All language subtitles for National.Treasure.Edge_.Of_.History.S01E02.WEBRip.x264-DSNP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:06,548 The Freemasons recently got proof 2 00:00:06,631 --> 00:00:09,134 that an underground network of Indigenous women 3 00:00:09,217 --> 00:00:12,012 secreted away Montezuma's treasure. 4 00:00:12,095 --> 00:00:15,306 I'm good at solving puzzles. Once I start something, I can't stop. 5 00:00:15,390 --> 00:00:16,870 I figured out that name on that unit. 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,476 I'm looking for Mr. Peter Sadusky. 7 00:00:18,560 --> 00:00:19,912 I have something that belongs to him. 8 00:00:19,936 --> 00:00:23,523 This holds a clue to a treasure of utmost importance. 9 00:00:23,606 --> 00:00:25,150 After the woman hid the treasure, 10 00:00:25,233 --> 00:00:28,695 they divided clues to its location into three relics. 11 00:00:28,778 --> 00:00:30,530 It's been 20 years since Rafael Rios 12 00:00:30,613 --> 00:00:31,933 - found that relic. - I'll find it. 13 00:00:31,990 --> 00:00:33,950 A Grand Master Mason 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,786 wanted to give you the secret to a lost treasure. 15 00:00:36,870 --> 00:00:39,080 - But who's, who's Liam? - It's the old man's grandson. 16 00:00:39,164 --> 00:00:40,725 - Excuse us. - I didn't realize anyone was listening. 17 00:00:40,749 --> 00:00:43,418 I think I know who you walked away from. Your grandpa. 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,462 - I have something from him. - You can burn it. 19 00:00:45,545 --> 00:00:46,671 What about the girl? 20 00:00:46,755 --> 00:00:49,007 No way she'd risk lying to an FBI agent. 21 00:00:49,090 --> 00:00:51,843 Well, maybe she figured out you weren't real FBI agents. 22 00:00:51,926 --> 00:00:53,887 - It's the fake feds. - And we're leading them 23 00:00:53,970 --> 00:00:55,096 right to the treasure. 24 00:00:55,180 --> 00:00:56,556 What is it? 25 00:00:57,474 --> 00:01:00,018 It's, um... I have no idea. 26 00:01:00,101 --> 00:01:01,454 That's the symbol on your necklace. 27 00:01:01,478 --> 00:01:02,562 My name is Billie. 28 00:01:02,645 --> 00:01:05,023 Your friend's life... for the relic. 29 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Please don't hurt my friend. 30 00:01:10,278 --> 00:01:11,905 Well, that's up to you now, isn't it? 31 00:01:15,116 --> 00:01:17,619 Ah, you, you, you talking to Jess? 32 00:01:19,704 --> 00:01:21,748 So, what's it going to be, Jess? 33 00:01:22,999 --> 00:01:24,501 You know what? 34 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 I... completely spaced. 35 00:01:27,253 --> 00:01:29,756 I actually have a thing. I gotta bounce. 36 00:01:34,719 --> 00:01:36,554 I'm so sorry, Oren. 37 00:01:36,638 --> 00:01:39,808 But we're enjoying your sparkling personality way too much. 38 00:01:39,891 --> 00:01:40,975 Oren? Where are you? 39 00:01:41,059 --> 00:01:42,102 Please let me go. 40 00:01:42,185 --> 00:01:43,186 Oren? 41 00:01:43,269 --> 00:01:44,354 Oren? 42 00:01:45,647 --> 00:01:46,856 Okay, Billie. 43 00:01:46,940 --> 00:01:49,400 I don't know who you are or where you came from, 44 00:01:49,484 --> 00:01:50,360 but let me tell you... 45 00:01:50,443 --> 00:01:53,655 Ah, there she is. Tasha Rivers. 46 00:01:54,614 --> 00:01:55,448 How do you... 47 00:01:55,532 --> 00:01:56,866 How do I know who you are? 48 00:01:56,950 --> 00:01:58,868 I do my homework, darling. 49 00:01:58,952 --> 00:02:00,971 Then it won't be a surprise when I hijack all of your devices 50 00:02:00,995 --> 00:02:02,056 and use them to destroy you. 51 00:02:02,080 --> 00:02:03,706 I appreciate the heads-up. 52 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 But you should worry about your own firewall. 53 00:02:07,752 --> 00:02:09,254 She hacked my computer. 54 00:02:09,337 --> 00:02:11,798 Would you put Jess back on, please? 55 00:02:12,674 --> 00:02:14,134 No, no, no... 56 00:02:14,217 --> 00:02:15,426 You can have the relic. 57 00:02:15,510 --> 00:02:18,429 Good girl. I'll meet you at three o'clock 58 00:02:18,513 --> 00:02:20,098 at the Port of Baton Rouge. 59 00:02:20,181 --> 00:02:22,725 We'll do the exchange there. Oren for the relic. 60 00:02:22,809 --> 00:02:23,809 I... 61 00:02:24,644 --> 00:02:25,812 No, I'm not doing that. 62 00:02:26,437 --> 00:02:27,272 Excuse me? 63 00:02:27,355 --> 00:02:29,357 You sent fake FBI agent's after me. 64 00:02:29,440 --> 00:02:30,942 Kidnapped my friend. 65 00:02:31,025 --> 00:02:33,778 And now you wanna meet at some scary, isolated dock? 66 00:02:33,862 --> 00:02:34,737 No way. 67 00:02:34,821 --> 00:02:36,531 It makes no difference to me where we meet. 68 00:02:36,614 --> 00:02:37,991 Why don't you pick a place? 69 00:02:41,286 --> 00:02:42,453 The USS Kidd? 70 00:02:42,537 --> 00:02:44,164 We can meet at the museum gift shop. 71 00:02:44,247 --> 00:02:47,417 Wonderful. I love museums. I'll be there in an hour. 72 00:02:47,500 --> 00:02:49,127 Oh, and Jess? 73 00:02:50,253 --> 00:02:52,463 If you go running to the police, 74 00:02:53,256 --> 00:02:54,841 you'll never see your friend again. 75 00:02:54,924 --> 00:02:55,925 Do you understand? 76 00:02:57,051 --> 00:02:58,178 This isn't happening. 77 00:02:59,470 --> 00:03:00,680 I think I'm gonna be sick. 78 00:04:19,050 --> 00:04:20,426 Why the USS Kidd Museum? 79 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 I worked there, remember? 80 00:04:22,053 --> 00:04:25,181 The museum gift shop has a designated MP assigned to it. 81 00:04:25,265 --> 00:04:27,392 Billie won't be able to pull any surprises there. 82 00:04:27,475 --> 00:04:28,309 Or a gun. 83 00:04:28,393 --> 00:04:30,603 Oren is not built for this. 84 00:04:30,687 --> 00:04:31,729 He must be so scared. 85 00:04:31,813 --> 00:04:33,189 Maybe my plan is bad. 86 00:04:35,024 --> 00:04:36,067 We should go to the FBI. 87 00:04:36,150 --> 00:04:37,360 Uh-uh. 88 00:04:37,443 --> 00:04:39,362 You heard her. She said don't go to the cops. 89 00:04:39,445 --> 00:04:41,864 Yeah, because maybe she has an informant there. 90 00:04:41,948 --> 00:04:44,988 She didn't say anything about the FBI, and this is literally their specialty. 91 00:04:45,034 --> 00:04:47,120 Jess, you know what happens if we go to them? 92 00:04:47,203 --> 00:04:49,330 We get put in their system, then they can 93 00:04:49,414 --> 00:04:51,791 and will track every move we ever make. 94 00:04:51,874 --> 00:04:53,126 You're being a little dramatic. 95 00:04:53,209 --> 00:04:54,419 Am I? 96 00:04:54,502 --> 00:04:56,254 One minute you attend a peaceful protest, 97 00:04:56,337 --> 00:04:59,215 a month later, they charge you for participating in a riot. 98 00:04:59,299 --> 00:05:02,427 - But in this case, the FBI has... - I know. I know. 99 00:05:02,927 --> 00:05:04,262 You wanna be in the FBI. 100 00:05:05,388 --> 00:05:08,766 And how is your lifelong dream, my recurring nightmare? 