All language subtitles for One.Dollar.Lawyer.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10.cc
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:04,418
(theme music)
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,562
♪ Gathering up what's left of justice ♪
3
00:00:16,641 --> 00:00:19,481
♪ Hidden in this lost world ♪
4
00:00:19,561 --> 00:00:21,401
♪ Let's see who wins ♪
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,479
♪ It's not over until it's over ♪
6
00:00:24,566 --> 00:00:27,856
♪ I won't give up what's precious to me ♪
7
00:00:27,944 --> 00:00:30,454
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,530
♪ One Dollar Lawyer ♪
9
00:00:33,616 --> 00:00:36,366
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
10
00:00:36,453 --> 00:00:39,833
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
11
00:00:41,916 --> 00:00:43,956
ONE DOLLAR LAWYER
12
00:00:44,044 --> 00:00:46,594
THIS SHOW IS FICTION,
AND THE CHARACTERS, PLACES, INSTITUTIONS,
13
00:00:46,671 --> 00:00:48,971
EVENTS, GROUPS, AND BACKGROUNDS
ON THE SHOW ARE NOT REAL
14
00:00:55,930 --> 00:00:57,640
MARI:
Was the real killer caught?
15
00:00:57,766 --> 00:00:58,676
YEJIN:
No.
16
00:00:59,017 --> 00:01:02,397
Jihun did his best,
but he couldn't catch him.
17
00:01:02,479 --> 00:01:03,519
Mr. Cheon…
18
00:01:04,272 --> 00:01:05,652
What happened to Mr. Cheon?
19
00:01:06,107 --> 00:01:08,107
JIHUN:
Yejin, I am going
to leave the prosecution.
20
00:01:09,194 --> 00:01:12,704
Why? If you want to investigate
Ms. Lee's case or your father's case,
21
00:01:12,947 --> 00:01:15,327
wouldn't it be better if you stayed?
22
00:01:15,658 --> 00:01:17,158
That's why I am leaving.
23
00:01:18,495 --> 00:01:21,745
There are too many eyes watching
for me to stay in the prosecution.
24
00:01:22,332 --> 00:01:23,582
Where will you go?
25
00:01:40,475 --> 00:01:42,475
(sentimental music)
26
00:01:54,239 --> 00:01:57,279
(breathes heavily)
27
00:02:07,168 --> 00:02:09,668
LEE JUYEONG
28
00:02:14,384 --> 00:02:19,474
ATTORNEY, LEE JUYEONG
29
00:02:28,857 --> 00:02:31,527
LEGAL FEE: 1,000 WON
30
00:02:33,194 --> 00:02:34,824
JIHUN:
I thought about it for a long time.
31
00:02:37,240 --> 00:02:38,530
Why was it 1,000 won?
32
00:02:55,758 --> 00:02:57,758
(sentimental music continues)
33
00:03:08,688 --> 00:03:09,608
(sniffles)
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,158
-(knocks on door)
-(door opens)
35
00:03:24,787 --> 00:03:25,827
MUJANG: Anyone there?
36
00:03:26,956 --> 00:03:32,586
I asked the lady lawyer
to take on my case before,
37
00:03:32,670 --> 00:03:34,920
but I never heard back from her.
38
00:03:35,256 --> 00:03:39,136
By the way, is the legal fee
really 1,000 won?
39
00:03:43,139 --> 00:03:44,099
Yes.
40
00:03:45,558 --> 00:03:46,938
That's right. It's 1,000 won.
41
00:03:55,944 --> 00:03:58,914
JIHUN:
I am a lawyer that costs 1000 won.
42
00:04:01,324 --> 00:04:05,124
ONE DOLLAR LAWYER
43
00:04:05,954 --> 00:04:07,044
EPISODE 9
44
00:04:07,121 --> 00:04:08,831
(Mari sobs)
45
00:04:08,915 --> 00:04:09,995
Then…
46
00:04:10,333 --> 00:04:11,503
Mr. Cheon has…
47
00:04:11,876 --> 00:04:13,916
taken over the office?
48
00:04:14,712 --> 00:04:15,672
Yes.
49
00:04:15,755 --> 00:04:18,125
(sobbing continues)
50
00:04:19,717 --> 00:04:20,717
What's wrong?
51
00:04:23,554 --> 00:04:27,064
Then why is Minhyeok acting like that
towards Mr. Cheon?
52
00:04:27,141 --> 00:04:30,981
So, Minhyeok used to like Jihun a lot.
53
00:04:31,229 --> 00:04:34,149
I mean, he looked up to him. Mm.
54
00:04:34,315 --> 00:04:37,065
And then Jihun announced
that he was leaving suddenly.
55
00:04:37,360 --> 00:04:39,400
So, he was disappointed.
56
00:04:39,487 --> 00:04:42,317
Minhyeok doesn't know anything!
57
00:04:42,865 --> 00:04:44,735
Hey, why are you so worked up?
58
00:04:44,826 --> 00:04:45,946
Stop that.
59
00:04:46,536 --> 00:04:49,536
I have no idea why you're suffering.
60
00:04:50,123 --> 00:04:51,673
-I'm here.
-Why…
61
00:04:52,417 --> 00:04:53,577
Jihun.
62
00:04:56,629 --> 00:04:58,629
(dramatic music)
63
00:05:04,429 --> 00:05:06,009
-Yejin, are you leaving first--
-Yes!
64
00:05:06,097 --> 00:05:08,977
Yeowon is waiting. I have to go.
65
00:05:20,403 --> 00:05:22,113
(dramatic music continues)
66
00:05:23,698 --> 00:05:24,948
(sighs)
67
00:05:25,033 --> 00:05:26,913
(humming)
68
00:05:29,412 --> 00:05:30,332
(grunts)
69
00:05:36,169 --> 00:05:37,669
Okay, what is it?
70
00:05:38,004 --> 00:05:39,054
Mr. Cheon.
71
00:05:39,589 --> 00:05:40,719
Yes?
72
00:05:41,174 --> 00:05:43,264
You must be suffering a lot.
73
00:05:43,343 --> 00:05:45,263
Yes. I am suffering greatly.
74
00:05:46,763 --> 00:05:50,733
To be a lawyer who takes
the drunk probationary employee is…
75
00:05:52,018 --> 00:05:53,188
great suffering.
76
00:05:53,811 --> 00:05:55,061
Mr. Cheon.
77
00:05:55,146 --> 00:05:56,106
Yes?
78
00:05:56,773 --> 00:05:58,613
-I…
-Yes.
79
00:06:00,610 --> 00:06:03,910
I think it was a good idea
to be your probationary employee.
80
00:06:03,988 --> 00:06:05,738
Hmm. Yes, it was.
81
00:06:05,823 --> 00:06:07,083
Did you drink a lot?
82
00:06:07,700 --> 00:06:09,540
It was a good idea.
83
00:06:09,619 --> 00:06:11,449
It really was.
84
00:06:11,704 --> 00:06:13,294
Did you drink a lot?
85
00:06:13,623 --> 00:06:16,503
-That's just how I feel.
-I see.
86
00:06:16,584 --> 00:06:19,174
So, tell me your home address…
87
00:06:20,088 --> 00:06:23,338
Your head is falling to the side…
88
00:06:23,424 --> 00:06:25,434
Don't close your eyes.
89
00:06:25,510 --> 00:06:26,720
And you're asleep.
90
00:06:26,803 --> 00:06:28,603
Hmm.
91
00:06:31,432 --> 00:06:32,352
(Mujang exclaims)
92
00:06:32,433 --> 00:06:33,813
What is all this?
93
00:06:34,352 --> 00:06:36,902
Today is our turn to get the lodge money.
94
00:06:36,979 --> 00:06:39,689
I showed off my skills for today.
95
00:06:40,149 --> 00:06:42,029
Was it our turn already?
96
00:06:42,110 --> 00:06:43,440
-(laughs)
-(phone vibrates)
97
00:06:45,029 --> 00:06:46,489
DEPOSIT 5,000,000 WON
JUNE LODGE MONEY
98
00:06:46,572 --> 00:06:48,372
It just came in. Just now.
99
00:06:49,909 --> 00:06:53,079
Let's buy Jun some things he needs.
100
00:06:53,329 --> 00:06:55,289
And add to the office rent.
101
00:06:55,373 --> 00:06:56,543
I will.
102
00:06:56,624 --> 00:06:59,094
Dad, I want the toy
I told you about last time.
103
00:06:59,168 --> 00:07:00,248
The transforming robot!
104
00:07:00,336 --> 00:07:01,706
Okay, Daddy will buy it for you.
105
00:07:02,296 --> 00:07:04,086
We're rich now.
106
00:07:04,298 --> 00:07:08,298
-(chortling)
-Yes, we are rich, aren't we?
107
00:07:08,886 --> 00:07:11,466
Take this and share it with everybody.
108
00:07:11,556 --> 00:07:13,596
Mr. Cheon seemed to like it last time.
109
00:07:13,850 --> 00:07:15,600
Why do you like him so much?
110
00:07:17,645 --> 00:07:18,855
Jun, did you eat a lot?
111
00:07:18,938 --> 00:07:20,648
Yes. It was very delicious.
112
00:07:20,731 --> 00:07:22,021
How much?
113
00:07:22,108 --> 00:07:23,688
This much!
114
00:07:24,068 --> 00:07:27,778
Daddy loves you this much too.
115
00:07:28,406 --> 00:07:29,406
I love you.
116
00:07:29,490 --> 00:07:30,700
-(giggles)
-(laughs)
117
00:07:30,783 --> 00:07:33,203
Who does he take after? He's so cute.
118
00:07:34,245 --> 00:07:35,495
JEIL LAUNDRY
119
00:07:35,580 --> 00:07:36,580
It smells delicious.
120
00:07:36,956 --> 00:07:39,626
Mr. Cheon and Mari will love it.
121
00:07:39,709 --> 00:07:41,419
(laughs)
122
00:07:41,502 --> 00:07:42,632
(engine sputters)
123
00:07:42,712 --> 00:07:43,712
It's doing it again.
124
00:07:45,256 --> 00:07:46,506
-(engine rumbling)
-Hey.
125
00:07:47,425 --> 00:07:48,505
What's going on?
126
00:07:49,051 --> 00:07:50,181
(engine halts)
127
00:07:51,804 --> 00:07:53,394
You darn car.
128
00:07:53,556 --> 00:07:55,016
(engine continues to sputter)
129
00:07:57,143 --> 00:07:59,153
USED VAN FOR SALE
130
00:08:03,774 --> 00:08:05,154
-MARI: Good morning.
-(door opens)
131
00:08:05,568 --> 00:08:06,488
(door closes)
132
00:08:15,453 --> 00:08:16,543
What are you doing?
133
00:08:16,621 --> 00:08:18,081
-Oh, my heart!
-Oh, my heart.
134
00:08:19,582 --> 00:08:20,502
You're here.
135
00:08:21,417 --> 00:08:23,587
It's an ad for a used car.
136
00:08:23,669 --> 00:08:25,589
It seemed like a good price.
137
00:08:26,172 --> 00:08:27,472
MARI: Used cars?
138
00:08:27,548 --> 00:08:29,298
That looks like a pretty good deal.
139
00:08:29,675 --> 00:08:32,085
-It does, right?
-But don't you think it's a scam?
140
00:08:32,178 --> 00:08:33,758
-A scam?
-Yes.
141
00:08:33,846 --> 00:08:35,556
There are a lot of fake deals these days.
142
00:08:35,640 --> 00:08:37,730
I've worked here for many years.
143
00:08:37,808 --> 00:08:40,898
I am quite shrewd
about most things like a lawyer.
144
00:08:42,647 --> 00:08:43,647
Wait and see.
145
00:08:45,566 --> 00:08:46,686
(line rings)
146
00:08:47,193 --> 00:08:49,613
Hello? Is this Yeongeun?
147
00:08:49,946 --> 00:08:52,066
Do you still have the New Damas?
148
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
Was this from the other day?
149
00:08:58,246 --> 00:09:00,916
Let's start the meeting, Manager.
150
00:09:03,376 --> 00:09:05,836
MINHYEOK: Who is this?
151
00:09:05,920 --> 00:09:06,880
PROSECUTOR, NA YEJIN
152
00:09:06,963 --> 00:09:09,053
-PROSECUTOR: Ms. Na will be here soon.
-Okay.
153
00:09:09,632 --> 00:09:12,222
Did Na Yejin shrink this small?
154
00:09:13,594 --> 00:09:14,684
Do you know my mom?
155
00:09:14,762 --> 00:09:17,602
What's wrong with you?
Can't you remember Uncle Minhyeok?
156
00:09:18,599 --> 00:09:21,519
I adored you before I went to America.
157
00:09:21,602 --> 00:09:25,902
And you said I was
the most handsome guy in the world.
158
00:09:26,649 --> 00:09:28,399
-(clears throat)
-No?
159
00:09:29,026 --> 00:09:30,856
-Do I look like this, then?
