Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:06,642
Good morning.
2
00:00:07,711 --> 00:00:09,446
Don't have much today.
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,648
But I've got eggs, sausage,
4
00:00:11,682 --> 00:00:15,085
potatoes and pancakes.
5
00:00:16,687 --> 00:00:18,356
Hey, Postoak?
6
00:00:18,388 --> 00:00:21,158
There's a big mess
in the shitter and you're up.
7
00:00:56,192 --> 00:00:58,728
Welcome back to the land
of the living, Bear.
8
00:00:58,762 --> 00:01:01,198
What'd I miss, bro?
9
00:01:01,231 --> 00:01:03,801
The whole class.
You talk in your sleep.
10
00:01:03,834 --> 00:01:05,670
- Talking about your hammer...
- Shh!
11
00:01:05,703 --> 00:01:07,337
No, I'm just tired
from work, bro.
12
00:01:07,370 --> 00:01:09,674
Graduation is around the corner.
13
00:01:09,706 --> 00:01:11,275
You might remember
a little experiment
14
00:01:11,307 --> 00:01:12,510
from your freshman year.
15
00:01:12,543 --> 00:01:14,278
We asked you to write yourself
16
00:01:14,311 --> 00:01:16,480
a letter, talking about
your goals, your dreams.
17
00:01:16,513 --> 00:01:20,484
- Oh, I remember this shit.
- It's a letter from you to you.
18
00:01:20,516 --> 00:01:22,453
- Read them.
- Fuck yeah, man.
19
00:01:22,486 --> 00:01:23,754
Still a G.
20
00:01:23,787 --> 00:01:26,123
- Let me read yours.
- No.
21
00:01:27,524 --> 00:01:29,393
All right.
22
00:01:29,426 --> 00:01:32,530
"When I grow up,
I want to be a famous rapper.
23
00:01:32,563 --> 00:01:35,098
"Just like my daddy." Aw!
24
00:01:35,132 --> 00:01:36,766
Yeah, you cannot say
anything, bro, look.
25
00:01:36,799 --> 00:01:39,270
"I want to be a wizard
when I grow up."
26
00:01:39,302 --> 00:01:41,504
Fuck you.
I still want to be a wizard.
27
00:01:43,439 --> 00:01:45,308
Sko, sko.
28
00:01:45,341 --> 00:01:47,378
Willie Jack, one second.
29
00:01:47,411 --> 00:01:48,679
Shit, what'd I do?
30
00:01:48,712 --> 00:01:50,281
You in trouble.
31
00:01:50,313 --> 00:01:53,182
All right, I'll see ya.
Deuces, bro.
32
00:01:57,655 --> 00:02:00,358
I'm sorry.
33
00:02:00,391 --> 00:02:02,359
This is Daniel's.
34
00:02:02,393 --> 00:02:04,628
You're his cousin,
I thought you should have it.
35
00:02:10,433 --> 00:02:12,169
Okay.
36
00:02:15,338 --> 00:02:17,174
Thank you.
37
00:02:29,652 --> 00:02:31,555
- Hey, what's up, girl?
- What's up?
38
00:02:31,587 --> 00:02:33,055
You're quiet today.
39
00:02:34,425 --> 00:02:36,627
It's one of them days.
40
00:02:36,659 --> 00:02:38,496
What kind of day is that?
41
00:02:38,528 --> 00:02:40,631
Same one.
42
00:02:40,663 --> 00:02:42,566
Over and over.
43
00:02:42,598 --> 00:02:43,768
Time! Line up!
44
00:02:43,800 --> 00:02:45,102
Good shot.
45
00:02:45,134 --> 00:02:47,037
Thanks.
46
00:03:03,520 --> 00:03:05,555
Psst!
47
00:03:10,627 --> 00:03:12,430
Fuck.
48
00:03:18,769 --> 00:03:21,438
Thought you were gone for good.
49
00:03:21,472 --> 00:03:23,139
Where'd you go?
50
00:03:23,173 --> 00:03:26,210
Somebody quit working
with their medicine.
51
00:03:26,242 --> 00:03:28,746
You know,
ignoring your responsibilities
52
00:03:28,778 --> 00:03:30,848
is ignoring your ancestors.