101 00:05:11,185 --> 00:05:12,228 It's Ethan. 102 00:05:12,312 --> 00:05:13,938 Bet you anything he's checking on us. 103 00:05:19,277 --> 00:05:20,862 We should go before he gets back. 104 00:05:21,362 --> 00:05:22,362 Maybe he can help. 105 00:05:22,405 --> 00:05:24,240 He got upset I tracked this relic down. 106 00:05:24,324 --> 00:05:26,326 Imagine if we told him Oren got kidnapped 107 00:05:26,409 --> 00:05:28,703 and that I set a ransom exchange with this kidnapper. 108 00:05:29,787 --> 00:05:31,831 We just stick to the plan of going to the FBI. 109 00:05:32,832 --> 00:05:35,460 I don't remember agreeing to that. Did I agree to that? 110 00:05:38,171 --> 00:05:40,423 I promise, they're gonna help us get Oren back. 111 00:05:40,506 --> 00:05:43,885 Listen, the only way I can do this is if we agree to tell them 112 00:05:43,968 --> 00:05:45,595 as little as possible. 113 00:05:45,678 --> 00:05:48,222 - They're gonna need some details. - Yeah, but not every detail. 114 00:05:48,306 --> 00:05:50,141 Do you really wanna tell the U.S. government 115 00:05:50,224 --> 00:05:52,477 that you stole that relic from a masonic lodge? 116 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 I didn't steal it. I found it. 117 00:05:56,272 --> 00:05:57,982 I'll tell them whatever they need to know. 118 00:05:58,524 --> 00:05:59,859 We gotta get Oren back. 119 00:06:02,445 --> 00:06:03,738 Could be inside jobs. 120 00:06:03,821 --> 00:06:06,157 Grill every teller, manager, janitor. 121 00:06:06,240 --> 00:06:07,367 Someone knows something. 122 00:06:07,450 --> 00:06:08,826 All right? Let's go. 123 00:06:08,910 --> 00:06:10,411 Excuse me, Agent Hendricks, sir. 124 00:06:10,495 --> 00:06:12,205 Ross. How you settling in? 125 00:06:12,288 --> 00:06:14,168 Cursing the day you got assigned to Baton Rouge? 126 00:06:14,207 --> 00:06:15,792 - Settling in fine, sir. - Good. 127 00:06:15,875 --> 00:06:18,753 So, maybe we should revisit a theory about the bank robbers. 128 00:06:18,836 --> 00:06:20,630 I think they do work construction. 129 00:06:20,713 --> 00:06:23,007 The residue from the first job was definitely plaster. 130 00:06:23,091 --> 00:06:24,384 This was all in Wilson's report. 131 00:06:24,467 --> 00:06:26,177 Which ruled out construction workers. 132 00:06:26,260 --> 00:06:27,940 Yes, I know, but I was going back through... 133 00:06:27,970 --> 00:06:29,570 You've got your own duties to attend to. 134 00:06:29,972 --> 00:06:30,972 Speaking of which, 135 00:06:31,015 --> 00:06:32,735 we've got a couple of walk-ins in the lobby. 136 00:06:33,267 --> 00:06:34,310 Walk-ins? 137 00:06:35,269 --> 00:06:36,269 Great. 138 00:06:37,522 --> 00:06:39,190 I know you wanna make an impact. 139 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Just... 140 00:06:40,191 --> 00:06:41,776 let the game come to you. 141 00:06:51,244 --> 00:06:52,787 I'm Agent Ross. How can I help? 142 00:06:54,664 --> 00:06:56,791 Our friend was kidnapped, ma'am. 143 00:06:56,874 --> 00:06:57,959 Kidnapped? 144 00:06:58,042 --> 00:06:59,402 You should've told the front desk. 145 00:06:59,460 --> 00:07:01,754 - Is there a ransom demand? - Yes. 146 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 They want this. 147 00:07:04,799 --> 00:07:06,592 It's supposed to lead to a treasure. 148 00:07:07,927 --> 00:07:08,927 I think. 149 00:07:09,429 --> 00:07:10,471 You think? 150 00:07:10,555 --> 00:07:13,141 That's what this old man, Peter Sadusky, told me. 151 00:07:13,224 --> 00:07:14,976 He was a retired FBI agent. 152 00:07:15,059 --> 00:07:17,603 But he actually died not long after. 153 00:07:17,687 --> 00:07:21,232 And it was maybe under mysterious circumstances. 154 00:07:21,315 --> 00:07:23,609 Then this woman named Billie called demanded this relic, 155 00:07:23,693 --> 00:07:25,963 and said she's keeping our friend hostage until I give it to her. 156 00:07:25,987 --> 00:07:26,821 Where are you supposed to meet her? 157 00:07:26,904 --> 00:07:29,031 The USS Kidd gift shop in 30 minutes. 158 00:07:30,074 --> 00:07:33,077 You're doing a ransom exchange in a museum gift shop? 159 00:07:33,161 --> 00:07:34,620 It's a very public place. 160 00:07:35,413 --> 00:07:37,748 Okay. Let's back up. What's the kidnapping victim's name? 161 00:07:38,332 --> 00:07:39,332 - Sam. - Okay. 162 00:07:39,375 --> 00:07:40,668 Sam what? 163 00:07:40,751 --> 00:07:42,795 Sam Samuels. 164 00:07:43,921 --> 00:07:45,089 Sam Samuels? 165 00:07:45,173 --> 00:07:46,757 Junior. Yep. 166 00:07:48,426 --> 00:07:49,802 And your names are? 167 00:07:49,886 --> 00:07:52,722 I am Jane Doevers. 168 00:07:53,556 --> 00:07:55,766 - And I'm Je... - Jen... 169 00:07:56,309 --> 00:07:57,435 Lopez. 170 00:08:01,189 --> 00:08:02,958 All right, let's just make sure I have all this. 171 00:08:02,982 --> 00:08:05,860 So, a retired FBI agent told you where to find a relic 172 00:08:05,943 --> 00:08:08,196 that leads to treasure... you think. 173 00:08:08,279 --> 00:08:11,949 Then, a woman named Billie took your friend Sam Samuels Junior 174 00:08:12,033 --> 00:08:13,659 hostage for this relic. 175 00:08:13,743 --> 00:08:16,037 The exchange is gonna take place in a museum gift shop. 176 00:08:16,120 --> 00:08:20,291 And your names are Jane Doevers and Jen Lopez. 177 00:08:20,374 --> 00:08:21,417 Did I leave anything out? 178 00:08:21,501 --> 00:08:24,021 I'm sorry, you say all of that like you think that we are lying. 179 00:08:26,422 --> 00:08:28,508 Look, I'm new here. 180 00:08:28,591 --> 00:08:30,259 I know someone paid you off to prank me. 181 00:08:30,343 --> 00:08:32,053 It's real funny everyone. 182 00:08:32,136 --> 00:08:33,304 Hazing the new girl. 183 00:08:33,387 --> 00:08:35,014 We're not pranking you. 184 00:08:36,057 --> 00:08:37,934 Okay, then let's go inside and file a report. 185 00:08:38,017 --> 00:08:41,103 But you should know that falsely reporting a kidnapping is a crime. 186 00:08:41,187 --> 00:08:42,313 Even as a prank. 187 00:08:42,396 --> 00:08:44,815 Whether you found that relic at a yard sale 188 00:08:44,899 --> 00:08:48,819 or the pawn shop on River Road, that's going in the official FBI records. 189 00:08:51,781 --> 00:08:52,781 No. 190 00:08:53,366 --> 00:08:54,951 We don't wanna file a report. 191 00:08:55,034 --> 00:08:56,327 I didn't think so. 192 00:08:56,410 --> 00:08:59,080 But, hey, tell whoever put you up to this that... 193 00:08:59,163 --> 00:09:01,415 I actually needed a laugh. 194 00:09:01,499 --> 00:09:03,376 So, thanks. 195 00:09:04,168 --> 00:09:05,168 What did you just do? 196 00:09:05,211 --> 00:09:07,296 Saved you from going on their permanent record. 197 00:09:07,380 --> 00:09:10,508 - I lied to the FBI. - No, I lied. You didn't. 198 00:09:10,883 --> 00:09:11,883 You're good. 199 00:09:12,927 --> 00:09:14,136 Now we're on our own. 200 00:09:34,240 --> 00:09:35,616 Before I hand this to Billie, 201 00:09:35,700 --> 00:09:39,412 I just wish I could figure out how my dad is connected to this relic. 