-(laughs)
160
00:09:30,945 --> 00:09:32,025
MINHYEOK: You laughed.
161
00:09:32,405 --> 00:09:34,655
You are adorable.
162
00:09:35,366 --> 00:09:37,986
Yeowon, didn't you go to school today?
163
00:09:38,452 --> 00:09:40,622
I think her nanny is sick.
164
00:09:40,830 --> 00:09:43,000
She couldn't leave Yeowon home alone.
165
00:09:43,082 --> 00:09:44,832
Ms. Na asked us to watch her.
166
00:09:44,917 --> 00:09:47,087
-Goodness, I see.
-(door opens)
167
00:09:48,087 --> 00:09:49,917
-Mommy.
-Hey.
168
00:09:50,590 --> 00:09:52,470
-Did you say hi to Uncle Minhyeok?
-Yeah.
169
00:09:52,550 --> 00:09:54,890
-Are you done with your homework?
-I have a little left.
170
00:09:56,095 --> 00:09:57,005
Yeowon.
171
00:09:57,680 --> 00:09:59,140
Can you wait for me a little longer?
172
00:09:59,223 --> 00:10:00,643
Yeah. I can wait.
173
00:10:01,559 --> 00:10:02,559
(mouths)
174
00:10:05,354 --> 00:10:09,114
Yeowon, do you want to see
your mom working today?
175
00:10:09,442 --> 00:10:11,992
What? No.
176
00:10:12,069 --> 00:10:14,319
Why not? I will keep an eye on her.
177
00:10:14,405 --> 00:10:15,735
I will be quiet, Mommy.
178
00:10:15,823 --> 00:10:17,243
-Okay?
-Okay?
179
00:10:20,161 --> 00:10:21,701
OFFICE OF LAW, 2F
180
00:10:21,787 --> 00:10:23,077
JIHUN: I'm here.
181
00:10:23,414 --> 00:10:24,964
Hello, Mr. Cheon.
182
00:10:25,166 --> 00:10:26,536
You're right on time.
183
00:10:27,043 --> 00:10:27,923
Hmm.
184
00:10:30,755 --> 00:10:32,795
What about Mr. Sa? Did he go somewhere?
185
00:10:32,882 --> 00:10:36,432
He went to see about a used car,
saying it's time to get a new car.
186
00:10:36,510 --> 00:10:37,470
A used car?
187
00:10:37,553 --> 00:10:40,683
I hope he's not going to go somewhere
and get ripped off.
188
00:10:40,765 --> 00:10:42,015
I'm worried.
189
00:10:42,099 --> 00:10:43,099
-Hmm.
-Hmm.
190
00:10:43,184 --> 00:10:44,814
He seemed to be quite thorough.
191
00:10:45,394 --> 00:10:47,444
Shall I make some coffee for you?
192
00:10:50,191 --> 00:10:52,441
(quirky music)
193
00:10:54,737 --> 00:10:57,907
No. I will make my own coffee.
194
00:10:57,990 --> 00:10:58,950
No.
195
00:11:02,745 --> 00:11:04,035
I will make it for you.
196
00:11:09,043 --> 00:11:10,293
Wait, stop.
197
00:11:11,587 --> 00:11:12,707
(in English)
Stop. Stop.
198
00:11:14,423 --> 00:11:15,683
(in Korean)
I have to make it.
199
00:11:17,510 --> 00:11:18,340
Why?
200
00:11:19,261 --> 00:11:20,431
There's a reason.
201
00:11:20,888 --> 00:11:21,888
Oops.
202
00:11:23,766 --> 00:11:25,596
(whimsical music)
203
00:11:29,897 --> 00:11:32,067
(grunts, exhales)
204
00:11:32,858 --> 00:11:34,778
(sniffs)
Mmm.
205
00:11:34,860 --> 00:11:36,320
The aroma is wonderful.
206
00:11:36,404 --> 00:11:37,914
No need to go to a café?
207
00:11:38,572 --> 00:11:39,662
That's too bad.
208
00:11:39,865 --> 00:11:42,325
If I made it for you,
it would've been even more fragrant.
209
00:11:43,119 --> 00:11:44,329
(slurps)
210
00:11:46,038 --> 00:11:46,998
Mari.
211
00:11:47,581 --> 00:11:50,001
Tell me truthfully.
Why are you acting like this to me?
212
00:11:50,167 --> 00:11:52,087
Hmm? What do you mean?
213
00:11:52,670 --> 00:11:53,800
It's creepy.
214
00:11:53,963 --> 00:11:56,673
And you are overly kind today.
215
00:11:56,841 --> 00:11:59,551
That's right. Your left eyebrow and lips
216
00:11:59,969 --> 00:12:01,679
are wiggling like a worm.
217
00:12:02,096 --> 00:12:04,346
That's the kind of expression
that suits you.
218
00:12:04,432 --> 00:12:06,022
How pretty is that?
219
00:12:07,059 --> 00:12:09,399
Yes. That's it.
220
00:12:18,112 --> 00:12:21,242
It's never been in an accident.
None of these parts were changed.
221
00:12:21,323 --> 00:12:23,083
-It's my first car, I'm not sure.
-Well, then.
222
00:12:23,159 --> 00:12:26,289
Because you don't look up those things.
You can search for accident history…
223
00:12:29,290 --> 00:12:30,960
YEONGEUN
224
00:12:31,041 --> 00:12:32,131
Hello?
225
00:12:32,710 --> 00:12:34,960
I just arrived in front of the building.
226
00:12:35,296 --> 00:12:38,296
Should I pull in? Okay.
227
00:12:47,183 --> 00:12:49,353
(grandiose music)
228
00:13:03,032 --> 00:13:04,242
Hello?
229
00:13:05,659 --> 00:13:07,449
-Yeongeun?
-Ah, Yeongeun!
230
00:13:08,037 --> 00:13:10,707
-Yeongeun.
-Yes, Hello.
231
00:13:10,790 --> 00:13:12,460
Yes, hello.
232
00:13:13,000 --> 00:13:14,590
Your clothes are…
233
00:13:14,668 --> 00:13:18,838
Yes. I used to work
at an auto shop before.
234
00:13:18,923 --> 00:13:20,053
I see.
235
00:13:20,758 --> 00:13:22,178
There's an oil stain.
(clears throat)
236
00:13:23,803 --> 00:13:26,563
By the way, you're not
posting a video online, are you?
237
00:13:26,639 --> 00:13:27,809
Tube? A what tube?
238
00:13:27,890 --> 00:13:29,600
It's nothing. Come with me.
239
00:13:29,809 --> 00:13:34,559
Anyway, is it the same price
as it was mentioned on the website?
240
00:13:35,189 --> 00:13:38,529
Have you been swindled a lot?
We strictly follow the law in our sales.
241
00:13:38,609 --> 00:13:41,569
I see. I work in that field.
242
00:13:42,488 --> 00:13:43,488
In that field?
243
00:13:43,697 --> 00:13:45,737
I work at a law office.
244
00:13:46,492 --> 00:13:47,492
As an office manager.
245
00:13:47,910 --> 00:13:49,160
Ah.
(laughs)
246
00:13:49,245 --> 00:13:50,825
You don't have to worry about anything.
247
00:13:50,913 --> 00:13:53,873
Judges, prosecutors, lawyers.
They all buy used cars from us.
248
00:13:54,625 --> 00:13:55,785
-Is that right?
-Yes.
249
00:13:55,876 --> 00:13:57,336
(laughs)
250
00:13:58,295 --> 00:13:59,665
This drives great!
251
00:13:59,755 --> 00:14:01,005
Whoo-hoo! Ooh!
252
00:14:01,090 --> 00:14:02,300
(chortling)
253
00:14:06,720 --> 00:14:07,600
How was it?
254
00:14:07,805 --> 00:14:09,885
I really like it. Really.
255
00:14:10,516 --> 00:14:12,476
So then…
256
00:14:13,519 --> 00:14:15,269
-What is this?
-Hmm.
257
00:14:15,354 --> 00:14:17,774
Something was left out.
258
00:14:17,857 --> 00:14:18,897
Left out?
259
00:14:19,108 --> 00:14:22,608
There is a knocking in the engine.
Did you hear it while driving?
260
00:14:22,695 --> 00:14:23,815
What?
261
00:14:23,904 --> 00:14:25,244
(engine starts)
262
00:14:25,656 --> 00:14:26,986
Listen to the engine.
263
00:14:28,284 --> 00:14:30,084
(imitates engine rumbling)
264
00:14:30,160 --> 00:14:31,620
I hear it all of a sudden.
265
00:14:31,704 --> 00:14:32,964
-Don't you?
-I can hear it.
266
00:14:33,038 --> 00:14:35,708
If the engine breaks down because of it,
you'll lose a few million.
267
00:14:35,791 --> 00:14:36,831
But--
268
00:14:36,917 --> 00:14:39,297
The suspension is loose too.
269
00:14:40,045 --> 00:14:40,915
What?
270
00:14:41,005 --> 00:14:44,125
-No.
-Look. The car shouldn't shake like this.
271
00:14:44,633 --> 00:14:45,803
-The suspension?
-Yes.
272
00:14:46,302 --> 00:14:49,932
They said there was nothing wrong
and it was a vehicle in good condition.
273
00:14:50,014 --> 00:14:53,394
You should know better.
If you lose the suspension, it's the end.
274
00:14:53,475 --> 00:14:55,515
But… they said it was fine.
275
00:14:55,603 --> 00:14:57,233
They said it was just a display car.
276
00:14:57,313 --> 00:15:00,073
Would they keep it sitting here
if it was in good condition?
277
00:15:00,399 --> 00:15:03,319
I think there is an oil leak as well.
278
00:15:03,402 --> 00:15:05,032
-Oil?
-Take a look here.
279
00:15:06,322 --> 00:15:07,322
No.
280
00:15:08,449 --> 00:15:10,029
It really is leaking.
281
00:15:10,868 --> 00:15:13,118
They said it was okay.
282
00:15:13,203 --> 00:15:17,173
Sir, I am telling you this
because you remind me of my older cousin.
283
00:15:17,249 --> 00:15:18,329
Am I older?
284
00:15:19,960 --> 00:15:21,250
You remind me of my older cousin.
285
00:15:21,337 --> 00:15:22,457
I see.
286
00:15:23,047 --> 00:15:26,007
There is a similar model on our lot.
287
00:15:26,091 --> 00:15:29,051
Would you like to see that one?
288
00:15:29,136 --> 00:15:33,096
I thank you for being honest.
289
00:15:34,099 --> 00:15:36,059
Yes. I will take a look.
290
00:15:38,646 --> 00:15:40,186
YEJIN: Nickname, Car King.
291
00:15:40,272 --> 00:15:42,942
Seoul's Yeongeun Market,
Bucheon's Gary Old Car,
292
00:15:43,025 --> 00:15:45,815
Seongnam's Furious Motors,
Paju's Parrari and more.
293
00:15:46,278 --> 00:15:49,948
The nickname belongs
to the boss of used car scammers
294
00:15:50,032 --> 00:15:51,582
that are prevalent in these areas.
295
00:15:52,034 --> 00:15:55,004
We suspect that he also owns
a used car lot himself.
296
00:15:55,329 --> 00:15:59,169
They aren't a single organization
and we couldn't root them out so far.
297
00:15:59,249 --> 00:16:02,879
If we catch this guy,
we can get them all with a single blow.
298
00:16:03,212 --> 00:16:04,802
What is a single organization?
299
00:16:05,339 --> 00:16:06,719
(man clears throat)
300
00:16:08,092 --> 00:16:09,222
(man sighs)
301
00:16:09,593 --> 00:16:11,053
Let's say we get the head.
302
00:16:11,261 --> 00:16:12,851
How are you going to rope the others in?
303
00:16:12,930 --> 00:16:14,430
Apparently, one of these businesses
304
00:16:14,515 --> 00:16:17,425
pays a cash bribe
at the end of every month.
305
00:16:17,518 --> 00:16:18,808
The company changes every month
306
00:16:18,894 --> 00:16:21,234
and it has a complicated
money laundering process,
307
00:16:21,313 --> 00:16:22,943
so it is not easy to track it. However,
308
00:16:23,565 --> 00:16:27,145
according to an informant, we will get
a better picture within a month.
309
00:16:27,236 --> 00:16:29,276
An informant? You have a source?
310
00:16:29,697 --> 00:16:30,817
Is he trustworthy?
311
00:16:31,281 --> 00:16:32,661
Yes, he is.
312
00:16:32,992 --> 00:16:35,492
You say we can make some progress
within a month, right?
313
00:16:36,328 --> 00:16:37,908
Good. Let's go forward with it.
314
00:16:37,997 --> 00:16:38,957
Yes, sir.
315
00:16:40,290 --> 00:16:42,000
We will begin the next agenda.
316
00:16:42,084 --> 00:16:44,554
Here, all you have to do
is sign the papers.
317
00:16:44,795 --> 00:16:49,295
But this is more expensive
than the one I saw before coming.
