Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:13.180 --> 00:00:22.030
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
2
00:01:35.720 --> 00:01:42.990
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:42.990 --> 00:01:46.770
[Love Like the Galaxy 2: Episode 17]
4
00:01:56.110 --> 00:01:57.380
[Tongniu County]
5
00:01:57.380 --> 00:01:59.840
It was only half a day since I persuaded Ma Rong to surrender.
6
00:01:59.840 --> 00:02:02.900
He was already assassinated by an adjutant placed by Peng Kun.
7
00:02:03.840 --> 00:02:06.170
Such a coincidence.
8
00:02:06.170 --> 00:02:09.270
That adjutant knew that it was over for Shouchun.
9
00:02:09.270 --> 00:02:11.310
Why did he still kill Ma Rong?
10
00:02:11.310 --> 00:02:15.640
That man was promoted by Peng Kun, and he was devoted to Peng Kun.
11
00:02:15.640 --> 00:02:19.460
I heard Peng Kun was interested in adopting him as a son.
12
00:02:24.210 --> 00:02:28.400
Young Master Lou has traveled throughout the country and knows everything in the world.
13
00:02:28.400 --> 00:02:32.480
You didn't know this man was close to Peng Kun?
14
00:02:35.690 --> 00:02:39.990
It's my momentary oversight and I didn't detect it.
15
00:02:39.990 --> 00:02:43.450
Before I set off on the expedition, I went to the Lou Manor and met Grand Tutor Lou.
16
00:02:43.450 --> 00:02:45.690
I was hoping that you could come with me on the expedition.
17
00:02:45.690 --> 00:02:49.640
But Grand Tutor Lou declined out of concern for your safety.
18
00:02:49.640 --> 00:02:52.990
Who could have expected that Brother Lou would risk the dangers
19
00:02:52.990 --> 00:02:57.010
and even achieved such a great feat in Tongniu County?
20
00:02:58.090 --> 00:02:59.590
It's just a coincidence.
21
00:02:59.590 --> 00:03:04.150
I visited Shouchun last year and got somewhat acquainted with Ma Rong.
22
00:03:04.150 --> 00:03:06.050
We could chat a few words.
23
00:03:06.050 --> 00:03:07.970
Brother Lou is too humble.
24
00:03:07.970 --> 00:03:12.840
It takes much more than a few words to convince a general of a city to surrender.
25
00:03:12.840 --> 00:03:14.100
Oh, yes.
26
00:03:14.100 --> 00:03:18.300
Does Brother Lou also think Yan Zhong defected?
27
00:03:18.300 --> 00:03:23.620
Where is General Cheng Shi, and the 2,000 refined copper then?
28
00:03:23.620 --> 00:03:27.270
With the County Magistrate Li Feng as a witness, how can that be false?
29
00:03:27.270 --> 00:03:30.400
Furthermore, in the County Government Office's study,
30
00:03:30.400 --> 00:03:32.700
there is also Yan Zhong's letter of remorse.
31
00:03:32.700 --> 00:03:37.440
As for General Cheng, I really don't know where he went.
32
00:03:39.860 --> 00:03:41.280
[Deluded with greed, feeling ashamed]
33
00:03:41.280 --> 00:03:44.520
"Deluded with greed, feeling ashamed."
34
00:03:44.520 --> 00:03:47.040
It's Yan Zhong's handwriting.
35
00:03:47.040 --> 00:03:52.380
It appears that Lord Yan went astray in his conduct on consideration for his family. It's understandable.
36
00:03:52.380 --> 00:03:54.940
Good word, understandable.
37
00:03:56.440 --> 00:03:59.960
Is he the only one in the world that has a family?
38
00:03:59.960 --> 00:04:03.550
Fortunately, not everyone is a coward like him.
39
00:04:03.550 --> 00:04:06.470
That County Magistrate Li Feng, didn't he rather die instead of surrender
40
00:04:06.470 --> 00:04:09.620
and get locked up in jail?
41
00:04:09.620 --> 00:04:13.960
Is he released yet? We must not disappoint the loyal ones.
42
00:04:13.960 --> 00:04:16.830
I've been too busy in the last few days.
43
00:04:16.830 --> 00:04:20.570
Ma Rong was originally going to release him, but he was killed.
44
00:04:20.570 --> 00:04:23.850
General Ling, don't worry. I will order them to release him right now.
45
00:04:23.850 --> 00:04:25.540
Reporting!
46
00:04:25.540 --> 00:04:28.140
My Lord, bad news. The county jail suddenly caught fire.
47
00:04:28.140 --> 00:04:31.390
The fire is under control, but County Magistrate Li...
48
00:04:50.800 --> 00:04:54.670
It's Li Feng, but he's dead.
49
00:05:06.180 --> 00:05:09.660
Shaoshang? Shaoshang!
50
00:05:16.870 --> 00:05:18.470
Shaoshang.
51
00:05:19.070 --> 00:05:20.780
I'm here.
52
00:05:22.600 --> 00:05:25.500
I'm probably experiencing terminal lucidity.
(True medical phenomenon where people get a last burst of energy before death)
53
00:05:25.500 --> 00:05:30.030
Aren't you fighting in Shouchun? Why are you here?
54
00:05:30.030 --> 00:05:32.450
Sister Qiqi is right.
55
00:05:32.450 --> 00:05:34.980
Whoever you love,
56
00:05:34.980 --> 00:05:38.500
that's the person you'll see when you open your eyes.
57
00:05:38.500 --> 00:05:40.480
I came late.
58
00:05:42.130 --> 00:05:44.190
Luckily you are fine.
59
00:06:11.130 --> 00:06:14.410
You can feel pain?
60
00:06:17.250 --> 00:06:19.920
You dared to come to a land of war on your own.
61
00:06:19.920 --> 00:06:22.110
You are already not fearing Heaven and Earth.
62
00:06:22.110 --> 00:06:25.960
But now, you are afraid of pain?
63
00:06:26.890 --> 00:06:29.710
My father is missing without a trace.
64
00:06:29.710 --> 00:06:32.170
My whole family is in jail.
65
00:06:32.990 --> 00:06:36.050
I'm the only one left in the Cheng family.
66
00:06:36.050 --> 00:06:39.840
If I don't find a way to save my family and vindicate my parents,
67
00:06:39.840 --> 00:06:43.760
should I sit comfortably at home waiting for you to marry me?
