Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,722 --> 00:00:16,562
♪ Gathering up what's left of justice ♪
2
00:00:16,641 --> 00:00:18,981
♪ Hidden in this lost world ♪
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,484
♪ Let's see who wins ♪
4
00:00:21,563 --> 00:00:24,153
♪ It's not over until it's over ♪
5
00:00:24,482 --> 00:00:27,742
♪ I won't give up what's precious to me ♪
6
00:00:27,902 --> 00:00:29,992
♪ One Dollar Lawyer ♪
7
00:00:30,739 --> 00:00:33,159
♪ One Dollar Lawyer ♪
8
00:00:33,491 --> 00:00:36,371
♪ A warrior of justice
With high intellect ♪
9
00:00:36,453 --> 00:00:39,833
♪ Don't worry I'm the One Dollar Lawyer ♪
10
00:00:41,916 --> 00:00:43,956
ONE DOLLAR LAWYER
11
00:00:44,878 --> 00:00:46,798
My father liked that spot.
12
00:00:48,465 --> 00:00:51,465
The path and the lake.
13
00:00:52,594 --> 00:00:53,684
Mm.
14
00:00:53,762 --> 00:00:55,682
Did you kill your father too?
15
00:01:00,226 --> 00:01:01,896
What are you saying?
16
00:01:02,479 --> 00:01:05,689
Your father's last painting
that was found at the scene of the murder…
17
00:01:07,442 --> 00:01:08,862
was changed.
18
00:01:09,444 --> 00:01:11,534
Something happened to the painting
19
00:01:12,322 --> 00:01:15,582
and it was changed to cover that.
20
00:01:15,950 --> 00:01:16,790
Why…
21
00:01:18,578 --> 00:01:19,788
did it…
22
00:01:21,372 --> 00:01:23,172
have to be covered?
23
00:01:26,336 --> 00:01:27,586
Why do you ask me?
24
00:01:27,670 --> 00:01:28,960
Because you drew it.
25
00:01:58,493 --> 00:01:59,413
Kim Minjae.
26
00:02:04,165 --> 00:02:06,125
-Why did you hit me?
-How dare you talk back at me?
27
00:02:06,459 --> 00:02:07,999
What did I do wrong?
28
00:02:08,086 --> 00:02:09,626
You can study abroad as we promised!
29
00:02:09,712 --> 00:02:11,012
Did I ask you to send me abroad?
30
00:02:38,366 --> 00:02:41,116
Before I came here,
I met Ms. Han Jaesook and asked her
31
00:02:42,287 --> 00:02:44,617
when she saw Artist Kim last.
32
00:02:45,081 --> 00:02:47,331
And? What did she say?
33
00:02:47,625 --> 00:02:51,165
I'm sure you know better than I do.
34
00:03:16,404 --> 00:03:19,414
ABSOLUTE SILENCE
35
00:03:29,209 --> 00:03:32,169
The main suspect of
the Pungjin-dong artist couple's murder,
36
00:03:32,253 --> 00:03:34,513
Kim Minjae, admitted to the crime…
37
00:03:35,506 --> 00:03:36,586
Hey, Mr. Cheon.
38
00:03:36,674 --> 00:03:38,434
What happened? Did you see the news?
39
00:03:39,302 --> 00:03:41,472
Yes, I saw it.
I just met up with Kim Minjae.
40
00:03:41,554 --> 00:03:44,524
It has been a hot topic that the father
of the suspect is Artist Kim Chungil…
41
00:03:44,599 --> 00:03:46,769
Even the news is saying
that Mr. Kim Minjae confessed,
42
00:03:47,352 --> 00:03:48,602
so what are you going to do?
43
00:03:48,686 --> 00:03:49,646
Hmm.
44
00:03:50,355 --> 00:03:52,185
Well, he did confess…
45
00:03:53,191 --> 00:03:55,691
and even told them
the location of his late father's body.
46
00:03:56,277 --> 00:03:58,947
What? What are you talking about?
47
00:03:59,405 --> 00:04:00,945
Artist Kim Chungil is dead?
48
00:04:01,032 --> 00:04:03,582
Yes. The prosecution is
probably looking for the body now.
49
00:04:03,660 --> 00:04:07,000
Then, did Mr. Kim Minjae
really kill his father?
50
00:04:07,622 --> 00:04:08,672
No.
51
00:04:10,625 --> 00:04:13,585
The artist killed himself three years ago.
52
00:04:29,602 --> 00:04:31,812
I think Kim Minjae's statement is true.
53
00:04:34,148 --> 00:04:37,068
To see if it really is Artist Kim's body
and what the cause of death is,
54
00:04:37,277 --> 00:04:38,397
we'll send it to NFS.
55
00:04:38,987 --> 00:04:40,697
-Yes, ma'am.
-Thanks.
56
00:04:45,910 --> 00:04:48,040
His confession and now his body.
57
00:04:49,247 --> 00:04:50,787
Things are coming together too easily.
58
00:04:51,124 --> 00:04:53,254
I've never seen it unfold
like this before.
59
00:04:53,835 --> 00:04:55,335
Why doesn't this sit well with me?
60
00:04:55,920 --> 00:04:57,170
Things like this happen.
61
00:04:57,255 --> 00:04:59,045
Sometimes,
our thorough investigation solves it
62
00:04:59,132 --> 00:05:00,512
and sometimes, it's easy like this.
63
00:05:01,801 --> 00:05:04,261
Let's be thankful for the evidence
presented before us, Yejin.
64
00:05:06,472 --> 00:05:09,022
Wait, what happened? Then,
65
00:05:09,517 --> 00:05:10,977
why did the reporter and curator
66
00:05:11,060 --> 00:05:14,020
hide the fact that Artist Kim
committed suicide
67
00:05:14,105 --> 00:05:15,315
and say that he was alive?
68
00:05:15,398 --> 00:05:18,528
I'm sure it was because of the paintings
as one sells for a few hundred million.
69
00:05:18,735 --> 00:05:20,645
They probably didn't want to quit that.
70
00:05:22,071 --> 00:05:24,951
Since when did Mr. Kim Minjae
start painting for his father?
71
00:05:26,534 --> 00:05:28,544
-From the beginning.
-What?
72
00:05:29,120 --> 00:05:31,370
He said it went wrong from the start.
73
00:05:35,877 --> 00:05:37,797
His father,
who was an unknown artist,
74
00:05:38,963 --> 00:05:43,053
and Kim Minjae were poor
but lived a happy life.
75
00:05:45,011 --> 00:05:47,011
What a creative drawing technique.
76
00:05:47,263 --> 00:05:50,063
This painting is yours, isn't it?
77
00:05:50,266 --> 00:05:51,386
Yes, it is.
78
00:05:53,269 --> 00:05:56,479
That lie he said
to save his father's face
79
00:05:56,814 --> 00:05:58,404
became the start of the tragedy.
80
00:06:00,109 --> 00:06:03,239
Minjae, if it's too tough,
don't force yourself to paint.
81
00:06:03,780 --> 00:06:06,570
If he doesn't do it,
will you do it for him?
82
00:06:07,492 --> 00:06:09,622
Can you even paint as well as Minjae?
83
00:06:09,702 --> 00:06:11,252
Honey, I'm sorry.
84
00:06:11,537 --> 00:06:13,747
Let's not do this here.
Let's go elsewhere to talk.
85
00:06:13,831 --> 00:06:15,581
After their marriage,
Yoo Heeju found out the truth,
86
00:06:15,666 --> 00:06:17,376
but it wasn't important to her.
87
00:06:18,169 --> 00:06:20,459
Because the lie rather than the truth
made more money.
88
00:06:20,546 --> 00:06:22,256
Minjae, your father…
89
00:06:25,093 --> 00:06:28,223
In the end,
Artist Kim couldn't stand the lies
90
00:06:28,679 --> 00:06:31,429
and took his own life.
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,530
No…
92
00:06:49,867 --> 00:06:52,907
He said that for the sake
of his father who was an unknown artist,
93
00:06:53,496 --> 00:06:54,536
but in the end, that was…
94
00:06:56,082 --> 00:06:59,672
Yes, I guess that is what happened.
95
00:07:00,336 --> 00:07:01,336
Anyway,
96
00:07:02,505 --> 00:07:05,375
Artist Kim Chungil wasn't the one
who killed Director Yoo Heeju, then.
97
00:07:05,967 --> 00:07:09,007
She's right.
What are you going to do now, Mr. Cheon?