318
00:16:49,383 --> 00:16:51,343
The other car you saw is
319
00:16:51,427 --> 00:16:54,217
a display car so it's priced
a little lower than the market price.
320
00:16:54,471 --> 00:16:56,971
This one has no issues and it's clean.
321
00:16:57,182 --> 00:16:59,352
If you buy this,
you're definitely getting a deal.
322
00:17:00,436 --> 00:17:01,596
Aah.
323
00:17:01,687 --> 00:17:05,397
So, this includes car sales service fees.
324
00:17:05,482 --> 00:17:08,902
If you don't have enough cash,
we can provide financing.
325
00:17:08,986 --> 00:17:12,156
But we do charge financing charges.
326
00:17:12,239 --> 00:17:14,029
So, wouldn't it be better to pay in cash?
327
00:17:15,159 --> 00:17:17,199
-(inaudible)
-(jingling)
328
00:17:17,286 --> 00:17:18,406
(trumpet blows)
329
00:17:21,248 --> 00:17:23,918
(grandiose music)
330
00:17:24,752 --> 00:17:26,252
Yes, I will.
331
00:17:26,336 --> 00:17:28,666
I will go ahead with the contract.
332
00:17:28,756 --> 00:17:29,756
-Good choice!
-Yes!
333
00:17:29,840 --> 00:17:32,340
(all laugh)
334
00:17:33,635 --> 00:17:35,095
MUJANG: Yes, it was a good purchase.
335
00:17:35,345 --> 00:17:37,675
I bought it at a good price,
so Jun's mom will be happy too.
336
00:17:38,390 --> 00:17:41,810
Jun, we will have to buy
the transforming robot next time!
337
00:17:41,894 --> 00:17:43,484
(chortling)
338
00:17:43,562 --> 00:17:45,482
Let's drive!
339
00:17:45,564 --> 00:17:46,864
-(exclaims)
-(engine revs)
340
00:17:46,940 --> 00:17:48,940
(engine sputters)
341
00:17:49,026 --> 00:17:50,026
Huh?
342
00:17:50,194 --> 00:17:51,324
What's wrong with it?
343
00:17:51,862 --> 00:17:52,822
What's happening?
344
00:17:55,783 --> 00:17:57,913
(engine continues to sputter)
345
00:17:59,036 --> 00:18:00,446
(hissing)
346
00:18:06,001 --> 00:18:07,251
Are you the mechanic?
347
00:18:07,920 --> 00:18:09,210
Please take a look at this.
348
00:18:09,296 --> 00:18:12,416
There must be something wrong
with the car. It's smoking.
349
00:18:12,508 --> 00:18:13,628
What's wrong with it?
350
00:18:14,760 --> 00:18:16,600
I am the owner of this car.
351
00:18:16,929 --> 00:18:19,769
I bought this car today and this happened.
352
00:18:21,809 --> 00:18:24,599
I am the owner of this car!
353
00:18:24,853 --> 00:18:26,483
(sobs)
354
00:18:27,815 --> 00:18:31,145
I bought this car today and this happened!
355
00:18:31,235 --> 00:18:33,565
I am the owner of this car.
356
00:18:35,364 --> 00:18:38,914
Geez. How can this be?
357
00:18:39,660 --> 00:18:42,000
How was it, Ms. Baek?
Wasn't it pretty good?
358
00:18:42,079 --> 00:18:44,919
It was very good.
It's better than most must-eat places.
359
00:18:45,707 --> 00:18:46,577
You're right.
360
00:18:47,292 --> 00:18:48,462
-The food--
-Wait!
361
00:18:50,879 --> 00:18:51,959
I will clear the table.
362
00:18:54,466 --> 00:18:56,756
(quirky music)
363
00:18:58,762 --> 00:19:00,062
-I will clear--
-No, wait.
364
00:19:00,139 --> 00:19:01,009
What's wrong?
365
00:19:01,348 --> 00:19:02,558
I'll do it.
366
00:19:06,854 --> 00:19:08,234
What's wrong with you?
367
00:19:09,022 --> 00:19:10,482
Why are you being like this?
368
00:19:10,566 --> 00:19:13,486
You look at me
all weirdly since last night.
369
00:19:13,569 --> 00:19:16,359
When I came in today, you were like,
"Welcome," and touch my shoulder.
370
00:19:16,446 --> 00:19:17,866
Why are you so nice to me?
371
00:19:18,448 --> 00:19:20,948
That look. That look is weird.
372
00:19:22,327 --> 00:19:23,287
What?
373
00:19:24,163 --> 00:19:25,793
Aah!
374
00:19:25,998 --> 00:19:28,538
Ms. Baek, sit down.
375
00:19:29,209 --> 00:19:31,249
Mm. I got the clue.
376
00:19:31,420 --> 00:19:33,050
Ms. Baek, be honest.
377
00:19:33,547 --> 00:19:37,297
After working here, you feel like
you can learn a lot from me.
378
00:19:37,926 --> 00:19:40,796
And when you leave this office,
you won't have anywhere to go.
379
00:19:40,888 --> 00:19:43,348
So, you are trying to stay put.
380
00:19:43,807 --> 00:19:46,517
So, you're kissing up to me, aren't you?
381
00:19:46,602 --> 00:19:49,152
I have plenty of places to go!
It's not like that.
382
00:19:49,229 --> 00:19:50,439
It doesn't look like it's not.
383
00:19:51,023 --> 00:19:53,533
You can fool everyone else,
but you can't fool me.
384
00:19:53,609 --> 00:19:55,359
I have the quickest wit, you see.
385
00:19:55,444 --> 00:19:59,164
I am not easily swayed by brownnosing.
386
00:19:59,656 --> 00:20:01,826
I only look at skills. Skills, okay?
387
00:20:01,909 --> 00:20:04,829
I didn't think you were like this,
but you're a bad person.
388
00:20:04,912 --> 00:20:06,542
You are very calculating.
389
00:20:06,622 --> 00:20:07,792
A very bad person.
390
00:20:07,873 --> 00:20:09,373
You play with people's hearts.
391
00:20:09,458 --> 00:20:11,538
-I said it's not like that.
-Stop!
392
00:20:12,628 --> 00:20:13,458
(in English)
Stop.
393
00:20:13,545 --> 00:20:15,705
(in Korean)
No more. Finished. The end.
394
00:20:16,423 --> 00:20:18,683
(quirky music continues)
395
00:20:18,884 --> 00:20:21,764
What's taking Mr. Sa so long?
I'm getting worried.
396
00:20:24,223 --> 00:20:25,473
(sighs)
397
00:20:25,849 --> 00:20:28,269
It isn't like that.
398
00:20:30,187 --> 00:20:32,057
(hisses)
399
00:20:35,400 --> 00:20:38,490
I am the person who just bought a car.
400
00:20:38,695 --> 00:20:40,355
The car broke down!
401
00:20:40,739 --> 00:20:43,779
I want to get a refund!
402
00:20:44,826 --> 00:20:46,156
Give me back my money!
403
00:20:48,038 --> 00:20:49,668
Does he want a refund?
404
00:20:49,748 --> 00:20:50,998
Yes, sir.
405
00:20:51,375 --> 00:20:54,165
Sir, where is the vehicle right now?
406
00:20:54,253 --> 00:20:57,883
It broke down so I couldn't bring it!
407
00:20:57,965 --> 00:20:58,835
(scoffs)
408
00:20:59,216 --> 00:21:03,886
I mean, you broke the car
by your own fault and you want a refund.
409
00:21:04,429 --> 00:21:05,809
Don't you think that is wrong?
410
00:21:05,889 --> 00:21:09,059
It was broken, to begin with!
411
00:21:09,393 --> 00:21:12,483
Isn't that right?
You shouldn't have sold the car!
412
00:21:12,729 --> 00:21:15,019
No matter how much I think about it,
this is wrong.
413
00:21:15,440 --> 00:21:18,150
This is wrong! It's wrong!
414
00:21:18,527 --> 00:21:20,067
(breathes heavily)
415
00:21:20,529 --> 00:21:22,819
Give me a refund, please?
416
00:21:22,906 --> 00:21:26,196
Please give me a refund.
417
00:21:30,455 --> 00:21:31,495
Sir.
418
00:21:34,167 --> 00:21:38,207
How about a refund on your life,
instead of the refund on the car?
419
00:21:41,216 --> 00:21:42,176
What?
420
00:21:44,386 --> 00:21:46,386
(comical music)
421
00:22:05,240 --> 00:22:06,330
(sighs)
422
00:22:16,418 --> 00:22:19,458
YEONGOK:
Yes, we are rich, aren't we?
423
00:22:19,546 --> 00:22:21,466
JUN:
Dad, I want the toy
I told you about last time.
424
00:22:34,978 --> 00:22:36,188
What's going on?
425
00:22:36,688 --> 00:22:39,268
He's not here today either?
Is he making himself a used car?
426
00:22:39,358 --> 00:22:41,358
Where is he? I'm worried.
427
00:22:41,943 --> 00:22:44,953
It doesn't seem right, does it?
He's not answering his phone either.
428
00:22:49,159 --> 00:22:51,579
(tragic music)
429
00:22:52,329 --> 00:22:54,459
MISSED CALL FROM MR. CHEON
MISSED CALL FROM MS. BAEK
430
00:23:05,550 --> 00:23:08,550
JEIL LAUNDRY
431
00:23:21,858 --> 00:23:24,238
JEIL LAUNDRY
432
00:23:28,490 --> 00:23:29,620
(imitates a dog growling)
433
00:23:29,699 --> 00:23:31,579
(gasping)
434
00:23:34,413 --> 00:23:36,043
Come back here.
435
00:23:36,123 --> 00:23:37,373
Stop right there.
436
00:23:40,293 --> 00:23:41,293
Mr. Sa.
437
00:23:42,712 --> 00:23:45,882
Why is it so hard to get a hold of you?
I thought you went to buy a used car.
438
00:23:47,926 --> 00:23:50,546
Tell me everything.
I suspect something is wrong.
439
00:23:51,179 --> 00:23:52,179
You heard everything?
440
00:23:52,264 --> 00:23:54,604
I heard nothing.
I have to hear it from you now.
441
00:23:55,434 --> 00:23:56,694
-What?
-What?
442
00:23:57,269 --> 00:23:59,939
Lay it all on me.
443
00:24:00,021 --> 00:24:03,191
I am… on your side.
444
00:24:05,068 --> 00:24:08,158
Mr. Cheon. What should I do?
445
00:24:08,488 --> 00:24:10,198
What should I do?
446
00:24:11,032 --> 00:24:13,412
Really…
447
00:24:13,493 --> 00:24:15,873
What should I do? I don't know.
448
00:24:17,539 --> 00:24:19,999
JIHUN: So you went there
after seeing this?
449
00:24:20,333 --> 00:24:23,713
Yes. The price was so cheap.
450
00:24:23,920 --> 00:24:26,800
Cheap? You are so frustrating.
451
00:24:27,048 --> 00:24:28,968
Mr. Sa, think about it.
452
00:24:29,050 --> 00:24:31,680
Where on earth is there
a cheap car that's good?
453
00:24:32,679 --> 00:24:34,809
I asked about it too.
454
00:24:34,890 --> 00:24:38,390
They said they brought
an expired display vehicle.
455
00:24:38,477 --> 00:24:40,267
That's their thing.
456
00:24:40,604 --> 00:24:44,444
They post a good car at a cheap price
and lure people in.
457
00:24:44,524 --> 00:24:48,284
And when you go, they show you
another car and sell it for much more.
458
00:24:48,528 --> 00:24:50,028
That's right. "It's a display vehicle."
459
00:24:50,113 --> 00:24:52,993
"It's cheap because we got it
from a court auction or a public sale."
460
00:24:53,074 --> 00:24:54,784
They say these things to get you to come.
461
00:24:55,327 --> 00:24:57,037
If it were so great, they'd be driving it.
462
00:24:57,787 --> 00:24:59,157
(chuckles)
463
00:25:03,084 --> 00:25:05,594
Ms. Baek, I just explained
the same thing to him.
464
00:25:05,670 --> 00:25:07,090
Why don't you sit this one out?
465
00:25:07,964 --> 00:25:08,924
Yeah.
466
00:25:10,342 --> 00:25:11,342
Let's go.
467
00:25:11,551 --> 00:25:12,931
What? Where?
468
00:25:13,553 --> 00:25:14,553
To get a refund.
469
00:25:14,638 --> 00:25:16,388
A refund? Would they do it so easily?
470
00:25:16,473 --> 00:25:19,813
No, they wouldn't.
We have to make them give you a refund.
471
00:25:24,773 --> 00:25:26,273
Ms. Baek, aren't you coming?
472
00:25:26,358 --> 00:25:27,688
You told me to sit this one out.
473
00:25:29,069 --> 00:25:30,569
Let's go together.
474
00:25:30,654 --> 00:25:31,614
It's been a while…
475
00:25:32,739 --> 00:25:34,029
since you got to show yourself.