53
00:03:30,881 --> 00:03:33,350
And nobody likes to be ignored.
54
00:03:33,384 --> 00:03:35,519
Also...
55
00:03:35,551 --> 00:03:36,853
if you must know...
56
00:03:36,887 --> 00:03:38,788
I got me a grandpa spirit.
57
00:03:38,822 --> 00:03:40,390
He died at Little Bighorn.
58
00:03:40,424 --> 00:03:41,859
Spirit sex is way better.
59
00:03:41,891 --> 00:03:44,161
God, it lasts so much longer.
60
00:03:44,194 --> 00:03:45,263
Gross.
61
00:03:45,295 --> 00:03:47,163
Heylah, it's natural.
62
00:03:47,197 --> 00:03:49,533
Well, you can go back
to spirit hunchin'.
63
00:03:49,566 --> 00:03:51,102
- I don't need you here.
- Mm-mm.
64
00:03:51,134 --> 00:03:53,770
Today's the big day.
65
00:03:54,771 --> 00:03:56,606
Same as every other day.
66
00:03:56,639 --> 00:03:58,408
I don't think so.
67
00:03:58,442 --> 00:04:00,443
You felt it.
68
00:04:00,477 --> 00:04:01,679
Why else am I here?
69
00:04:01,711 --> 00:04:03,480
You tuned in today.
70
00:04:03,514 --> 00:04:05,582
I didn't mean to.
71
00:04:05,615 --> 00:04:08,318
Can I tune back out?
72
00:04:08,352 --> 00:04:09,787
No.
73
00:04:09,819 --> 00:04:12,723
We got a lot of eyes
on this place today.
74
00:04:12,756 --> 00:04:14,292
Spirits.
75
00:04:14,324 --> 00:04:17,060
They like to watch.
76
00:04:22,466 --> 00:04:25,403
Spirits.
77
00:04:25,435 --> 00:04:27,771
Freaks.
78
00:04:31,274 --> 00:04:32,576
Hokti.
79
00:04:32,608 --> 00:04:34,545
You got a visitor.
80
00:04:34,577 --> 00:04:37,081
Name not on the list.
81
00:04:37,113 --> 00:04:38,848
What's the name?
82
00:05:09,779 --> 00:05:12,149
Everything looks in order.
83
00:05:12,750 --> 00:05:14,250
Are you a convicted felon?
84
00:05:14,283 --> 00:05:15,786
No.
85
00:05:15,819 --> 00:05:17,487
Are you currently incarcerated?
86
00:05:19,355 --> 00:05:21,358
No.
87
00:05:50,187 --> 00:05:52,757
Hey, hey.
88
00:05:52,790 --> 00:05:56,093
I did a hero dose
of mushrooms once.
89
00:05:56,125 --> 00:05:58,596
Fucked me up.
90
00:05:58,629 --> 00:06:00,531
Spent the night in jail,
naked as a jaybird.
91
00:06:00,564 --> 00:06:02,733
I think I saw God.
92
00:06:05,134 --> 00:06:06,437
Cool.
93
00:06:06,470 --> 00:06:09,206
It wasn't that cool.
It was a jail just like this.
94
00:06:09,238 --> 00:06:11,375
You know why we built jails,
don't you?
95
00:06:11,408 --> 00:06:13,644
Who?
96
00:06:13,677 --> 00:06:15,446
Well, white people of course.
97
00:06:15,478 --> 00:06:17,415
Indians didn't have jails.
98
00:06:17,447 --> 00:06:19,283
Word, no shit?
99
00:06:19,315 --> 00:06:21,485
No shit,
the people that built this
100
00:06:21,518 --> 00:06:23,521
had lost their way.
101
00:06:23,553 --> 00:06:26,156
You remember that.
102
00:06:26,189 --> 00:06:27,824
Okay, then.
103
00:06:32,463 --> 00:06:35,332
Being separated
from your family's a bitch.
104
00:06:35,365 --> 00:06:36,701
It ain't natural.
105
00:06:36,733 --> 00:06:39,670
I come here to see my daughter.
