All language subtitles for Reservation.Dogs.S02E09.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,642 Good morning. 2 00:00:07,711 --> 00:00:09,446 Don't have much today. 3 00:00:09,480 --> 00:00:11,648 But I've got eggs, sausage, 4 00:00:11,682 --> 00:00:15,085 potatoes and pancakes. 5 00:00:16,687 --> 00:00:18,356 Hey, Postoak? 6 00:00:18,388 --> 00:00:21,158 There's a big mess in the shitter and you're up. 7 00:00:56,192 --> 00:00:58,728 Welcome back to the land of the living, Bear. 8 00:00:58,762 --> 00:01:01,198 What'd I miss, bro? 9 00:01:01,231 --> 00:01:03,801 The whole class. You talk in your sleep. 10 00:01:03,834 --> 00:01:05,670 - Talking about your hammer... - Shh! 11 00:01:05,703 --> 00:01:07,337 No, I'm just tired from work, bro. 12 00:01:07,370 --> 00:01:09,674 Graduation is around the corner. 13 00:01:09,706 --> 00:01:11,275 You might remember a little experiment 14 00:01:11,307 --> 00:01:12,510 from your freshman year. 15 00:01:12,543 --> 00:01:14,278 We asked you to write yourself 16 00:01:14,311 --> 00:01:16,480 a letter, talking about your goals, your dreams. 17 00:01:16,513 --> 00:01:20,484 - Oh, I remember this shit. - It's a letter from you to you. 18 00:01:20,516 --> 00:01:22,453 - Read them. - Fuck yeah, man. 19 00:01:22,486 --> 00:01:23,754 Still a G. 20 00:01:23,787 --> 00:01:26,123 - Let me read yours. - No. 21 00:01:27,524 --> 00:01:29,393 All right. 22 00:01:29,426 --> 00:01:32,530 "When I grow up, I want to be a famous rapper. 23 00:01:32,563 --> 00:01:35,098 "Just like my daddy." Aw! 24 00:01:35,132 --> 00:01:36,766 Yeah, you cannot say anything, bro, look. 25 00:01:36,799 --> 00:01:39,270 "I want to be a wizard when I grow up." 26 00:01:39,302 --> 00:01:41,504 Fuck you. I still want to be a wizard. 27 00:01:43,439 --> 00:01:45,308 Sko, sko. 28 00:01:45,341 --> 00:01:47,378 Willie Jack, one second. 29 00:01:47,411 --> 00:01:48,679 Shit, what'd I do? 30 00:01:48,712 --> 00:01:50,281 You in trouble. 31 00:01:50,313 --> 00:01:53,182 All right, I'll see ya. Deuces, bro. 32 00:01:57,655 --> 00:02:00,358 I'm sorry. 33 00:02:00,391 --> 00:02:02,359 This is Daniel's. 34 00:02:02,393 --> 00:02:04,628 You're his cousin, I thought you should have it. 35 00:02:10,433 --> 00:02:12,169 Okay. 36 00:02:15,338 --> 00:02:17,174 Thank you. 37 00:02:29,652 --> 00:02:31,555 - Hey, what's up, girl? - What's up? 38 00:02:31,587 --> 00:02:33,055 You're quiet today. 39 00:02:34,425 --> 00:02:36,627 It's one of them days. 40 00:02:36,659 --> 00:02:38,496 What kind of day is that? 41 00:02:38,528 --> 00:02:40,631 Same one. 42 00:02:40,663 --> 00:02:42,566 Over and over. 43 00:02:42,598 --> 00:02:43,768 Time! Line up! 44 00:02:43,800 --> 00:02:45,102 Good shot. 45 00:02:45,134 --> 00:02:47,037 Thanks. 46 00:03:03,520 --> 00:03:05,555 Psst! 47 00:03:10,627 --> 00:03:12,430 Fuck. 48 00:03:18,769 --> 00:03:21,438 Thought you were gone for good. 49 00:03:21,472 --> 00:03:23,139 Where'd you go? 50 00:03:23,173 --> 00:03:26,210 Somebody quit working with their medicine. 51 00:03:26,242 --> 00:03:28,746 You know, ignoring your responsibilities 52 00:03:28,778 --> 00:03:30,848 is ignoring your ancestors. 