98
00:07:09,095 --> 00:07:10,555
I knew it.
99
00:07:10,638 --> 00:07:13,218
You said you believed he was innocent.
100
00:07:13,599 --> 00:07:14,729
It's one or the other.
101
00:07:15,435 --> 00:07:18,145
Either plan your defense
by asking for leniency
102
00:07:18,479 --> 00:07:19,939
or withdraw from representing him.
103
00:07:21,858 --> 00:07:23,108
You must decide.
104
00:07:25,528 --> 00:07:26,778
Or…
105
00:07:33,619 --> 00:07:37,419
ONE DOLLAR LAWYER
106
00:07:53,639 --> 00:07:56,809
Your father's last painting
that was found at the scene of the murder…
107
00:07:57,185 --> 00:07:58,435
was changed.
108
00:07:59,228 --> 00:08:01,188
Something happened to the painting
109
00:08:01,314 --> 00:08:04,654
and it was changed to cover that.
110
00:08:04,901 --> 00:08:06,031
Why…
111
00:08:08,738 --> 00:08:10,658
did it have to be covered?
112
00:08:16,245 --> 00:08:18,745
It's on. Mr. Cheon,
your favorite show UI is on.
113
00:08:18,831 --> 00:08:20,001
Aren't you going to watch it?
114
00:08:20,583 --> 00:08:23,963
Go ahead and start watching.
We know the story already, don't we?
115
00:08:24,045 --> 00:08:26,625
In this residence
that boasts its peacefulness…
116
00:08:26,714 --> 00:08:29,264
By the way, where did Ms. Baek go?
117
00:08:29,550 --> 00:08:30,760
Hmm.
118
00:08:31,052 --> 00:08:32,512
Here's your delivery.
119
00:08:33,012 --> 00:08:35,062
Let's have dinner while we watch UI.
120
00:08:36,974 --> 00:08:39,354
You are so awesome.
121
00:08:40,102 --> 00:08:42,442
-What is that?
-It's spicy braised chicken.
122
00:08:43,231 --> 00:08:44,981
I don't really like spicy braised chicken.
123
00:08:45,066 --> 00:08:46,106
Don't you dare eat any.
124
00:08:47,109 --> 00:08:48,149
Please have some.
125
00:08:48,736 --> 00:08:49,606
All right.
126
00:08:53,241 --> 00:08:54,581
Oh, my gosh.
127
00:08:54,659 --> 00:08:57,449
It was none other than their family…
128
00:08:58,287 --> 00:08:59,327
Mmm.
129
00:09:00,331 --> 00:09:02,751
Is it pasta or spicy braised chicken?
130
00:09:02,833 --> 00:09:04,253
Didn't you say you didn't like this?
131
00:09:04,335 --> 00:09:06,125
I like it when it's mixed in with pasta.
132
00:09:06,212 --> 00:09:09,172
Even the most prestigious
attorneys couldn't defend him…
133
00:09:09,257 --> 00:09:10,927
Oh, my. It's delicious.
134
00:09:11,008 --> 00:09:13,588
However, the one who stepped up
to defend this person…
135
00:09:13,928 --> 00:09:17,348
As you said, it isn't that interesting
since we know everything.
136
00:09:17,890 --> 00:09:21,020
They always surprise us with something,
so don't let your guard down.
137
00:09:21,102 --> 00:09:22,482
Mm.
138
00:09:22,562 --> 00:09:24,692
The defense counsel had resigned
from this case…
139
00:09:24,772 --> 00:09:25,902
Something like that?
140
00:09:26,732 --> 00:09:27,942
It is rather surprising.
141
00:09:28,025 --> 00:09:31,775
This is a silhouette
that looks awfully familiar.
142
00:09:31,904 --> 00:09:33,114
What is that?
143
00:09:33,614 --> 00:09:34,914
Look.
144
00:09:34,991 --> 00:09:37,121
I thought you weren't
going to do the interview.
145
00:09:37,201 --> 00:09:39,201
Ms. Baek, be quiet.
I have to watch how I did.
146
00:09:40,746 --> 00:09:43,916
What's up with my voice?
I usually have a really nice voice.
147
00:09:44,250 --> 00:09:46,290
-Yes.
-Why did they change my voice?
148
00:09:46,377 --> 00:09:48,747
Gosh. That is so annoying.
149
00:09:48,838 --> 00:09:51,508
If you're curious, it's 500 won.
If you're worried, it's 1,000 won.
150
00:09:51,757 --> 00:09:53,257
Did you hear that? 500 won.
151
00:09:53,342 --> 00:09:55,602
I ad-libbed
"If you're curious, it's 500 won."
152
00:09:55,678 --> 00:09:57,848
That was pretty clever. You're good at it.
153
00:10:01,601 --> 00:10:02,731
However,
154
00:10:03,477 --> 00:10:05,347
we received a letter from Mr. Kim Minjae
155
00:10:05,688 --> 00:10:08,018
who is in a detention center.
156
00:10:08,733 --> 00:10:11,903
This letter directed us to a location.
157
00:10:12,278 --> 00:10:13,778
That's it.
158
00:10:13,863 --> 00:10:17,333
What do you think we found
at that location?
159
00:10:18,951 --> 00:10:22,331
Shockingly, it was a knife.
160
00:10:23,456 --> 00:10:24,496
A knife?
161
00:10:30,838 --> 00:10:34,128
And he wrote this
at the end of his letter,
162
00:10:34,592 --> 00:10:37,642
"I admit to committing everything
and I'll pay for my crimes.
163
00:10:38,346 --> 00:10:41,466
I hope this knife is used
as the definitive evidence
164
00:10:41,557 --> 00:10:43,137
in solving this case."
165
00:10:48,064 --> 00:10:50,574
The broadcasting company
just sent this over.
166
00:10:50,983 --> 00:10:51,943
Okay.
167
00:10:56,906 --> 00:10:58,366
How interesting.
168
00:10:58,449 --> 00:11:00,739
He personally presented the murder weapon.
169
00:11:02,328 --> 00:11:03,948
Please send this to NFS.
170
00:11:04,038 --> 00:11:05,498
-Yes, sir.
-Thank you.
171
00:11:07,500 --> 00:11:09,710
Are we sure it's the knife
that was used in the murder?
172
00:11:10,294 --> 00:11:11,634
We'll find out very soon.
173
00:11:32,983 --> 00:11:34,653
MINISTRY OF JUSTICE
174
00:11:34,735 --> 00:11:37,195
-Why is it taking so long?
-What's happening?
175
00:11:39,240 --> 00:11:40,370
He should be here by now.
176
00:11:41,242 --> 00:11:42,372
ATTORNEY CHEON JIHUN
177
00:11:43,327 --> 00:11:44,907
-Here he comes!
-He's here!
178
00:11:48,499 --> 00:11:52,089
-Please stand back.
-Move back.
179
00:11:52,169 --> 00:11:53,999
-Come on.
-Move!
180
00:11:54,088 --> 00:11:55,338
You can't do that.
181
00:11:59,593 --> 00:12:01,223
Why did you suddenly confess?
182
00:12:01,303 --> 00:12:03,513
-Did you feel guilty?
-Mr. Kim Minjae!
183
00:12:03,597 --> 00:12:04,767
Mr. Kim Kimjae.
184
00:12:05,891 --> 00:12:07,891
You aren't asking me
if I'm doing well today.
185
00:12:10,521 --> 00:12:11,691
Thank you for everything.
186
00:12:15,860 --> 00:12:17,860
Do you have anything to say
to your late parents?
187
00:12:17,945 --> 00:12:20,105
-Were you abused as a child?
-Mr. Seo, can I have a word?
188
00:12:20,448 --> 00:12:22,118
Please take him inside.
189
00:12:22,199 --> 00:12:23,449
-Come with me.
-Thank you.
190
00:12:27,872 --> 00:12:29,172
You're here alone? Where's Jihun?
191
00:12:29,957 --> 00:12:32,787
Yeah, he said he'd be here,
but he hasn't arrived yet.
192
00:12:33,127 --> 00:12:34,587
Maybe he took off.
193
00:12:35,838 --> 00:12:38,548
I'm just kidding.
You had something to say?
194
00:12:38,632 --> 00:12:40,512
Do you think Mr. Kim really did it?
195
00:12:41,177 --> 00:12:43,507
I understand how you feel, Mari.
196
00:12:43,888 --> 00:12:47,638
As prosecutors and lawyers, shouldn't we
believe the evidence before us?