202 00:09:41,330 --> 00:09:44,125 The sun symbol in the middle that matches your necklace, 203 00:09:44,208 --> 00:09:46,794 that is way too unique to just be a coincidence. 204 00:09:46,877 --> 00:09:47,877 I know. 205 00:09:48,921 --> 00:09:50,881 You see these symbols that are in a circle? 206 00:09:50,965 --> 00:09:52,800 Maybe that's not just a design. 207 00:09:52,883 --> 00:09:53,968 Maybe they're dials. 208 00:09:54,051 --> 00:09:55,303 But they don't move. 209 00:09:58,764 --> 00:09:59,849 Unless... 210 00:10:01,434 --> 00:10:03,060 I need to figure out where due north is. 211 00:10:03,561 --> 00:10:07,273 Um. Hello. Every phone comes with a compass app. 212 00:10:09,191 --> 00:10:10,191 Here. 213 00:10:12,486 --> 00:10:13,571 There it is. 214 00:10:14,572 --> 00:10:15,823 What was that? 215 00:10:16,324 --> 00:10:17,658 It's a puzzle box. 216 00:10:18,117 --> 00:10:19,702 There's a compass hidden inside. 217 00:10:19,785 --> 00:10:21,871 Dials don't move until the box is pointed due north. 218 00:10:21,954 --> 00:10:24,081 A box? Are you saying this opens? 219 00:10:25,750 --> 00:10:27,793 Maybe the dots represent an eye. 220 00:10:27,877 --> 00:10:29,503 Sadusky was a Mason, 221 00:10:29,587 --> 00:10:34,342 and those guys are all about the All-Seeing Eye. 222 00:10:34,925 --> 00:10:35,925 Mm. 223 00:10:41,140 --> 00:10:43,517 Okay. So, the box is not Masonic. 224 00:10:45,478 --> 00:10:47,438 But sometimes puzzles are stories. 225 00:10:49,732 --> 00:10:51,108 What's this story? 226 00:10:53,778 --> 00:10:54,904 We start with the sun. 227 00:10:55,905 --> 00:10:58,199 Shining down on what? 228 00:11:00,618 --> 00:11:02,411 Maybe, our friend the rabbit. 229 00:11:04,246 --> 00:11:07,124 Then, our friend the rabbit hops on the... 230 00:11:08,042 --> 00:11:10,461 ground as the sun shines on it. 231 00:11:11,545 --> 00:11:15,508 And where does our friend the rabbit go to get out of the sun? 232 00:11:19,512 --> 00:11:21,097 A briar patch. 233 00:11:37,154 --> 00:11:38,154 Oh. 234 00:11:41,826 --> 00:11:46,122 Like I said, you notice things no one else would notice. 235 00:11:46,664 --> 00:11:47,915 Now, see the blue? 236 00:11:49,125 --> 00:11:50,793 These look like sections of a map. 237 00:11:50,876 --> 00:11:52,086 It does. 238 00:11:54,755 --> 00:11:55,923 Mm. 239 00:11:56,006 --> 00:11:57,341 These don't match up. 240 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 The ransom exchange is in 10 minutes. 241 00:11:59,051 --> 00:12:00,237 And we don't have time to figure it out. 242 00:12:00,261 --> 00:12:01,303 You know what? 243 00:12:03,347 --> 00:12:05,015 - Good idea. - Yeah. 244 00:12:05,099 --> 00:12:06,099 Mm. 245 00:12:19,321 --> 00:12:20,656 Jess, there you are. 246 00:12:21,240 --> 00:12:22,491 Buffy looks hungry. 247 00:12:22,575 --> 00:12:23,784 Do you know where Oren is? 248 00:12:23,868 --> 00:12:25,202 Oh, um... 249 00:12:26,495 --> 00:12:29,290 - I think he went on a sneaker hunt. - Of course. 250 00:12:30,541 --> 00:12:31,959 Hey, listen, um... 251 00:12:32,585 --> 00:12:34,003 I'm sorry about earlier. 252 00:12:34,086 --> 00:12:36,547 I felt like I was lecturing you. 253 00:12:37,131 --> 00:12:40,384 You were just looking out for me, and honestly, I appreciate it. 254 00:12:41,802 --> 00:12:42,887 Thanks, Jess. 255 00:12:42,970 --> 00:12:44,889 So, I have a question for you. 256 00:12:44,972 --> 00:12:49,894 Tasha and I are playing this online attorney role-playing game, 257 00:12:49,977 --> 00:12:51,270 and we need help. 258 00:12:51,353 --> 00:12:52,897 Sure. Hit me with it. 259 00:12:52,980 --> 00:12:56,275 If a suspect kidnaps a person, but you can't prove it, 260 00:12:56,358 --> 00:12:58,998 can you get them arrested for a smaller crime first, then prove it? 261 00:12:59,028 --> 00:12:59,862 Sure. 262 00:12:59,945 --> 00:13:02,948 Misdemeanor arrest lead to felony convictions all the time. 263 00:13:03,032 --> 00:13:04,032 I gotta run. 264 00:13:04,074 --> 00:13:05,074 Thanks. 265 00:13:05,785 --> 00:13:06,994 What are you cooking up, Jess? 266 00:13:07,661 --> 00:13:09,205 A way to bust Billie. 267 00:13:09,288 --> 00:13:12,249 They take shoplifting very seriously at the museum gift shop. 268 00:13:14,335 --> 00:13:16,337 I'm gonna turn her into a shoplifter. 269 00:13:16,420 --> 00:13:17,671 Oren. 270 00:13:18,756 --> 00:13:20,382 Do you remember what we told you? 271 00:13:20,466 --> 00:13:21,842 Mm-hm. Mm-hm. 272 00:13:25,721 --> 00:13:27,199 You know where me and my friends live. 273 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 You know where we work. 274 00:13:28,516 --> 00:13:29,892 You know where we hang out. 275 00:13:31,519 --> 00:13:32,937 And if anything goes wrong... 276 00:13:36,273 --> 00:13:37,775 you're gonna kill us all. 277 00:13:42,238 --> 00:13:43,823 Let's go meet your friends. 278 00:13:46,951 --> 00:13:48,410 The plan's gonna work. 279 00:13:49,995 --> 00:13:51,080 Just keep an eye out. 280 00:13:57,795 --> 00:13:59,380 Good. We're early. 281 00:14:00,881 --> 00:14:01,966 There's the MP. 282 00:14:02,049 --> 00:14:03,175 Jess, and you are sure 283 00:14:03,259 --> 00:14:04,979 "Mr. Military Man" will come through for us? 284 00:14:05,010 --> 00:14:06,053 I'm sure. 285 00:14:06,136 --> 00:14:09,139 The MPs here live to guard the gift shop. 286 00:14:09,223 --> 00:14:10,474 Oh, I'll go get him back. 287 00:14:10,558 --> 00:14:11,892 Uh, you need to stay here 288 00:14:12,351 --> 00:14:13,991 and do your thing before Billie shows up. 289 00:14:14,228 --> 00:14:16,814 And don't let her see your necklace, okay? All right. 290 00:14:23,112 --> 00:14:25,823 Hi. Welcome to the USS Kidd gift shop. 291 00:14:25,906 --> 00:14:28,033 Big sale today on USS Kidd keychains. 292 00:14:28,117 --> 00:14:30,286 They don't float, but they do open bottles. 293 00:14:30,369 --> 00:14:32,705 Oh, that could work. Thanks. 294 00:14:32,788 --> 00:14:33,789 Yeah. 295 00:14:35,207 --> 00:14:36,458 Uh, additional ten percent off 296 00:14:36,542 --> 00:14:38,186 if you know what year the USS Kidd was launched. 297 00:14:38,210 --> 00:14:39,795 February 28th, 1943. 298 00:14:39,879 --> 00:14:41,547 Excuse me while I try this on. 299 00:14:42,256 --> 00:14:45,384 Yeah, that's right. It was... It was a Sunday. 300 00:14:45,467 --> 00:14:48,679 The USS Kidd is getting national historic landmark. 301 00:14:48,762 --> 00:14:51,599 It is the only surviving American squadron. 302 00:15:03,611 --> 00:15:04,737 Really? 303 00:15:18,918 --> 00:15:20,544 Finding anything you like? 304 00:15:24,214 --> 00:15:25,716 You're Billie. 305 00:15:25,799 --> 00:15:27,551 - Who were you expecting? - I don't know. 306 00:15:28,135 --> 00:15:29,219 But I didn't expect someone 307 00:15:29,303 --> 00:15:31,903 who looks like they walk throughout the town in "Big Little Lies". 308 00:15:31,931 --> 00:15:33,724 This isn't a television show. 309 00:15:33,807 --> 00:15:34,892 Where's the relic? 