53 00:03:30,881 --> 00:03:33,350 And nobody likes to be ignored. 54 00:03:33,384 --> 00:03:35,519 Also... 55 00:03:35,551 --> 00:03:36,853 if you must know... 56 00:03:36,887 --> 00:03:38,788 I got me a grandpa spirit. 57 00:03:38,822 --> 00:03:40,390 He died at Little Bighorn. 58 00:03:40,424 --> 00:03:41,859 Spirit sex is way better. 59 00:03:41,891 --> 00:03:44,161 God, it lasts so much longer. 60 00:03:44,194 --> 00:03:45,263 Gross. 61 00:03:45,295 --> 00:03:47,163 Heylah, it's natural. 62 00:03:47,197 --> 00:03:49,533 Well, you can go back to spirit hunchin'. 63 00:03:49,566 --> 00:03:51,102 - I don't need you here. - Mm-mm. 64 00:03:51,134 --> 00:03:53,770 Today's the big day. 65 00:03:54,771 --> 00:03:56,606 Same as every other day. 66 00:03:56,639 --> 00:03:58,408 I don't think so. 67 00:03:58,442 --> 00:04:00,443 You felt it. 68 00:04:00,477 --> 00:04:01,679 Why else am I here? 69 00:04:01,711 --> 00:04:03,480 You tuned in today. 70 00:04:03,514 --> 00:04:05,582 I didn't mean to. 71 00:04:05,615 --> 00:04:08,318 Can I tune back out? 72 00:04:08,352 --> 00:04:09,787 No. 73 00:04:09,819 --> 00:04:12,723 We got a lot of eyes on this place today. 74 00:04:12,756 --> 00:04:14,292 Spirits. 75 00:04:14,324 --> 00:04:17,060 They like to watch. 76 00:04:22,466 --> 00:04:25,403 Spirits. 77 00:04:25,435 --> 00:04:27,771 Freaks. 78 00:04:31,274 --> 00:04:32,576 Hokti. 79 00:04:32,608 --> 00:04:34,545 You got a visitor. 80 00:04:34,577 --> 00:04:37,081 Name not on the list. 81 00:04:37,113 --> 00:04:38,848 What's the name? 82 00:05:09,779 --> 00:05:12,149 Everything looks in order. 83 00:05:12,750 --> 00:05:14,250 Are you a convicted felon? 84 00:05:14,283 --> 00:05:15,786 No. 85 00:05:15,819 --> 00:05:17,487 Are you currently incarcerated? 86 00:05:19,355 --> 00:05:21,358 No. 87 00:05:50,187 --> 00:05:52,757 Hey, hey. 88 00:05:52,790 --> 00:05:56,093 I did a hero dose of mushrooms once. 89 00:05:56,125 --> 00:05:58,596 Fucked me up. 90 00:05:58,629 --> 00:06:00,531 Spent the night in jail, naked as a jaybird. 91 00:06:00,564 --> 00:06:02,733 I think I saw God. 92 00:06:05,134 --> 00:06:06,437 Cool. 93 00:06:06,470 --> 00:06:09,206 It wasn't that cool. It was a jail just like this. 94 00:06:09,238 --> 00:06:11,375 You know why we built jails, don't you? 95 00:06:11,408 --> 00:06:13,644 Who? 96 00:06:13,677 --> 00:06:15,446 Well, white people of course. 97 00:06:15,478 --> 00:06:17,415 Indians didn't have jails. 98 00:06:17,447 --> 00:06:19,283 Word, no shit? 99 00:06:19,315 --> 00:06:21,485 No shit, the people that built this 100 00:06:21,518 --> 00:06:23,521 had lost their way. 101 00:06:23,553 --> 00:06:26,156 You remember that. 102 00:06:26,189 --> 00:06:27,824 Okay, then. 103 00:06:32,463 --> 00:06:35,332 Being separated from your family's a bitch. 104 00:06:35,365 --> 00:06:36,701 It ain't natural. 105 00:06:36,733 --> 00:06:39,670 I come here to see my daughter. 106 00:06:41,771 --> 00:06:43,540 Word. 107 00:06:43,574 --> 00:06:45,408 That's why I'm here. 108 00:06:45,442 --> 00:06:47,177 To see my family. 