197
00:12:47,725 --> 00:12:49,385
The evidence could've been fabricated.
198
00:12:49,477 --> 00:12:52,227
Then you should bring the evidence
that it's been fabricated.
199
00:12:54,148 --> 00:12:56,358
Let's talk later. I have to go inside.
200
00:12:58,068 --> 00:12:59,648
Unless you want to go in with me?
201
00:12:59,987 --> 00:13:01,527
You're Kim Minjae's lawyer.
202
00:13:02,823 --> 00:13:03,783
Okay.
203
00:13:22,551 --> 00:13:24,971
Let's start the crime scene reenactment
from the atelier.
204
00:13:26,555 --> 00:13:28,135
Starting the reenactment.
205
00:13:45,783 --> 00:13:48,123
Mr. Kim Minjae, what's wrong?
206
00:13:49,036 --> 00:13:50,326
This is a nice painting.
207
00:13:51,956 --> 00:13:54,116
Mr. Cheon, what happened?
208
00:13:55,709 --> 00:13:57,839
But this painting…
209
00:13:58,420 --> 00:14:00,380
Did you bring it, Jihun?
210
00:14:00,464 --> 00:14:02,384
Yes, sorry I'm a little late.
211
00:14:02,466 --> 00:14:04,836
This painting was the only witness
to the crime.
212
00:14:06,387 --> 00:14:07,347
Mr. Kim Minjae,
213
00:14:07,680 --> 00:14:10,810
you drew this painting
instead of your father as well, right?
214
00:14:13,143 --> 00:14:16,563
To be exact, your father drew the lake
215
00:14:16,897 --> 00:14:19,687
and you only drew the man
with the black umbrella, didn't you?
216
00:14:22,152 --> 00:14:23,532
What are you doing?
217
00:14:24,697 --> 00:14:27,697
Shall we go back
to the day of the incident?
218
00:14:28,284 --> 00:14:30,584
On the night of the incident,
219
00:14:30,661 --> 00:14:34,121
there was a painting
by Artist Kim that was
220
00:14:34,790 --> 00:14:36,830
going to be presented the next day.
221
00:14:37,918 --> 00:14:40,128
However, there was…
222
00:14:42,840 --> 00:14:44,260
an issue with the painting.
223
00:14:49,680 --> 00:14:51,970
Who and why
224
00:14:52,558 --> 00:14:54,388
did someone tear…
225
00:14:56,312 --> 00:14:58,942
this nice painting? Why?
226
00:15:06,363 --> 00:15:07,533
I did it.
227
00:15:08,198 --> 00:15:10,368
You did it, Mr. Kim? Why?
228
00:15:10,868 --> 00:15:13,158
I was in agony for painting
on my father's behalf.
229
00:15:14,747 --> 00:15:15,787
I see.
230
00:15:17,333 --> 00:15:19,133
I completely understand that sentiment.
231
00:15:19,209 --> 00:15:20,959
But what if…
232
00:15:21,545 --> 00:15:23,505
there was someone
233
00:15:25,299 --> 00:15:28,429
who had that same sentiment
as you, Mr. Kim?
234
00:15:31,513 --> 00:15:35,983
That person would've wanted
to tear this painting up too.
235
00:15:39,188 --> 00:15:40,688
On the day of the incident,
236
00:15:41,148 --> 00:15:44,228
the person who was with Director Yoo Heeju
237
00:15:44,777 --> 00:15:46,527
wasn't my client Mr. Kim Minjae.
238
00:15:47,780 --> 00:15:48,700
It was none other than…
239
00:15:48,781 --> 00:15:49,991
Let go!
240
00:15:59,833 --> 00:16:01,383
It was none other than his sister…
241
00:16:01,835 --> 00:16:02,915
Mom.
242
00:16:03,504 --> 00:16:04,714
…Ms. Kim Suyeon.
243
00:16:15,808 --> 00:16:16,888
Minjae.
244
00:16:22,481 --> 00:16:24,271
Su… Suyeon.
245
00:16:28,362 --> 00:16:30,532
When Mr. Kim returned
from his early morning walk,
246
00:16:30,614 --> 00:16:32,574
-he witnessed the scene of the crime.
-Suyeon.
247
00:16:32,658 --> 00:16:33,778
I didn't do it…
248
00:16:33,867 --> 00:16:35,787
-Suyeon.
-I didn't…
249
00:16:36,954 --> 00:16:39,924
No, I was just going to tear the painting.
250
00:16:40,249 --> 00:16:42,379
Suyeon, look at me.
251
00:16:43,168 --> 00:16:45,668
Let's say Dad did it.
252
00:16:46,171 --> 00:16:47,171
What?
253
00:16:47,256 --> 00:16:49,876
It'll be okay since no one knows
where Dad is.
254
00:16:49,967 --> 00:16:51,087
-Let's do that.
-No…
255
00:16:51,176 --> 00:16:52,796
He said that they could
256
00:16:52,886 --> 00:16:55,676
get away with it
by putting it on their late father,
257
00:16:56,140 --> 00:16:59,180
but he must've known instinctively
that it wasn't possible,
258
00:16:59,268 --> 00:17:01,938
so after reassuring Ms. Kim Suyeon,
259
00:17:03,897 --> 00:17:05,187
Mr. Kim Minjae decided…
260
00:17:06,650 --> 00:17:07,990
to become the murderer himself.
261
00:17:18,954 --> 00:17:22,044
It wouldn't have been strange
to see a torn painting at the crime scene,
262
00:17:22,124 --> 00:17:25,504
but there was a reason
why he couldn't leave it there.
263
00:17:26,462 --> 00:17:28,012
If this painting had
264
00:17:28,922 --> 00:17:32,512
even a drop of Ms. Kim Suyeon's blood,
265
00:17:33,260 --> 00:17:34,800
it was obvious
266
00:17:35,387 --> 00:17:37,557
that she would've been suspected.
267
00:17:37,639 --> 00:17:39,099
That's why Mr. Kim Min-jae…
268
00:17:55,866 --> 00:17:58,236
That's why Mr. Kim Min-jae drew
269
00:17:58,327 --> 00:18:02,247
his signature,
a man with a black umbrella,
270
00:18:02,998 --> 00:18:04,328
over an already finished painting.
271
00:18:05,626 --> 00:18:06,876
That's a load of crap.
272
00:18:11,298 --> 00:18:12,548
Stop with that crap.
273
00:18:14,843 --> 00:18:17,513
There's no evidence to prove
that Suyeon did it anyway.
274
00:18:17,596 --> 00:18:19,716
I painted them. They were my paintings!
275
00:18:19,807 --> 00:18:21,887
I was upset that they sold my paintings
as my father's.
276
00:18:21,975 --> 00:18:23,345
-That's why I did it.
-Minjae.
277
00:18:27,106 --> 00:18:28,566
You can stop now.
278
00:18:31,318 --> 00:18:32,398
Let's stop.
279
00:18:36,990 --> 00:18:40,660
Mr. Kim Minjae, are you going to…
280
00:18:41,787 --> 00:18:43,457
make the same mistake again?
281
00:18:48,627 --> 00:18:51,087
The son who drew the great paintings
instead of his father,
282
00:18:52,881 --> 00:18:54,841
the fame that he didn't want,
283
00:18:54,925 --> 00:18:57,335
his paintings that were
to never see the light of day.
284
00:19:00,639 --> 00:19:04,809
The lies that you told
for your father's sake…
285
00:19:10,190 --> 00:19:11,900
made your father unhappy.
286
00:19:13,193 --> 00:19:14,533
And this time,
287
00:19:16,238 --> 00:19:19,828
you'll turn Ms. Kim Suyeon
that way as well.
288
00:19:25,831 --> 00:19:27,041
Mr. Kim Minjae.
289
00:19:30,210 --> 00:19:33,170
If you become the murderer
instead of Ms. Kim Suyeon,
290
00:19:36,675 --> 00:19:38,715
do you think she will be happy?
291
00:19:45,434 --> 00:19:46,854
You should stop now.
292
00:19:55,903 --> 00:19:56,993
I'm sorry.
293
00:20:01,283 --> 00:20:02,703
I'm sorry.
294
00:20:26,433 --> 00:20:27,433
We apologize.
295
00:20:29,019 --> 00:20:31,689
The crime scene reenactment has ended.
296
00:20:31,772 --> 00:20:34,022
Why was it done privately all of a sudden?