106
00:06:41,771 --> 00:06:43,540
Word.
107
00:06:43,574 --> 00:06:45,408
That's why I'm here.
108
00:06:45,442 --> 00:06:47,177
To see my family.
109
00:06:47,211 --> 00:06:50,081
They may not know it,
they may not want it,
110
00:06:50,113 --> 00:06:52,649
but you're coming here
to visit them
111
00:06:52,682 --> 00:06:55,151
is the most important thing
you can do
112
00:06:55,185 --> 00:06:57,454
to somebody that's locked up
in a place like this.
113
00:07:01,290 --> 00:07:03,761
I don't know why I'm here, man.
114
00:07:03,793 --> 00:07:06,396
I haven't been happy with her.
115
00:07:08,264 --> 00:07:11,101
Just feels like
I needed to do something.
116
00:07:11,134 --> 00:07:14,105
- So I'm doing it.
- Well, that's a risk.
117
00:07:14,137 --> 00:07:17,106
But you're listening
to your heart, that's good.
118
00:07:19,343 --> 00:07:21,411
Are you a guru?
119
00:07:21,444 --> 00:07:23,346
Or a philosopher or something?
120
00:07:23,379 --> 00:07:25,615
Nah, I'm not a philosopher.
121
00:07:25,649 --> 00:07:28,351
I'm just an old hippie dude
that's done a lot of acid.
122
00:07:28,384 --> 00:07:30,254
It makes you think.
123
00:07:30,286 --> 00:07:33,324
When you're my age,
there's a lot to think about.
124
00:07:33,356 --> 00:07:35,125
I live by a few rules.
125
00:07:35,158 --> 00:07:37,627
Be kind to those
that you're closest to.
126
00:07:37,661 --> 00:07:41,298
Wear a good hat
and a good pair of boots.
127
00:07:41,331 --> 00:07:43,233
A good hat helps hide
what you're doing
128
00:07:43,266 --> 00:07:45,603
from the Lord above,
and good boots,
129
00:07:45,636 --> 00:07:48,271
they help you outrun the Devil.
130
00:07:48,305 --> 00:07:49,706
Slides work?
131
00:07:49,740 --> 00:07:52,475
- Oh, fuck yeah.
- All right.
132
00:08:02,151 --> 00:08:04,654
Wilhelmina Jacqueline?
133
00:08:04,687 --> 00:08:07,089
Oh...
134
00:08:10,627 --> 00:08:13,230
Toes behind the yellow line.
135
00:08:13,262 --> 00:08:14,598
Arms up.
136
00:08:27,411 --> 00:08:28,713
All right.
137
00:08:28,745 --> 00:08:31,115
- You know the rules?
- No.
138
00:08:31,148 --> 00:08:33,783
You're allowed
two small moments of contact.
139
00:08:33,817 --> 00:08:36,519
You can hug or a small kiss
on the cheek or both.
140
00:08:36,552 --> 00:08:38,597
You are only allowed to do this
at the beginning of your visit
141
00:08:38,621 --> 00:08:41,125
and at the end. Two moments.
142
00:08:41,158 --> 00:08:43,793
- Got it?
- Could you repeat that again?
143
00:08:45,328 --> 00:08:46,763
Just kidding.
144
00:08:51,567 --> 00:08:53,370
Why is everyone so serious?
145
00:08:55,706 --> 00:08:57,642
It's in the past.
146
00:09:06,283 --> 00:09:08,119
Hands.
147
00:09:41,317 --> 00:09:43,386
So...
148
00:09:45,355 --> 00:09:47,658
How you doing?
149
00:09:47,691 --> 00:09:49,759
Are you shitting me?
150
00:09:54,798 --> 00:09:58,235
Well, everyone's
doing good at home.
151
00:09:58,268 --> 00:10:00,571
Um...
152
00:10:00,604 --> 00:10:02,371
Mom and Dad say hi.
153
00:10:04,575 --> 00:10:06,243
Just kidding,
they didn't say that.
154
00:10:06,275 --> 00:10:09,479
My dad tried convincing me
not to come here.
155
00:10:10,681 --> 00:10:12,416
They have no clue
that I'm here though.