109 00:06:47,211 --> 00:06:50,081 They may not know it, they may not want it, 110 00:06:50,113 --> 00:06:52,649 but you're coming here to visit them 111 00:06:52,682 --> 00:06:55,151 is the most important thing you can do 112 00:06:55,185 --> 00:06:57,454 to somebody that's locked up in a place like this. 113 00:07:01,290 --> 00:07:03,761 I don't know why I'm here, man. 114 00:07:03,793 --> 00:07:06,396 I haven't been happy with her. 115 00:07:08,264 --> 00:07:11,101 Just feels like I needed to do something. 116 00:07:11,134 --> 00:07:14,105 - So I'm doing it. - Well, that's a risk. 117 00:07:14,137 --> 00:07:17,106 But you're listening to your heart, that's good. 118 00:07:19,343 --> 00:07:21,411 Are you a guru? 119 00:07:21,444 --> 00:07:23,346 Or a philosopher or something? 120 00:07:23,379 --> 00:07:25,615 Nah, I'm not a philosopher. 121 00:07:25,649 --> 00:07:28,351 I'm just an old hippie dude that's done a lot of acid. 122 00:07:28,384 --> 00:07:30,254 It makes you think. 123 00:07:30,286 --> 00:07:33,324 When you're my age, there's a lot to think about. 124 00:07:33,356 --> 00:07:35,125 I live by a few rules. 125 00:07:35,158 --> 00:07:37,627 Be kind to those that you're closest to. 126 00:07:37,661 --> 00:07:41,298 Wear a good hat and a good pair of boots. 127 00:07:41,331 --> 00:07:43,233 A good hat helps hide what you're doing 128 00:07:43,266 --> 00:07:45,603 from the Lord above, and good boots, 129 00:07:45,636 --> 00:07:48,271 they help you outrun the Devil. 130 00:07:48,305 --> 00:07:49,706 Slides work? 131 00:07:49,740 --> 00:07:52,475 - Oh, fuck yeah. - All right. 132 00:08:02,151 --> 00:08:04,654 Wilhelmina Jacqueline? 133 00:08:04,687 --> 00:08:07,089 Oh... 134 00:08:10,627 --> 00:08:13,230 Toes behind the yellow line. 135 00:08:13,262 --> 00:08:14,598 Arms up. 136 00:08:27,411 --> 00:08:28,713 All right. 137 00:08:28,745 --> 00:08:31,115 - You know the rules? - No. 138 00:08:31,148 --> 00:08:33,783 You're allowed two small moments of contact. 139 00:08:33,817 --> 00:08:36,519 You can hug or a small kiss on the cheek or both. 140 00:08:36,552 --> 00:08:38,597 You are only allowed to do this at the beginning of your visit 141 00:08:38,621 --> 00:08:41,125 and at the end. Two moments. 142 00:08:41,158 --> 00:08:43,793 - Got it? - Could you repeat that again? 143 00:08:45,328 --> 00:08:46,763 Just kidding. 144 00:08:51,567 --> 00:08:53,370 Why is everyone so serious? 145 00:08:55,706 --> 00:08:57,642 It's in the past. 146 00:09:06,283 --> 00:09:08,119 Hands. 147 00:09:41,317 --> 00:09:43,386 So... 148 00:09:45,355 --> 00:09:47,658 How you doing? 149 00:09:47,691 --> 00:09:49,759 Are you shitting me? 150 00:09:54,798 --> 00:09:58,235 Well, everyone's doing good at home. 151 00:09:58,268 --> 00:10:00,571 Um... 152 00:10:00,604 --> 00:10:02,371 Mom and Dad say hi. 153 00:10:04,575 --> 00:10:06,243 Just kidding, they didn't say that. 154 00:10:06,275 --> 00:10:09,479 My dad tried convincing me not to come here. 155 00:10:10,681 --> 00:10:12,416 They have no clue that I'm here though. 