297
00:20:34,107 --> 00:20:35,687
Is Kim Minjae not the real murderer?
298
00:20:35,776 --> 00:20:39,356
We will let you know
during a press release later on.
299
00:20:39,446 --> 00:20:40,776
Once again, we apologize.
300
00:20:40,864 --> 00:20:42,994
-Kim Minjae is inside right now!
-One moment!
301
00:20:43,075 --> 00:20:45,615
-Please leave now.
-Sorry, you must leave.
302
00:20:45,702 --> 00:20:47,912
Kim Minjae took back his confession
303
00:20:48,413 --> 00:20:50,043
and Kim Suyeon confessed.
304
00:20:51,541 --> 00:20:52,751
I guess it's really over now.
305
00:20:53,210 --> 00:20:55,000
Hmm.
306
00:20:55,087 --> 00:20:56,627
Over? Did you say it was over?
307
00:20:56,713 --> 00:20:59,803
Ms. Baek, why don't you tell me?
What will happen from now on?
308
00:21:02,469 --> 00:21:05,509
Firstly, if Ms. Kim Suyeon's claim
that she only wanted to tear the painting
309
00:21:05,597 --> 00:21:08,727
and didn't want to harm her mother
is accepted,
310
00:21:08,850 --> 00:21:10,440
that'll be considered as manslaughter.
311
00:21:10,894 --> 00:21:13,904
And Mr. Kim Minjae tried to conceal
the real killer by a false statement,
312
00:21:13,981 --> 00:21:16,531
he'll be charged for harboring a suspect
and destroying evidence.
313
00:21:16,733 --> 00:21:19,863
However, he'll be exempt under
the Special Exception to Relatives.
314
00:21:20,195 --> 00:21:21,235
And?
315
00:21:21,488 --> 00:21:25,158
And since Mr. Kim Minjae knew
that his mother was already dead,
316
00:21:25,367 --> 00:21:30,497
he didn't purposely think that
neglecting her would lead to her death,
317
00:21:30,914 --> 00:21:32,254
so he's clear of aiding a crime.
318
00:21:32,374 --> 00:21:36,344
Oh, you're finally good enough
to work as my probationary employee.
319
00:21:37,796 --> 00:21:41,586
By the way, Mr. Cheon,
what Director Yoo said before she died,
320
00:21:42,175 --> 00:21:44,135
"Suyeon, Minjae…"
321
00:21:44,219 --> 00:21:45,889
Why do you think she said that?
322
00:21:47,806 --> 00:21:48,886
Hmm.
323
00:21:52,227 --> 00:21:54,017
Have you ever experienced this?
324
00:21:58,942 --> 00:22:00,112
You see…
325
00:22:06,158 --> 00:22:07,528
Parents are like that.
326
00:22:08,785 --> 00:22:10,745
Even though her daughter stabbed her,
327
00:22:10,829 --> 00:22:13,289
she probably wanted to protect her
until the end,
328
00:22:13,373 --> 00:22:14,583
even if it meant using Minjae.
329
00:22:14,666 --> 00:22:18,086
I don't know exactly why, though.
330
00:22:18,295 --> 00:22:19,295
Let's go.
331
00:22:24,718 --> 00:22:28,218
Anyway, where did you borrow
that painting from, Mr. Cheon?
332
00:22:28,305 --> 00:22:30,175
-It's a trade secret.
-What?
333
00:22:30,849 --> 00:22:33,599
You're only an 80-point
probationary employee,
334
00:22:33,685 --> 00:22:35,015
why are you so curious?
335
00:22:35,312 --> 00:22:37,522
-Wasn't I 85 points?
-It was deducted by 5 just now.
336
00:22:37,606 --> 00:22:39,436
-Why?
-You got smart with me.
337
00:22:39,524 --> 00:22:40,614
Humph.
338
00:22:41,026 --> 00:22:43,696
Where did you borrow that from?
It was sold for a lot of money.
339
00:22:43,779 --> 00:22:45,029
Actually, I bought it.
340
00:22:47,199 --> 00:22:49,369
Fine. I'm sure you did.
341
00:22:49,451 --> 00:22:51,081
-Seriously.
-Sorry.
342
00:22:53,246 --> 00:22:54,406
Where did you borrow it from?
343
00:23:02,923 --> 00:23:04,803
Don't think about anything.
344
00:23:07,594 --> 00:23:09,224
Don't worry about me either.
345
00:23:13,642 --> 00:23:15,192
Go study abroad
346
00:23:16,186 --> 00:23:19,146
and paint what you want
to your heart's content.
347
00:23:20,816 --> 00:23:21,816
Okay.
348
00:23:34,996 --> 00:23:35,996
Take this.
349
00:23:41,711 --> 00:23:43,671
It's your father's last painting.
350
00:23:46,258 --> 00:23:48,388
Come on.
Don't feel uncomfortable about it.
351
00:23:49,553 --> 00:23:51,973
It's the price for painting that mural.
352
00:24:13,285 --> 00:24:14,575
One, two, three.
353
00:24:14,786 --> 00:24:16,576
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
354
00:24:16,872 --> 00:24:17,792
Ah.
355
00:24:18,248 --> 00:24:20,288
-Then, you go this way.
-Okay.
356
00:24:21,084 --> 00:24:22,884
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
357
00:24:44,733 --> 00:24:47,693
Dad, why do you like it here?
358
00:24:48,778 --> 00:24:49,818
What?
359
00:24:50,697 --> 00:24:52,947
Look. Isn't it so nice?
360
00:24:53,241 --> 00:24:55,911
All of your frustrations are gone,
so your head becomes clear
361
00:24:55,994 --> 00:24:57,414
and you can paint easily too.
362
00:25:05,504 --> 00:25:06,514
Minjae.
363
00:25:08,340 --> 00:25:09,760
Shall I tell everyone?
364
00:25:13,512 --> 00:25:17,022
I'm fine. If it's too difficult,
you can stop, Minjae.
365
00:25:19,768 --> 00:25:22,268
No, I'm fine too.
366
00:25:32,864 --> 00:25:33,874
Father.
367
00:25:36,368 --> 00:25:37,908
Have you heard of Lake Titicaca?
368
00:25:38,495 --> 00:25:41,115
Lake Titicaca? I've never heard of it.
369
00:25:41,748 --> 00:25:44,578
It's a lake with the highest elevation
in the world.
370
00:25:44,668 --> 00:25:46,958
You'll love it when you see
a picture of it.
371
00:25:47,170 --> 00:25:48,300
Really?
372
00:25:49,172 --> 00:25:50,762
It would be nice to go together.
373
00:25:51,675 --> 00:25:53,005
We can all go together.
374
00:26:23,290 --> 00:26:25,290
OFFICE OF LAW, 2F
375
00:26:26,334 --> 00:26:29,964
Mr. Cheon, we solved this tremendous case,
376
00:26:30,088 --> 00:26:32,008
so did we get anything in return?
377
00:26:33,383 --> 00:26:34,303
Mm.
378
00:26:36,553 --> 00:26:37,553
We did.
379
00:26:38,471 --> 00:26:39,351
We did?
380
00:26:40,890 --> 00:26:42,810
-Yes.
-Really?
381
00:26:43,685 --> 00:26:45,345
-You know.
-What?
382
00:26:45,437 --> 00:26:47,647
-You know.
-What?
383
00:26:48,398 --> 00:26:51,278
Stay here. Stay right here.
384
00:26:59,075 --> 00:27:00,735
Yes, we did!
385
00:27:01,077 --> 00:27:02,367
We did!
386
00:27:05,957 --> 00:27:07,957
Wait up! Geez.
387
00:27:11,296 --> 00:27:13,506
YEOJIN COFFEE HOUSE, RESTROOM
388
00:27:27,562 --> 00:27:28,522
Gosh, Mr. Cheon!
389
00:27:39,908 --> 00:27:42,078
Ms. Cho, what are you doing right now?
390
00:27:42,160 --> 00:27:43,450
I don't like this mural.
391
00:27:43,536 --> 00:27:45,456
I'm going to draw something else here.
392
00:27:45,538 --> 00:27:47,288
Do you know how much that is?
393
00:27:47,374 --> 00:27:49,384
Why do I care? This piece of crap?
394
00:27:50,085 --> 00:27:51,795
Wouldn't it have been
about two billion won?
395
00:27:51,878 --> 00:27:54,508
Two billion won? Two billion won!
396
00:27:55,006 --> 00:27:56,966
Oh, my gosh.