68
00:06:43.760 --> 00:06:48.700
You have no idea how difficult my journey has been.
69
00:06:49.470 --> 00:06:52.550
When I went to the jail to visit my family,
70
00:06:52.550 --> 00:06:54.970
I got caught by Yuan Shen.
71
00:06:54.970 --> 00:06:59.470
Later, I went home and found the money Grandmother saved in the pickling vat.
72
00:06:59.470 --> 00:07:01.240
When I was leaving the city,
73
00:07:01.240 --> 00:07:04.810
the guards searched me and took half the money away.
74
00:07:04.810 --> 00:07:08.720
Under the harsh sun and blowing wind, I finally reached Tongniu County.
75
00:07:08.720 --> 00:07:12.050
I had to hide in the night soil barrel to enter the city.
76
00:07:12.050 --> 00:07:16.800
When I think of that odor now, my head still aches.
77
00:07:24.590 --> 00:07:26.960
Later on,
78
00:07:26.960 --> 00:07:29.170
how did you get inside the jail?
79
00:07:31.030 --> 00:07:33.360
I was thinking,
80
00:07:33.360 --> 00:07:36.150
the key to this case was Li Feng.
81
00:07:36.150 --> 00:07:40.470
But I didn't know how to get into the strictly guarded jail.
82
00:07:41.200 --> 00:07:43.010
So I could only...
83
00:07:43.850 --> 00:07:47.100
steal two pieces of bread to get arrested.
84
00:07:55.030 --> 00:07:56.840
You think this is funny?
85
00:07:56.840 --> 00:07:59.970
You have no idea how hard it was for me on this journey.
86
00:07:59.970 --> 00:08:02.300
I didn't eat and sleep well in jail.
87
00:08:02.300 --> 00:08:05.180
I was really afraid that they would kill me if they discovered my identity.
88
00:08:05.180 --> 00:08:07.590
I was also afraid that, instead of killing me, they'd send me back to the capital.
89
00:08:07.590 --> 00:08:10.230
At that time, I wouldn't be able to save my father and also couldn't see you.
90
00:08:10.230 --> 00:08:12.850
All right, all right.
91
00:08:12.850 --> 00:08:15.050
I'm here, aren't I?
92
00:08:16.350 --> 00:08:19.120
You aren't the only person left in the Cheng family.
93
00:08:20.040 --> 00:08:22.240
There's also me.
94
00:08:22.240 --> 00:08:27.360
I'm your future husband, so I am part of the Cheng family as well.
95
00:08:28.030 --> 00:08:31.420
You will never fight all alone by yourself.
96
00:08:31.420 --> 00:08:33.910
I will always support you.
97
00:08:35.300 --> 00:08:39.620
Your father is my father, too.
98
00:08:39.620 --> 00:08:42.410
Shaoshang, together we will
99
00:08:42.410 --> 00:08:47.190
find the truth about the Tongniu incident and save your family.
100
00:08:50.400 --> 00:08:55.320
What good is it to talk so nice now? When the trouble occurred,
101
00:08:55.970 --> 00:08:58.460
you weren't there.
102
00:09:02.470 --> 00:09:04.300
I'm wrong.
103
00:09:05.990 --> 00:09:08.000
From now on,
104
00:09:08.800 --> 00:09:11.000
I will never leave you.
105
00:09:19.520 --> 00:09:21.140
Oh, yes.
106
00:09:22.190 --> 00:09:25.400
It wasn't totally futile for me in jail.
107
00:09:25.400 --> 00:09:27.390
I saw Li Feng.
108
00:09:27.390 --> 00:09:29.510
He was a very eccentric person.
109
00:09:29.510 --> 00:09:32.170
He said he would definitely get promoted and be rich in the future.
110
00:09:32.170 --> 00:09:34.520
Once Lou Ben restored Tongniu County,
111
00:09:34.520 --> 00:09:36.370
he would eat well and live well.
112
00:09:36.370 --> 00:09:37.980
Who's there?
113
00:09:49.900 --> 00:09:52.710
I came to deliver the list of wounded and the dead in this fire.
114
00:09:52.710 --> 00:09:55.510
I didn't want to disturb the two of you, so I waited outside.
115
00:09:55.510 --> 00:09:58.980
You've already disturbed us. Hurry and leave.
116
00:10:02.460 --> 00:10:06.100
Miss Cheng, are you perhaps angry with me because of the misunderstanding with the Lou family?
117
00:10:06.100 --> 00:10:10.680
If that's the case, allow me to apologize on behalf of A'Yao.
118
00:10:10.680 --> 00:10:11.980
Lou...
119
00:10:18.380 --> 00:10:20.220
Young Master Lou,
120
00:10:20.220 --> 00:10:22.250
how is the situation
121
00:10:22.250 --> 00:10:24.000
of the losses from the fire?
122
00:10:25.710 --> 00:10:28.300
The doctors have been doing their best to provide treatments.
123
00:10:28.300 --> 00:10:31.070
But only County Magistrate Yin and three clerks survived.
124
00:10:31.070 --> 00:10:35.150
There are eight dead, including County Magistrate Li.
125
00:10:36.750 --> 00:10:38.710
What's the cause of the fire?
126
00:10:38.710 --> 00:10:41.180
I went with the two adjutants Liang to investigate together.
127
00:10:41.180 --> 00:10:44.350
It was done by spies that were placed by Peng Kun next to Ma Rong.
128
00:10:44.350 --> 00:10:47.270
They disagreed with Ma Rong's surrender, so they wanted to make everyone perish together.
129
00:10:47.270 --> 00:10:51.650
By the time we captured them, they had already committed suicide out of fear.
130
00:10:56.070 --> 00:11:00.510
Bury them well. Once County Magistrate Yin recovers better,
131
00:11:00.510 --> 00:11:03.160
let him be the temporary County Governor.
132
00:11:06.870 --> 00:11:09.910
We've troubled Young Master Lou during this period of time.
133
00:11:09.910 --> 00:11:12.050
Once Young Master Lou returns to the capital city,
134
00:11:12.050 --> 00:11:16.090
His Majesty will naturally arrange for rewards to be bestowed.
135
00:11:17.160 --> 00:11:18.770
General Ling, you flatter me.
136
00:11:18.770 --> 00:11:22.640
Compared to you, what I did is insignificant.