310 00:15:36,310 --> 00:15:37,353 Where's Oren? 311 00:15:41,440 --> 00:15:42,274 Oren. 312 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 I've kept my side of the bargain. 313 00:15:44,985 --> 00:15:46,904 Now, where's the relic? 314 00:16:01,877 --> 00:16:03,712 Hi. Did you need something, ma'am? 315 00:16:03,796 --> 00:16:04,796 Huh? 316 00:16:05,214 --> 00:16:07,508 I don't. I'm all right, thank you. 317 00:16:08,676 --> 00:16:11,095 So, what brings you here to the "Pirate of the Pacific"? 318 00:16:11,178 --> 00:16:13,406 That's what the old tin can was called during World War Two. 319 00:16:13,430 --> 00:16:14,430 Isn't that fascinating? 320 00:16:19,269 --> 00:16:22,231 Excuse me, but you can't be in here. This is the men's room. 321 00:16:22,314 --> 00:16:26,860 Well, excuse me for not being beholden to binary systems of oppression. 322 00:16:26,944 --> 00:16:28,129 The women's room is just down the hall. 323 00:16:28,153 --> 00:16:30,823 You don't wanna get me started on the misogynistic placements 324 00:16:30,906 --> 00:16:33,409 of the female facilities, okay? 325 00:16:33,784 --> 00:16:35,661 But I had nothing to do with that decision. 326 00:16:36,370 --> 00:16:39,748 Oh, so since it wasn't your decision, you just get to ignore 327 00:16:39,832 --> 00:16:43,293 how gender stereotypes keeps our society locked 328 00:16:43,377 --> 00:16:45,963 in a cycle of patriarchal advantages? 329 00:16:47,673 --> 00:16:49,967 - The bathroom is all yours. - Oh, thank you so much. 330 00:16:50,050 --> 00:16:53,887 Because they would pluck downed pilots right from the water during the war 331 00:16:53,971 --> 00:16:56,098 and then return them to their aircraft carriers 332 00:16:56,181 --> 00:16:59,560 for a hefty ransom… of ice cream. 333 00:17:02,229 --> 00:17:03,939 Ransom, how dreadful. 334 00:17:05,733 --> 00:17:07,985 Well, you know, it was all in fun. 335 00:17:08,068 --> 00:17:09,486 War is never fun. 336 00:17:10,904 --> 00:17:12,364 You're stalling. 337 00:17:12,448 --> 00:17:14,700 Which makes me think that you've already broken our deal 338 00:17:14,783 --> 00:17:17,077 and spoken to someone you shouldn't have. 339 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 No, I didn't. 340 00:17:24,960 --> 00:17:25,961 Here. 341 00:17:34,428 --> 00:17:35,596 That's better. 342 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Oren. 343 00:17:41,810 --> 00:17:43,729 Oh, hey, hey, hey! Stop right there. 344 00:17:48,192 --> 00:17:49,610 Excuse me, ma'am? 345 00:17:50,486 --> 00:17:54,323 Officer, do I look like someone who needs to steal something? 346 00:17:54,406 --> 00:17:55,406 Really? 347 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 Obviously, there's been a malfunction. 348 00:17:57,951 --> 00:17:59,591 I'm gonna have to look inside your purse. 349 00:17:59,661 --> 00:18:01,705 I don't have a purse, officer. 350 00:18:03,874 --> 00:18:05,876 I'm sorry. You're good to go, ma'am. 351 00:18:05,959 --> 00:18:07,044 Thank you. 352 00:18:07,836 --> 00:18:10,255 - She kidnapped our friend. - Oh, don't be ridiculous. 353 00:18:11,465 --> 00:18:12,465 Kidnapped? 354 00:18:12,508 --> 00:18:13,550 Is this true? 355 00:18:14,760 --> 00:18:16,840 Oren, tell everyone you were kidnapped by this woman. 356 00:18:26,063 --> 00:18:27,999 Uh, I don't know what these girls are talking about. 357 00:18:28,023 --> 00:18:29,566 I... I wasn't kidnapped. 358 00:18:31,527 --> 00:18:34,321 Okay, you know, I'm gonna have to ask you all to leave, please. 359 00:18:35,948 --> 00:18:41,453 Remind me, in "Big Little Lies" did they get away with murder? 360 00:18:50,921 --> 00:18:52,631 What was that, Oren? 361 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 It's okay. At least we got him back. 362 00:18:54,424 --> 00:18:56,051 No, we had a really good plan. 363 00:18:56,135 --> 00:18:57,553 We were gonna get Billie arrested. 364 00:18:57,636 --> 00:18:59,012 They were gonna kill us. 365 00:19:00,347 --> 00:19:01,390 What? 366 00:19:02,724 --> 00:19:05,644 Look, they know everything about us. 367 00:19:07,354 --> 00:19:08,522 These people are for real. 368 00:19:08,605 --> 00:19:09,773 They don't mess around. 369 00:19:10,357 --> 00:19:11,984 I wasn't sure I'd see you again. 370 00:19:13,026 --> 00:19:14,319 You saved our lives. 371 00:19:17,156 --> 00:19:19,700 Oren, I'm so glad you're okay. 372 00:19:28,292 --> 00:19:29,835 You really don't have to be here, Mom. 373 00:19:29,918 --> 00:19:31,753 It's... It's cool you came and all. 374 00:19:31,837 --> 00:19:32,880 But? 375 00:19:34,006 --> 00:19:35,048 Ah, it's just... 376 00:19:35,757 --> 00:19:36,757 not a big deal. 377 00:19:37,301 --> 00:19:39,219 Your grandpa's death isn't a big deal? 378 00:19:39,803 --> 00:19:41,263 We hadn't talked in a long time. 379 00:19:43,640 --> 00:19:46,143 I can't believe you still blame him for your dad's death. 380 00:19:46,226 --> 00:19:47,746 Well, I can't believe you still don't. 381 00:19:47,811 --> 00:19:49,980 Liam, honey, your dad was a grown man 382 00:19:50,063 --> 00:19:51,440 who made his own decisions. 383 00:19:51,523 --> 00:19:53,192 No one forced him to go looking for... 384 00:19:56,945 --> 00:19:58,322 Just forget it. 385 00:19:58,405 --> 00:19:59,907 Maybe some good will come from this. 386 00:19:59,990 --> 00:20:01,783 If I get any money, I'm moving to Nashville. 387 00:20:01,867 --> 00:20:02,951 Nashville? 388 00:20:03,035 --> 00:20:04,875 That's where I've gotta be if I wanna break in. 389 00:20:05,829 --> 00:20:07,664 There's nothing for me here in Baton Rouge. 390 00:20:07,748 --> 00:20:09,249 There hasn't been for a while. 391 00:20:09,333 --> 00:20:10,584 Sorry, I'm late. 392 00:20:12,169 --> 00:20:15,964 Peter's paperwork was disorganized, but it's all sorted now. 393 00:20:16,048 --> 00:20:17,966 - This, uh, this won't take long, right? - Nope. 394 00:20:18,050 --> 00:20:20,219 Your grandfather left you his house. 395 00:20:21,303 --> 00:20:22,822 I thought he was gonna leave me a few grand or something. 396 00:20:22,846 --> 00:20:25,015 Oh, honey, it's worth way more than that. 397 00:20:25,098 --> 00:20:26,642 - Eventually. - Eventually? 398 00:20:26,725 --> 00:20:28,685 To sell that house, there's probate, 399 00:20:28,769 --> 00:20:30,729 renovations, tax liabilities. 400 00:20:31,480 --> 00:20:33,649 You're looking at two, three years. 401 00:20:33,732 --> 00:20:35,692 I'm stuck here for the next three years? 402 00:20:38,278 --> 00:20:40,398 What kind of grandpa screws you from the great beyond? 403 00:20:40,906 --> 00:20:44,701 Triple-cheese pepperoni... 404 00:20:44,785 --> 00:20:45,619 No way. 405 00:20:45,702 --> 00:20:47,746 - With cheesy breadsticks. - No way. No way. 406 00:20:47,829 --> 00:20:50,207 - And the extra dipping sauce. - Yeah. 407 00:20:50,290 --> 00:20:52,251 I mean, if this wasn't the worst day of my life, 408 00:20:52,334 --> 00:20:53,895 it would totally be the best day of my life. 409 00:20:53,919 --> 00:20:54,919 - Oh, my god. - Yeah. 410 00:20:56,171 --> 00:20:59,675 I'm sorry you had to give that thing to that woman. 