397
00:27:57,050 --> 00:27:58,890
-Twenty won?
-Twenty won?
398
00:27:59,219 --> 00:28:01,389
Gosh, it's only twenty won.
399
00:28:23,827 --> 00:28:25,327
ATTORNEY, BAEK MARI
400
00:28:28,289 --> 00:28:30,579
Maybe it's because we resolved
a huge case,
401
00:28:30,959 --> 00:28:33,339
the office has been very quiet lately.
402
00:28:33,420 --> 00:28:35,380
We deserve a day like this.
403
00:28:35,880 --> 00:28:37,220
We worked so hard up until now.
404
00:28:37,382 --> 00:28:38,882
You worked hard as well, Ms. Baek.
405
00:28:38,967 --> 00:28:40,797
You got so busy as soon as you got here.
406
00:28:41,302 --> 00:28:44,762
Mr. Cheon won't be in today,
so you can leave early.
407
00:28:45,181 --> 00:28:46,221
Oh.
408
00:28:46,307 --> 00:28:48,347
You can go ahead.
I have plans this evening.
409
00:28:48,810 --> 00:28:50,480
-Plans?
-Yes.
410
00:28:50,812 --> 00:28:52,022
Is it a date?
411
00:28:52,188 --> 00:28:54,068
No.
412
00:28:55,900 --> 00:28:57,440
Anyway, where did Mr. Cheon go?
413
00:28:57,610 --> 00:28:59,860
Oh, he just told me
not to wait up for him.
414
00:29:01,489 --> 00:29:02,369
Shall I leave first?
415
00:29:03,158 --> 00:29:03,988
Sure.
416
00:29:04,492 --> 00:29:06,952
-You don't mind, do you?
-Of course, not.
417
00:29:09,456 --> 00:29:11,826
-All right. See you.
-Bye.
418
00:29:21,718 --> 00:29:24,638
CHIEF COUNSEL, CHEON JIHUN
419
00:30:36,125 --> 00:30:38,165
END OF PROBATIONARY PERIOD!
420
00:30:41,923 --> 00:30:44,723
The two months are going to fly by.
421
00:30:44,801 --> 00:30:46,141
CHEON JIHUN LAW OFFICE
422
00:31:07,824 --> 00:31:08,744
Hmm.
423
00:31:10,702 --> 00:31:11,792
This person…
424
00:31:12,829 --> 00:31:14,749
-Grandpa.
-Yes.
425
00:31:15,081 --> 00:31:16,421
Who is this person?
426
00:31:16,499 --> 00:31:19,999
She used to be the best lawyer
at our law firm.
427
00:31:21,546 --> 00:31:23,166
She isn't here anymore.
428
00:31:24,465 --> 00:31:26,375
Ah.
429
00:31:27,135 --> 00:31:28,045
This person…
430
00:31:33,683 --> 00:31:35,103
I think this is where she was.
431
00:31:38,187 --> 00:31:39,647
"Attorney, Lee Juyeong."
432
00:31:41,441 --> 00:31:43,821
Why is the curly-haired guy's
name here now?
433
00:31:56,915 --> 00:31:58,705
Prosecutor Na Yejin!
434
00:32:02,795 --> 00:32:05,465
Why did you come?
I could've met up with you somewhere.
435
00:32:06,507 --> 00:32:08,637
How could I ask you to come?
You are my senior.
436
00:32:09,052 --> 00:32:10,302
I should come meet you.
437
00:32:14,140 --> 00:32:15,850
-What?
-Something's up.
438
00:32:15,934 --> 00:32:17,314
What are you talking about?
439
00:32:17,393 --> 00:32:21,273
Why do you want to… treat me
to a meal out of the blue?
440
00:32:21,356 --> 00:32:24,606
Are you interrogating me? My goodness.
441
00:32:24,943 --> 00:32:26,323
Let's go grab a bite.
442
00:32:26,986 --> 00:32:27,986
Something's up.
443
00:32:28,655 --> 00:32:30,365
-Nothing's up.
-Something's up.
444
00:32:32,659 --> 00:32:33,659
Hey.
445
00:32:34,535 --> 00:32:35,865
This place is so good.
446
00:32:35,954 --> 00:32:37,004
Not bad, right?
447
00:32:37,372 --> 00:32:40,582
I came here with Mr. Cheon
not too long ago, and it wasn't bad.
448
00:32:40,667 --> 00:32:43,537
At this rate, You'll spend
all of your probationary employee salary.
449
00:32:44,253 --> 00:32:47,803
I wanted to treat you, so this is nothing.
450
00:32:49,092 --> 00:32:51,642
If I had known,
I would've brought Yeowon too.
451
00:32:52,512 --> 00:32:54,682
Bring Yeowon along next time.
I'll buy you both a meal.
452
00:32:54,764 --> 00:32:55,934
I'll buy next time.
453
00:33:01,104 --> 00:33:02,154
Yejin.
454
00:33:03,314 --> 00:33:06,734
What is Mr. Cheon like?
455
00:33:08,236 --> 00:33:11,196
He's always avoiding the landlady
because he can't pay the rent,
456
00:33:11,823 --> 00:33:14,373
but his clothes and watches seem
457
00:33:14,450 --> 00:33:16,450
very expensive.
458
00:33:17,578 --> 00:33:19,368
It seemed like he spoke some French too.
459
00:33:20,790 --> 00:33:21,960
Were you curious about that?
460
00:33:22,041 --> 00:33:23,381
Well, just…
461
00:33:24,293 --> 00:33:26,713
tell me how he was as a prosecutor.
462
00:33:27,296 --> 00:33:31,126
It's a long story to tell you
about Jihun's past.
463
00:33:31,467 --> 00:33:32,797
Can you handle it?
464
00:33:34,345 --> 00:33:35,385
Yes.
465
00:33:37,724 --> 00:33:41,194
Gosh, where should I start?
466
00:33:41,602 --> 00:33:43,152
How many years ago was that?
467
00:33:45,732 --> 00:33:47,362
The party after we ended an investigation.
468
00:33:47,734 --> 00:33:48,904
You all worked very hard.
469
00:33:48,985 --> 00:33:49,855
5 YEARS AGO
470
00:33:49,944 --> 00:33:53,164
You worked hard
but what can we do about the bad results?
471
00:33:53,948 --> 00:33:55,828
All right. Fill your glasses.
472
00:33:57,368 --> 00:34:00,288
Since you worked hard,
forget all about it and…
473
00:34:01,998 --> 00:34:05,168
Hang on a minute.
Why is there an empty seat already?
474
00:34:08,004 --> 00:34:09,594
Jihun went to the restroom, sir.
475
00:34:10,548 --> 00:34:12,088
-Mr. Kim.
-Yes.
476
00:34:12,175 --> 00:34:13,795
-Do you have them?
-Yes, sir.
477
00:34:15,636 --> 00:34:19,216
All right. If anyone isn't here
at the end,
478
00:34:20,224 --> 00:34:21,234
you'll pay for it.
479
00:34:21,309 --> 00:34:23,639
CHEON JIHUN, SEO MINHYEOK
480
00:34:24,437 --> 00:34:26,857
OFFICIAL BUSINESS
481
00:34:44,415 --> 00:34:45,495
Shall we go in?
482
00:34:45,583 --> 00:34:47,463
You haven't heard from Jihun yet?
483
00:34:47,543 --> 00:34:49,093
He told us to go ahead and go on up.
484
00:34:49,170 --> 00:34:51,630
He said we'll find out
why the president's office is at the top.
485
00:34:52,048 --> 00:34:54,878
I got the warrant for him
since he said he couldn't get it,
486
00:34:54,967 --> 00:34:56,337
so what is he saying now?
487
00:34:57,595 --> 00:34:58,425
PROSECUTION SERVICE
488
00:35:01,557 --> 00:35:03,017
All right. Let's go inside!
489
00:35:03,226 --> 00:35:04,686
-Let's go.
-Yes, sir!
490
00:35:18,616 --> 00:35:20,076
What is this about?
491
00:35:20,159 --> 00:35:22,199
We're from Seoul Central
District Prosecutor's Office.
492
00:35:22,286 --> 00:35:23,656
Excuse us.
493
00:35:24,122 --> 00:35:25,672
-Investigators.
-Let's go in.
494
00:35:25,873 --> 00:35:26,753
Stop them!
495
00:35:34,215 --> 00:35:35,255
Gosh.
