04,834 Look. 426 00:34:04,918 --> 00:34:06,336 You and me... 427 00:34:06,419 --> 00:34:11,132 We have a deal, okay? 428 00:34:11,216 --> 00:34:13,426 No more crap details. 429 00:34:13,468 --> 00:34:15,428 You'll get a promotion. 430 00:34:15,470 --> 00:34:17,055 I promise. 431 00:34:19,224 --> 00:34:23,311 Where is my son? 432 00:34:24,563 --> 00:34:28,191 I don't know. 433 00:34:28,275 --> 00:34:29,317 I don't know. 434 00:34:34,072 --> 00:34:35,240 Okay. 435 00:34:40,787 --> 00:34:42,247 Wait! Wait! Wait! 436 00:35:49,856 --> 00:35:51,733 Are you watching me sleep? 437 00:35:59,824 --> 00:36:00,824 Look, cyn, 438 00:36:00,867 --> 00:36:02,285 I just got a little light-headed. 439 00:36:02,369 --> 00:36:05,455 You collapsed, Aaron. 440 00:36:05,538 --> 00:36:08,041 You're seeing Dr. Porter first thing in the morning. 441 00:36:10,794 --> 00:36:11,961 Okay. 442 00:36:17,634 --> 00:36:19,678 I'm sorry, it's... it's gonna be 443 00:36:19,761 --> 00:36:21,072 a little hard for me to fall asleep 444 00:36:21,096 --> 00:36:23,348 if you're giving me the creepy eye. 445 00:36:25,517 --> 00:36:27,060 I'll stop. 446 00:36:27,102 --> 00:36:28,812 I promise. 447 00:37:20,405 --> 00:37:21,489 Leave him alone. 448 00:37:21,531 --> 00:37:22,949 Get off. 449 00:37:41,843 --> 00:37:42,969 Congrats. 450 00:37:43,011 --> 00:37:44,721 You get to be the heroes today. 451 00:37:44,804 --> 00:37:46,055 Ride 'em into town. 452 00:37:47,223 --> 00:37:49,017 Who are you? 453 00:37:55,523 --> 00:37:56,524 Go! 454 00:38:05,867 --> 00:38:07,869 Man: Hold it. Don't move. 455 00:38:14,501 --> 00:38:15,794 Don't get cute. 456 00:39:03,383 --> 00:39:05,759 Aaron? 457 00:39:05,760 --> 00:39:08,221 Shh... 458 00:39:15,186 --> 00:39:16,187 Neville: Taylor? 459 00:39:16,271 --> 00:39:18,690 You got food distro. 460 00:39:18,773 --> 00:39:21,192 Take a couple extra guards to control the crowds. 461 00:39:21,276 --> 00:39:23,278 Patrick... 462 00:39:23,361 --> 00:39:24,279 For the love of god, 463 00:39:24,362 --> 00:39:25,798 shut down that opium den on route three. 464 00:39:25,822 --> 00:39:27,115 What's going on? 465 00:39:28,449 --> 00:39:29,993 Well, Cooke didn't show. 466 00:39:30,076 --> 00:39:31,119 Someone had to saddle up. 467 00:39:31,202 --> 00:39:32,245 When's he coming in? 468 00:39:33,955 --> 00:39:35,456 He was transferred to another camp. 469 00:39:37,208 --> 00:39:40,086 Oh, I see. 470 00:39:40,128 --> 00:39:41,963 Well, I'm happy to step aside. 471 00:39:42,046 --> 00:39:43,172 Let someone else run point. 472 00:39:45,049 --> 00:39:47,427 You seem to be doing just fine, Tom. 473 00:39:47,468 --> 00:39:48,928 Please continue. 474 00:39:50,221 --> 00:39:51,848 All right. 475 00:39:51,931 --> 00:39:54,225 Cullens... 476 00:39:54,309 --> 00:39:55,894 You and three men down at the dock. 477 00:39:55,977 --> 00:39:57,061 Yes, sir. 478 00:40:12,118 --> 00:40:13,453 They just burst into flames? 479 00:40:13,494 --> 00:40:16,164 I can't keep talking about it. 480 00:40:20,835 --> 00:40:24,923 And what the hell... 481 00:40:25,006 --> 00:40:26,591 Is this? 482 00:40:29,510 --> 00:40:30,595 You got me. 483 00:40:34,349 --> 00:40:36,809 If they got to Ken, they could get to anyone. 484 00:40:36,851 --> 00:40:38,353 We need to be more careful. 485 00:40:38,436 --> 00:40:39,520 I need to be more careful. 486 00:40:39,604 --> 00:40:40,521 You didn't know. 487 00:40:40,605 --> 00:40:41,606 I charged right in. 488 00:40:42,649 --> 00:40:43,733 I didn't pay attention. 489 00:40:46,527 --> 00:40:48,446 I could have seen something in his face. 490 00:40:48,529 --> 00:40:49,614 I don't know. 491 00:40:51,282 --> 00:40:52,951 The guy was wearing a hell of a mask. 492 00:40:54,535 --> 00:40:57,205 Look, whatever's going on here, 493 00:40:57,288 --> 00:40:58,289 we can fix it. 494 00:41:01,042 --> 00:41:02,543 What? 495 00:41:03,711 --> 00:41:05,380 Last time I tried to fix something, 496 00:41:05,463 --> 00:41:06,381 I broke everything. 497 00:41:06,464 --> 00:41:07,382 All right, come on, Rachel. 498 00:41:07,465 --> 00:41:08,859 Who's to say it's not gonna happen again? 499 00:41:08,883 --> 00:41:09,968 That is not gonna happen. 500 00:41:12,887 --> 00:41:13,888 I won't let it. 501 00:41:21,187 --> 00:41:22,230 So what do we do? 502 00:41:28,486 --> 00:41:30,071 Well, this is an occupation. 503 00:41:32,156 --> 00:41:35,702 Every good occupation deserves a resistance. 504 00:41:35,743 --> 00:41:37,078 Right? 30092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.