137
00:11:22.640 --> 00:11:24.690
I'll take my leave.
138
00:11:38.330 --> 00:11:39.820
What are you doing?
139
00:11:39.820 --> 00:11:42.680
Stop staring at him.
140
00:11:42.680 --> 00:11:44.360
Don't listen to his nonsense.
141
00:11:44.360 --> 00:11:47.830
I am not concerned about my canceled marriage with A'Yao.
142
00:11:47.830 --> 00:11:52.620
I know. You're just suspecting him
143
00:11:52.620 --> 00:11:55.390
to be related to Tongniu's case.
144
00:11:55.390 --> 00:11:57.370
How did you know?
145
00:11:58.700 --> 00:12:03.000
If you continue to wear it on your face, even Lou Ben will figure it out.
146
00:12:05.610 --> 00:12:08.010
I do suspect Lou Ben.
147
00:12:08.010 --> 00:12:09.690
Earlier, I didn't finish telling you.
148
00:12:09.690 --> 00:12:13.740
In prison, Li Feng was unconcerned by his confinement.
149
00:12:13.740 --> 00:12:18.830
He even vowed that once the imperial forces arrived, Ma Rong would definitely surrender.
150
00:12:18.830 --> 00:12:23.340
You mean, Li Feng knew that Lou Ben would persuade Ma Rong,
151
00:12:23.340 --> 00:12:25.620
and was convinced that Ma Rong would definitely surrender?
152
00:12:25.620 --> 00:12:27.060
Not just that.
153
00:12:27.060 --> 00:12:30.160
At the time the fire broke out, everyone was yelling.
154
00:12:30.160 --> 00:12:33.080
I was also slightly delirious from the smoke.
155
00:12:33.080 --> 00:12:35.470
But I heard Li Feng cursing at someone.
156
00:12:35.470 --> 00:12:38.320
He said something like, "Destroying the bridge after crossing the river. Murdering to silence me."
157
00:12:38.320 --> 00:12:42.050
If he didn't collude with someone, why would he say murdering to silence him?
158
00:12:43.200 --> 00:12:46.470
I just don't know where my father is,
159
00:12:46.470 --> 00:12:48.980
and if he's related to this case.
160
00:12:50.660 --> 00:12:55.480
This Lou Ben is very shrewd. In the past, I admired his talents,
161
00:12:55.480 --> 00:13:00.260
but now, it looks like I underestimated his wild ambitions.
162
00:13:00.260 --> 00:13:04.930
If we want to find evidence in his hands, it won't be easy.
163
00:13:04.930 --> 00:13:09.310
As long as he's human, he will definitely have a flaw.
164
00:13:11.360 --> 00:13:16.580
We must think of a way to find evidence. A way to find my father.
165
00:13:23.880 --> 00:13:26.350
Master!
166
00:13:29.780 --> 00:13:34.100
- Master, you died with such aggrievance.
- Master...
[Li Feng's Spirit Tablet]
167
00:13:45.370 --> 00:13:46.960
General.
168
00:13:54.340 --> 00:13:57.980
County Magistrate Li is really unlucky.
169
00:13:57.980 --> 00:14:02.550
He lost his parents when he was little, and grew up being fed by neighbors.
170
00:14:02.550 --> 00:14:05.720
His wife also has an earnest personality.
171
00:14:05.720 --> 00:14:11.020
I originally thought, with her care, County Magistrate Li would enjoy the rest of his life in comfort.
172
00:14:11.020 --> 00:14:14.690
Who would have known he would be harmed by Yan Zhong's betrayal?
173
00:14:14.690 --> 00:14:17.400
He couldn't even leave behind a son or daughter.
[County Magistrate Yin]
174
00:14:17.400 --> 00:14:20.360
What type of person is Yan Zhong usually?
175
00:14:20.360 --> 00:14:25.600
You might consider Yan Zhong to be arrogant and insensible.
176
00:14:25.600 --> 00:14:28.700
He further dislikes dealing with those sons from noble families.
177
00:14:28.700 --> 00:14:31.760
Normally, if the constables helped people in the neighborhoods,
178
00:14:31.760 --> 00:14:34.300
and if the folks brought just an old hen to show appreciation,
179
00:14:34.300 --> 00:14:37.320
when he saw it, he would punish by deducting wages.
180
00:14:37.320 --> 00:14:40.720
The way it sounds, he is not greedy for money.
181
00:14:40.720 --> 00:14:43.260
That's what I used to think.
182
00:14:43.260 --> 00:14:45.520
Previously, when his mother was sick,
183
00:14:45.520 --> 00:14:48.270
he sold off his belongings to hire a renowned physician.
184
00:14:48.270 --> 00:14:52.590
He changed his horse carriage into an oxen cart, but didn't feel shabby.
185
00:14:52.590 --> 00:14:55.050
He rode the oxen-drawn cart and looked calm as usual.
186
00:14:55.050 --> 00:14:59.680
If I hadn't seen the letter of remorse that was found by Young Master Lou,
187
00:14:59.680 --> 00:15:05.730
I would never have believed that Lord Yan would take 2,000 refined copper to defect to the enemy.
188
00:15:28.530 --> 00:15:31.310
It's really quite a pity.
189
00:15:31.310 --> 00:15:36.320
I didn't get to see Brother Li for the last time, and he's already gone.
190
00:15:36.320 --> 00:15:38.370
Brother Li, rest assured.
191
00:15:38.370 --> 00:15:43.110
I will take good care of your family for you.
192
00:15:46.430 --> 00:15:50.550
Madam Li, Tongniu County is a place of sorrow.
193
00:15:50.550 --> 00:15:53.680
Why don't you take some money with you to go home?
194
00:15:53.680 --> 00:15:55.810
What do you think?
195
00:15:57.130 --> 00:15:58.910
[Madam Li]
196
00:15:58.910 --> 00:16:00.980
That is my intention as well.
197
00:16:00.980 --> 00:16:05.750
I've already placed the manor for sale these days.
198
00:16:05.750 --> 00:16:09.870
Since I'm alone by myself, I may as well return to my hometown.
199
00:16:09.870 --> 00:16:12.520
Thank you, My Lord, for your care.
200
00:16:12.520 --> 00:16:14.710
I'm not a lord.
201
00:16:15.500 --> 00:16:17.480
Madam Li is smart.