496
00:35:36,300 --> 00:35:37,720
I forgot to show you this.
497
00:35:41,180 --> 00:35:42,100
SEARCH AND SEIZURE WARRANT
498
00:35:42,181 --> 00:35:43,221
May I enter now?
499
00:35:44,976 --> 00:35:46,096
Let's go.
500
00:35:46,185 --> 00:35:47,895
Please cooperate with us.
501
00:35:47,979 --> 00:35:48,859
Thank you. Step aside.
502
00:35:51,023 --> 00:35:52,403
We can't hold them off anymore.
503
00:35:53,276 --> 00:35:54,486
They're heading up now.
504
00:35:54,861 --> 00:35:55,821
Well, then…
505
00:36:03,494 --> 00:36:06,124
Please go up as fast as possible.
506
00:36:06,330 --> 00:36:08,040
I'll see you on the top floor.
507
00:36:15,214 --> 00:36:16,054
What's happening?
508
00:36:16,132 --> 00:36:17,132
UNDER INSPECTION
509
00:36:17,341 --> 00:36:18,681
What on earth is going on?
510
00:36:19,594 --> 00:36:20,604
Darn.
511
00:36:21,888 --> 00:36:25,638
I'm sorry.
It broke down all of a sudden.
512
00:36:25,850 --> 00:36:28,020
Please wait a moment
and we'll fix it in no time.
513
00:36:28,102 --> 00:36:29,442
Why these jerks…
514
00:36:30,313 --> 00:36:31,443
What should we do, Mr. Seo?
515
00:37:04,597 --> 00:37:07,977
-Hurry up!
-We don't have time.
516
00:37:08,059 --> 00:37:09,729
-Gosh.
-Hey.
517
00:37:09,810 --> 00:37:12,400
-We don't have time for that.
-Come on.
518
00:37:12,980 --> 00:37:14,980
Hurry up and get it done!
519
00:37:15,066 --> 00:37:17,026
-Come on!
-Gosh.
520
00:37:17,109 --> 00:37:18,779
-Come on!
-What about this?
521
00:37:19,403 --> 00:37:21,493
-Hurry.
-Come on.
522
00:37:29,705 --> 00:37:33,875
JQ GROUP INCORPORATION'S SHARES
AGREEMENT OF JQ CHEMICAL JOINT ENTERPRISE
523
00:37:39,590 --> 00:37:42,180
We're running out of time.
Don't you know they're on their way up?
524
00:37:42,260 --> 00:37:45,720
Yes, I do know. But I think you should
get rid of this first.
525
00:37:45,805 --> 00:37:47,675
Who are you? I've never seen you before.
526
00:37:47,765 --> 00:37:49,225
Me? I'm…
527
00:37:49,684 --> 00:37:51,564
From Central District Prosecutor's Office.
528
00:37:51,644 --> 00:37:55,364
Please put down anything
you are holding at this moment.
529
00:37:59,235 --> 00:38:00,815
What? When did he get up here?
530
00:38:00,903 --> 00:38:02,613
I'm from Seoul Central
District Prosecutor's Office.
531
00:38:02,697 --> 00:38:03,817
Mr. Cheon.
532
00:38:03,906 --> 00:38:06,366
Yes, this is an important file,
so hold on to it.
533
00:38:06,534 --> 00:38:07,584
Yes, sir.
534
00:38:07,660 --> 00:38:10,370
So… Mr. Park Junsung.
535
00:38:13,958 --> 00:38:15,708
Where is President Choi Kitae?
536
00:38:30,933 --> 00:38:32,693
EXPENSE HISTORY
537
00:38:38,232 --> 00:38:39,402
You're a little too late.
538
00:38:40,484 --> 00:38:41,574
That was the last one.
539
00:38:42,361 --> 00:38:44,031
Well done, President Choi Kitae.
540
00:38:44,905 --> 00:38:46,525
You're bolder than I thought.
541
00:38:53,956 --> 00:38:54,916
Who are you?
542
00:38:55,374 --> 00:38:56,834
Well, I'm from…
543
00:39:00,046 --> 00:39:02,206
Seoul Central
District Prosecutor's Office.
544
00:39:02,882 --> 00:39:05,262
Mr. Choi Kitae, you're under arrest
for destroying evidence.
545
00:39:07,261 --> 00:39:10,391
You're a prosecutor?
You're an interesting guy.
546
00:39:10,473 --> 00:39:13,643
If you come with me,
it'll become more interesting.
547
00:39:13,726 --> 00:39:14,766
Listen, prosecutor guy,
548
00:39:15,936 --> 00:39:17,266
do you know who I am?
549
00:39:18,314 --> 00:39:20,074
Yes, I definitely know who you are.
550
00:39:20,149 --> 00:39:22,819
You guys are all dead
with this one phone call.
551
00:39:22,902 --> 00:39:26,492
You'll have to hire
the most expensive lawyer.
552
00:39:37,708 --> 00:39:38,708
Hello.
553
00:39:40,086 --> 00:39:42,586
What is it, President Choi Kitae?
554
00:39:47,134 --> 00:39:48,684
Why did you call?
555
00:39:51,263 --> 00:39:54,143
I told you to call
the most expensive lawyer,
556
00:39:54,225 --> 00:39:55,225
but you called my boss.
557
00:39:55,851 --> 00:39:57,191
He has no power.
558
00:39:57,436 --> 00:39:58,806
You little…
559
00:40:00,648 --> 00:40:02,068
Let's see.
560
00:40:06,654 --> 00:40:08,284
The food here is--
561
00:40:08,364 --> 00:40:09,324
Sir!
562
00:40:10,658 --> 00:40:12,238
-Welcome.
-Welcome.
563
00:40:13,661 --> 00:40:14,751
Hello.
564
00:40:15,413 --> 00:40:16,463
Have a seat.
565
00:40:20,084 --> 00:40:21,134
Sit.
566
00:40:29,885 --> 00:40:32,005
I keep hearing a ringing from here.
567
00:40:34,765 --> 00:40:37,225
Yes, why do you keep calling?
568
00:40:42,148 --> 00:40:43,518
It won't work.
569
00:40:44,984 --> 00:40:45,944
I took…
570
00:40:50,156 --> 00:40:51,816
all of them.
571
00:40:59,081 --> 00:41:00,211
Bring it on.
572
00:41:02,960 --> 00:41:05,670
Stop bragging about your connections
and come with us, Mr. Choi Kitae.
573
00:41:07,882 --> 00:41:08,922
Hello.
574
00:41:12,094 --> 00:41:13,434
It's me.
575
00:41:14,013 --> 00:41:15,643
One of your employees is here.
576
00:41:26,817 --> 00:41:28,437
Yes, this is Prosecutor Cheon Jihun.
577
00:41:28,527 --> 00:41:31,237
Hey, you jerk! How dare you go there?
578
00:41:32,114 --> 00:41:33,414
Pull out from there right now.
579
00:41:40,664 --> 00:41:42,044
-This way?
-Yes.
580
00:41:42,541 --> 00:41:43,541
Jihun.
581
00:41:46,045 --> 00:41:49,165
Prosecutor Cheon,
we're all done out there.
582
00:41:50,758 --> 00:41:53,468
You'll go far if you listen to your boss.
583
00:41:56,180 --> 00:41:57,350
What is he saying?
584
00:41:57,890 --> 00:41:59,310
Mm.
585
00:41:59,850 --> 00:42:01,810
The deputy prosecutor general is very mad.
586
00:42:03,145 --> 00:42:04,975
Has he already caught wind of it?
587
00:42:05,940 --> 00:42:06,980
Yes.
588
00:42:07,233 --> 00:42:08,483
Then, what happens to us now?
589
00:42:11,237 --> 00:42:12,447
So…
590
00:42:13,030 --> 00:42:15,280
why did you come here
when everyone else went for drinks?
591
00:42:15,366 --> 00:42:16,736
You just got yourselves in trouble.
592
00:42:17,618 --> 00:42:21,368
It isn't too late to go back.
I'll put in a good word for you.
593
00:42:22,665 --> 00:42:23,785
What do you want?
594
00:42:24,625 --> 00:42:26,625
I can drop by
the prosecutor's office for a bit,
595
00:42:27,878 --> 00:42:29,208
and then go home.
596
00:42:45,062 --> 00:42:46,482
Do you think we'll be okay?
597
00:42:46,564 --> 00:42:47,654
What do you mean?
598
00:42:47,731 --> 00:42:50,651
We're going to be chewed out
for what we did here.