476
00:25:34,115 --> 00:25:36,115
(upbeat music)
477
00:25:36,201 --> 00:25:37,201
(scoffs)
478
00:25:41,456 --> 00:25:42,326
(door opens)
479
00:25:42,916 --> 00:25:43,876
Wait for me.
480
00:25:49,839 --> 00:25:50,799
(door closes)
481
00:25:52,008 --> 00:25:53,758
I wasn't on much either.
482
00:26:05,564 --> 00:26:06,774
(tires screeching)
483
00:26:07,482 --> 00:26:10,652
The office seems to be over there.
Do you remember the exact location?
484
00:26:11,528 --> 00:26:13,448
-I don't know.
-What?
485
00:26:15,198 --> 00:26:16,948
They said the office was too crowded.
486
00:26:17,033 --> 00:26:19,083
I met the owner at a different location.
487
00:26:20,829 --> 00:26:23,959
Mr. Sa, do you know
the phone number on their website?
488
00:26:24,040 --> 00:26:26,750
-Yes.
-What is that number?
489
00:26:28,336 --> 00:26:29,336
Hold on.
490
00:26:30,714 --> 00:26:31,974
Are you the one who called?
491
00:26:35,218 --> 00:26:37,758
Yes. It was me.
492
00:26:38,597 --> 00:26:40,427
Did you look into a few used cars?
493
00:26:40,890 --> 00:26:42,980
JIHUN: I did look here and there.
494
00:26:43,059 --> 00:26:44,939
To be honest,
I don't know much about cars.
495
00:26:45,020 --> 00:26:47,480
It's my first time buying a used car too.
496
00:26:47,856 --> 00:26:49,396
Ah.
(chuckles)
497
00:26:49,566 --> 00:26:51,736
Then you came to the right place.
498
00:26:51,818 --> 00:26:53,448
You are lucky.
499
00:26:53,528 --> 00:26:54,988
Would you like a test drive?
500
00:26:55,864 --> 00:26:56,704
A test drive?
501
00:26:59,284 --> 00:27:00,414
Okay.
502
00:27:00,619 --> 00:27:02,499
(all laugh)
503
00:27:02,579 --> 00:27:04,539
Even at a glance they look suspicious.
504
00:27:07,667 --> 00:27:09,877
(tense music)
505
00:27:14,841 --> 00:27:15,801
(tires screeching)
506
00:27:17,469 --> 00:27:18,429
How was it?
507
00:27:18,762 --> 00:27:20,932
You want to make a quick decision.
508
00:27:21,014 --> 00:27:23,104
Another customer looked
at this car yesterday.
509
00:27:24,643 --> 00:27:27,153
I like this car. I will take it.
510
00:27:28,021 --> 00:27:31,151
Ah, you should be a bit more prudent.
511
00:27:31,232 --> 00:27:33,192
No. You said someone
looked at it yesterday.
512
00:27:33,401 --> 00:27:35,031
What if he takes it while I hesitate?
513
00:27:35,111 --> 00:27:37,451
I will take this car. I like it.
514
00:27:38,031 --> 00:27:39,741
If that's the case…
515
00:27:39,824 --> 00:27:40,994
No. So…
516
00:27:41,493 --> 00:27:43,663
Well, there is something
I forgot to tell you.
517
00:27:43,745 --> 00:27:44,905
What is it?
518
00:27:44,996 --> 00:27:46,496
This car has an engine knocking.
519
00:27:46,581 --> 00:27:48,881
Knock… Knocking? What is that?
520
00:27:48,958 --> 00:27:50,878
I guess you didn't hear it
when you were driving.
521
00:27:50,960 --> 00:27:53,710
It's the sound from the engine.
Put your ear to the engine and listen.
522
00:27:53,797 --> 00:27:54,757
-Okay.
-(engine starts)
523
00:27:56,174 --> 00:27:57,684
(imitates engine rumbling)
524
00:27:58,176 --> 00:27:59,336
Do you hear it?
525
00:27:59,427 --> 00:28:01,217
That's weird.
There is sound coming from here.
526
00:28:01,304 --> 00:28:02,264
I know.
527
00:28:02,722 --> 00:28:03,562
A sound?
528
00:28:03,973 --> 00:28:05,683
(imitates engine rumbling)
529
00:28:06,309 --> 00:28:08,519
(whimsical music)
530
00:28:08,812 --> 00:28:10,272
It's weird. From the engine…
531
00:28:10,772 --> 00:28:12,862
(imitates engine rumbling)
532
00:28:13,441 --> 00:28:15,321
-A sound like this is coming.
-Oh, no.
533
00:28:15,402 --> 00:28:16,952
But, I…
534
00:28:17,112 --> 00:28:18,612
(imitates engine rumbling)
535
00:28:18,738 --> 00:28:20,278
I really like this sound.
536
00:28:20,365 --> 00:28:22,735
Did you tune it up?
I really like this sound.
537
00:28:22,826 --> 00:28:26,326
No, it's not like a tune-up.
It's called knocking.
538
00:28:26,663 --> 00:28:29,213
If the engine breaks down
because of it, you'll lose a few million.
539
00:28:29,749 --> 00:28:31,839
What? Lose a few million?
540
00:28:31,918 --> 00:28:34,298
How can I lose a few million?
This car isn't worth that much.
541
00:28:35,171 --> 00:28:37,421
That is totally ridiculous. What…
542
00:28:39,092 --> 00:28:40,552
is the reason you're telling me
543
00:28:41,511 --> 00:28:43,221
comes to me all of a sudden.
544
00:28:44,389 --> 00:28:45,849
Be honest.
545
00:28:45,932 --> 00:28:46,932
You're trying to…
546
00:28:48,685 --> 00:28:51,595
-sell it to that person from yesterday.
-No, that's not it.
547
00:28:51,688 --> 00:28:54,068
This is… Look at this.
548
00:28:55,483 --> 00:28:57,443
The suspension is loose too. Look.
549
00:28:57,944 --> 00:29:00,454
The car shouldn't shake like this.
550
00:29:00,530 --> 00:29:02,870
I see. The suspension is loose.
551
00:29:03,908 --> 00:29:05,288
Oh.
552
00:29:05,368 --> 00:29:06,448
Aah.
553
00:29:08,121 --> 00:29:10,121
(chortling)
554
00:29:10,665 --> 00:29:12,665
(whooping)
555
00:29:12,917 --> 00:29:15,497
(exclaims)
If the suspension is loose,
556
00:29:16,504 --> 00:29:18,974
I will tighten it up.
I will take this car. Give me this car.
557
00:29:19,632 --> 00:29:22,302
I am not trying to sell
this car to another person.
558
00:29:22,594 --> 00:29:25,644
The steering pump
on this car is leaking too.
559
00:29:25,972 --> 00:29:28,772
-Look. There's oil here.
-Look at that.
560
00:29:28,850 --> 00:29:31,390
If the oil pump is leaking,
I'll plug it up.
561
00:29:31,478 --> 00:29:32,478
I will buy this car.
562
00:29:32,562 --> 00:29:34,862
Plugging it up won't do.
Look, there is a puddle.
563
00:29:34,939 --> 00:29:37,069
I can clean up the puddle.
Give me this car.
564
00:29:39,986 --> 00:29:42,446
Look, sir. I am telling you this…
565
00:29:45,408 --> 00:29:47,118
because you remind me of my brother.
566
00:29:47,202 --> 00:29:48,412
I'm like your brother? Me?
567
00:29:49,078 --> 00:29:51,368
-Just your image.
-I see, my image.
568
00:29:52,165 --> 00:29:54,955
There is another model on our lot
that is similar to this one.
569
00:29:55,168 --> 00:29:56,248
I don't want to see it.
570
00:29:56,711 --> 00:29:58,591
I will buy this one. Give me this car.
571
00:30:02,133 --> 00:30:04,553
Look at that! The tire just came off.
572
00:30:04,636 --> 00:30:06,136
It only comes off when you're driving.
573
00:30:06,221 --> 00:30:07,851
Gosh, I can't even sell it now.
574
00:30:08,181 --> 00:30:09,721
-The tire came off.
-I know!
575
00:30:10,225 --> 00:30:11,135
Wow.
576
00:30:11,684 --> 00:30:12,814
Such a retro look.
577
00:30:13,019 --> 00:30:15,189
This is exactly the car I wanted.
578
00:30:15,396 --> 00:30:16,766
It's the car I exactly wanted!
579
00:30:17,565 --> 00:30:20,065
(chortling)
580
00:30:20,276 --> 00:30:22,356
It totally suits my style!
581
00:30:22,445 --> 00:30:24,775
(chortling continues, coughs)
582
00:30:27,242 --> 00:30:28,412
Let's sign the contract.
583
00:30:28,993 --> 00:30:31,123
Ha. Yes, let's do that.
584
00:30:31,204 --> 00:30:32,214
Give me this car.
585
00:30:33,081 --> 00:30:34,501
Let me make a call.
586
00:30:36,918 --> 00:30:38,498
You... you're buying this car, right?
587
00:30:38,586 --> 00:30:39,796
Yes. I will buy it.
588
00:30:40,588 --> 00:30:42,468
Yes, okay.
589
00:30:44,425 --> 00:30:45,425
Well, well.
590
00:30:45,510 --> 00:30:47,760
(upbeat music)
591
00:30:50,598 --> 00:30:52,138
What? Why are you chasing after me?
592
00:30:52,225 --> 00:30:53,765
I said I'll buy the car!
593
00:30:53,852 --> 00:30:55,522
Don't sell it to that person
from yesterday!
594
00:30:56,521 --> 00:30:57,521
(exclaims)
595
00:30:57,605 --> 00:30:58,515
Shoot!
596
00:30:59,566 --> 00:31:01,986
I don't want to sell it!
597
00:31:02,068 --> 00:31:03,278
Sell it!
598
00:31:04,821 --> 00:31:06,201
Sell the car!
599
00:31:10,201 --> 00:31:11,541
(laughs)
600
00:31:11,619 --> 00:31:12,579
You're laughing?
601
00:31:14,205 --> 00:31:15,455
(exclaims)
602
00:31:18,710 --> 00:31:19,710
Give me the car!
603
00:31:21,504 --> 00:31:22,714
(groans)
604
00:31:26,301 --> 00:31:27,761
-(grunts)
-(laughs)
605
00:31:28,469 --> 00:31:29,639
What happened?
606
00:31:31,431 --> 00:31:32,521
Are you even hurt?
607
00:31:32,599 --> 00:31:33,599
You…
608
00:31:37,520 --> 00:31:39,520
(rock music)
609
00:31:55,955 --> 00:31:56,865
Ah!
610
00:32:03,463 --> 00:32:04,673
(thuds)
611
00:32:11,095 --> 00:32:12,675
He says he wants to buy the car!
612
00:32:18,853 --> 00:32:21,363
CAR SALES EMPLOYEE CARD
NAME: HWANG GEUMSIK
613
00:32:22,649 --> 00:32:24,689
JIHUN: What's this? The face is different.
614
00:32:26,402 --> 00:32:29,532
Okay, Mr. Hwang Geumsik.
Let me ask you just one thing.
615
00:32:30,573 --> 00:32:32,123
Will you sell me the car or not?
616
00:32:32,200 --> 00:32:33,580
I won't sell it.
617
00:32:33,785 --> 00:32:35,235
Can you not buy it?
618
00:32:35,453 --> 00:32:36,453
Mm.
619
00:32:36,579 --> 00:32:37,619
"I won't sell it."
620
00:32:37,997 --> 00:32:40,167
Good. Very good.
621
00:32:40,249 --> 00:32:42,709
Then, let me ask you again
for the last time.
622
00:32:43,211 --> 00:32:44,881
-Mr. Hwang Geumsik?
-Yes?
623
00:32:45,755 --> 00:32:47,665
Will you or will you not
sell that car to me?
624
00:32:48,007 --> 00:32:50,427
If I sell it, I will be beaten to death.
625
00:32:50,510 --> 00:32:52,680
-By who?
-By our boss.
626
00:32:53,638 --> 00:32:54,508
Boss?
627
00:32:55,848 --> 00:32:58,348
Then what about the people
628
00:32:58,434 --> 00:33:00,654
who got swindled
by your fraudulent business?
629
00:33:02,146 --> 00:33:04,066
Please let it slide, big brother.
630
00:33:04,148 --> 00:33:05,228
Please, big sister.
631
00:33:05,858 --> 00:33:07,898
Big sister? Who? Me?
632
00:33:07,986 --> 00:33:08,816
Yes.
633
00:33:10,613 --> 00:33:11,863
I am younger than you think.
634
00:33:12,073 --> 00:33:14,913
(scoffs)
Even if you are… How old are you?
635
00:33:15,326 --> 00:33:16,326
I'm 23.
636
00:33:20,873 --> 00:33:21,793
I was actually…
637
00:33:22,792 --> 00:33:24,962
orphaned at a young age.
638
00:33:26,587 --> 00:33:28,337
I didn't graduate from school.
639
00:33:30,508 --> 00:33:32,178
I supported my younger siblings
640
00:33:32,969 --> 00:33:34,219
and went through a lot.