411 00:21:00,509 --> 00:21:02,052 Hey, don't even worry about it. 412 00:21:03,303 --> 00:21:06,348 I got pics and our girl figured out it was a map. 413 00:21:06,848 --> 00:21:08,308 - Like a, a treasure map? - Uh-huh. 414 00:21:08,392 --> 00:21:12,104 And it's all tied into Jess's shady daddy. 415 00:21:12,187 --> 00:21:14,022 - We're not sure he's shady anymore. - Wait. 416 00:21:14,106 --> 00:21:17,526 So, we're talking like an honest-to-God treasure map? 417 00:21:17,609 --> 00:21:19,152 - Yeah. - Oh. 418 00:21:19,236 --> 00:21:20,362 But Billie has it now, 419 00:21:20,445 --> 00:21:22,281 and she's way ahead of us. 420 00:21:25,951 --> 00:21:26,994 Okay. 421 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 So, she's ahead of us, right? 422 00:21:29,329 --> 00:21:30,455 And she's got crazy funds. 423 00:21:30,539 --> 00:21:33,059 Did you see her shoes? Those are special edition Christian Dior. 424 00:21:33,083 --> 00:21:35,460 You could fly into space with what those cost. 425 00:21:35,544 --> 00:21:37,184 - Yeah. - Those were her kidnapping shoes. 426 00:21:37,587 --> 00:21:38,880 We've just gotta be scrappy. 427 00:21:38,964 --> 00:21:40,132 Zig when she zags. 428 00:21:40,215 --> 00:21:43,343 So, I ask what is our next move? 429 00:21:43,427 --> 00:21:46,305 You were just traumatized, Oren. What's going on? 430 00:21:46,888 --> 00:21:47,931 That's very fair. 431 00:21:48,015 --> 00:21:49,641 Okay, first, let me clarify. 432 00:21:49,725 --> 00:21:51,810 Was I scared? Yes. 433 00:21:51,893 --> 00:21:55,355 Am I still sweating in places that I'd rather not think about? 434 00:21:55,856 --> 00:21:57,441 Not sure why I shared that. 435 00:21:57,524 --> 00:21:58,525 But now that I'm safe, 436 00:21:58,608 --> 00:22:02,195 all I wanna do is help Jess decode secret maps. 437 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 Hunt for long-lost gold. 438 00:22:04,281 --> 00:22:06,366 Find the X that marks the spot. 439 00:22:06,450 --> 00:22:12,456 Yo, this is a real deal Holyfield treasure hunt. 440 00:22:13,123 --> 00:22:15,625 That lady wouldn't have kidnapped me if it wasn't. 441 00:22:16,626 --> 00:22:17,626 Yeah. 442 00:22:18,170 --> 00:22:19,421 He's got a point. 443 00:22:20,464 --> 00:22:21,464 Really? 444 00:22:22,549 --> 00:22:23,735 You guys are still in this with me? 445 00:22:23,759 --> 00:22:25,218 - Yeah. - Yes. 446 00:22:25,302 --> 00:22:26,470 What is our next move? 447 00:22:29,765 --> 00:22:31,141 I don't really know. 448 00:22:32,225 --> 00:22:33,769 But I have an idea where to start. 449 00:22:34,269 --> 00:22:36,229 That crazy old man's crazy old house? 450 00:22:36,313 --> 00:22:38,482 - It's where the first clue came from. - Yeah. 451 00:22:38,565 --> 00:22:40,150 Maybe there are more clues there. 452 00:22:40,233 --> 00:22:43,779 And while you do that, I'm gonna dig into Billie. 453 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 I gotta figure out exactly who we're up against. 454 00:22:46,865 --> 00:22:48,575 Love that. And as for me, 455 00:22:48,658 --> 00:22:52,204 I am going to finish the triple cheese hottie, 456 00:22:52,287 --> 00:22:53,705 and then I am on the clock. 457 00:22:53,789 --> 00:22:55,207 You've earned it. 458 00:22:56,041 --> 00:22:57,125 Oh, and, uh, 459 00:22:57,209 --> 00:22:58,710 don't tell Ethan. 460 00:23:00,754 --> 00:23:02,798 Don't you worry. I got that on lockdown. 461 00:23:12,307 --> 00:23:14,935 ♪ It's in our blood ♪ 462 00:23:16,645 --> 00:23:18,730 ♪ Yeah ♪ 463 00:23:18,814 --> 00:23:21,233 ♪ It's in our blood ♪ 464 00:23:23,110 --> 00:23:24,986 ♪ Ooh ♪ 465 00:23:25,070 --> 00:23:27,948 ♪ It's in our blood ♪ 466 00:23:28,657 --> 00:23:29,699 Anyone here? 467 00:23:30,867 --> 00:23:31,867 Hello? 468 00:23:36,915 --> 00:23:37,915 Hello? 469 00:24:10,073 --> 00:24:11,783 Mr. "I'm a ghost." 470 00:24:13,743 --> 00:24:15,245 Kinda weird to say that now. 471 00:24:15,328 --> 00:24:18,540 This holds a clue to a treasure of utmost importance. 472 00:24:18,623 --> 00:24:20,333 Are there more clues here? 473 00:24:23,378 --> 00:24:24,838 You can't blame a girl for asking. 474 00:25:32,906 --> 00:25:34,908 That's the symbol on your necklace. 475 00:25:36,993 --> 00:25:38,328 Did you want me to find this? 476 00:25:52,926 --> 00:25:54,261 Oh, I thought you were a burglar! 477 00:25:55,345 --> 00:25:57,198 Oh, you're the girl that was bugging me at the club. 478 00:25:57,222 --> 00:25:58,616 I'm sorry. I didn't know anyone was home and... 479 00:25:58,640 --> 00:26:00,400 What? You just break into my grandpa's house? 480 00:26:00,767 --> 00:26:01,935 Oh. 481 00:26:02,018 --> 00:26:03,395 This is way past stanning. 482 00:26:03,478 --> 00:26:05,480 What? I'm not stanning you. 483 00:26:05,564 --> 00:26:07,524 I didn't even know you'd be in here. 484 00:26:07,607 --> 00:26:10,318 - And... I didn't break-in. - Oh. 485 00:26:10,402 --> 00:26:12,445 - The door was open. - That changes everything. 486 00:26:12,529 --> 00:26:14,656 You can't just walk into people's houses uninvited. 487 00:26:14,739 --> 00:26:16,032 You're right. 488 00:26:16,658 --> 00:26:19,619 And I'm sorry, but I decoded the picture. 489 00:26:20,245 --> 00:26:22,330 - The one I told you to burn? - Well, I didn't. 490 00:26:23,456 --> 00:26:24,874 I found this relic. 491 00:26:24,958 --> 00:26:26,543 Turns out it's a puzzle box. 492 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Impressive. 493 00:26:28,253 --> 00:26:29,337 When you open it, 494 00:26:29,421 --> 00:26:31,256 the pieces look like a treasure map. 495 00:26:32,257 --> 00:26:35,760 And I wanted to see if your grandfather left anything that would explain 496 00:26:35,844 --> 00:26:38,388 what to do with these pieces because he said that the... 497 00:26:38,471 --> 00:26:40,390 The relic leads to an important treasure? 498 00:26:42,434 --> 00:26:43,518 Unreal. 499 00:26:44,227 --> 00:26:46,307 Now, even on his deathbed, he convinced another idiot 500 00:26:46,354 --> 00:26:47,647 to embark on a treasure hunt. 501 00:26:47,731 --> 00:26:48,940 Did you just call me an idiot? 502 00:26:49,024 --> 00:26:50,942 Let me tell you where that thing leads. 503 00:26:51,026 --> 00:26:53,361 To a basement under an abandoned school, 504 00:26:53,445 --> 00:26:55,780 and then a cave with the river of lava, 505 00:26:55,864 --> 00:26:57,574 and then a thousand-year-old tree. 506 00:26:58,742 --> 00:27:00,744 And once you make it to that tree, 507 00:27:01,369 --> 00:27:04,497 you can bang your head against it for the rest of your life. 508 00:27:06,708 --> 00:27:08,877 There's no treasure, okay? 509 00:27:10,879 --> 00:27:13,173 And searching for it is dangerous. 