202
00:16:17.480 --> 00:16:21.490
Surely you'd make the right choice.
203
00:16:42.090 --> 00:16:44.980
Young Master Lou is truly capable.
204
00:16:44.980 --> 00:16:48.020
If he hadn't persuaded Ma Rong to surrender,
205
00:16:48.020 --> 00:16:50.910
Tongniu County wouldn't have been saved.
206
00:16:50.910 --> 00:16:53.630
Why did they transport the 2,000 refined copper out of the city?
207
00:16:53.630 --> 00:16:55.820
Do you know why?
208
00:16:55.820 --> 00:17:01.290
I recall that day, General Cheng and Yan Zhong used the excuse that Tongniu County was next to Shouchun
209
00:17:01.290 --> 00:17:05.780
and said they were concerned about the refined copper, so they escorted the copper out of the city.
210
00:17:05.780 --> 00:17:08.240
They said they'd transport it back to the capital first.
211
00:17:08.240 --> 00:17:12.510
Unexpectedly, Yan Zhong took his family out of the city, too.
212
00:17:12.510 --> 00:17:15.240
Obviously, he was defecting to the enemy.
213
00:17:15.980 --> 00:17:18.840
It's truly, knowing someone but not knowing his heart.
214
00:17:20.200 --> 00:17:22.810
Who told you about these things?
215
00:17:23.950 --> 00:17:26.000
County Magistrate Li.
216
00:18:14.620 --> 00:18:16.370
We've been following her for a whole day.
217
00:18:16.370 --> 00:18:19.680
She is either moving stuff or selling off belongings.
218
00:18:19.680 --> 00:18:22.120
I don't see anything unusual.
219
00:18:25.000 --> 00:18:26.650
Go.
220
00:18:39.460 --> 00:18:41.070
- Go, go away.
- No.
221
00:18:41.070 --> 00:18:42.360
Shopkeeper.
222
00:18:42.360 --> 00:18:43.810
Shopkeeper, listen to me.
223
00:18:43.810 --> 00:18:45.210
This is a real treasure.
224
00:18:45.210 --> 00:18:47.100
Enough, just go away.
225
00:18:47.100 --> 00:18:48.230
Go, go, go.
226
00:18:48.230 --> 00:18:50.060
Everyone, please help me get justice.
227
00:18:50.060 --> 00:18:52.590
Everyone, please help me get justice.
228
00:18:52.590 --> 00:18:55.460
My husband just died in service for Tongniu County.
229
00:18:55.460 --> 00:18:57.400
He's already bullying me, a widow.
230
00:18:57.400 --> 00:19:00.410
He actually wants to cheat me out of my treasure.
231
00:19:00.410 --> 00:19:02.800
You... What treasure?
232
00:19:02.800 --> 00:19:05.440
Giving 300 qians is already too good a deal for you.
233
00:19:05.440 --> 00:19:10.280
This is a family heirloom passed down by my father-in-law who was a station administrator.
234
00:19:10.280 --> 00:19:12.380
How can it not be worth a lot of money?
235
00:19:12.380 --> 00:19:17.290
My husband repeatedly reminded me from jail. He wanted me to keep it for the old and young of our family.
236
00:19:17.290 --> 00:19:20.300
If it weren't for my maternal family being 30 li away from here,
237
00:19:20.300 --> 00:19:23.420
I'm so penniless that I can't go home,
238
00:19:23.420 --> 00:19:25.350
why would I bear to pawn it?
239
00:19:25.350 --> 00:19:27.840
Enough, enough! Just leave!
240
00:19:34.100 --> 00:19:37.350
I... I'll definitely complain about you to the authorities!
241
00:19:37.350 --> 00:19:40.850
Everyone look, he is bullying me too much!
242
00:19:51.630 --> 00:19:53.320
Go.
243
00:20:02.170 --> 00:20:06.260
County Magistrate Li was really diligent and caring of the people.
244
00:20:06.260 --> 00:20:11.260
It's too bad that Heaven didn't take care of such a good official.
245
00:20:11.260 --> 00:20:13.880
Why is this handwriting different?
246
00:20:17.700 --> 00:20:20.340
This is County Governor Yan's handwriting.
247
00:20:21.210 --> 00:20:25.620
He really knew how to playact and put on a good show.
248
00:20:28.910 --> 00:20:30.880
You can leave.
249
00:20:45.570 --> 00:20:47.350
What do you think?
250
00:20:49.230 --> 00:20:51.760
Look at this city planning drawing.
251
00:20:51.760 --> 00:20:54.770
Yan Zhong encouraged agriculture and established schools.
252
00:20:54.770 --> 00:20:59.720
Here, he was going to dig up three canals and even pave two roads.
253
00:20:59.720 --> 00:21:02.030
Each item is written in detail.
254
00:21:02.030 --> 00:21:06.520
If he really wanted to defect, why did he do this planning?
255
00:21:07.550 --> 00:21:10.240
Li Feng was probably afraid of people getting suspicious.
256
00:21:10.240 --> 00:21:13.380
That's why he hid Yan Zhong's handwritten documents.
257
00:21:14.340 --> 00:21:17.080
Madam Li gave us these leads in such a roundabout way.
258
00:21:17.080 --> 00:21:19.610
She must be threatened by someone.
259
00:21:19.610 --> 00:21:24.360
Looks like there is someone in the county government's office that she is apprehensive about.
260
00:21:35.700 --> 00:21:40.050
[Li Feng's Spirit Tablet]
261
00:21:46.990 --> 00:21:53.010
She was saying if it weren't for her maternal family being 30 li from here, she wouldn't have pawned the jade ornament.
262
00:21:53.010 --> 00:21:54.910
30 li?
263
00:21:54.910 --> 00:21:59.080
Even for a woman, it would only take two days on foot. Why would she need so much travel money?
264
00:21:59.080 --> 00:22:03.230
Since Li Feng was raised by others in the clan, how could he have a father who was a station administrator?
265
00:22:03.230 --> 00:22:08.280
Just now, Madam Li said he was leaving it to the old and young of the family, but I remember he doesn't have any children.
266
00:22:14.200 --> 00:22:19.400
30 li? Her father-in-law was the station administrator?
267
00:22:19.400 --> 00:22:21.600
Station administrator?
268
00:22:21.600 --> 00:22:24.800
Station... I know.