641
00:33:35,096 --> 00:33:39,226
The world was not so easy
for a young kid to make money.
642
00:33:42,228 --> 00:33:43,598
Please forgive me.
643
00:33:44,981 --> 00:33:47,321
(somber music)
644
00:33:47,400 --> 00:33:48,650
(sighs)
645
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
Mr. Cheon.
646
00:33:50,820 --> 00:33:52,700
He's too young to know.
647
00:33:52,780 --> 00:33:54,950
He probably didn't know any better.
648
00:33:55,033 --> 00:33:56,453
Right, he's too young.
649
00:33:59,662 --> 00:34:01,002
Being young doesn't excuse you!
650
00:34:01,581 --> 00:34:03,001
Being young is not a privilege!
651
00:34:03,583 --> 00:34:06,293
-Do you think you get a free pass?
-(whimpers)
652
00:34:08,463 --> 00:34:10,173
-Mr. Hwang Geumsik.
-Yes?
653
00:34:10,757 --> 00:34:14,137
The crime doesn't become lesser
because of your young age.
654
00:34:14,594 --> 00:34:15,854
Understand that.
655
00:34:17,013 --> 00:34:17,973
Okay.
656
00:34:18,556 --> 00:34:21,476
I will forgive you under one condition.
657
00:34:25,188 --> 00:34:26,438
Make me a dealer.
658
00:34:29,233 --> 00:34:30,613
I want to make money too.
659
00:34:36,032 --> 00:34:39,992
I need money to pay my office rent.
Please tell your boss.
660
00:34:40,369 --> 00:34:43,119
I'm sorry I was informal with you
because you were young.
661
00:34:47,001 --> 00:34:49,051
Mr. Cheon, what are you doing?
662
00:34:49,253 --> 00:34:50,843
Let's get the refund and go.
663
00:34:50,922 --> 00:34:53,012
I agree. You scared them enough.
664
00:34:53,341 --> 00:34:55,551
Let's get the refund
for Mr. Sa's car and leave.
665
00:34:55,635 --> 00:34:58,005
Do you want to get the refund
for just Mr. Sa's car and leave?
666
00:34:58,221 --> 00:35:01,641
What about other people?
We should get a refund for everyone.
667
00:35:03,142 --> 00:35:04,022
How?
668
00:35:04,644 --> 00:35:05,604
Ms. Baek,
669
00:35:06,187 --> 00:35:09,187
I will buy you an outfit.
670
00:35:10,608 --> 00:35:13,238
(upbeat music)
671
00:35:21,077 --> 00:35:24,657
-He's Geumsik's hometown buddy?
-Yes. We grew up in the same town.
672
00:35:24,997 --> 00:35:26,707
Yes. Nice to meet you, sir.
673
00:35:26,791 --> 00:35:28,841
My name is Cheon Jihun,
Geumsik's hometown buddy.
674
00:35:28,918 --> 00:35:30,548
Please call me Hun for short.
675
00:35:31,337 --> 00:35:32,667
-What about her?
-What?
676
00:35:33,840 --> 00:35:34,720
She's…
677
00:35:35,466 --> 00:35:37,586
my younger cousin.
678
00:35:37,844 --> 00:35:41,314
She wants to become a used car dealer
and make a lot of money.
679
00:35:41,389 --> 00:35:42,889
So, I brought her with me.
680
00:35:42,974 --> 00:35:44,024
Is that right?
681
00:35:44,976 --> 00:35:47,436
It's not an easy job for a woman.
682
00:35:48,020 --> 00:35:49,980
Just give me a chance,
and I will do my best!
683
00:35:50,064 --> 00:35:51,574
Let's go.
684
00:35:51,649 --> 00:35:54,319
(quirky music)
685
00:35:55,194 --> 00:35:56,654
You've got spunk.
686
00:35:57,238 --> 00:36:00,828
If Hun is older than Geumsik, you are…
687
00:36:00,908 --> 00:36:02,868
I am 29.
688
00:36:02,952 --> 00:36:06,082
-Then your cousin is--
-Yes. I'm 22!
689
00:36:06,164 --> 00:36:07,374
(chuckles)
690
00:36:07,582 --> 00:36:10,332
You have a great attitude,
but let's lower your voice a little.
691
00:36:10,918 --> 00:36:11,998
Yes, sir.
692
00:36:13,212 --> 00:36:15,262
-You want to work here?
-Yes, boss.
693
00:36:15,339 --> 00:36:18,259
-Why?
-Geumsik told me that you can get--
694
00:36:18,342 --> 00:36:21,352
You can get as much as you work!
That's what Jihun taught me!
695
00:36:22,388 --> 00:36:23,218
That's exactly it.
696
00:36:23,306 --> 00:36:26,556
How fair is that?
You take as much as you earn.
697
00:36:26,642 --> 00:36:28,852
I will do an honest job and do my--
698
00:36:28,936 --> 00:36:30,226
I will do my best!
699
00:36:33,441 --> 00:36:36,241
Okay. I like you. I do.
700
00:36:36,319 --> 00:36:38,609
She's more fun than this guy.
701
00:36:38,905 --> 00:36:40,655
-(laughs)
-(chuckles)
702
00:36:41,282 --> 00:36:42,662
Do your best. Okay?
703
00:36:43,409 --> 00:36:44,989
Geumsik, show them the ropes.
704
00:36:45,077 --> 00:36:46,037
Yes, boss.
705
00:36:46,621 --> 00:36:49,171
-Yes, boss. Thank--
-Thank you, boss!
706
00:36:49,248 --> 00:36:50,748
(laughs)
707
00:36:50,875 --> 00:36:51,785
My gosh.
708
00:36:57,298 --> 00:36:58,338
(sighs)
709
00:37:02,303 --> 00:37:03,303
NUMBER 1 DEALER OF USED CARS!
710
00:37:04,680 --> 00:37:07,100
Hey, it's worth five million won.
Do it right.
711
00:37:07,183 --> 00:37:09,603
I checked it, I swear.
712
00:37:20,446 --> 00:37:21,656
SEOUL USED CARS
YEONGEUN
713
00:37:21,739 --> 00:37:23,279
What are you looking around for?
714
00:37:23,366 --> 00:37:26,446
Since I'm here,
I should take in the atmosphere.
715
00:37:26,535 --> 00:37:28,495
There's nothing to take in here.
716
00:37:28,579 --> 00:37:29,499
Our job is simple.
717
00:37:30,414 --> 00:37:32,504
Let's say the customer comes in
after seeing a fake ad.
718
00:37:32,583 --> 00:37:35,253
We make them forget that car
by using the regular repertoire,
719
00:37:35,336 --> 00:37:38,086
then sell them another car
for a higher price.
720
00:37:38,172 --> 00:37:40,342
-Isn't it simple?
-It sure is.
721
00:37:41,259 --> 00:37:43,259
Here. I prepared this for you.
722
00:37:43,344 --> 00:37:44,354
What is this?
723
00:37:44,845 --> 00:37:46,595
You just have to memorize a few things.
724
00:37:46,847 --> 00:37:48,017
Mm.
725
00:37:49,684 --> 00:37:50,524
It's…
726
00:37:51,978 --> 00:37:54,188
This part here is important.
727
00:37:54,272 --> 00:37:55,562
-Oh, this.
-Yeah.
728
00:37:55,648 --> 00:37:56,768
This part is…
729
00:37:58,818 --> 00:38:01,108
My stomach. Where is the bathroom?
730
00:38:01,445 --> 00:38:04,235
-At the end of the hall.
-Is that so? Okay…
731
00:38:08,286 --> 00:38:10,956
(mischievous music)
732
00:38:19,964 --> 00:38:21,344
YEONGEUN MARKET
733
00:38:34,395 --> 00:38:35,435
(exhales)
734
00:38:43,195 --> 00:38:45,405
REPRESENTATIVE:
Look, we're missing 100 million won.
735
00:38:46,198 --> 00:38:47,698
Are you sure you emptied their pockets?
736
00:38:47,783 --> 00:38:50,373
DEALER: Not just their pockets,
we even searched their underpants.
737
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
REPRESENTATIVE: This is driving me crazy.
738
00:38:52,204 --> 00:38:54,174
The guys in the other region
must've met the quota.
739
00:38:54,248 --> 00:38:57,378
DEALER: Then can we borrow
from the Bucheon area?
740
00:38:57,460 --> 00:38:59,000
REPRESENTATIVE: I have my pride, punk.
741
00:38:59,086 --> 00:39:02,296
Post a lot of bait on the internet
by tomorrow.
742
00:39:02,381 --> 00:39:03,841
Come up with 100 million somehow.
743
00:39:03,924 --> 00:39:05,184
DEALER: Yes, we will.
744
00:39:06,135 --> 00:39:07,925
TEAM LEADER:
Hey, what are you doing over there?
745
00:39:09,138 --> 00:39:10,388
Who are you?
746
00:39:10,639 --> 00:39:15,019
I got lost during the Yeongeun Market
new employee training--
747
00:39:15,102 --> 00:39:16,062
I'm very sorry.
748
00:39:16,145 --> 00:39:17,855
He's a trainee.
I think he came down the wrong hall.
749
00:39:17,938 --> 00:39:19,858
-You can't be here.
-I couldn't find the bathroom.
750
00:39:19,940 --> 00:39:21,820
I'm very sorry.
751
00:39:21,901 --> 00:39:22,741
Watch out.
752
00:39:24,445 --> 00:39:25,565
Where is the bathroom?
753
00:39:25,654 --> 00:39:27,034
I told you it's at the end of the hall.
754
00:39:27,114 --> 00:39:28,324
GEUMSIK: You had me so scared.
755
00:39:28,407 --> 00:39:30,697
This is why you can never take
your eyes off of the newbies.
756
00:39:30,785 --> 00:39:33,785
This is where you can't go.
The bathroom is over here.
757
00:39:33,871 --> 00:39:36,621
But Geumsik, let me ask you something.
758
00:39:36,707 --> 00:39:39,287
Can we… do this?
759
00:39:39,377 --> 00:39:40,997
-Do what?
-You know.
760
00:39:41,253 --> 00:39:42,803
Like this…
761
00:39:42,880 --> 00:39:45,760
I mean, can we sell used cars
in such a clever way?
762
00:39:46,008 --> 00:39:48,928
Of course. You have to work hard.
Or else you'll miss your chance.
763
00:39:49,011 --> 00:39:50,681
Don't you feel guilty?
764
00:39:50,763 --> 00:39:54,233
Feel guilty?
I guess she didn't read the survey.
765
00:39:54,308 --> 00:39:56,348
I mean, for a billion won,
766
00:39:56,811 --> 00:39:58,691
more than half the kids
in their early twenties
767
00:39:58,771 --> 00:40:00,941
are willing to go to jail
on behalf of a criminal.
768
00:40:01,524 --> 00:40:03,364
That's not because people are good,
769
00:40:03,442 --> 00:40:06,572
but because they didn't have the chance
to make money like we did.
770
00:40:07,071 --> 00:40:08,201
Aah.
771
00:40:08,280 --> 00:40:10,280
The world revolves around money.
772
00:40:10,616 --> 00:40:13,156
And that's why you both are here,
to make money.
773
00:40:14,537 --> 00:40:15,787
-Isn't that right?
-Yes.
774
00:40:15,871 --> 00:40:17,541
Why are we here?
775
00:40:17,623 --> 00:40:19,083
-We're here to make money.
-Exactly.
776
00:40:19,166 --> 00:40:21,996
Then you should work hard
and forget about your conscience.
777
00:40:22,169 --> 00:40:25,209
But aren't you afraid
you could get caught?
778
00:40:25,297 --> 00:40:26,547
It's not a big deal.
779
00:40:26,632 --> 00:40:28,552
Do you know where our boss is right now?
780
00:40:28,634 --> 00:40:29,594
Where is he?
781
00:40:29,802 --> 00:40:31,552
He's getting investigated by a prosecutor.
782
00:40:33,305 --> 00:40:34,595
Ah.
783
00:40:40,521 --> 00:40:42,271
MAN: What? I have no idea.
784
00:40:42,356 --> 00:40:45,396
I don't know what
you're talking about. Jeez.
785
00:40:45,609 --> 00:40:47,029
Who is above you?
786
00:40:49,363 --> 00:40:50,453
There is no one up there.
787
00:40:51,073 --> 00:40:51,953
(snickers)
788
00:40:52,950 --> 00:40:55,620
Who could be above me? I'm the boss.
789
00:40:55,703 --> 00:40:58,753
You are all close friends here.
790
00:41:00,749 --> 00:41:03,379
Hello, you guys are all here.
791
00:41:03,627 --> 00:41:04,457
-Hi.
-Hello.
792
00:41:05,045 --> 00:41:07,005
Yes, I do see them once in a while.
793
00:41:07,214 --> 00:41:09,684
Don't you know the prosecutor next door?
794
00:41:13,721 --> 00:41:14,891
YEJIN: What about this, then?