510 00:27:13,256 --> 00:27:14,341 I know it is. 511 00:27:15,884 --> 00:27:18,762 Look, my dad died when I was a baby. 512 00:27:20,055 --> 00:27:23,141 Okay? And the only thing he left me was this necklace. 513 00:27:24,142 --> 00:27:26,728 That's the same symbol as the one on the puzzle box. 514 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 I don't know what you want me to tell you. 515 00:27:30,482 --> 00:27:32,359 - So, if you don't mind... - Don't worry. 516 00:27:32,859 --> 00:27:33,860 I'm leaving. 517 00:27:37,530 --> 00:27:38,530 Can I borrow this? 518 00:27:38,573 --> 00:27:40,413 Only if you throw it away when you're finished. 519 00:28:01,221 --> 00:28:02,263 Here we go. 520 00:28:17,112 --> 00:28:19,197 She put a keychain inside. 521 00:28:20,573 --> 00:28:22,867 It's a puzzle box and that girl opened it. 522 00:28:22,951 --> 00:28:24,327 Sadusky must have told her how. 523 00:28:24,411 --> 00:28:25,870 But why her? 524 00:28:26,454 --> 00:28:29,916 Not as though Sadusky would just throw a dart and pick whoever it hits. 525 00:28:29,999 --> 00:28:32,043 The old man thought she was his grandson. 526 00:28:32,627 --> 00:28:35,463 Be certain we haven't missed something on this girl. 527 00:28:41,720 --> 00:28:43,638 Thanks again for letting me and Buffy crash. 528 00:28:44,055 --> 00:28:45,515 Looks like you're situated. 529 00:28:51,438 --> 00:28:53,606 Guess you struck out on your sneaker hunt, huh? 530 00:28:55,567 --> 00:28:57,569 Haven't heard a peep about any new shoes. 531 00:28:58,987 --> 00:29:00,363 The Avex 1,000s? 532 00:29:00,822 --> 00:29:02,449 Don't come up for another week. 533 00:29:03,032 --> 00:29:05,326 So, you weren't on a sneaker hunt yesterday? 534 00:29:05,410 --> 00:29:06,619 No. 535 00:29:11,332 --> 00:29:13,084 Is that what Jess told you? 536 00:29:13,168 --> 00:29:15,003 Yeah, that's what she told me. 537 00:29:15,086 --> 00:29:17,297 Right. The, the sneaker hunt. Yeah, um... 538 00:29:18,298 --> 00:29:22,302 Yeah, dude, that thing was a bloodbath, let me tell you. 539 00:29:22,385 --> 00:29:24,721 - So, what did you get? - Uh, the, uh... 540 00:29:25,889 --> 00:29:27,348 Galaxy Inversions. 541 00:29:27,432 --> 00:29:28,683 - Huh? - Yeah. 542 00:29:28,767 --> 00:29:30,810 - Extra Jordans. - Mm. 543 00:29:35,315 --> 00:29:36,941 Dude, I can't tell you where I was. 544 00:29:37,025 --> 00:29:38,485 Why was Jess covering for you? 545 00:29:38,568 --> 00:29:40,403 She wasn't covering for me, okay? 546 00:29:40,487 --> 00:29:42,447 What happened to me, actually, was because of her. 547 00:29:42,489 --> 00:29:44,199 Wait, something happened to you? 548 00:29:47,368 --> 00:29:49,496 I shouldn't have said that either. 549 00:29:49,579 --> 00:29:51,581 I'm fine now, don't you... 550 00:29:51,664 --> 00:29:52,791 Wait. 551 00:29:53,583 --> 00:29:55,335 Was this because of that treasure hunt? 552 00:30:21,402 --> 00:30:23,321 I got the files you requested on Peter Sadusky. 553 00:30:23,404 --> 00:30:24,531 Ah, thank God. 554 00:30:24,614 --> 00:30:25,716 The only thing I can find on him 555 00:30:25,740 --> 00:30:28,576 is that he was a supervisory special agent in D.C. 556 00:30:28,660 --> 00:30:30,245 - Hope that helps. - Thank you. 557 00:30:31,079 --> 00:30:34,499 ♪ I covered ♪ 558 00:30:34,582 --> 00:30:35,792 ♪ My mouth ♪ 559 00:30:39,712 --> 00:30:44,801 ♪ Copied all your thoughts ♪ 560 00:30:44,884 --> 00:30:47,470 ♪ Untied ♪ 561 00:30:47,554 --> 00:30:52,600 ♪ Stones you cast on my brother ♪ 562 00:30:58,189 --> 00:30:59,189 Hey, Jess. 563 00:31:00,775 --> 00:31:01,860 - Hey. - Hey. 564 00:31:01,943 --> 00:31:04,529 So, I figured out the role-playing game was fake. 565 00:31:07,073 --> 00:31:10,201 Besides spilling the beans, is Oren okay? 566 00:31:10,285 --> 00:31:13,830 I mean, he's fine, but I'm here to see if you're okay. 567 00:31:14,747 --> 00:31:16,082 I can't believe that happened. 568 00:31:17,375 --> 00:31:19,335 Well, I can finally breathe again. 569 00:31:19,419 --> 00:31:20,962 The pit in my stomach is gone. 570 00:31:21,796 --> 00:31:24,465 I never thought any of this would put my friends' lives in danger. 571 00:31:26,551 --> 00:31:27,635 Why didn't you tell me? 572 00:31:27,719 --> 00:31:30,889 I'm sorry. It was really scary and stressful, Ethan. 573 00:31:32,181 --> 00:31:33,308 It's just... 574 00:31:34,225 --> 00:31:36,060 we've never had secrets between us. 575 00:31:37,812 --> 00:31:38,855 I know. 576 00:31:40,440 --> 00:31:41,524 Like Meena? 577 00:31:43,610 --> 00:31:45,278 How long have you guys been dating? 578 00:31:48,156 --> 00:31:49,449 About six weeks. 579 00:31:52,285 --> 00:31:53,328 Wow. 580 00:31:53,828 --> 00:31:55,163 You must really like her. 581 00:31:56,789 --> 00:31:58,917 Yeah. I do. 582 00:32:01,377 --> 00:32:04,005 I'm not sure why I didn't tell you about her. 583 00:32:06,591 --> 00:32:07,926 How about we make a deal? 584 00:32:08,801 --> 00:32:09,844 No more secrets. 585 00:32:11,804 --> 00:32:12,639 Pinky swear? 586 00:32:12,722 --> 00:32:14,223 Pinky swear? 587 00:32:14,307 --> 00:32:15,183 - Pinky swear. - Really? 588 00:32:15,266 --> 00:32:16,952 - Yes. Hey, it's a legally... - What are we, 12? 589 00:32:16,976 --> 00:32:18,144 Binding contract. 590 00:32:18,811 --> 00:32:23,733 ♪ Let this song be an exultation ♪ 591 00:32:23,816 --> 00:32:24,816 Come here. 592 00:32:26,319 --> 00:32:29,739 ♪ My emotion ♪ 593 00:32:29,822 --> 00:32:32,533 ♪ Set in motion ♪ 594 00:32:32,617 --> 00:32:36,079 ♪ I couldn't even stop if I wanted to ♪ 595 00:32:36,162 --> 00:32:37,538 ♪ I just need to know ♪ 596 00:32:37,622 --> 00:32:40,208 ♪ Do you know the truth? ♪ 597 00:32:48,633 --> 00:32:49,801 Hey. 598 00:32:49,884 --> 00:32:51,177 You find anything good yet? 599 00:32:51,260 --> 00:32:52,095 Maybe. 600 00:32:52,178 --> 00:32:55,682 I think the symbol that's on my necklace in the box is Aztec. 601 00:32:55,765 --> 00:32:57,600 Like Montezuma's peeps? 602 00:32:57,684 --> 00:32:58,726 Exactly. 603 00:32:58,810 --> 00:33:02,563 But there are other symbols which might be Mayan and Incan, 604 00:33:02,647 --> 00:33:03,647 which is confusing. 605 00:33:03,690 --> 00:33:05,400 Now it's confusing? 606 00:33:05,483 --> 00:33:08,194 Aztecs and Mayans weren't exactly best friends. 607 00:33:08,277 --> 00:33:09,570 Not even frenemies? 608 00:33:09,654 --> 00:33:10,654 Nope. 609 00:33:10,697 --> 00:33:12,115 And Incans were way south. 610 00:33:12,198 --> 00:33:14,075 How do you think they're all connected to this? 611 00:33:14,951 --> 00:33:17,495 I don't really know yet, but... 612 00:33:19,789 --> 00:33:21,708 And if you sign up for two years, 613 00:33:21,791 --> 00:33:23,918 you get 20 percent off all packing products. 614 00:33:25,169 --> 00:33:26,504 Hey, Stan, before you ask, 615 00:33:26,587 --> 00:33:28,631 I changed all the locks on my stick and since... 616 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 What are you doing here? 617 00:33:30,883 --> 00:33:31,759 Working. 