156
00:10:14,751 --> 00:10:17,120
Me and Bear are gonna
graduate this year.
157
00:10:19,155 --> 00:10:22,091
Yeah, Daniel would've been
right with us.
158
00:10:23,293 --> 00:10:25,761
But you knew that.
159
00:10:28,731 --> 00:10:30,301
Cheese moved in
with some old lady.
160
00:10:30,333 --> 00:10:31,534
Can I get some paper?
161
00:10:35,806 --> 00:10:37,274
- Just paper, that's it?
- Yeah.
162
00:10:37,307 --> 00:10:39,076
You gonna take
some notes or what?
163
00:10:45,682 --> 00:10:48,251
There's no smoking in here.
164
00:10:52,322 --> 00:10:55,392
So I'm just going
through the motions.
165
00:10:56,626 --> 00:10:58,595
Helps with stress.
166
00:11:05,134 --> 00:11:07,638
So what's this
about Cheese dating an old lady?
167
00:11:07,671 --> 00:11:09,506
Fuck you mean,
"dating an old lady"?
168
00:11:09,539 --> 00:11:11,775
I didn't say that.
169
00:11:11,808 --> 00:11:13,677
Well...
170
00:11:13,711 --> 00:11:16,113
she thought she was his grandma,
171
00:11:16,145 --> 00:11:19,417
but turned out that she wasn't.
172
00:11:19,450 --> 00:11:21,585
Then...
173
00:11:21,618 --> 00:11:25,255
now she became his grandma.
174
00:11:25,288 --> 00:11:27,857
Not the weirdest thing
I've ever heard.
175
00:11:27,890 --> 00:11:29,793
Mm-hmm.
176
00:11:29,826 --> 00:11:32,096
Elora's grandma Mabel died.
177
00:11:32,129 --> 00:11:34,698
You know what,
I'm all caught up.
178
00:11:34,731 --> 00:11:35,841
If my truth smells like dick,
179
00:11:35,865 --> 00:11:37,768
your truth smells like slore.
180
00:11:37,801 --> 00:11:39,537
What the fuck even is that?
181
00:11:39,570 --> 00:11:40,770
That's a slut/whore mix.
182
00:11:40,803 --> 00:11:41,572
Hey, you want me
to use it in a sentence?
183
00:11:41,605 --> 00:11:44,375
Your mother is a slore.
184
00:11:44,408 --> 00:11:46,777
Okay, everyone,
hands on the table, palms up.
185
00:11:46,809 --> 00:11:48,778
Till we get
this matter resolved.
186
00:11:48,812 --> 00:11:51,414
- Let's go, buddy.
- Hey, try not to have
any more secret kids!
187
00:11:51,447 --> 00:11:53,525
Well, guess what, we're still
married, they're your kids, too!
188
00:11:53,549 --> 00:11:56,120
- Hey, that don't make any sense!
- They need a mom!
189
00:11:56,153 --> 00:11:58,121
Asshole!
190
00:11:58,154 --> 00:11:59,590
Hey, you're
all a bunch of slores!
191
00:11:59,623 --> 00:12:01,557
- She's the best.
- Fuck you!
192
00:12:02,725 --> 00:12:04,528
You may resume your visitation.
193
00:12:17,173 --> 00:12:19,076
Why are you here?
194
00:12:30,453 --> 00:12:33,857
This is a letter Daniel wrote
to himself in freshman year.
195
00:12:33,890 --> 00:12:37,128
Um, time capsule assignment.
196
00:12:37,161 --> 00:12:39,596
All his dreams and shit.
197
00:12:41,398 --> 00:12:43,366
I think you should have it.
198
00:12:43,399 --> 00:12:46,303
I don't want it.
199
00:12:46,336 --> 00:12:47,672
Well...
200
00:12:47,705 --> 00:12:49,639
what if I read it to you?
201
00:12:49,673 --> 00:12:52,710
I haven't read it yet.
202
00:12:52,743 --> 00:12:55,278
It could probably help us,
be like healing...
203
00:12:55,312 --> 00:12:57,114
I said no.
204
00:12:59,450 --> 00:13:01,817
Shit like this is why none
of you are on my visitors list.