795
00:41:15,389 --> 00:41:19,639
It's the withdrawal record of a victim
who bought a car from you two months ago.
796
00:41:20,186 --> 00:41:23,516
Does it make sense that a 10-year-old car
costs the price of a new car?
797
00:41:27,860 --> 00:41:29,650
These guys…
798
00:41:32,364 --> 00:41:33,784
They've got great skills.
799
00:41:34,158 --> 00:41:35,158
(scoffs)
800
00:41:36,660 --> 00:41:40,210
Listen. Must-eat restaurants aren't
the only ones with secret know-how.
801
00:41:40,289 --> 00:41:43,459
There is know-how
in this business too. See?
802
00:41:43,918 --> 00:41:46,088
That's what you call a scam.
803
00:41:46,170 --> 00:41:47,380
Scam?
804
00:41:48,047 --> 00:41:49,547
Is there a legal clause
805
00:41:49,632 --> 00:41:52,512
that says you can't sell a 10-year-old car
for the price of a new car?
806
00:41:52,718 --> 00:41:55,638
You post an ad for a good car for cheap,
807
00:41:55,721 --> 00:41:58,891
and you sell a different car for more
by giving excuses about this and that.
808
00:41:59,892 --> 00:42:00,982
That's fraud.
809
00:42:01,060 --> 00:42:03,940
We did make a little profit
by selling used cars.
810
00:42:04,021 --> 00:42:06,771
But I have never posted a fraudulent ad.
811
00:42:06,857 --> 00:42:07,897
(scoffs)
812
00:42:07,983 --> 00:42:09,943
If you have evidence, let me see it.
813
00:42:10,027 --> 00:42:13,407
Find each and every person
who claims to be swindled.
814
00:42:13,489 --> 00:42:16,869
Collect every contract and bring them.
815
00:42:17,451 --> 00:42:20,661
No, even if you bring them,
816
00:42:21,121 --> 00:42:24,171
those contracts weren't made
because I told them to.
817
00:42:24,250 --> 00:42:26,920
The ones who work for me
broke the law to make more profit.
818
00:42:27,002 --> 00:42:30,262
How am I supposed to manage
every single one of them?
819
00:42:31,048 --> 00:42:32,628
I will get you no matter what.
820
00:42:32,716 --> 00:42:34,506
Yes, please do.
821
00:42:35,761 --> 00:42:37,301
Don't exhaust yourself.
822
00:42:37,513 --> 00:42:40,143
You need to leave some strength
for raising your kid.
823
00:42:40,307 --> 00:42:42,427
(suspenseful music)
824
00:42:44,937 --> 00:42:47,267
GEUMSIK: The most important thing
is your eyes.
825
00:42:47,523 --> 00:42:50,483
The eyes that make
the customers trust you.
826
00:42:50,568 --> 00:42:53,318
Everyone, let's take
a break and have this.
827
00:42:53,404 --> 00:42:55,414
-What is this?
-This?
828
00:42:55,614 --> 00:42:57,874
Well, it's getting late, and for frau--
829
00:43:00,202 --> 00:43:03,662
And for all of us
who are studying so hard,
830
00:43:03,872 --> 00:43:05,752
I brought braised spicy chicken
for everyone!
831
00:43:05,833 --> 00:43:07,633
(whooping)
832
00:43:08,460 --> 00:43:10,090
-Ooh...
-Ah.
833
00:43:12,756 --> 00:43:14,006
(slurps)
834
00:43:15,092 --> 00:43:16,802
This is so good.
835
00:43:17,261 --> 00:43:18,851
Is this braised chicken or spaghetti?
836
00:43:18,929 --> 00:43:20,309
Braised chicken or spaghetti?
837
00:43:20,389 --> 00:43:22,679
Whatever it is, it's good
as the basic ingredients are good.
838
00:43:23,183 --> 00:43:24,853
A person is the same.
839
00:43:25,644 --> 00:43:26,814
Did you memorize the basics?
840
00:43:27,396 --> 00:43:30,066
Did you memorize them?
841
00:43:30,816 --> 00:43:32,276
I did.
842
00:43:32,359 --> 00:43:33,489
-She did.
-Okay.
843
00:43:33,986 --> 00:43:35,486
Boss, you're back.
844
00:43:36,405 --> 00:43:38,485
ALL: Are you back, boss?
845
00:43:38,574 --> 00:43:41,454
Hun brought this and it's so good.
Would you like to have some?
846
00:43:41,535 --> 00:43:44,535
Go ahead and eat.
I have no appetite right now.
847
00:43:44,622 --> 00:43:47,172
What happened to the investigation
at the prosecutor's office?
848
00:43:52,838 --> 00:43:53,918
(grunts)
849
00:43:56,050 --> 00:43:59,140
Geumsik, you are moving up in the ranks.
You even ask me how I'm doing.
850
00:43:59,219 --> 00:44:01,559
I was just… worried.
851
00:44:04,642 --> 00:44:05,522
REPRESENTATIVE: Look at your sales.
852
00:44:05,601 --> 00:44:09,941
Do you think I fed and raised you
for these lousy results?
853
00:44:10,022 --> 00:44:10,982
I'm sorry.
854
00:44:11,065 --> 00:44:13,525
If you're really worried,
bring in some money.
855
00:44:13,609 --> 00:44:14,609
Yes, sir.
856
00:44:16,320 --> 00:44:18,320
Sir, at 2:30 p.m. tomorrow--
857
00:44:18,822 --> 00:44:19,912
REPRESENTATIVE: Shut up.
858
00:44:20,074 --> 00:44:22,414
Say those things elsewhere, okay?
859
00:44:23,827 --> 00:44:25,747
-I'm sorry, boss.
-Let's be careful.
860
00:44:26,497 --> 00:44:27,497
Yes.
861
00:44:27,581 --> 00:44:29,331
Our newbies, you should work hard too.
862
00:44:29,416 --> 00:44:30,956
So you make a lot like your seniors.
863
00:44:31,043 --> 00:44:32,843
-Yes, boss!
-Yes, boss!
864
00:44:32,920 --> 00:44:34,800
-Keep eating.
-Have a good night.
865
00:44:34,880 --> 00:44:37,340
-Good night.
-Please remember Hun!
866
00:44:37,883 --> 00:44:40,393
(suspenseful music continues)
867
00:44:42,638 --> 00:44:43,928
LAWYER'S OFFICE, 2F
868
00:44:44,014 --> 00:44:46,064
MARI: He's a nasty one.
869
00:44:46,642 --> 00:44:49,062
Mr. Cheon, Mr. Sa, take a look at this.
870
00:44:51,355 --> 00:44:52,935
There are lots of comments by victims.
871
00:44:53,899 --> 00:44:56,819
There is this kind of fraud too.
I would fall for this too.
872
00:44:57,027 --> 00:44:59,907
Ah, if it's this bad,
even I would fall for it.
873
00:45:01,740 --> 00:45:03,330
Mr. Sa, you fell for it already.
874
00:45:05,411 --> 00:45:08,621
This head of Yeongeun is
worse than I thought.
875
00:45:08,706 --> 00:45:12,746
This market is not the only one he has.
He seems to be a middleman.
876
00:45:13,335 --> 00:45:15,335
Hmm. Middleman for what?
877
00:45:15,671 --> 00:45:17,301
I saw them preparing cash.
878
00:45:17,923 --> 00:45:20,433
It's probably the bribe
they were paying the head above.
879
00:45:21,176 --> 00:45:24,006
Do whatever you can
to make 100 million by tomorrow.
880
00:45:24,096 --> 00:45:28,426
These aren't neighborhood bullies.
They're a nationwide organization.
881
00:45:28,517 --> 00:45:31,897
The leader of Yeongeun seems to be
the head of the Seoul region.
882
00:45:31,979 --> 00:45:33,519
Then what do we do?
883
00:45:33,605 --> 00:45:36,685
If we betray him,
he will cut off our fingers like…
884
00:45:37,276 --> 00:45:38,316
(shrieks)
885
00:45:38,402 --> 00:45:41,072
Mr. Cheon, why don't we quit
after getting my money back?
886
00:45:41,864 --> 00:45:43,074
I don't want to.
887
00:45:44,241 --> 00:45:45,581
Mr. Cheon.
888
00:45:45,659 --> 00:45:47,699
You're no longer a prosecutor.
What'll you do?
889
00:45:48,537 --> 00:45:50,997
Mm, since I'm not a prosecutor,
890
00:45:52,958 --> 00:45:56,168
I would have to call… a prosecutor.
891
00:45:57,671 --> 00:45:59,131
-Hmm?
-Hmm.
892
00:46:06,430 --> 00:46:07,970
(sighs)
893
00:46:12,478 --> 00:46:13,898
Yejin, aren't you going home?
894
00:46:13,979 --> 00:46:15,809
Yeah, after I read this a little more.
895
00:46:16,064 --> 00:46:17,784
I think Yeowon will be waiting.
896
00:46:18,358 --> 00:46:21,358
Yeowon? She's okay. She's with her nanny.
897
00:46:23,697 --> 00:46:24,617
(clicks tongue)
898
00:46:27,367 --> 00:46:29,537
From Yejin, to Yeowon.
899
00:46:30,913 --> 00:46:32,963
From Minhyeok, to Yeowon.
900
00:46:35,918 --> 00:46:38,548
-What is this?
-You said tomorrow is Yeonwon's birthday.
901
00:46:38,921 --> 00:46:39,881
Go home.
902
00:46:41,256 --> 00:46:43,756
-(sighs)
-Go home already.
903
00:46:44,843 --> 00:46:47,553
I will review this
and take notes by tomorrow.
904
00:46:47,638 --> 00:46:50,138
And you will read it tomorrow
and make a decision.
905
00:46:51,266 --> 00:46:52,096
Dismissed.
906
00:46:59,399 --> 00:47:00,479
Thanks.
907
00:47:01,568 --> 00:47:02,858
Everyone, stop what you're doing.
908
00:47:03,695 --> 00:47:06,985
We have a deal that could make or break
the fate of Yeongeun Market.
909
00:47:08,534 --> 00:47:11,504
Who can make 100 million
in 30 minutes with this?
910
00:47:13,956 --> 00:47:14,866
Is there no one?
911
00:47:15,332 --> 00:47:16,632
JIHUN: I can do it.
912
00:47:21,922 --> 00:47:24,132
(upbeat music)
913
00:47:25,843 --> 00:47:26,933
Newbie?
914
00:47:28,512 --> 00:47:30,682
I will come back
before this braised chicken cools.
915
00:47:36,019 --> 00:47:38,649
Are you here for a used car?
916
00:47:38,730 --> 00:47:41,610
A used car is a war of nerves.
A used car is a war of nerves.
917
00:47:42,276 --> 00:47:43,236
A used…
918
00:47:46,321 --> 00:47:47,701
Min… Minhyeok?
919
00:47:48,448 --> 00:47:49,278
Jihun?
920
00:47:49,867 --> 00:47:51,077
Minhyeok, why are you here?
921
00:47:51,159 --> 00:47:52,699
Me? I'm here to buy a car.
922
00:47:52,786 --> 00:47:54,576
But what are you doing here?
923
00:47:54,788 --> 00:47:57,418
Me? Here, a used car is a war of nerves…
924
00:47:57,499 --> 00:47:59,079
It looks like he knows him.
925
00:47:59,293 --> 00:48:00,543
Actually,
926
00:48:02,004 --> 00:48:04,014
my office rent is quite overdue.
927
00:48:04,089 --> 00:48:07,969
Every once in a while,
I worked on the side at a dealer.
928
00:48:08,051 --> 00:48:09,601
Really?
929
00:48:09,678 --> 00:48:11,888
I thought I would meet
someone I knew eventually,
930
00:48:12,222 --> 00:48:15,772
but it's very embarrassing…
now that I actually meet one.
931
00:48:15,851 --> 00:48:17,731
What is there to be embarrassed about?
932
00:48:17,811 --> 00:48:20,521
There's nothing embarrassing
about working side jobs for money.
933
00:48:21,565 --> 00:48:24,275
Hey, hurry up and show me the car.
Where is it?
934
00:48:24,359 --> 00:48:26,489
Let's go then. Over there.
935
00:48:28,322 --> 00:48:30,822
When did you start working here?
936
00:48:31,742 --> 00:48:32,782
It's been a while.
937
00:48:33,452 --> 00:48:35,452
But that's not what's important.
938
00:48:36,079 --> 00:48:38,079
-(tires screeching)
-(engine revs)
939
00:48:41,960 --> 00:48:43,130
What do you think?
940
00:48:43,587 --> 00:48:45,417
-Whoo!
-(whoops)
941
00:48:46,089 --> 00:48:48,719
I really like this one. I'll take it.
942
00:48:48,800 --> 00:48:51,180
Okay, then let's sign--
943
00:48:51,762 --> 00:48:53,682
What is this? Something was left out.
944
00:48:54,306 --> 00:48:55,556
-Left out?
-Yes.