618 00:33:31,843 --> 00:33:32,844 Poof! 619 00:33:32,927 --> 00:33:34,971 "OMG" as you kids say. 620 00:33:35,054 --> 00:33:36,764 Oh, I forgot to call you. 621 00:33:37,557 --> 00:33:39,475 Same as you forgot to call me. 622 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 - What are you talking about? - You missed yesterday. 623 00:33:42,145 --> 00:33:43,438 First day of the month. 624 00:33:43,521 --> 00:33:44,939 Never been busier. 625 00:33:45,023 --> 00:33:46,623 No, seriously, I had to work like a dog, 626 00:33:46,691 --> 00:33:48,443 and you know all about my sciatica. 627 00:33:48,526 --> 00:33:49,944 I switched shifts with Vince. 628 00:33:50,028 --> 00:33:52,697 Yeah, well, maybe you should've picked somebody more reliable 629 00:33:52,780 --> 00:33:54,157 than Vince Madurski. 630 00:33:54,240 --> 00:33:55,241 He never showed. 631 00:33:57,493 --> 00:33:58,494 So... 632 00:33:59,078 --> 00:34:00,580 guess who takes the fall. 633 00:34:08,463 --> 00:34:12,383 Your grandpa was such a passionate collector. 634 00:34:12,967 --> 00:34:14,552 You mean crazy hoarder? 635 00:34:16,179 --> 00:34:17,805 You wanna tackle the bookcase next? 636 00:34:21,601 --> 00:34:22,721 No, I'll deal with it later. 637 00:34:23,269 --> 00:34:26,731 I just wanna help you get a head start on all this before I go to the airport. 638 00:34:27,190 --> 00:34:29,442 But I will be back for Grandpa's wake. 639 00:34:30,443 --> 00:34:31,861 - Wake? - Yeah. 640 00:34:33,112 --> 00:34:34,197 It's important. 641 00:34:34,655 --> 00:34:35,948 People need to mourn. 642 00:34:36,032 --> 00:34:37,700 Remember the good stuff. 643 00:34:37,784 --> 00:34:39,744 Sometimes that's worse. 644 00:34:43,039 --> 00:34:44,874 Oh, right. I gotta get to the club. 645 00:34:44,957 --> 00:34:46,501 How often do you play there? 646 00:34:46,584 --> 00:34:48,002 - At the club? - Yeah. 647 00:34:48,544 --> 00:34:49,544 A few times a week. 648 00:34:51,214 --> 00:34:52,465 Does it pay the bills? 649 00:34:52,548 --> 00:34:54,008 Not yet. 650 00:34:56,094 --> 00:34:58,387 Liam, I, I'm... 651 00:34:59,305 --> 00:35:02,850 I'm worried that you've been drifting since your dad died. 652 00:35:03,476 --> 00:35:05,436 What? I was 12. 653 00:35:05,520 --> 00:35:07,980 I just think you have so much potential. 654 00:35:08,606 --> 00:35:10,024 Like your dad did. 655 00:35:10,108 --> 00:35:13,694 But he went from being a war hero to someone totally obsessed 656 00:35:13,778 --> 00:35:15,113 with finding treasure. 657 00:35:16,155 --> 00:35:17,448 What does it have to do with me? 658 00:35:17,532 --> 00:35:20,409 He went all-in on an unattainable dream. 659 00:35:20,493 --> 00:35:23,371 And I would just hate to see you look back 660 00:35:23,454 --> 00:35:25,081 and regret wasting all these years 661 00:35:25,164 --> 00:35:27,625 on something that's never gonna happen, honey. 662 00:35:27,708 --> 00:35:29,708 I didn't realized you thought my dad was a failure. 663 00:35:30,128 --> 00:35:32,713 - That's not what I said. - Yeah. 664 00:35:33,172 --> 00:35:34,572 And you think I'm just like my dad. 665 00:35:35,758 --> 00:35:38,511 Uh, you know what? I gotta go. 666 00:35:40,596 --> 00:35:41,639 Ah... 667 00:35:50,022 --> 00:35:51,440 Hello, hello. Check it. 668 00:35:51,524 --> 00:35:56,529 So, the remote access Trojan Billie used on my computer was a weak sauce. 669 00:35:56,612 --> 00:35:59,949 I reverse-engineered her attack and got all her deets. 670 00:36:00,032 --> 00:36:03,536 Full name is Billie Pearce, a.k.a. "Queen of Cryptocurrency". 671 00:36:03,619 --> 00:36:06,455 Also, an antiquities dealer. 672 00:36:06,539 --> 00:36:07,582 - Mm. - Hm. 673 00:36:08,416 --> 00:36:09,625 What's wrong with you? 674 00:36:11,961 --> 00:36:15,423 Uh, I haven't seen that look on your face since you mixed up Luxembourg 675 00:36:15,506 --> 00:36:17,008 and that other country in Model U.N. 676 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 You mean Liechtenstein? 677 00:36:18,176 --> 00:36:19,936 It's just a bunch of letters thrown together. 678 00:36:20,136 --> 00:36:21,929 - I got fired. - Oh. 679 00:36:22,013 --> 00:36:24,390 You've never been fired for anything in your life. 680 00:36:24,473 --> 00:36:25,473 Exactly. 681 00:36:26,893 --> 00:36:28,144 I need a new job. 682 00:36:28,978 --> 00:36:29,978 You'll find one. 683 00:36:30,021 --> 00:36:32,190 We don't stay fired, we get fired up. 684 00:36:32,273 --> 00:36:34,233 - Do we? - Yes. 685 00:36:34,317 --> 00:36:38,154 Uh, Squeaky Pete's, where we saw hottie musician man? 686 00:36:38,654 --> 00:36:39,965 There was a "Help wanted" sign on the window. 687 00:36:39,989 --> 00:36:41,324 They're looking for a waitress. 688 00:36:41,407 --> 00:36:42,867 Liam Sadusky works there. 689 00:36:42,950 --> 00:36:44,710 He's the last person I wanna see every night. 690 00:36:46,204 --> 00:36:48,039 Well, we gotta do something, Jess. 691 00:36:51,125 --> 00:36:54,587 I mean, I guess we could always try to get a dance to go viral on TikTok. 692 00:36:56,464 --> 00:36:57,924 For some extra cash. 693 00:37:00,343 --> 00:37:01,969 - Is that what you wanna do? - No. 694 00:37:02,053 --> 00:37:03,638 Or you wanna go to Squeaky Pete's? 695 00:37:05,097 --> 00:37:06,641 - Okay. - Okay. 696 00:37:06,724 --> 00:37:07,892 Let's figure it out. 697 00:37:12,021 --> 00:37:13,731 No. No. 698 00:37:13,814 --> 00:37:15,900 Because a man's entire career cannot be redacted. 699 00:37:15,983 --> 00:37:17,276 That makes no sense. 700 00:37:19,528 --> 00:37:20,863 No, thank you. 701 00:37:27,161 --> 00:37:29,038 Ross, it's late. 702 00:37:29,121 --> 00:37:30,915 Didn't think you'd still be here. 703 00:37:32,333 --> 00:37:36,170 Hey, you, you ordered a toxicology report concerning Peter Sadusky's death. 704 00:37:36,712 --> 00:37:37,712 Why? 705 00:37:38,839 --> 00:37:40,508 Do you remember those walk-ins? 706 00:37:41,092 --> 00:37:41,926 Mm-hm. 707 00:37:42,009 --> 00:37:44,845 They had this crazy story that I thought was a prank. 708 00:37:44,929 --> 00:37:46,514 They mentioned Agent Sadusky 709 00:37:46,597 --> 00:37:48,933 may be dying under mysterious circumstances. 710 00:37:50,351 --> 00:37:51,519 I looked him up. 711 00:37:52,895 --> 00:37:57,191 He arrested the guy who stole the Declaration of Independence. 712 00:37:57,858 --> 00:38:00,069 That Peter Sadusky was an American hero. 713 00:38:00,152 --> 00:38:02,392 That's why I thought I should investigate his death, sir. 714 00:38:03,572 --> 00:38:04,865 Well, Ross, um... 715 00:38:05,700 --> 00:38:06,909 I was friends with Peter. 716 00:38:07,451 --> 00:38:09,870 I worked with him on a couple of really big cases. 717 00:38:10,663 --> 00:38:15,293 And then his son died, and he was never the same. 718 00:38:16,794 --> 00:38:18,713 He was eventually dismissed from the FBI. 719 00:38:19,714 --> 00:38:21,048 That's really sad to hear. 720 00:38:21,424 --> 00:38:22,466 Oh, it was heartbreaking. 