156 00:10:14,751 --> 00:10:17,120 Me and Bear are gonna graduate this year. 157 00:10:19,155 --> 00:10:22,091 Yeah, Daniel would've been right with us. 158 00:10:23,293 --> 00:10:25,761 But you knew that. 159 00:10:28,731 --> 00:10:30,301 Cheese moved in with some old lady. 160 00:10:30,333 --> 00:10:31,534 Can I get some paper? 161 00:10:35,806 --> 00:10:37,274 - Just paper, that's it? - Yeah. 162 00:10:37,307 --> 00:10:39,076 You gonna take some notes or what? 163 00:10:45,682 --> 00:10:48,251 There's no smoking in here. 164 00:10:52,322 --> 00:10:55,392 So I'm just going through the motions. 165 00:10:56,626 --> 00:10:58,595 Helps with stress. 166 00:11:05,134 --> 00:11:07,638 So what's this about Cheese dating an old lady? 167 00:11:07,671 --> 00:11:09,506 Fuck you mean, "dating an old lady"? 168 00:11:09,539 --> 00:11:11,775 I didn't say that. 169 00:11:11,808 --> 00:11:13,677 Well... 170 00:11:13,711 --> 00:11:16,113 she thought she was his grandma, 171 00:11:16,145 --> 00:11:19,417 but turned out that she wasn't. 172 00:11:19,450 --> 00:11:21,585 Then... 173 00:11:21,618 --> 00:11:25,255 now she became his grandma. 174 00:11:25,288 --> 00:11:27,857 Not the weirdest thing I've ever heard. 175 00:11:27,890 --> 00:11:29,793 Mm-hmm. 176 00:11:29,826 --> 00:11:32,096 Elora's grandma Mabel died. 177 00:11:32,129 --> 00:11:34,698 You know what, I'm all caught up. 178 00:11:34,731 --> 00:11:35,841 If my truth smells like dick, 179 00:11:35,865 --> 00:11:37,768 your truth smells like slore. 180 00:11:37,801 --> 00:11:39,537 What the fuck even is that? 181 00:11:39,570 --> 00:11:40,770 That's a slut/whore mix. 182 00:11:40,803 --> 00:11:41,572 Hey, you want me to use it in a sentence? 183 00:11:41,605 --> 00:11:44,375 Your mother is a slore. 184 00:11:44,408 --> 00:11:46,777 Okay, everyone, hands on the table, palms up. 185 00:11:46,809 --> 00:11:48,778 Till we get this matter resolved. 186 00:11:48,812 --> 00:11:51,414 - Let's go, buddy. - Hey, try not to have any more secret kids! 187 00:11:51,447 --> 00:11:53,525 Well, guess what, we're still married, they're your kids, too! 188 00:11:53,549 --> 00:11:56,120 - Hey, that don't make any sense! - They need a mom! 189 00:11:56,153 --> 00:11:58,121 Asshole! 190 00:11:58,154 --> 00:11:59,590 Hey, you're all a bunch of slores! 191 00:11:59,623 --> 00:12:01,557 - She's the best. - Fuck you! 192 00:12:02,725 --> 00:12:04,528 You may resume your visitation. 193 00:12:17,173 --> 00:12:19,076 Why are you here? 194 00:12:30,453 --> 00:12:33,857 This is a letter Daniel wrote to himself in freshman year. 195 00:12:33,890 --> 00:12:37,128 Um, time capsule assignment. 196 00:12:37,161 --> 00:12:39,596 All his dreams and shit. 197 00:12:41,398 --> 00:12:43,366 I think you should have it. 198 00:12:43,399 --> 00:12:46,303 I don't want it. 199 00:12:46,336 --> 00:12:47,672 Well... 200 00:12:47,705 --> 00:12:49,639 what if I read it to you? 201 00:12:49,673 --> 00:12:52,710 I haven't read it yet. 202 00:12:52,743 --> 00:12:55,278 It could probably help us, be like healing... 203 00:12:55,312 --> 00:12:57,114 I said no. 204 00:12:59,450 --> 00:13:01,817 Shit like this is why none of you are on my visitors list. 205 00:13:03,287 --> 00:13:05,822 I look at you and I see him, you understand? 