205
00:13:03,287 --> 00:13:05,822
I look at you and I see him,
you understand?
206
00:13:10,427 --> 00:13:12,729
Yeah. I do.
207
00:13:14,197 --> 00:13:17,234
But you're not the only one
that's affected by this.
208
00:13:17,267 --> 00:13:19,503
No one's the same.
209
00:13:19,536 --> 00:13:21,538
I miss my friends.
210
00:13:23,606 --> 00:13:26,376
And I miss you, too.
211
00:13:26,409 --> 00:13:29,779
Like the version I remember
of you when I was little.
212
00:13:31,414 --> 00:13:33,517
Remember I used
to always come to you
213
00:13:33,549 --> 00:13:35,552
whenever I'd get hurt?
214
00:13:35,586 --> 00:13:37,254
Which was rare.
215
00:13:38,455 --> 00:13:41,459
I always remember
you made things better.
216
00:13:41,491 --> 00:13:43,626
Daniel was the same way.
217
00:13:46,830 --> 00:13:49,232
I used to think
you were so powerful.
218
00:13:49,265 --> 00:13:51,769
Like a wizard.
219
00:13:51,802 --> 00:13:54,071
But now...
220
00:13:57,274 --> 00:13:59,775
you'd rather be
fucking miserable, man.
221
00:14:02,145 --> 00:14:04,782
All you elders
don't even want to talk to me.
222
00:14:04,815 --> 00:14:07,418
Avoiding shit
all the fucking time.
223
00:14:07,451 --> 00:14:11,087
No wonder why my mom and dad
didn't want me to come here.
224
00:14:18,162 --> 00:14:20,130
Fuck me. Fine.
225
00:14:21,731 --> 00:14:22,700
You know, when you ask
someone for advice,
226
00:14:22,732 --> 00:14:24,302
you should bring a gift.
227
00:14:24,335 --> 00:14:26,537
Tobacco, sweetgrass,
228
00:14:26,570 --> 00:14:28,505
cedar, anything works.
229
00:14:28,538 --> 00:14:30,441
Food's best.
230
00:14:30,474 --> 00:14:34,577
People are a lot more open
when they have food.
231
00:14:34,610 --> 00:14:37,248
They won't let me
take food in here, fuck.
232
00:14:37,280 --> 00:14:38,658
They'll just think I'm trying
to hustle some shit.
233
00:14:38,682 --> 00:14:39,850
How much cash you got?
234
00:14:39,883 --> 00:14:41,519
I got ten bucks up my sock.
235
00:14:41,552 --> 00:14:43,754
Well.
236
00:14:47,290 --> 00:14:50,394
I'm real addicted to them
Flaming Flamers.
237
00:14:50,427 --> 00:14:51,361
Me, too.
238
00:14:51,394 --> 00:14:54,498
Well... sko then.
239
00:15:03,273 --> 00:15:05,676
You gonna just keep looking over
my shoulder this whole time?
240
00:15:05,708 --> 00:15:08,546
Smiling all creepy.
241
00:15:08,578 --> 00:15:10,413
Acting all happy.
242
00:15:10,447 --> 00:15:11,581
Your vibe sucks.
243
00:15:11,615 --> 00:15:13,783
I walked the Trail of Tears
244
00:15:13,817 --> 00:15:15,385
and I smiled more than you.
245
00:15:46,317 --> 00:15:48,085
Mmm.
246
00:16:08,404 --> 00:16:10,240
Come on then.
247
00:16:10,274 --> 00:16:12,075
Tell me what's wrong.
248
00:16:13,811 --> 00:16:15,712
Brought me the offerings.
249
00:16:15,745 --> 00:16:17,780
Sko.
250
00:16:20,317 --> 00:16:22,787
Well...
251
00:16:22,820 --> 00:16:25,288
Bear and Elora
don't talk anymore.
252
00:16:25,322 --> 00:16:27,424
Well...
253
00:16:27,457 --> 00:16:30,193
we hang out, but...
254
00:16:30,226 --> 00:16:33,096
it's like they're just
trying to be polite.
255
00:16:33,129 --> 00:16:35,633
Cheese is always with
his new grandma all the time.