269
00:22:25.600 --> 00:22:27.400
- A'Qi. A'Fei.
- Present.
270
00:22:27.400 --> 00:22:30.800
Go to the travel station 30 li outside of Tongniu County. Search!
271
00:22:30.800 --> 00:22:32.400
- Yes.
- Yes.
272
00:22:57.600 --> 00:22:59.200
We'll stay here
273
00:22:59.200 --> 00:23:01.000
and not keep going.
274
00:23:05.700 --> 00:23:08.500
Have you checked them all? Who are the dead?
275
00:23:08.500 --> 00:23:11.500
One old woman about 60 years of age. One woman in her 40s.
276
00:23:11.500 --> 00:23:15.100
A child under 10 years of age. And an adult male who is about 40 years of age.
277
00:23:15.100 --> 00:23:17.800
Looking at the clothing, they should be Yan Zhong and his family members.
278
00:23:17.800 --> 00:23:22.200
The others are about 30 to 40 years old. But it's been a while, so it's difficult to discern their identity.
279
00:23:22.200 --> 00:23:23.800
Looking at their clothing,
280
00:23:24.410 --> 00:23:28.010
they were the guards who followed General Cheng to Tongniu County.
281
00:23:36.700 --> 00:23:38.500
Shaoshang!
282
00:23:42.500 --> 00:23:44.200
Shaoshang!
283
00:23:48.200 --> 00:23:50.800
All right, all right. Don't look anymore.
284
00:23:50.800 --> 00:23:52.500
Shaoshang.
285
00:24:03.400 --> 00:24:05.300
Where is my father?
286
00:24:05.300 --> 00:24:08.000
Where is my father?
287
00:24:15.800 --> 00:24:17.500
Shaoshang.
288
00:24:19.600 --> 00:24:22.200
Dig up more. There must be more people underneath.
289
00:24:22.200 --> 00:24:25.600
Young Lady, we've already checked.
290
00:24:25.600 --> 00:24:28.000
All the people are here.
291
00:24:28.800 --> 00:24:31.100
Shaoshang. Shaoshang!
292
00:24:31.100 --> 00:24:32.700
Think carefully.
293
00:24:32.700 --> 00:24:36.000
It's good not to find General Cheng.
294
00:24:36.000 --> 00:24:38.520
Your father must still be alive.
295
00:24:39.310 --> 00:24:41.600
He is skilled in martial arts.
296
00:24:41.600 --> 00:24:45.400
Perhaps, he may be recuperating from injuries somewhere now.
297
00:24:46.600 --> 00:24:50.400
Yes, he may be recuperating from injuries somewhere.
298
00:24:50.400 --> 00:24:53.500
He is still waiting for me to find him.
299
00:24:55.600 --> 00:24:57.500
I'm going to find my father.
300
00:24:58.200 --> 00:25:00.800
Write immediately to notify His Majesty about this incident.
301
00:25:00.800 --> 00:25:02.300
Yes.
302
00:25:09.840 --> 00:25:11.420
Shaoshang!
303
00:25:12.800 --> 00:25:15.700
Shaoshang, we still have a chance.
304
00:25:15.700 --> 00:25:20.000
As long as we can find the truth of the Tongniu case, we can definitely get clues to find your father.
305
00:25:20.000 --> 00:25:22.800
There must be evidence that I didn't find.
306
00:25:22.800 --> 00:25:24.600
I must have missed something. Let me go–
307
00:25:24.600 --> 00:25:26.000
Shaoshang!
308
00:25:26.000 --> 00:25:28.800
- Let go.
- You can't find the evidence like this, you'll only hurt yourself.
309
00:25:28.800 --> 00:25:31.600
- Stay calm.
- How can I stay calm?
310
00:25:31.600 --> 00:25:34.200
How do I stay calm?
311
00:25:35.200 --> 00:25:38.000
I don't know if my father is dead or alive.
312
00:25:38.000 --> 00:25:40.300
My mother, grandmother, older cousin, and older brothers
313
00:25:40.300 --> 00:25:42.800
are all in jail.
314
00:25:42.800 --> 00:25:45.400
They may die anytime.
315
00:25:45.400 --> 00:25:47.800
If I still can't find my father,
316
00:25:47.800 --> 00:25:50.600
it may be too late.
317
00:25:50.600 --> 00:25:53.800
It'll really be too late!
318
00:25:54.600 --> 00:25:57.100
Let go of me!
319
00:26:21.200 --> 00:26:24.600
I understand how you feel right now more than anyone else.
320
00:26:28.260 --> 00:26:30.050
Don't worry.
321
00:26:34.000 --> 00:26:36.500
I won't let you bear...
322
00:26:37.590 --> 00:26:40.250
the pain that I felt all those years ago.
323
00:26:53.000 --> 00:26:54.630
Father...
324
00:26:57.600 --> 00:26:58.800
Shaoshang.
325
00:26:58.800 --> 00:27:01.600
Have you found my father?
326
00:27:01.600 --> 00:27:02.800
Not yet.
327
00:27:02.800 --> 00:27:06.800
Those corpses have been verified again. Uncle Cheng is definitely not among them.
328
00:27:06.800 --> 00:27:08.970
There must be something that I missed.
329
00:27:09.600 --> 00:27:11.000
I'll go find my father.
330
00:27:11.000 --> 00:27:13.500
- Let me go and find my father.
- Young Lady.
331
00:27:13.500 --> 00:27:16.200
Do you know how many hours Young Lord walked while carrying you on his back?
332
00:27:16.200 --> 00:27:19.200
- He didn't even have time for some water when he returned.
- Shut up, A'Fei.
333
00:27:19.200 --> 00:27:20.600
I have to say it.
334
00:27:20.600 --> 00:27:24.000
That day, Young Lord heard that Marquis Quling got into trouble. In order to quickly conquer Shouchun,
335
00:27:24.000 --> 00:27:27.000
he sneaked into the city by himself and was surrounded by thousands of troops.
336
00:27:27.000 --> 00:27:29.800
He was even pierced by Peng Kun and almost died.
337
00:27:29.800 --> 00:27:33.600
He finally escaped from near death, but he was worried that you came to Tongniu County.
338
00:27:33.600 --> 00:27:36.600
He didn't stop and rushed over here. For the last few days, in order to investigate the Cheng family's case,
339
00:27:36.600 --> 00:27:42.200
- he hasn't even slept a wink. Can you not dote on him a little?