721 00:38:22,550 --> 00:38:26,178 Peter Sadusky had a turbulent last decade fighting dementia. 722 00:38:28,055 --> 00:38:30,391 Finally passed away peacefully in his sleep. 723 00:38:33,561 --> 00:38:35,896 You want me to cancel the toxicology report? 724 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 Let's give the man some dignity. 725 00:38:42,028 --> 00:38:43,070 Night, Ross. 726 00:38:43,696 --> 00:38:44,697 Night. 727 00:38:46,365 --> 00:38:47,365 Okay. 728 00:38:47,408 --> 00:38:51,287 Well, everything's in order, but the job is mostly waiting tables, 729 00:38:51,370 --> 00:38:54,081 and, uh, I don't see any of that on your resume. 730 00:38:54,165 --> 00:38:57,209 No, but I've worked at a lot of places. 731 00:38:57,293 --> 00:39:00,880 As you can see, I've swept floors, stocked shelves, bagged at a... 732 00:39:00,963 --> 00:39:03,758 No, no, no, you have a ton of experience. 733 00:39:03,841 --> 00:39:06,510 But this job takes training, 734 00:39:06,594 --> 00:39:09,055 and I just don't have the time. 735 00:39:09,138 --> 00:39:10,138 I'm sorry. 736 00:39:10,765 --> 00:39:14,560 Can I just say, I've only been here a few minutes, 737 00:39:14,643 --> 00:39:17,646 and I've already noticed that table one needs extra napkins 738 00:39:17,730 --> 00:39:20,608 because that lady has never eaten barbecue before. 739 00:39:21,108 --> 00:39:24,195 The sodas from the fountain are flat, so the machine needs CO2. 740 00:39:24,278 --> 00:39:26,739 And that stool at the bar has a wobbly leg, 741 00:39:26,822 --> 00:39:28,222 it won't make it through the night. 742 00:39:31,285 --> 00:39:32,285 Wow. 743 00:39:32,745 --> 00:39:34,872 Any chance you can start right now? 744 00:39:35,247 --> 00:39:36,248 That'd be great. 745 00:39:36,332 --> 00:39:38,459 Good. I'll get you a server's apron. 746 00:39:38,542 --> 00:39:39,794 Welcome to Squeaky Pete's. 747 00:39:39,877 --> 00:39:40,920 Thank you, sir. 748 00:39:42,296 --> 00:39:45,049 Jimmy, go back and change those tanks for me, would you? 749 00:39:47,927 --> 00:39:49,678 Never gonna leave me alone, are you? 750 00:39:50,721 --> 00:39:52,056 I just started working here. 751 00:39:52,139 --> 00:39:53,349 And before you ask, no, 752 00:39:53,432 --> 00:39:55,512 it's not so I could talk to you about treasure hunts. 753 00:39:55,559 --> 00:39:57,353 I needed a job. Got it? 754 00:39:58,020 --> 00:39:59,188 Okay, stan. 755 00:40:05,694 --> 00:40:09,156 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 756 00:40:09,240 --> 00:40:10,658 ♪ Hey, dreamer ♪ 757 00:40:10,741 --> 00:40:14,078 ♪ La, la, la, la, la, la, let's go ♪ 758 00:40:14,161 --> 00:40:17,289 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 759 00:40:17,873 --> 00:40:19,041 ♪ Hey, dreamer ♪ 760 00:40:19,125 --> 00:40:21,043 ♪ La, la, la, la, la, la ♪ 761 00:40:21,627 --> 00:40:22,837 ♪ Let's go ♪ 762 00:40:30,469 --> 00:40:32,638 All right, party people. 763 00:40:32,721 --> 00:40:34,390 That was my last song of the night. 764 00:40:39,103 --> 00:40:40,646 Hey, Liam, can I talk to you a minute? 765 00:40:42,481 --> 00:40:46,569 So, listen, I'm reconsidering the whole idea of doing live music here. 766 00:40:47,153 --> 00:40:47,987 What? 767 00:40:48,070 --> 00:40:49,905 Yeah, I'm thinking of doing karaoke. 768 00:40:51,115 --> 00:40:52,199 Karaoke? 769 00:40:52,616 --> 00:40:53,701 Really? 770 00:40:53,784 --> 00:40:57,455 Wait, you want drunk college students mangling "Sweet Caroline" every night? 771 00:40:58,205 --> 00:40:59,665 Hey, man, look, you've been a... 772 00:40:59,748 --> 00:41:02,877 You've been a musician slash bartender long enough, huh? 773 00:41:03,377 --> 00:41:04,462 You gave it a good shot, 774 00:41:04,545 --> 00:41:06,305 but it's time for you to get back to the bar. 775 00:41:34,950 --> 00:41:35,950 Hey. 776 00:41:37,328 --> 00:41:38,328 You. 777 00:41:38,996 --> 00:41:39,872 When do you get off? 778 00:41:39,955 --> 00:41:42,708 If you're asking me out, my name is "Jess", not "you" 779 00:41:42,791 --> 00:41:44,919 and not interested. 780 00:41:46,045 --> 00:41:47,546 And I'm serious about earlier. 781 00:41:47,630 --> 00:41:49,670 I'm not gonna bother you about the treasure anymore. 782 00:41:50,299 --> 00:41:52,384 Well, I'm gonna bother you. 783 00:41:53,427 --> 00:41:55,012 So, when you're done here, 784 00:41:55,596 --> 00:41:57,476 I think I have something you're gonna wanna see. 785 00:41:59,308 --> 00:42:00,726 Why the change of heart? 786 00:42:01,894 --> 00:42:03,771 I should say I, um... 787 00:42:04,563 --> 00:42:06,482 come from a long line of crazy. 788 00:42:07,483 --> 00:42:08,859 And I wanna prove that I'm not. 789 00:42:11,612 --> 00:42:13,531 I'm gonna need a little more than that. 790 00:42:22,414 --> 00:42:24,124 My dad died hunting this treasure. 791 00:42:25,042 --> 00:42:26,544 Some people think he's a failure. 792 00:42:28,712 --> 00:42:30,172 But you, you know... 793 00:42:30,839 --> 00:42:32,341 coming out of the blue, I don't... 794 00:42:33,676 --> 00:42:35,261 I don't know, maybe it's a sign. 795 00:42:37,096 --> 00:42:38,976 Or maybe I'm supposed to finish what he started. 796 00:42:41,100 --> 00:42:42,860 And that's why you're doing this, too, right? 797 00:42:43,727 --> 00:42:45,312 To finish what your dad started? 798 00:42:56,115 --> 00:42:58,576 Yeah, hopefully, he didn't change the combo. 799 00:43:07,876 --> 00:43:09,712 Another secret compartment? 800 00:43:10,796 --> 00:43:11,964 Uh... 801 00:43:12,047 --> 00:43:15,467 Not... exactly. 802 00:43:43,412 --> 00:43:46,915 Is this all connected to the same treasure? 803 00:43:47,666 --> 00:43:48,666 Yeah. 804 00:43:49,501 --> 00:43:51,837 Has to do with conquistadors and Aztecs. 805 00:43:51,920 --> 00:43:53,172 Like your dad's necklace. 806 00:43:57,217 --> 00:43:58,510 All these years, 807 00:43:59,261 --> 00:44:00,763 my mom never told me what it meant. 808 00:44:02,014 --> 00:44:03,015 Why not? 809 00:44:03,515 --> 00:44:05,976 She didn't want me to end up like my dad. 810 00:44:07,436 --> 00:44:09,605 I think you're gonna find we have a lot in common. 811 00:44:13,942 --> 00:44:16,320 So, where did all this come from? 812 00:44:16,737 --> 00:44:19,865 My dad got most of his information from an unpublished academic paper 813 00:44:19,948 --> 00:44:22,159 written in Mexico a couple of decades ago. 814 00:44:26,789 --> 00:44:29,416 I don't know if you speak Spanish but... 815 00:44:31,919 --> 00:44:33,462 This is what started it all. 816 00:44:43,847 --> 00:44:44,932 What is it? 817 00:44:45,641 --> 00:44:46,767 Is something wrong? 818 00:44:48,102 --> 00:44:49,436 No. 819 00:44:49,520 --> 00:44:50,688 I just... 820 00:44:50,771 --> 00:44:51,689 BY MANUELA VALENZUELA 821 00:44:51,772 --> 00:44:53,357 I don't understand. 822 00:44:53,440 --> 00:44:55,192 The author of this paper is... 823 00:44:57,403 --> 00:44:58,404 My mom. 59554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.