256
00:16:35,665 --> 00:16:38,067
Which is good.
257
00:16:39,436 --> 00:16:41,105
I don't know, man.
258
00:16:41,138 --> 00:16:42,773
It's like...
259
00:16:42,806 --> 00:16:45,107
I just feel
like we're broken up.
260
00:16:46,543 --> 00:16:48,846
And like...
261
00:16:48,879 --> 00:16:51,514
we're supposed
to be the dream team.
262
00:16:51,548 --> 00:16:53,783
Fucking Rez Dogs.
263
00:16:55,485 --> 00:16:57,554
Friends grow apart.
264
00:16:57,587 --> 00:16:59,557
This ain't like that.
265
00:16:59,590 --> 00:17:02,558
It's like everyone's walking
around in the sunshine.
266
00:17:03,693 --> 00:17:06,096
And we're just in the darkness.
267
00:17:07,431 --> 00:17:09,732
Bear and Elora especially.
268
00:17:29,153 --> 00:17:30,387
Come on.
269
00:17:30,421 --> 00:17:32,423
Put your hands up on the table.
270
00:17:32,455 --> 00:17:34,557
Like we just did.
271
00:17:36,160 --> 00:17:37,427
Close your eyes.
272
00:17:37,461 --> 00:17:40,797
Gonna have a little prayer.
273
00:17:49,405 --> 00:17:51,107
I need your help.
274
00:17:52,142 --> 00:17:54,243
- What?
- Not you. Keep your eyes shut.
275
00:17:55,179 --> 00:17:57,748
Eyes closed,
no matter what happens, okay?
276
00:17:58,882 --> 00:18:02,385
Just focus on the dark.
277
00:18:06,589 --> 00:18:09,794
Take long, slow breaths.
278
00:18:14,263 --> 00:18:17,233
Good.
279
00:18:17,267 --> 00:18:20,237
Just listen to your breathing
for a second.
280
00:18:21,438 --> 00:18:25,308
Remember the stories I told you
when you were growing up,
281
00:18:25,342 --> 00:18:28,111
about the people we come from.
282
00:18:30,881 --> 00:18:33,250
Generations of medicine people.
283
00:18:35,685 --> 00:18:38,121
Caretakers.
284
00:18:40,590 --> 00:18:43,461
These are the ones...
285
00:18:43,493 --> 00:18:46,830
who held us together as
we arrived from our homelands.
286
00:18:51,567 --> 00:18:57,106
The healers who carried us
and buried us as we marched.
287
00:18:58,342 --> 00:19:02,378
Men and women whose songs
led us through the dark.
288
00:19:03,413 --> 00:19:06,549
They're watching you, my girl.
289
00:19:09,553 --> 00:19:13,123
You don't need me.
You have them.
290
00:19:19,395 --> 00:19:22,732
This is the power we carry.
291
00:19:25,269 --> 00:19:30,374
When you really pray,
they're all around you.
292
00:19:30,406 --> 00:19:33,076
All the time.
293
00:19:34,744 --> 00:19:38,281
Oh, shit.
294
00:19:44,288 --> 00:19:47,258
Takes focus, though.
295
00:19:47,290 --> 00:19:49,259
Intent.
296
00:19:56,532 --> 00:19:58,702
Open your eyes.
297
00:20:02,673 --> 00:20:06,143
Holy fuck.
298
00:20:13,416 --> 00:20:15,853
Oh, shit.
299
00:20:15,885 --> 00:20:17,653
Ah, fuck.
300
00:20:27,397 --> 00:20:31,101
I spent a lot of energy
trying to fix Danny.
301
00:20:33,537 --> 00:20:35,373
Instead, I took on his pain.
302
00:20:35,405 --> 00:20:38,075
We shared it.
303
00:20:39,175 --> 00:20:42,546
Can't love someone out of
hurting themselves, though.
304
00:20:44,315 --> 00:20:46,517
I was so focused on Danny,
305
00:20:46,549 --> 00:20:50,554
so focused on myself that...
306
00:20:50,586 --> 00:20:52,088
I couldn't see...
307
00:20:57,560 --> 00:21:00,063
You can't help people
who don't want to be helped.