945
00:48:57,976 --> 00:49:00,096
This car apparently
has a knocking in the engine.
946
00:49:00,187 --> 00:49:01,267
Didn't you hear it?
947
00:49:01,355 --> 00:49:02,475
I didn't hear anything.
948
00:49:03,607 --> 00:49:05,027
Put your ear to the engine.
949
00:49:07,819 --> 00:49:09,239
(grumbles)
950
00:49:09,446 --> 00:49:10,606
You can hear it, right?
951
00:49:11,198 --> 00:49:12,658
There's a weird noise.
952
00:49:12,991 --> 00:49:15,491
I know. Listen to it again.
953
00:49:16,870 --> 00:49:18,370
(grumbling continues)
954
00:49:18,830 --> 00:49:21,790
Oh, my! There's a sound
coming from the center.
955
00:49:21,875 --> 00:49:24,585
That's right.
That is exactly the spot, Minhyeok.
956
00:49:24,670 --> 00:49:26,800
Darn it, where'd they get this car--
957
00:49:28,423 --> 00:49:29,973
Okay, Minhyeok.
958
00:49:30,467 --> 00:49:33,217
There is a nice car
that is similar to this one.
959
00:49:33,637 --> 00:49:34,967
How about looking at that one?
960
00:49:36,473 --> 00:49:37,643
(sparkles)
961
00:49:39,810 --> 00:49:41,600
(inaudible)
962
00:49:48,318 --> 00:49:50,398
(pop music plays)
963
00:49:51,154 --> 00:49:52,614
(engine starts)
964
00:49:54,533 --> 00:49:56,623
(engine revs)
965
00:49:59,079 --> 00:50:01,079
DRIVE WHEN THE LIGHT COMES ON
966
00:50:12,926 --> 00:50:13,926
JIHUN: Whoa!
967
00:50:14,011 --> 00:50:16,601
Minhyeok, this suits you so well.
968
00:50:16,680 --> 00:50:19,220
This car has this thing right here.
969
00:50:20,475 --> 00:50:22,555
These wings are its special point.
(chuckles)
970
00:50:22,644 --> 00:50:23,484
MINHYEOK: I agree.
971
00:50:23,562 --> 00:50:26,362
It may not look like it,
but I think it could fly.
972
00:50:26,440 --> 00:50:27,690
-Mm-hm.
-(chuckles)
973
00:50:27,941 --> 00:50:29,781
If I didn't run into you here,
974
00:50:29,860 --> 00:50:32,240
I could have bought the car
that looks good on the outside,
975
00:50:32,320 --> 00:50:34,410
but makes a weird sound.
976
00:50:34,489 --> 00:50:36,529
If you did, you would've been lucky.
977
00:50:36,616 --> 00:50:38,156
-Luck what?
-Luck!
978
00:50:38,744 --> 00:50:42,874
You would have been out of luck, silly.
979
00:50:44,041 --> 00:50:46,671
Anyway, thanks.
Thanks to you, I got a good car.
980
00:50:46,752 --> 00:50:50,592
Don't work here for too long,
even though you have overdue rent.
981
00:50:51,214 --> 00:50:53,264
You should stick to your day job. Okay?
982
00:50:53,550 --> 00:50:54,800
Thanks.
983
00:50:54,885 --> 00:50:56,965
If I were to offer you some advice,
984
00:50:57,554 --> 00:50:59,644
you should drive slow because…
985
00:51:00,265 --> 00:51:02,305
you could take off!
986
00:51:02,392 --> 00:51:04,602
-(chortling)
-(laughs)
987
00:51:06,521 --> 00:51:09,271
Okay, thanks. I'm going. Keep working.
988
00:51:10,817 --> 00:51:13,317
(pop music plays)
989
00:51:13,403 --> 00:51:14,403
That's me.
990
00:51:15,197 --> 00:51:17,487
-Drive slow!
-Slowly.
991
00:51:17,741 --> 00:51:19,791
Slowly!
992
00:51:21,078 --> 00:51:23,408
You could take off! Bye…
993
00:51:24,790 --> 00:51:25,960
Bye, Minhyeok.
994
00:51:26,041 --> 00:51:27,041
GEUMSIK: Jihun.
995
00:51:27,667 --> 00:51:28,707
Hey, newbie.
996
00:51:30,128 --> 00:51:31,128
Here you go.
997
00:51:39,471 --> 00:51:42,181
This guy is something else.
998
00:51:42,265 --> 00:51:44,385
We filled the bribe quota, thanks to you.
999
00:51:45,143 --> 00:51:46,193
Thank you.
1000
00:51:46,770 --> 00:51:47,810
Let's go!
1001
00:51:48,980 --> 00:51:50,860
Let's go!
1002
00:51:52,109 --> 00:51:54,489
Let's go, to get you guys.
1003
00:51:54,903 --> 00:51:57,573
(upbeat music)
1004
00:52:08,333 --> 00:52:10,173
-I bought the car.
-Mm.
1005
00:52:10,836 --> 00:52:12,246
Do you know who I ran into?
1006
00:52:12,337 --> 00:52:14,587
-Who?
-Cheon Jihun.
1007
00:52:15,382 --> 00:52:16,222
Oh.
1008
00:52:16,424 --> 00:52:19,394
I guess he's having a hard time.
He was working as a salesman here.
1009
00:52:25,934 --> 00:52:26,894
(phone vibrates)
1010
00:52:27,352 --> 00:52:28,402
Hi, Jihun.
1011
00:52:28,478 --> 00:52:32,188
Yejin, it's me.
I wanted to discuss something with you.
1012
00:52:32,524 --> 00:52:34,484
No. It's something similar.
1013
00:52:34,818 --> 00:52:36,108
But it's very important.
1014
00:52:36,736 --> 00:52:39,526
Let me experiment with this
and call you back.
1015
00:52:41,116 --> 00:52:43,736
(breathes deeply)
1016
00:52:52,043 --> 00:52:53,503
Ooh.
1017
00:52:55,130 --> 00:52:56,260
JIHUN: This is the one.
1018
00:52:57,883 --> 00:52:59,433
Thanks to him, I got a good one.
1019
00:52:59,509 --> 00:53:00,969
-Ms. Na.
-Did you find it?
1020
00:53:01,052 --> 00:53:01,892
We found it.
1021
00:53:03,013 --> 00:53:05,273
-Find what?
-The money for your car.
1022
00:53:05,348 --> 00:53:06,428
Close the door.
1023
00:53:08,351 --> 00:53:09,731
The money for my car?
1024
00:53:09,811 --> 00:53:11,021
Good work, Minhyeok.
1025
00:53:12,147 --> 00:53:13,267
What did I do?
1026
00:53:13,940 --> 00:53:15,150
YEJIN: You did well.
1027
00:53:15,984 --> 00:53:18,534
(upbeat music)
1028
00:53:56,441 --> 00:53:57,321
Ms. Na.
1029
00:53:57,901 --> 00:53:58,901
MINHYEOK: Oh!
1030
00:54:02,155 --> 00:54:03,275
YEJIN: Let's go.
1031
00:54:21,883 --> 00:54:24,973
So, you're saying
this red dot is those cars.
1032
00:54:25,345 --> 00:54:27,635
-Yes.
-But why are we following them?
1033
00:54:27,722 --> 00:54:28,852
YEJIN: Be quiet.
1034
00:54:28,932 --> 00:54:30,602
-Catch up to them.
-Okay.
1035
00:54:35,021 --> 00:54:36,441
Somebody tell me!
1036
00:54:36,523 --> 00:54:37,443
Be quiet!
1037
00:54:52,414 --> 00:54:56,214
UNDERGROUND PARKING
1038
00:55:00,463 --> 00:55:03,343
So, was all of this an operation?
1039
00:55:04,884 --> 00:55:06,894
Then why did you leave me out?
1040
00:55:06,970 --> 00:55:08,560
Your acting makes it too obvious.
1041
00:55:08,638 --> 00:55:10,388
-Who said that?
-Someone.
1042
00:55:12,392 --> 00:55:15,152
It looks like all of our cars are in.
1043
00:55:15,228 --> 00:55:17,148
-What about backup?
-Not yet.
1044
00:55:17,439 --> 00:55:19,899
(sighs)
These guys are always late.
1045
00:55:19,983 --> 00:55:22,073
-Being late is the rule with them.
-(car door opens)
1046
00:55:22,152 --> 00:55:23,362
I will call them again.
1047
00:55:40,462 --> 00:55:41,342
Ha!
1048
00:55:44,841 --> 00:55:45,761
(exclaims)
1049
00:55:51,389 --> 00:55:52,639
What are you doing?
1050
00:55:54,142 --> 00:55:55,392
The body remembers.
1051
00:55:56,436 --> 00:55:58,556
Yejin, stay here. Let's go.
1052
00:55:58,646 --> 00:55:59,896
Minhyeok.
1053
00:56:00,607 --> 00:56:01,977
We're storming them by ourselves?
1054
00:56:02,067 --> 00:56:04,687
There are 20 to 30 of them.
How many do we have?
1055
00:56:06,237 --> 00:56:07,317
Four.
1056
00:56:07,405 --> 00:56:09,315
-Then what should we do?
-We should wait.
1057
00:56:09,407 --> 00:56:10,577
Come back in here.
1058
00:56:15,538 --> 00:56:16,748
What did they say?
1059
00:56:19,459 --> 00:56:21,209
RESTRICTED AREA, STAFF ONLY
1060
00:56:21,294 --> 00:56:23,094
Let's use this.
1061
00:56:23,963 --> 00:56:24,883
(grunts)
1062
00:56:25,507 --> 00:56:26,547
This will do, right?
1063
00:56:27,133 --> 00:56:28,933
This will hold for a bit.
1064
00:56:29,511 --> 00:56:31,391
Do you think Mr. Cheon will be okay?
1065
00:56:32,347 --> 00:56:34,217
His fingers…
1066
00:56:35,725 --> 00:56:37,225
-That way.
-Right.
1067
00:56:40,105 --> 00:56:41,435
-Good to see you, sir.
-Good to see you, sir.
1068
00:56:42,107 --> 00:56:44,527
(tense music)
1069
00:56:52,450 --> 00:56:53,450
Hey, newbie.
1070
00:56:53,827 --> 00:56:56,247
I think we will be
in first place, thanks to you.
1071
00:56:57,789 --> 00:56:58,709
Where did he go?
1072
00:56:59,332 --> 00:57:00,632
He was right here.
1073
00:57:00,834 --> 00:57:02,254
How unlucky.
1074
00:57:02,335 --> 00:57:04,045
I was going to introduce him
to the chairman.
1075
00:57:04,337 --> 00:57:05,337
MAN: There's trouble!
1076
00:57:06,172 --> 00:57:07,382
The police are here!
1077
00:57:07,507 --> 00:57:09,717
-Hurry!
-Get in the car!
1078
00:57:09,801 --> 00:57:11,641
-This way!
-Hurry!
1079
00:57:11,719 --> 00:57:13,929
-Move!
-Get him in the car!
1080
00:57:15,223 --> 00:57:17,103
-(engine revs)
-(tires screeching)
1081
00:57:27,652 --> 00:57:29,702
What is that? Honk the horns!
1082
00:57:29,779 --> 00:57:30,739
EXIT
1083
00:57:30,822 --> 00:57:33,072
(horns honking)
1084
00:57:34,742 --> 00:57:37,292
(upbeat music)
1085
00:57:38,997 --> 00:57:41,207
(horn honking continues)
1086
00:57:46,421 --> 00:57:48,211
Jihun, move the car. The police are here!
1087
00:57:48,298 --> 00:57:51,888
Geumsik! I bought a used car yesterday.
But I think I got swindled.
1088
00:57:51,968 --> 00:57:54,138
-The car isn't moving!
-You drove it just now.
1089
00:57:54,220 --> 00:57:55,470
But not anymore.
1090
00:57:55,722 --> 00:57:57,472
What are you saying? Get out.
1091
00:57:57,974 --> 00:57:59,894
-The door doesn't open!
-Hey, newbie.
1092
00:58:01,019 --> 00:58:02,189
What are you doing right now?
1093
00:58:02,437 --> 00:58:04,807
Boss, I think I was swindled
on a used car.
1094
00:58:04,898 --> 00:58:06,568
The car is not moving!
1095
00:58:06,649 --> 00:58:08,569
You jerk, move the car!
1096
00:58:08,651 --> 00:58:09,611
Yes, you jerk!
1097
00:58:09,694 --> 00:58:12,784
Had you sold me a decent car,
it wouldn't have stalled
1098
00:58:12,864 --> 00:58:14,704
and blocked your path,
1099
00:58:15,283 --> 00:58:17,953
you… crook!
1100
00:58:18,244 --> 00:58:19,374
Not you, boss.
1101
00:58:20,538 --> 00:58:21,368
Get out.
1102
00:58:22,207 --> 00:58:23,627
Stupid bastard.
1103
00:58:23,708 --> 00:58:24,918
Get out--
1104
00:58:25,001 --> 00:58:26,541
The window works!