- A'Qi, take him to be punished.
340
00:27:42.200 --> 00:27:43.700
Yes.
341
00:27:45.400 --> 00:27:47.000
Are you wounded?
342
00:27:47.000 --> 00:27:50.600
- Is it serious? Let me see.
- It's fine.
343
00:27:50.600 --> 00:27:54.800
It's true. I'm fine.
344
00:28:03.000 --> 00:28:07.400
That day at Shouchun, Peng Kun wanted to kill me.
345
00:28:07.400 --> 00:28:11.000
But his blade didn't go through the chest armor you gave me.
346
00:28:11.000 --> 00:28:15.200
Therefore, you saved me.
347
00:28:16.430 --> 00:28:18.710
You are my husband-to-be.
348
00:28:20.200 --> 00:28:22.600
From now on, you must always remember.
349
00:28:22.600 --> 00:28:26.600
Even if it's for my sake, you can't fight so hard and risk your life.
350
00:28:27.400 --> 00:28:30.100
When I heard that you were in trouble,
351
00:28:31.010 --> 00:28:34.050
I only wished that I could be faster.
352
00:28:35.100 --> 00:28:37.600
I couldn't think about my life at all.
353
00:28:41.500 --> 00:28:43.600
Do you hurt?
354
00:28:45.800 --> 00:28:47.200
No.
355
00:28:48.000 --> 00:28:50.400
That day, at Hua County,
356
00:28:50.400 --> 00:28:53.000
when you pulled the arrow for me,
357
00:28:53.000 --> 00:28:55.400
you asked the same question.
358
00:28:57.400 --> 00:28:59.600
There were times that I thought,
359
00:29:00.600 --> 00:29:03.700
if I could be treated so tenderly by you,
360
00:29:03.700 --> 00:29:07.500
even if I suffered more wounds, it's worth it.
361
00:29:07.500 --> 00:29:08.600
No more nonsense.
362
00:29:08.600 --> 00:29:11.300
I'm speaking from the bottom of my heart.
363
00:29:13.480 --> 00:29:15.450
Do you know?
364
00:29:17.300 --> 00:29:20.000
Ever since my uncle died,
365
00:29:21.300 --> 00:29:24.000
my mother became crazy.
366
00:29:25.860 --> 00:29:29.180
There were no more relatives in this world who would care...
367
00:29:30.500 --> 00:29:33.000
if I hurt.
368
00:29:35.000 --> 00:29:39.900
That day, you said, you had no choice.
369
00:29:39.900 --> 00:29:43.600
The lives of the whole Cheng family depended on only you.
370
00:29:45.400 --> 00:29:48.000
I understand how you feel.
371
00:29:49.710 --> 00:29:52.170
Because, all this time,
372
00:29:55.100 --> 00:29:58.000
I've been the last person from the Huo family.
373
00:30:09.310 --> 00:30:11.780
You won't be anymore.
374
00:30:14.100 --> 00:30:16.700
Just like what you said to me,
375
00:30:17.800 --> 00:30:23.600
from now on, you won't be fighting alone by yourself.
376
00:30:23.600 --> 00:30:26.200
Nor is there no other choice.
377
00:30:26.200 --> 00:30:28.900
I will always have your back.
378
00:30:28.900 --> 00:30:31.800
I can also protect you.
379
00:30:31.800 --> 00:30:33.800
Shaoshang,
380
00:30:36.300 --> 00:30:38.400
actually, I...
381
00:30:44.300 --> 00:30:46.100
What?
382
00:30:56.800 --> 00:30:59.400
I really need you.
383
00:31:51.100 --> 00:31:53.300
Grand Tutor Lou,
384
00:31:53.300 --> 00:31:56.000
congratulations.
385
00:31:56.000 --> 00:31:58.130
This time, Eldest Young Master Lou
386
00:31:58.130 --> 00:32:01.600
achieved a great feat by conquering the enemy without a battle.
387
00:32:01.600 --> 00:32:05.400
It's really glorious for the Lou family.
388
00:32:05.400 --> 00:32:08.800
Grand Tutor Lou is indeed worthy of being Crown Prince's teacher.
389
00:32:08.800 --> 00:32:11.800
You are really good at teaching and guiding.
390
00:32:16.780 --> 00:32:19.600
How can I compare with you, Lord Zuo?
391
00:32:19.600 --> 00:32:24.000
Even though your ancestors were in literary studies, they left a military style.
392
00:32:24.000 --> 00:32:27.100
Your daughter raised a ruckus in Changqiu Palace.
393
00:32:27.100 --> 00:32:32.000
You also dared to fight against Ling Buyi at the Censorate.
394
00:32:32.000 --> 00:32:34.700
It's truly admirable.
395
00:32:41.900 --> 00:32:44.200
General Wan,
396
00:32:44.200 --> 00:32:46.600
why are you laughing?
397
00:32:47.400 --> 00:32:50.800
I'm laughing that someone hasn't learned a lesson.
398
00:32:50.800 --> 00:32:53.000
They heard a one-sided story,
399
00:32:53.000 --> 00:32:56.000
and they rushed to force His Majesty to convict.
400
00:32:56.000 --> 00:32:58.800
Now that Yan Zhong's whole family was slaughtered,
401
00:32:58.800 --> 00:33:03.900
clearly he was loyal and was killed because he refused to defect to the enemy.
402
00:33:05.320 --> 00:33:10.160
That day, the only official who left Tongniu County with Yan Zhong
403
00:33:10.160 --> 00:33:13.760
was Cheng Shi. Yan Zhong is dead, Li Feng was killed.
404
00:33:13.760 --> 00:33:17.430
The missing Cheng Shi is the one that's under the greatest suspicion.
405
00:33:17.430 --> 00:33:19.730
Besides, Yan Zhong's body
406
00:33:19.730 --> 00:33:24.230
was even discovered by Miss Cheng. Who knows if she isn't shifting the blame from herself?
407
00:33:24.230 --> 00:33:26.280
Nonsense!
408
00:33:30.440 --> 00:33:33.810
My good brother's life or death is unknown, and there's no clue to his whereabouts.
409
00:33:33.810 --> 00:33:36.620
He was probably killed by those villains.
410
00:33:36.620 --> 00:33:40.350
To vindicate her father, Shaoshang
411
00:33:40.350 --> 00:33:42.600
finally found Yan Zhong's corpse with great difficulty.