206 00:13:10,427 --> 00:13:12,729 Yeah. I do. 207 00:13:14,197 --> 00:13:17,234 But you're not the only one that's affected by this. 208 00:13:17,267 --> 00:13:19,503 No one's the same. 209 00:13:19,536 --> 00:13:21,538 I miss my friends. 210 00:13:23,606 --> 00:13:26,376 And I miss you, too. 211 00:13:26,409 --> 00:13:29,779 Like the version I remember of you when I was little. 212 00:13:31,414 --> 00:13:33,517 Remember I used to always come to you 213 00:13:33,549 --> 00:13:35,552 whenever I'd get hurt? 214 00:13:35,586 --> 00:13:37,254 Which was rare. 215 00:13:38,455 --> 00:13:41,459 I always remember you made things better. 216 00:13:41,491 --> 00:13:43,626 Daniel was the same way. 217 00:13:46,830 --> 00:13:49,232 I used to think you were so powerful. 218 00:13:49,265 --> 00:13:51,769 Like a wizard. 219 00:13:51,802 --> 00:13:54,071 But now... 220 00:13:57,274 --> 00:13:59,775 you'd rather be fucking miserable, man. 221 00:14:02,145 --> 00:14:04,782 All you elders don't even want to talk to me. 222 00:14:04,815 --> 00:14:07,418 Avoiding shit all the fucking time. 223 00:14:07,451 --> 00:14:11,087 No wonder why my mom and dad didn't want me to come here. 224 00:14:18,162 --> 00:14:20,130 Fuck me. Fine. 225 00:14:21,731 --> 00:14:22,700 You know, when you ask someone for advice, 226 00:14:22,732 --> 00:14:24,302 you should bring a gift. 227 00:14:24,335 --> 00:14:26,537 Tobacco, sweetgrass, 228 00:14:26,570 --> 00:14:28,505 cedar, anything works. 229 00:14:28,538 --> 00:14:30,441 Food's best. 230 00:14:30,474 --> 00:14:34,577 People are a lot more open when they have food. 231 00:14:34,610 --> 00:14:37,248 They won't let me take food in here, fuck. 232 00:14:37,280 --> 00:14:38,658 They'll just think I'm trying to hustle some shit. 233 00:14:38,682 --> 00:14:39,850 How much cash you got? 234 00:14:39,883 --> 00:14:41,519 I got ten bucks up my sock. 235 00:14:41,552 --> 00:14:43,754 Well. 236 00:14:47,290 --> 00:14:50,394 I'm real addicted to them Flaming Flamers. 237 00:14:50,427 --> 00:14:51,361 Me, too. 238 00:14:51,394 --> 00:14:54,498 Well... sko then. 239 00:15:03,273 --> 00:15:05,676 You gonna just keep looking over my shoulder this whole time? 240 00:15:05,708 --> 00:15:08,546 Smiling all creepy. 241 00:15:08,578 --> 00:15:10,413 Acting all happy. 242 00:15:10,447 --> 00:15:11,581 Your vibe sucks. 243 00:15:11,615 --> 00:15:13,783 I walked the Trail of Tears 244 00:15:13,817 --> 00:15:15,385 and I smiled more than you. 245 00:15:46,317 --> 00:15:48,085 Mmm. 246 00:16:08,404 --> 00:16:10,240 Come on then. 247 00:16:10,274 --> 00:16:12,075 Tell me what's wrong. 248 00:16:13,811 --> 00:16:15,712 Brought me the offerings. 249 00:16:15,745 --> 00:16:17,780 Sko. 250 00:16:20,317 --> 00:16:22,787 Well... 251 00:16:22,820 --> 00:16:25,288 Bear and Elora don't talk anymore. 252 00:16:25,322 --> 00:16:27,424 Well... 253 00:16:27,457 --> 00:16:30,193 we hang out, but... 254 00:16:30,226 --> 00:16:33,096 it's like they're just trying to be polite. 