1105
00:58:27,128 --> 00:58:28,208
The window works.
1106
00:58:28,296 --> 00:58:30,046
Only the window works.
(laughs)
1107
00:58:31,799 --> 00:58:33,589
-Hey. Smash the car.
-Smash it!
1108
00:58:33,676 --> 00:58:35,386
Everybody, smash the car!
1109
00:58:46,189 --> 00:58:48,359
Jihun!
1110
00:58:49,526 --> 00:58:51,486
(screams)
1111
00:58:58,034 --> 00:58:58,874
Jihun!
1112
00:59:00,119 --> 00:59:01,449
Don't look back and go!
1113
00:59:01,788 --> 00:59:03,248
Hurry up and leave.
1114
00:59:04,123 --> 00:59:06,713
Jihun, you're not here.
Where have you gone?
1115
00:59:09,837 --> 00:59:10,877
This way, sir.
1116
00:59:10,964 --> 00:59:13,224
(suspenseful music)
1117
00:59:16,219 --> 00:59:18,139
RESTRICTED AREA
1118
00:59:34,946 --> 00:59:36,356
Are you the Car King?
1119
00:59:37,699 --> 00:59:39,619
And this is the record book for bribes.
1120
00:59:40,535 --> 00:59:42,445
(clamoring)
1121
00:59:44,998 --> 00:59:46,458
Minhyeok, what are you doing?
1122
00:59:46,541 --> 00:59:48,131
-Run!
-Get out of here!
1123
00:59:50,295 --> 00:59:52,755
(upbeat music)
1124
00:59:58,261 --> 00:59:59,971
JEIL LAUNDRY
1125
01:00:02,265 --> 01:00:05,435
Sing Sing gives me peace of mind.
It's the best.
1126
01:00:06,185 --> 01:00:08,685
The best? I thought you wanted
to get a new car. Not anymore?
1127
01:00:08,771 --> 01:00:10,401
Sing Sing may hear you.
1128
01:00:10,857 --> 01:00:14,107
Mr. Sa, I think the air conditioner broke
in the past few days.
1129
01:00:14,319 --> 01:00:15,819
How about getting a new car?
1130
01:00:15,903 --> 01:00:18,163
Were you hot, Ms. Baek?
You should have said so.
1131
01:00:18,239 --> 01:00:20,239
There. How is it? Isn't it cool?
1132
01:00:20,366 --> 01:00:21,946
The air is colder these days.
1133
01:00:22,035 --> 01:00:24,245
You could get a cold
with the air conditioner on.
1134
01:00:24,829 --> 01:00:26,789
At least, the windows are automatic.
1135
01:00:26,873 --> 01:00:29,213
(both laughing)
1136
01:00:30,835 --> 01:00:33,125
Mr. Cheon, tilt the rearview mirror in.
1137
01:00:33,212 --> 01:00:34,092
Like this?
1138
01:00:34,172 --> 01:00:36,422
A little more, a little more. Okay.
1139
01:00:36,507 --> 01:00:38,257
-I can see much better.
-Okay.
1140
01:00:38,343 --> 01:00:41,303
I feel good.
Should we have some pork belly?
1141
01:00:41,387 --> 01:00:43,927
Pork belly is very good. Pork--
1142
01:00:44,015 --> 01:00:47,435
Wait a minute. Ms. Baek said
she doesn't like pork belly a while ago.
1143
01:00:47,518 --> 01:00:48,348
Ms. Baek.
1144
01:00:49,896 --> 01:00:51,146
How about tripe?
1145
01:00:51,230 --> 01:00:53,440
Tripe? I like tripe…
1146
01:00:53,608 --> 01:00:54,608
Mr. Sa, how about tripe?
1147
01:00:55,193 --> 01:00:56,363
Tripe, okay.
1148
01:00:56,444 --> 01:00:58,744
Okay. Let's go have a tripe!
1149
01:00:58,821 --> 01:01:00,911
Let's go. I like tripe.
1150
01:01:00,990 --> 01:01:02,490
I like tripe!
1151
01:01:07,997 --> 01:01:09,207
Tripe is good.
1152
01:01:09,290 --> 01:01:10,960
JEIL LAUNDRY
1153
01:01:11,042 --> 01:01:13,542
-MUJANG: I like tripe.
-JIHUN: I like tripe.
1154
01:01:19,926 --> 01:01:20,966
-Hi.
-You're back.
1155
01:01:21,052 --> 01:01:22,932
You guys have to try this.
1156
01:01:23,179 --> 01:01:24,099
What is this?
1157
01:01:24,180 --> 01:01:27,060
The young man at the store gave it to me.
1158
01:01:27,600 --> 01:01:28,980
He says it's good for your joints.
1159
01:01:29,060 --> 01:01:30,270
What is it?
1160
01:01:31,646 --> 01:01:33,186
Here you go.
1161
01:01:33,272 --> 01:01:34,612
-MS. CHO: You too.
-WOMAN: Yes.
1162
01:01:34,691 --> 01:01:38,191
REPORTER:
Recently, the apartment
has been sold at 1.99 billion won…
1163
01:01:38,277 --> 01:01:41,407
But don't you have to have these
on a regular basis to see the effect?
1164
01:01:41,489 --> 01:01:42,869
Give me a few more.
1165
01:01:42,949 --> 01:01:45,119
Buy them yourself.
1166
01:01:45,201 --> 01:01:48,871
You're so stingy.
Being stingy with food hurts the most.
1167
01:01:49,247 --> 01:01:51,667
REPORTER:
A used car scammer group
that post fake ads on the internet
1168
01:01:51,749 --> 01:01:53,959
and lured customers
to kidnap, threaten, and forced them…
1169
01:01:54,043 --> 01:01:55,043
What a bad guy.
1170
01:01:55,128 --> 01:01:57,838
…to buy cars at a high price
were caught today.
1171
01:01:58,131 --> 01:02:00,971
The joint investigation team
of prosecutors Na Yejin and Seo Minhyeok…
1172
01:02:01,050 --> 01:02:02,010
Are they filming?
1173
01:02:02,093 --> 01:02:04,603
…at Seoul District Prosecutors' Office
has revealed the fraudulent tactics
1174
01:02:04,679 --> 01:02:07,929
and urged citizens to pay
special attention to buying used cars…
1175
01:02:08,433 --> 01:02:11,023
Those crooks have to be
completely eliminated.
1176
01:02:11,102 --> 01:02:14,272
Nothing changes by swearing at them.
The law has to change.
1177
01:02:15,148 --> 01:02:16,228
Mr. Cheon said,
1178
01:02:16,315 --> 01:02:19,185
the law of this country doesn't save
someone who had been swindled.
1179
01:02:19,277 --> 01:02:22,777
So it's important not to be swindled.
You got that?
1180
01:02:22,864 --> 01:02:24,374
-
A thorough research using the vehicle
-Mm.
1181
01:02:24,449 --> 01:02:26,369
identification number is important.
1182
01:02:26,534 --> 01:02:28,414
The reason an investigation body exists…
1183
01:02:28,494 --> 01:02:31,414
I don't know whose son that is,
but he is very handsome.
1184
01:02:31,497 --> 01:02:33,417
-
…to protect the vulnerable…
-(chuckles)
1185
01:02:33,499 --> 01:02:35,419
Minhyeok is pretty good now.
1186
01:02:36,127 --> 01:02:37,457
He's a good fit for Mari.
1187
01:02:38,337 --> 01:02:39,167
What?
1188
01:02:40,465 --> 01:02:43,585
Right. What I meant was,
1189
01:02:44,177 --> 01:02:47,047
Mari is a good fit for a lawyer.
1190
01:02:47,263 --> 01:02:50,733
And Minhyeok was meant to be
a prosecutor, something like that.
1191
01:02:50,808 --> 01:02:52,138
(laughs)
1192
01:02:52,685 --> 01:02:55,265
-MUJANG: Here. Thank you.
-JIHUN: Yes, cheers.
1193
01:02:55,605 --> 01:02:57,105
-Cheers!
-Cheers!
1194
01:02:58,107 --> 01:02:59,897
This place is perfect
for an office dinner.
1195
01:03:00,485 --> 01:03:03,145
-Let's come every so often, Mr. Cheon.
-Yes. Let's come often.
1196
01:03:03,946 --> 01:03:05,196
JIHUN: Yes, that's it.
1197
01:03:07,492 --> 01:03:08,372
Mmm.
1198
01:03:09,410 --> 01:03:10,620
-What are you doing?
-I forgot.
1199
01:03:10,745 --> 01:03:13,915
Didn't we come here
because Ms. Baek likes tripe?
1200
01:03:13,998 --> 01:03:16,748
-Yes.
-I'm sorry. It slipped my mind.
1201
01:03:23,424 --> 01:03:24,724
What are you doing, Mr. Sa?
1202
01:03:24,801 --> 01:03:27,091
It looked so juicy and chewy,
1203
01:03:27,178 --> 01:03:28,968
I couldn't help myself.
1204
01:03:29,764 --> 01:03:31,894
Even if you were, it was Ms. Baek's piece!
1205
01:03:33,017 --> 01:03:35,477
Ms. Baek, don't be mad.
1206
01:03:35,561 --> 01:03:37,441
Here. Take this piece.
1207
01:03:37,522 --> 01:03:40,482
Dip it in the sauce…
The corner is uncooked.
1208
01:03:41,609 --> 01:03:43,489
-Mmm.
-(Mujang chuckles)
1209
01:03:43,778 --> 01:03:46,948
-You like tripe?
-I like tripe.
1210
01:03:50,284 --> 01:03:51,664
We like tripe!
1211
01:03:51,744 --> 01:03:53,624
-We like tripe!
-Yeah!
1212
01:03:56,791 --> 01:03:58,751
-Oh.
-(laughs)
1213
01:04:00,336 --> 01:04:01,296
Is it good?
1214
01:04:02,547 --> 01:04:03,757
REPORTER:
In breaking news,
1215
01:04:03,840 --> 01:04:05,880
President Kim Sungho
of K-Man Fund, who was in hiding,
1216
01:04:05,967 --> 01:04:08,337
will appear at the Prosecution today.
1217
01:04:08,761 --> 01:04:11,261
Seoul District Prosecution's
Financial Crimes Investigation Team…
1218
01:04:11,639 --> 01:04:12,519
JUNE 20 (MON)
1:42 AM
1219
01:04:13,057 --> 01:04:15,347
(suspenseful music)
1220
01:04:42,837 --> 01:04:44,047
(line rings)
1221
01:04:45,006 --> 01:04:47,466
The person you are calling is unavailable.
1222
01:04:48,843 --> 01:04:49,893
(sighs)
1223
01:04:56,142 --> 01:04:57,142
(exhales)
1224
01:04:58,185 --> 01:04:59,555
What is this? Who are you?
1225
01:05:00,062 --> 01:05:01,112
It's me.
1226
01:05:02,023 --> 01:05:02,943
You…
1227
01:05:03,024 --> 01:05:04,734
(groans, grunts)
1228
01:05:06,110 --> 01:05:08,450
(suspenseful music continues)
1229
01:05:09,030 --> 01:05:10,910
(pants)
1230
01:05:15,995 --> 01:05:16,995
(exhales)
1231
01:05:20,666 --> 01:05:22,956
WOMAN 1: I win again.
1232
01:05:23,044 --> 01:05:24,464
Too bad.
1233
01:05:24,962 --> 01:05:27,762
-It's my turn.
-Let's go.
1234
01:05:27,840 --> 01:05:29,340
WOMAN 2: Darn.
1235
01:05:33,304 --> 01:05:36,604
LAWYER'S OFFICE
1236
01:05:36,682 --> 01:05:37,932
YEOJIN COFFEE HOUSE
1237
01:05:38,559 --> 01:05:40,519
-MUJANG: Are you comfortable?
-MARI: Are you busy?
1238
01:05:41,270 --> 01:05:42,690
-MAN: When will be here?
-Oh.
1239
01:05:42,980 --> 01:05:44,440
Hey. Mr. Cheon.
1240
01:05:46,275 --> 01:05:49,695
Our hope, the pride of Pungjin-dong,
Attorney Cheon Jihun.
1241
01:05:49,779 --> 01:05:50,949
You've come at last.
1242
01:05:52,907 --> 01:05:54,077
What's with you?
1243
01:05:54,492 --> 01:05:55,832
Mari says,
1244
01:05:55,910 --> 01:05:58,660
he is draped head-to-toe in luxury brands.
1245
01:05:58,746 --> 01:06:01,326
-Mr. Cheon is here.
-He is being a little picky.
1246
01:06:01,499 --> 01:06:02,539
Is that right?
1247
01:06:03,793 --> 01:06:05,843
Well, hello.
1248
01:06:12,718 --> 01:06:15,388
(suspenseful music)
1249
01:06:18,474 --> 01:06:21,024
(tense music)
1250
01:06:38,619 --> 01:06:41,159
(tense music continues)
1251
01:06:51,257 --> 01:06:53,797
(closing theme music)
86749