599
00:42:51,569 --> 00:42:52,399
Aren't you afraid?
600
00:42:53,320 --> 00:42:54,490
I am afraid,
601
00:42:55,489 --> 00:42:56,489
but I do it anyway.
602
00:43:00,703 --> 00:43:03,623
By the way, Jihun, I looked everywhere,
603
00:43:03,706 --> 00:43:07,326
but I think that guy destroyed
all the key documents.
604
00:43:07,626 --> 00:43:08,956
If we take him in at this rate,
605
00:43:09,044 --> 00:43:11,264
we'll have to release him immediately
as he said.
606
00:43:12,423 --> 00:43:13,423
What should we do?
607
00:43:14,216 --> 00:43:16,296
What's the date today, Minhyeok? Hmm.
608
00:43:16,385 --> 00:43:17,425
Today? It's the 16th.
609
00:43:20,889 --> 00:43:22,099
Hello.
610
00:43:22,182 --> 00:43:23,602
Where are you?
611
00:43:23,684 --> 00:43:27,154
Geez, you call me in a year
and you ask me where I am?
612
00:43:28,439 --> 00:43:31,979
Do you know how long I've been here
since I got kicked out because of you?
613
00:43:32,901 --> 00:43:33,941
What?
614
00:43:35,738 --> 00:43:38,698
Do you think I'd believe
what you say again?
615
00:43:44,580 --> 00:43:47,210
-Let's go.
-Hey, Jihun.
616
00:43:49,084 --> 00:43:50,384
You want us to go back like this?
617
00:43:50,836 --> 00:43:52,796
I think you should become famous,
Minhyeok.
618
00:43:56,300 --> 00:43:57,720
What is he saying?
619
00:44:24,203 --> 00:44:25,293
MARRY ME, JEHOON
620
00:44:25,496 --> 00:44:26,996
JEHOON'S BEAUTY IS THE STANDARD BEAUTY
621
00:44:36,173 --> 00:44:37,513
Mr. Lee Jehoon!
622
00:44:38,342 --> 00:44:41,302
Mr. Lee Jehoon, please look over here!
623
00:44:41,512 --> 00:44:42,602
Mr. Lee Jehoon!
624
00:44:43,639 --> 00:44:44,719
Please look over here.
625
00:44:46,433 --> 00:44:47,733
Look here and say something.
626
00:44:48,143 --> 00:44:51,233
Ah. I'm so nervous to be
at such a great event.
627
00:44:51,313 --> 00:44:53,773
I hope that it finishes as a big success.
628
00:44:53,857 --> 00:44:54,777
Thank you.
629
00:44:54,858 --> 00:44:56,028
Thank you.
630
00:44:59,154 --> 00:45:02,834
Darn it. He calls me in a year
and what does he have to say now?
631
00:45:03,784 --> 00:45:06,084
What do you want?
Why do you keep calling me?
632
00:45:09,581 --> 00:45:10,671
Hello.
633
00:45:18,590 --> 00:45:20,090
I'll get you back on local news.
634
00:45:39,528 --> 00:45:40,988
Hello!
635
00:45:42,114 --> 00:45:43,204
This is a scoop.
636
00:45:47,202 --> 00:45:48,622
He's a bad guy.
637
00:45:53,167 --> 00:45:54,837
Yes, over here!
638
00:45:58,005 --> 00:45:59,545
JQ CONSTRUCTION CEO CHOI KITAE
ON THE RED CARPET…
639
00:45:59,631 --> 00:46:03,181
"Third Generation Chaebol and a Prosecutor
Stand Together on the Red Carpet."
640
00:46:04,052 --> 00:46:05,892
Why would you stand there, you jerk?
641
00:46:05,971 --> 00:46:09,141
Are you filming a movie?
Why would a prosecutor go there?
642
00:46:09,224 --> 00:46:10,484
I'm sorry, sir.
643
00:46:10,559 --> 00:46:12,899
But I really didn't know.
644
00:46:12,978 --> 00:46:16,228
You didn't know? Did you really not know?
645
00:46:16,315 --> 00:46:18,815
How could you be smiling like this
if you didn't know? How?
646
00:46:18,984 --> 00:46:20,784
If you look carefully,
647
00:46:21,612 --> 00:46:23,742
I'm not smiling.
648
00:46:23,822 --> 00:46:25,662
I'm simply not fully awake.
649
00:46:25,741 --> 00:46:27,081
What do you think, Yejin?
650
00:46:29,578 --> 00:46:31,288
I've been working a lot lately,
651
00:46:31,580 --> 00:46:33,540
so I fell asleep in the car briefly
and woke up.
652
00:46:33,624 --> 00:46:36,084
When I got out of the car,
there were reporters everywhere.
653
00:46:36,168 --> 00:46:38,668
I thought for sure it was
because the reporters caught wind of it.
654
00:46:38,879 --> 00:46:41,969
I never thought in a million years
that it was the red carpet.
655
00:46:43,967 --> 00:46:45,637
How did you get the warrant?
656
00:46:46,220 --> 00:46:50,390
While I was in the restroom at the party,
Prosecutor Seo Minhyeok gave me a call.
657
00:46:50,474 --> 00:46:52,894
He said he got the warrant
but was afraid to go alone.
658
00:46:52,976 --> 00:46:53,936
That mouth of yours.
659
00:46:55,604 --> 00:46:56,564
Both of you, get out!
660
00:47:02,903 --> 00:47:04,283
You should've given me a heads-up.
661
00:47:04,988 --> 00:47:06,698
How could you two do that on your own?
662
00:47:07,491 --> 00:47:08,871
You just heard.
663
00:47:09,243 --> 00:47:11,373
I had no choice but to go
because of Minhyeok as well.
664
00:47:14,289 --> 00:47:15,289
Should I ask him?
665
00:47:16,708 --> 00:47:17,998
Well, don't ask him.
666
00:47:19,461 --> 00:47:21,711
Seo Minhyeok, how did it go?
667
00:47:22,840 --> 00:47:24,340
Ah.
668
00:47:24,424 --> 00:47:26,974
Thanks for your concern, Yejin.
669
00:47:27,970 --> 00:47:29,640
Dad took care of everything for me.
670
00:47:29,721 --> 00:47:31,931
He was the direct senior
to the deputy prosecutor general.
671
00:47:32,015 --> 00:47:35,345
Your father.
I'd like to meet him one day too.
672
00:47:35,811 --> 00:47:37,101
You're lucky, Minhyeok.
673
00:47:37,187 --> 00:47:38,767
I'm not lucky. It's just tiresome.
674
00:47:39,857 --> 00:47:42,277
By the way, did you see the news, Jihun?
675
00:47:42,860 --> 00:47:43,820
Yes, I did.
676
00:47:43,902 --> 00:47:45,492
It was on the front page as promised.
677
00:47:45,737 --> 00:47:47,157
Yes, but…
678
00:47:48,490 --> 00:47:50,530
we didn't come out so well.
679
00:47:55,455 --> 00:48:00,375
It didn't… come out badly either.
680
00:48:02,296 --> 00:48:03,506
Did you see any other articles?
681
00:48:03,589 --> 00:48:05,259
They didn't use the same photo, did they?
682
00:48:05,841 --> 00:48:07,471
Don't they use the same photo?
683
00:48:08,719 --> 00:48:09,679
Ooh!
684
00:48:11,388 --> 00:48:12,308
Thank you.
685
00:48:12,723 --> 00:48:13,853
I have to go.
686
00:48:16,059 --> 00:48:18,019
You guys are ridiculous.
687
00:48:18,478 --> 00:48:20,148
What are you going to do now?
688
00:48:20,731 --> 00:48:22,611
They will hire an above-average lawyer.
689
00:48:23,609 --> 00:48:26,109
If I was afraid of lawyers,
I wouldn't have started to begin with.
690
00:48:27,279 --> 00:48:28,409
Tell them to come at me.
691
00:48:48,008 --> 00:48:49,218
Hey, prosecutor guy.
692
00:48:52,804 --> 00:48:53,854
See you later.
693
00:48:54,640 --> 00:48:56,560
Yes, looking forward to it.
694
00:49:00,145 --> 00:49:01,145
Let go. Damn it.
695
00:49:10,113 --> 00:49:13,953
Yes, I'll head over as soon as
the habeas corpus proceeding finishes.
696
00:49:14,493 --> 00:49:15,583
Okay.
697
00:49:16,870 --> 00:49:18,250
Do you think you can do it?