308
00:21:01,265 --> 00:21:05,102
I learned that the hard way.
309
00:21:05,134 --> 00:21:08,239
You create the space
for your friends.
310
00:21:08,271 --> 00:21:10,807
You do it with intention.
311
00:21:13,176 --> 00:21:16,380
Either the path will be
laid for you, or won't.
312
00:21:16,413 --> 00:21:20,250
I know they want to be helped,
313
00:21:20,284 --> 00:21:23,520
but I don't know
how to bring them together.
314
00:21:23,554 --> 00:21:25,655
Christ, girl.
315
00:21:25,689 --> 00:21:28,090
Weren't you paying attention?
316
00:21:30,160 --> 00:21:31,628
The answer's
right in front of you.
317
00:21:34,198 --> 00:21:36,099
Hey.
318
00:21:36,133 --> 00:21:38,134
Come here.
319
00:21:46,676 --> 00:21:48,111
Okay, that's enough.
320
00:21:52,281 --> 00:21:53,416
I'm ready.
321
00:21:53,450 --> 00:21:55,786
You take that letter with you.
322
00:21:57,453 --> 00:21:59,589
Found its way to you, not me.
323
00:22:05,261 --> 00:22:07,365
It was good to see you,
granddaughter...
324
00:22:07,397 --> 00:22:10,634
niece... cousin.
325
00:22:23,279 --> 00:22:25,082
Did you invite Bear
and Elora, too?
326
00:22:25,115 --> 00:22:26,250
Yeah. Fuck.
327
00:22:26,282 --> 00:22:28,050
Can't let these wild onions
go to waste.
328
00:22:31,654 --> 00:22:34,357
Where'd you get these from?
329
00:22:34,391 --> 00:22:36,527
Mm, my mom and dad picked them
earlier this year.
330
00:22:36,559 --> 00:22:39,462
- Hmm.
- Froze them, bro.
331
00:22:39,496 --> 00:22:41,365
It smells like a locker room.
332
00:22:41,397 --> 00:22:43,410
I mean, a good locker room.
Locker room I'd like to eat.
333
00:22:43,433 --> 00:22:45,670
- Not-not... I mean...
- Yeah, yeah. Cook that shit,
bro.
334
00:22:49,373 --> 00:22:51,074
Am I early?
335
00:22:52,276 --> 00:22:54,111
Fuck no. Just in time.
336
00:22:56,145 --> 00:22:57,414
What is this?
337
00:22:57,448 --> 00:22:59,715
Potato salad.
338
00:23:03,653 --> 00:23:05,690
Sup, Bear?
339
00:23:05,722 --> 00:23:07,692
What'd you cook?
Oh, potato chips.
340
00:23:07,724 --> 00:23:10,627
We've all brought potatoes
of all kinds.
341
00:23:10,661 --> 00:23:12,729
Sit down, bro. Almost done.
342
00:23:18,368 --> 00:23:20,369
Sup, Bear?
343
00:23:21,505 --> 00:23:23,073
What's up, Elora?
344
00:23:34,250 --> 00:23:36,086
Why are we here?
345
00:24:06,650 --> 00:24:09,086
Well, this has been fun.
346
00:24:15,659 --> 00:24:18,060
I went and saw Hokti.
347
00:24:19,096 --> 00:24:20,329
Whoa.
348
00:24:21,298 --> 00:24:22,499
In jail?
349
00:24:24,367 --> 00:24:26,369
Yep.
350
00:24:27,538 --> 00:24:29,373
How is she?
351
00:24:29,405 --> 00:24:31,675
She's good.
352
00:24:31,709 --> 00:24:33,609
Looks all healthy and shit.
353
00:24:35,244 --> 00:24:36,712
Smoking paper cigs.
354
00:24:41,551 --> 00:24:44,387
I went to go talk to her
because...
355
00:24:44,421 --> 00:24:48,224
I needed some advice about...
356
00:24:48,258 --> 00:24:50,059
all of us.
357
00:24:51,628 --> 00:24:53,763
What about us?
358
00:24:53,797 --> 00:24:55,333
You know what I'm talking about,
bro.