255 00:16:33,129 --> 00:16:35,633 Cheese is always with his new grandma all the time. 256 00:16:35,665 --> 00:16:38,067 Which is good. 257 00:16:39,436 --> 00:16:41,105 I don't know, man. 258 00:16:41,138 --> 00:16:42,773 It's like... 259 00:16:42,806 --> 00:16:45,107 I just feel like we're broken up. 260 00:16:46,543 --> 00:16:48,846 And like... 261 00:16:48,879 --> 00:16:51,514 we're supposed to be the dream team. 262 00:16:51,548 --> 00:16:53,783 Fucking Rez Dogs. 263 00:16:55,485 --> 00:16:57,554 Friends grow apart. 264 00:16:57,587 --> 00:16:59,557 This ain't like that. 265 00:16:59,590 --> 00:17:02,558 It's like everyone's walking around in the sunshine. 266 00:17:03,693 --> 00:17:06,096 And we're just in the darkness. 267 00:17:07,431 --> 00:17:09,732 Bear and Elora especially. 268 00:17:29,153 --> 00:17:30,387 Come on. 269 00:17:30,421 --> 00:17:32,423 Put your hands up on the table. 270 00:17:32,455 --> 00:17:34,557 Like we just did. 271 00:17:36,160 --> 00:17:37,427 Close your eyes. 272 00:17:37,461 --> 00:17:40,797 Gonna have a little prayer. 273 00:17:49,405 --> 00:17:51,107 I need your help. 274 00:17:52,142 --> 00:17:54,243 - What? - Not you. Keep your eyes shut. 275 00:17:55,179 --> 00:17:57,748 Eyes closed, no matter what happens, okay? 276 00:17:58,882 --> 00:18:02,385 Just focus on the dark. 277 00:18:06,589 --> 00:18:09,794 Take long, slow breaths. 278 00:18:14,263 --> 00:18:17,233 Good. 279 00:18:17,267 --> 00:18:20,237 Just listen to your breathing for a second. 280 00:18:21,438 --> 00:18:25,308 Remember the stories I told you when you were growing up, 281 00:18:25,342 --> 00:18:28,111 about the people we come from. 282 00:18:30,881 --> 00:18:33,250 Generations of medicine people. 283 00:18:35,685 --> 00:18:38,121 Caretakers. 284 00:18:40,590 --> 00:18:43,461 These are the ones... 285 00:18:43,493 --> 00:18:46,830 who held us together as we arrived from our homelands. 286 00:18:51,567 --> 00:18:57,106 The healers who carried us and buried us as we marched. 287 00:18:58,342 --> 00:19:02,378 Men and women whose songs led us through the dark. 288 00:19:03,413 --> 00:19:06,549 They're watching you, my girl. 289 00:19:09,553 --> 00:19:13,123 You don't need me. You have them. 290 00:19:19,395 --> 00:19:22,732 This is the power we carry. 291 00:19:25,269 --> 00:19:30,374 When you really pray, they're all around you. 292 00:19:30,406 --> 00:19:33,076 All the time. 293 00:19:34,744 --> 00:19:38,281 Oh, shit. 294 00:19:44,288 --> 00:19:47,258 Takes focus, though. 295 00:19:47,290 --> 00:19:49,259 Intent. 296 00:19:56,532 --> 00:19:58,702 Open your eyes. 297 00:20:02,673 --> 00:20:06,143 Holy fuck. 298 00:20:13,416 --> 00:20:15,853 Oh, shit. 299 00:20:15,885 --> 00:20:17,653 Ah, fuck. 300 00:20:27,397 --> 00:20:31,101 I spent a lot of energy trying to fix Danny. 301 00:20:33,537 --> 00:20:35,373 Instead, I took on his pain. 302 00:20:35,405 --> 00:20:38,075 We shared it. 303 00:20:39,175 --> 00:20:42,546 Can't love someone out of hurting themselves, though. 