412
00:33:42.600 --> 00:33:45.280
You would even smear her?!
413
00:33:47.260 --> 00:33:52.720
Such a pity that my good brother who was righteous and patriotic his whole life,
414
00:33:52.720 --> 00:33:57.390
would still get backstabbed by a bunch of bastards.
415
00:33:57.390 --> 00:34:01.060
General Wan, be careful with your words. How can you
416
00:34:01.060 --> 00:34:04.120
talk in such a vulgar way?
417
00:34:05.510 --> 00:34:08.430
I am vulgar, so what?
418
00:34:08.430 --> 00:34:10.100
Let go!
419
00:34:10.100 --> 00:34:12.050
We, military people, are rough.
420
00:34:12.050 --> 00:34:16.890
Our brilliant military merits are established with real blades and a body full of wounds.
421
00:34:16.890 --> 00:34:20.070
Unlike some people, who only know to talk pretty
422
00:34:20.070 --> 00:34:22.610
and frame the loyal, and compliment themselves.
423
00:34:22.610 --> 00:34:24.470
You are slandering me maliciously.
424
00:34:24.470 --> 00:34:27.850
Clearly, you and Cheng Shi are the same in your stinky taste.
425
00:34:27.850 --> 00:34:30.500
That's why you defend him.
426
00:34:31.180 --> 00:34:33.770
I never slander anyone maliciously.
427
00:34:33.770 --> 00:34:35.720
When I can use my hands,
428
00:34:35.720 --> 00:34:38.230
I would never use my mouth.
429
00:34:51.730 --> 00:34:56.540
Your Majesty, General Wan has dislocated Lord Zuo's
430
00:34:56.540 --> 00:34:58.860
arm.
431
00:35:00.380 --> 00:35:02.160
It's dislocated?
432
00:35:03.700 --> 00:35:05.550
Good job.
433
00:35:06.990 --> 00:35:11.130
The Censors are always provoking and creating conflicts.
434
00:35:11.130 --> 00:35:14.650
They can't wait to complain about me every day
435
00:35:14.650 --> 00:35:18.310
so that they can leave a good reputation in history.
436
00:35:18.310 --> 00:35:20.330
If I weren't wearing the dragon robe,
437
00:35:20.330 --> 00:35:23.560
I'd really want to go out and give them a good kick.
438
00:35:25.580 --> 00:35:28.850
Your Majesty, you don't want to see them then?
439
00:35:28.850 --> 00:35:31.220
I'm not seeing them. So annoying.
440
00:35:31.220 --> 00:35:32.970
I'm going to A'Heng's place.
441
00:35:32.970 --> 00:35:35.940
Your Majesty, Consort Yue has said,
442
00:35:35.940 --> 00:35:38.130
"I'm not seeing him. So annoying."
443
00:35:39.040 --> 00:35:41.580
Is this the way to talk?
444
00:35:45.640 --> 00:35:49.620
You tell me, Miss Cheng fabricated the empress's customs clearance document.
445
00:35:49.620 --> 00:35:53.090
Now she is still in Tongniu County and won't return.
446
00:35:53.090 --> 00:35:56.480
Hurry and tell Eleventh Young Master not to continue to stay in Tongniu County
447
00:35:56.480 --> 00:36:00.190
and quickly bring Miss Cheng back to the palace. I won't punish her then.
448
00:36:00.190 --> 00:36:02.920
Look outside. Those are
449
00:36:02.920 --> 00:36:07.280
the ones wanting to impeach him. I'm keeping them at bay, but I get angry just seeing them.
450
00:36:09.630 --> 00:36:13.270
It's so hard even though I'm an emperor.
451
00:36:13.270 --> 00:36:14.610
It's so hard to be an emperor.
452
00:36:14.610 --> 00:36:17.520
Your Majesty, I want to file a complaint against Wan Songbai.
453
00:36:17.520 --> 00:36:20.750
He is beating up colleagues, ignoring imperial laws.
454
00:36:20.750 --> 00:36:23.530
Your Majesty, you can't sit idly by.
455
00:36:23.530 --> 00:36:25.470
Look at this...
456
00:36:27.690 --> 00:36:30.480
Go, go! Tell them to come in.
457
00:36:30.480 --> 00:36:31.990
Yes.
458
00:36:40.420 --> 00:36:42.130
Your Majesty.
459
00:36:43.510 --> 00:36:48.980
Your Majesty, I almost couldn't live to see Your Majesty.
460
00:36:48.980 --> 00:36:50.480
Wan Songbai has...
461
00:36:50.480 --> 00:36:53.080
Greetings, Your Majesty.
462
00:36:54.530 --> 00:36:59.340
Lord Zuo, do not startle His Majesty lest you lose your manners.
463
00:36:59.340 --> 00:37:02.930
That's right. Your Majesty is wise.
464
00:37:02.930 --> 00:37:06.520
Lord Zuo fell down, I wanted to help him up.
465
00:37:06.520 --> 00:37:10.480
Who knew that his bones are weak? When I pulled him, his arm got dislocated.
466
00:37:10.480 --> 00:37:13.380
You... You are talking nonsense.
467
00:37:14.520 --> 00:37:17.800
The colleagues here saw it all.
468
00:37:17.800 --> 00:37:20.190
Am I speaking nonsense?
469
00:37:20.190 --> 00:37:23.730
This subject saw with my own eyes. It indeed occurred as Lord Wan said.
470
00:37:23.730 --> 00:37:26.080
- Every word is true.
- That's right.
471
00:37:26.080 --> 00:37:29.440
It truly happened as Lord Wan said.
472
00:37:32.740 --> 00:37:34.470
Your Majesty.
473
00:37:34.470 --> 00:37:37.130
General Ling sent a letter overnight.
474
00:37:37.130 --> 00:37:39.160
Yan Zhong and his whole family have been slaughtered.
475
00:37:39.160 --> 00:37:41.910
This Cheng Shi is really...
476
00:37:43.780 --> 00:37:47.690
deranged. Not only did he steal the 2,000 refined copper,
477
00:37:47.690 --> 00:37:50.800
he even slaughtered a loyal official and his whole family. In my opinion,
478
00:37:50.800 --> 00:37:53.380
Marquis Quling's whole family should be executed as soon as possible.