359
00:24:55,365 --> 00:24:57,101
This is weird.
360
00:24:57,134 --> 00:25:00,203
We barely talk
or see each other anymore.
361
00:25:00,237 --> 00:25:02,640
Man, everything is fine.
362
00:25:02,673 --> 00:25:06,277
Yeah. Everything's totally fine.
363
00:25:06,309 --> 00:25:07,510
Yeah.
364
00:25:10,580 --> 00:25:12,449
Wow, that was convincing.
365
00:25:17,421 --> 00:25:19,455
Wait, I'm-a try something.
366
00:25:21,791 --> 00:25:24,628
Give me your hands, uh, face up.
367
00:25:24,662 --> 00:25:26,563
Hokti taught me this.
368
00:25:34,137 --> 00:25:35,373
Fuck you doing?
369
00:25:35,405 --> 00:25:37,107
You said face up.
370
00:25:37,141 --> 00:25:38,141
Palms up.
371
00:25:40,510 --> 00:25:44,749
I have the power
invested in me...
372
00:25:44,781 --> 00:25:50,288
by the freaking
generational ghosts behind me.
373
00:25:50,320 --> 00:25:52,222
Like Rey in Star Wars.
374
00:25:52,256 --> 00:25:53,757
- Cheese.
- Sorry.
375
00:25:57,394 --> 00:25:59,596
You guys feel anything yet?
376
00:25:59,630 --> 00:26:01,231
Mm-mm.
377
00:26:01,265 --> 00:26:03,401
- Are we supposed to?
- My stomach hurts.
378
00:26:03,433 --> 00:26:04,801
A fly keeps landing on me.
379
00:26:04,835 --> 00:26:06,604
I feel a light breeze.
380
00:26:06,636 --> 00:26:08,505
Fuck.
381
00:26:11,307 --> 00:26:14,377
Look, I appreciate
what you're doing, but...
382
00:26:14,411 --> 00:26:16,113
we're all good.
383
00:26:16,145 --> 00:26:18,281
Yeah, man. You ain't got
to worry about us.
384
00:26:18,315 --> 00:26:20,049
We're fine.
385
00:26:44,540 --> 00:26:46,476
Daniel wrote this.
386
00:26:49,413 --> 00:26:50,381
What-what is it?
387
00:26:50,413 --> 00:26:51,816
Freshman year,
388
00:26:51,848 --> 00:26:54,384
uh, we did
a time capsule assignment.
389
00:26:54,417 --> 00:26:55,752
Mm-hmm.
390
00:26:55,786 --> 00:26:57,688
Teacher just
gave me back Daniel's.
391
00:26:57,721 --> 00:27:00,625
And this is
all his dreams and goals.
392
00:27:00,657 --> 00:27:02,125
I haven't read it yet,
393
00:27:02,159 --> 00:27:04,327
but I wanted to read it
with you guys.
394
00:27:58,382 --> 00:28:00,616
Hmm.
395
00:28:03,554 --> 00:28:05,388
I think we should do it.
396
00:28:05,422 --> 00:28:07,357
You serious?
397
00:28:07,391 --> 00:28:09,393
For Daniel.
398
00:28:09,425 --> 00:28:11,061
Because he can't.
399
00:28:11,095 --> 00:28:14,765
And if you guys still
want to be weird,
400
00:28:14,798 --> 00:28:17,500
then the Rez Dogs
can break up, cool.
401
00:28:20,269 --> 00:28:22,439
I'll stop pushing it.
402
00:28:24,540 --> 00:28:26,609
You guys down?
403
00:28:35,285 --> 00:28:36,752
Yeah, for Daniel.
404
00:28:40,691 --> 00:28:43,093
I got to tell Grandma, though.
405
00:28:49,500 --> 00:28:51,567
What are you smiling about?
406
00:28:52,702 --> 00:28:54,471
You did good, my girl.
407
00:28:57,141 --> 00:29:00,111
Hokti,
you got that updated list?
408
00:29:00,144 --> 00:29:02,113
Yep. Right here.
409
00:30:26,829 --> 00:30:29,066
Captioned by
Media Access Group at WGBH
26975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.