304 00:20:44,315 --> 00:20:46,517 I was so focused on Danny, 305 00:20:46,549 --> 00:20:50,554 so focused on myself that... 306 00:20:50,586 --> 00:20:52,088 I couldn't see... 307 00:20:57,560 --> 00:21:00,063 You can't help people who don't want to be helped. 308 00:21:01,265 --> 00:21:05,102 I learned that the hard way. 309 00:21:05,134 --> 00:21:08,239 You create the space for your friends. 310 00:21:08,271 --> 00:21:10,807 You do it with intention. 311 00:21:13,176 --> 00:21:16,380 Either the path will be laid for you, or won't. 312 00:21:16,413 --> 00:21:20,250 I know they want to be helped, 313 00:21:20,284 --> 00:21:23,520 but I don't know how to bring them together. 314 00:21:23,554 --> 00:21:25,655 Christ, girl. 315 00:21:25,689 --> 00:21:28,090 Weren't you paying attention? 316 00:21:30,160 --> 00:21:31,628 The answer's right in front of you. 317 00:21:34,198 --> 00:21:36,099 Hey. 318 00:21:36,133 --> 00:21:38,134 Come here. 319 00:21:46,676 --> 00:21:48,111 Okay, that's enough. 320 00:21:52,281 --> 00:21:53,416 I'm ready. 321 00:21:53,450 --> 00:21:55,786 You take that letter with you. 322 00:21:57,453 --> 00:21:59,589 Found its way to you, not me. 323 00:22:05,261 --> 00:22:07,365 It was good to see you, granddaughter... 324 00:22:07,397 --> 00:22:10,634 niece... cousin. 325 00:22:23,279 --> 00:22:25,082 Did you invite Bear and Elora, too? 326 00:22:25,115 --> 00:22:26,250 Yeah. Fuck. 327 00:22:26,282 --> 00:22:28,050 Can't let these wild onions go to waste. 328 00:22:31,654 --> 00:22:34,357 Where'd you get these from? 329 00:22:34,391 --> 00:22:36,527 Mm, my mom and dad picked them earlier this year. 330 00:22:36,559 --> 00:22:39,462 - Hmm. - Froze them, bro. 331 00:22:39,496 --> 00:22:41,365 It smells like a locker room. 332 00:22:41,397 --> 00:22:43,410 I mean, a good locker room. Locker room I'd like to eat. 333 00:22:43,433 --> 00:22:45,670 - Not-not... I mean... - Yeah, yeah. Cook that shit, bro. 334 00:22:49,373 --> 00:22:51,074 Am I early? 335 00:22:52,276 --> 00:22:54,111 Fuck no. Just in time. 336 00:22:56,145 --> 00:22:57,414 What is this? 337 00:22:57,448 --> 00:22:59,715 Potato salad. 338 00:23:03,653 --> 00:23:05,690 Sup, Bear? 339 00:23:05,722 --> 00:23:07,692 What'd you cook? Oh, potato chips. 340 00:23:07,724 --> 00:23:10,627 We've all brought potatoes of all kinds. 341 00:23:10,661 --> 00:23:12,729 Sit down, bro. Almost done. 342 00:23:18,368 --> 00:23:20,369 Sup, Bear? 343 00:23:21,505 --> 00:23:23,073 What's up, Elora? 344 00:23:34,250 --> 00:23:36,086 Why are we here? 345 00:24:06,650 --> 00:24:09,086 Well, this has been fun. 346 00:24:15,659 --> 00:24:18,060 I went and saw Hokti. 347 00:24:19,096 --> 00:24:20,329 Whoa. 348 00:24:21,298 --> 00:24:22,499 In jail? 349 00:24:24,367 --> 00:24:26,369 Yep. 350 00:24:27,538 --> 00:24:29,373 How is she? 351 00:24:29,405 --> 00:24:31,675 She's good. 352 00:24:31,709 --> 00:24:33,609 Looks all healthy and shit. 353 00:24:35,244 --> 00:24:36,712 Smoking paper cigs. 354 00:24:41,551 --> 00:24:44,387 I went to go talk to her because... 355 00:24:44,421 --> 00:24:48,224 I needed some advice about... 