479
00:37:53.380 --> 00:37:55.960
Summon Miss Cheng to return to the capital for punishment.
480
00:37:55.960 --> 00:37:57.910
Do you want to lose another arm?
481
00:37:57.910 --> 00:38:00.740
- Your Majesty! Your Majesty—
- Lord Zuo makes sense.
482
00:38:00.740 --> 00:38:04.930
But the war has just ended, all the colleagues are very busy.
483
00:38:04.930 --> 00:38:07.730
Only the Censorate has some idle time.
484
00:38:07.730 --> 00:38:12.820
Why not let Lord Zuo handle the order to have Miss Cheng brought back to the capital
485
00:38:12.820 --> 00:38:15.080
and personally make a trip?
486
00:38:15.080 --> 00:38:19.180
I... I... I'm not a eunuch.
487
00:38:19.180 --> 00:38:21.920
Why should I go to the front line?
488
00:38:21.920 --> 00:38:24.550
I think what Vice Minister Yuan said...
489
00:38:25.530 --> 00:38:27.390
makes sense.
490
00:38:28.620 --> 00:38:33.130
Lord Zuo, since you are so concerned about Miss Cheng,
491
00:38:33.130 --> 00:38:36.760
you should personally bring her back.
492
00:38:36.760 --> 00:38:40.810
You really have a fated connection with Zisheng and Miss Cheng.
493
00:38:40.810 --> 00:38:43.180
Fated connection?
494
00:38:43.180 --> 00:38:46.020
Don't you have some old affection?
495
00:38:46.020 --> 00:38:48.110
Affect...
496
00:38:48.110 --> 00:38:50.530
It's decided.
497
00:38:50.530 --> 00:38:53.290
Your Majesty is wise.
498
00:38:54.520 --> 00:38:57.950
Also, that nephew of Grand Tutor Lou's,
499
00:38:57.950 --> 00:38:59.830
ask him to come back together.
500
00:38:59.830 --> 00:39:03.930
His achievement must be recognized. I will reward him accordingly.
501
00:39:03.930 --> 00:39:06.110
Thank you for the compliment, Your Majesty.
502
00:39:06.110 --> 00:39:11.000
My nephew has enjoyed traveling and has a wide circle of friends.
503
00:39:11.000 --> 00:39:16.060
It's purely coincidental, and he doesn't deserve this much praise from Your Majesty.
504
00:39:17.010 --> 00:39:19.790
Tongniu County has a copper refinery.
505
00:39:19.790 --> 00:39:23.130
That's why all the past county governors
506
00:39:23.130 --> 00:39:26.300
built up the city walls to be high, thick, and solid.
507
00:39:26.300 --> 00:39:30.080
If it had to be attacked with force, the wounded and the dead would have been in great numbers.
508
00:39:30.080 --> 00:39:32.460
But your nephew
509
00:39:32.460 --> 00:39:37.510
understood strategic diplomacy. This time, he was able to
510
00:39:37.510 --> 00:39:41.470
recover Tongniu County without losing a single soldier.
511
00:39:41.470 --> 00:39:43.590
His achievement must be recognized.
512
00:39:44.800 --> 00:39:49.520
Those who are guilty must be punished. Those who achieved must be rewarded. It's the right thing to do.
513
00:39:49.520 --> 00:39:53.690
I won't let go of those who are treacherous,
514
00:39:53.690 --> 00:39:58.160
but I also will not fail those who are righteous and loyal.
515
00:39:58.160 --> 00:40:03.270
I've decided on this matter. No more discussions.
516
00:40:04.560 --> 00:40:05.750
Yes.
517
00:40:05.750 --> 00:40:08.250
Lords, please.
518
00:40:19.790 --> 00:40:21.940
Don't stay idle.
519
00:40:22.450 --> 00:40:26.980
I can't be the only one who shoulders everything.
520
00:40:37.680 --> 00:40:42.670
Brother Lou, I fought with Peng Kun in Shouchun.
521
00:40:42.670 --> 00:40:47.210
Even though Peng Kun is ambitious, he is not a coward.
522
00:40:47.210 --> 00:40:50.960
Under his leadership, Deputy General Ma Rong who had been his subordinate for more than 10 years
523
00:40:50.960 --> 00:40:55.450
was also not an ordinary person. I wonder how Brother Lou was able to
524
00:40:55.450 --> 00:40:59.500
persuade Ma Rong to surrender without costing a single soldier.
525
00:41:00.160 --> 00:41:04.250
I've already told General Ling about it.
526
00:41:17.590 --> 00:41:21.080
When I traveled around the country, I got acquainted with General Ma Rong.
527
00:41:21.080 --> 00:41:24.280
We could be considered old friends and could chat a few words.
528
00:41:24.280 --> 00:41:29.520
Actually, it's His Majesty's wisdom and righteousness that made Ma Rong surrender and the people return to the emperor.
529
00:41:29.520 --> 00:41:32.010
I also heard
530
00:41:32.010 --> 00:41:36.190
that County Governor Yan Zhong also had an old friend
531
00:41:36.190 --> 00:41:41.390
who was a son of a noble family. But Yan Zhong didn't want people to say
532
00:41:41.390 --> 00:41:44.020
that he was weak and capitulated to the noble clans.
533
00:41:44.020 --> 00:41:49.490
So he covered up their friendship. Whenever the two met, they avoided the crowd.
534
00:41:49.490 --> 00:41:53.810
Brother Lou, do you know about this?
535
00:42:00.320 --> 00:42:09.020
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
536
00:42:27.700 --> 00:42:36.490
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
537
00:42:36.490 --> 00:42:45.260
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
538
00:42:45.260 --> 00:42:54.120
♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes ♫
539
00:42:54.120 --> 00:43:02.180
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
540
00:43:02.180 --> 00:43:06.460
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
541
00:43:06.460 --> 00:43:10.900
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
542
00:43:10.900 --> 00:43:19.780
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone ♫
543
00:43:20.570 --> 00:43:29.150
♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range ♫
544
00:43:29.150 --> 00:43:38.070
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
545
00:43:38.070 --> 00:43:46.660
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
546
00:43:46.660 --> 00:43:50.830
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
547
00:43:50.830 --> 00:44:01.770
♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary ♫
548
00:44:03.720 --> 00:44:11.040
♫ Bring radiance to the ordinary ♫
46212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.