698
00:49:21,500 --> 00:49:24,420
This isn't Mr. Choi Kitae's first time
getting into trouble.
699
00:49:25,420 --> 00:49:28,050
I got so mad reading the documents.
700
00:49:29,174 --> 00:49:31,844
Shouldn't a jerk like him
be sent to prison
701
00:49:31,927 --> 00:49:33,757
and made to pay for his crimes?
702
00:49:34,888 --> 00:49:38,558
Yes, you're right.
But this is the men's room.
703
00:49:39,935 --> 00:49:42,765
He'll get an expensive lawyer this time
and try to get away with it again.
704
00:49:42,854 --> 00:49:43,944
Can you handle it?
705
00:49:44,022 --> 00:49:46,022
Yes, I am confident. But who are you?
706
00:49:49,236 --> 00:49:51,526
You were known
for your investigative abilities.
707
00:49:53,615 --> 00:49:56,865
I'm counting on you,
Prosecutor Cheon Jihun.
708
00:50:18,223 --> 00:50:20,143
-Hey, Jihun.
-Yeah?
709
00:50:20,851 --> 00:50:22,851
That guy must have
something up his sleeve.
710
00:50:23,311 --> 00:50:24,271
He's smiling.
711
00:50:39,286 --> 00:50:41,746
PROSECUTION TABLE
712
00:50:52,716 --> 00:50:54,966
It's Mr. Baek's firm. What do we do?
713
00:50:56,344 --> 00:50:58,224
If it's Law Firm Baek,
it must've cost a fortune.
714
00:50:59,556 --> 00:51:00,636
Hang in there.
715
00:51:02,392 --> 00:51:05,652
If you remain patient,
we'll bring you some good news.
716
00:51:05,729 --> 00:51:07,189
I'm counting on you.
717
00:51:08,023 --> 00:51:10,033
I guess we have to go another round
with the old men.
718
00:51:21,161 --> 00:51:23,161
DEFENSE COUNSEL TABLE
719
00:51:36,927 --> 00:51:38,717
She was their lawyer.
720
00:51:39,679 --> 00:51:41,059
What? Who?
721
00:51:41,598 --> 00:51:43,138
Hmm. Nothing.
722
00:51:49,439 --> 00:51:51,819
The defendant poses no risk
of destroying evidence or fleeing,
723
00:51:51,900 --> 00:51:53,070
and his residence is clear.
724
00:51:53,151 --> 00:51:56,701
The prosecution has secured
all the evidence during their search,
725
00:51:56,863 --> 00:51:59,283
so there is no need for the prosecution
to know his whereabouts
726
00:51:59,366 --> 00:52:00,736
during their investigation.
727
00:52:01,409 --> 00:52:03,499
Also, when the prosecution
requests an investigation,
728
00:52:03,578 --> 00:52:07,368
the defendant will appear
and cooperate with the investigation.
729
00:52:09,042 --> 00:52:10,882
Prosecution, you may proceed.
730
00:52:11,336 --> 00:52:12,296
Yes.
731
00:52:12,671 --> 00:52:14,761
The defendant was arrested
732
00:52:14,840 --> 00:52:17,840
for trying to destroy evidence
during our search
733
00:52:18,552 --> 00:52:22,062
and we suspect that there will be
additional attempts to destroy evidence,
734
00:52:22,139 --> 00:52:24,979
so we think that he must be detained
during the investigation, Your Honor.
735
00:52:40,866 --> 00:52:43,696
Detained? Of course, not.
I was indicted without detainment.
736
00:52:44,035 --> 00:52:46,745
Hey, I'm on my way. Come out right now.
737
00:52:54,838 --> 00:52:55,958
Excuse me.
738
00:53:00,093 --> 00:53:01,473
What are you doing right now?
739
00:53:02,137 --> 00:53:03,847
Were you playing with me?
740
00:53:03,930 --> 00:53:07,310
Do you want to get some coffee?
It's my treat.
741
00:53:23,533 --> 00:53:25,453
CAFE COFFEE
742
00:53:26,244 --> 00:53:27,544
Are you okay with milk coffee?
743
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Don't you drink vending machine coffee?
744
00:53:33,752 --> 00:53:35,252
I'll give it a try.
745
00:53:36,588 --> 00:53:38,168
You're saying...
746
00:53:38,256 --> 00:53:40,126
...you've never tried it, are you?
747
00:53:44,054 --> 00:53:46,854
Gosh. You're in for a surprise.
748
00:54:16,169 --> 00:54:17,299
How is it?
749
00:54:18,755 --> 00:54:20,215
Well, it's sweet.
750
00:54:21,424 --> 00:54:23,894
Isn't it? Doesn't it make you feel better?
751
00:54:25,470 --> 00:54:27,470
I'll be seeing you often from now on.
752
00:54:30,308 --> 00:54:33,558
I meant… what I said earlier.
753
00:54:35,981 --> 00:54:38,781
The person who committed a crime
must be punished accordingly.
754
00:54:38,858 --> 00:54:40,108
That's what I think.
755
00:54:41,236 --> 00:54:44,236
Unfortunately, I work as a lawyer.
756
00:54:46,783 --> 00:54:48,953
I'm sure It must've been
hard to arrest him.
757
00:54:49,286 --> 00:54:50,246
I'm sorry.
758
00:54:55,834 --> 00:54:58,424
Why are you sorry?
The trial hasn't even started yet.
759
00:54:59,796 --> 00:55:02,376
As you said,
a jerk that has committed a crime
760
00:55:03,633 --> 00:55:05,593
must be punished accordingly.
761
00:55:08,179 --> 00:55:09,259
Are you confident about it?
762
00:55:11,933 --> 00:55:13,853
Yes, I am.
763
00:55:16,771 --> 00:55:20,401
Shall we say that whoever loses has to buy
the other person a drink, Mr. Cheon?
764
00:55:21,401 --> 00:55:22,361
Ah.
765
00:55:22,610 --> 00:55:25,450
But I've never lost a bet over a drink.
766
00:55:27,824 --> 00:55:30,204
I guess you'll lose that bet
and the trial this time.
767
00:55:32,412 --> 00:55:33,582
I look forward to it.
768
00:55:42,589 --> 00:55:47,009
Please win this trial.
I'm counting on you.
769
00:55:53,683 --> 00:55:56,643
As an attorney, I'll do my best as well.
770
00:55:58,188 --> 00:56:02,728
Yes, I'll decide later on
whether I want that drink or not,
771
00:56:03,943 --> 00:56:05,783
but you're gonna have to buy that drink.
772
00:56:56,413 --> 00:56:59,213
ONE DOLLAR LAWYER
773
00:57:41,499 --> 00:57:43,289
Who's the prosecutor
that caused the trouble?
774
00:57:43,376 --> 00:57:44,496
It's Prosecutor Cheon Jihun.
775
00:57:44,586 --> 00:57:46,916
He's so stubborn that
even the prosecution gave up on him.
776
00:57:47,005 --> 00:57:48,545
He wrote a will and disappeared.
777
00:57:48,631 --> 00:57:49,761
He must've died somewhere!
778
00:57:49,841 --> 00:57:51,511
It sounds like that's what you want.
779
00:57:51,593 --> 00:57:52,843
Have you lost your mind?
780
00:57:52,927 --> 00:57:54,427
Why did you tell him to die?
781
00:57:54,512 --> 00:57:56,682
You aren't a prosecutor.
You're a novelist.
782
00:57:56,764 --> 00:57:57,934
-Sir.
-Do you have proof?
783
00:57:58,016 --> 00:58:01,226
If one has committed a crime, they must
be punished accordingly. That's justice.
784
00:58:01,311 --> 00:58:02,941
Don't you ever go on a date?
785
00:58:03,938 --> 00:58:07,438
I'm going to find out
where he siphoned that slush fund.
786
00:58:07,525 --> 00:58:09,105
What's the license plate number?
787
00:58:09,194 --> 00:58:11,284
-It's N 3866.
-Unbelievable.
788
00:58:11,362 --> 00:58:13,412
-Who is it?
-He's been very busy lately.
789
00:58:13,490 --> 00:58:16,740
Jihun, no matter what choice you make,
I'm on your side,
790
00:58:16,826 --> 00:58:17,906
but you can stop here.
791
00:58:17,994 --> 00:58:18,914
Welcome.
792
00:58:18,995 --> 00:58:20,745
You can't investigate
your own father.
57325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.