356 00:24:48,258 --> 00:24:50,059 all of us. 357 00:24:51,628 --> 00:24:53,763 What about us? 358 00:24:53,797 --> 00:24:55,333 You know what I'm talking about, bro. 359 00:24:55,365 --> 00:24:57,101 This is weird. 360 00:24:57,134 --> 00:25:00,203 We barely talk or see each other anymore. 361 00:25:00,237 --> 00:25:02,640 Man, everything is fine. 362 00:25:02,673 --> 00:25:06,277 Yeah. Everything's totally fine. 363 00:25:06,309 --> 00:25:07,510 Yeah. 364 00:25:10,580 --> 00:25:12,449 Wow, that was convincing. 365 00:25:17,421 --> 00:25:19,455 Wait, I'm-a try something. 366 00:25:21,791 --> 00:25:24,628 Give me your hands, uh, face up. 367 00:25:24,662 --> 00:25:26,563 Hokti taught me this. 368 00:25:34,137 --> 00:25:35,373 Fuck you doing? 369 00:25:35,405 --> 00:25:37,107 You said face up. 370 00:25:37,141 --> 00:25:38,141 Palms up. 371 00:25:40,510 --> 00:25:44,749 I have the power invested in me... 372 00:25:44,781 --> 00:25:50,288 by the freaking generational ghosts behind me. 373 00:25:50,320 --> 00:25:52,222 Like Rey in Star Wars. 374 00:25:52,256 --> 00:25:53,757 - Cheese. - Sorry. 375 00:25:57,394 --> 00:25:59,596 You guys feel anything yet? 376 00:25:59,630 --> 00:26:01,231 Mm-mm. 377 00:26:01,265 --> 00:26:03,401 - Are we supposed to? - My stomach hurts. 378 00:26:03,433 --> 00:26:04,801 A fly keeps landing on me. 379 00:26:04,835 --> 00:26:06,604 I feel a light breeze. 380 00:26:06,636 --> 00:26:08,505 Fuck. 381 00:26:11,307 --> 00:26:14,377 Look, I appreciate what you're doing, but... 382 00:26:14,411 --> 00:26:16,113 we're all good. 383 00:26:16,145 --> 00:26:18,281 Yeah, man. You ain't got to worry about us. 384 00:26:18,315 --> 00:26:20,049 We're fine. 385 00:26:44,540 --> 00:26:46,476 Daniel wrote this. 386 00:26:49,413 --> 00:26:50,381 What-what is it? 387 00:26:50,413 --> 00:26:51,816 Freshman year, 388 00:26:51,848 --> 00:26:54,384 uh, we did a time capsule assignment. 389 00:26:54,417 --> 00:26:55,752 Mm-hmm. 390 00:26:55,786 --> 00:26:57,688 Teacher just gave me back Daniel's. 391 00:26:57,721 --> 00:27:00,625 And this is all his dreams and goals. 392 00:27:00,657 --> 00:27:02,125 I haven't read it yet, 393 00:27:02,159 --> 00:27:04,327 but I wanted to read it with you guys. 394 00:27:58,382 --> 00:28:00,616 Hmm. 395 00:28:03,554 --> 00:28:05,388 I think we should do it. 396 00:28:05,422 --> 00:28:07,357 You serious? 397 00:28:07,391 --> 00:28:09,393 For Daniel. 398 00:28:09,425 --> 00:28:11,061 Because he can't. 399 00:28:11,095 --> 00:28:14,765 And if you guys still want to be weird, 400 00:28:14,798 --> 00:28:17,500 then the Rez Dogs can break up, cool. 401 00:28:20,269 --> 00:28:22,439 I'll stop pushing it. 402 00:28:24,540 --> 00:28:26,609 You guys down? 403 00:28:35,285 --> 00:28:36,752 Yeah, for Daniel. 404 00:28:40,691 --> 00:28:43,093 I got to tell Grandma, though. 405 00:28:49,500 --> 00:28:51,567 What are you smiling about? 406 00:28:52,702 --> 00:28:54,471 You did good, my girl. 407 00:28:57,141 --> 00:29:00,111 Hokti, you got that updated list? 408 00:29:00,144 --> 00:29:02,113 Yep. Right here. 409 00:30:26,829 --> 00:30:29,066 Captioned by Media Access Group at WGBH 26975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.