Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:13.370 --> 00:00:22.990
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
2
00:01:35.310 --> 00:01:42.820
[Love Like the Galaxy]
3
00:01:42.820 --> 00:01:46.890
[Love Like the Galaxy 2: Episode 4]
4
00:01:47.600 --> 00:01:49.610
Zisheng,
5
00:01:49.610 --> 00:01:51.500
your maternal uncle died too early.
6
00:01:51.500 --> 00:01:56.550
Your entire Huo Clan only has you as the remaining bloodline.
7
00:01:56.550 --> 00:02:01.780
His Majesty and I both wish to see you marry and have children soon
8
00:02:01.780 --> 00:02:05.300
in order to pay respects and light incense for your uncle's entire clan.
9
00:02:05.300 --> 00:02:11.400
Do not let them become lonely ghosts in the netherworld because no one pays respects.
10
00:02:11.400 --> 00:02:15.990
As for someone picking on your wife-to-be,
11
00:02:16.610 --> 00:02:19.250
that's all bullshit!
12
00:02:25.060 --> 00:02:26.640
Yes.
13
00:02:30.870 --> 00:02:35.420
I also hope Zisheng will get married and have children soon.
14
00:02:35.420 --> 00:02:39.380
Look at Miss Cheng, young and small in physique, from an unexceptional family.
15
00:02:39.380 --> 00:02:42.380
How can she match up to Eleventh Young Master?
16
00:02:43.290 --> 00:02:44.780
My Yuchang...
17
00:02:44.780 --> 00:02:49.040
With a grandmother like you who bullies others because their older brother died early, your granddaughter
18
00:02:49.040 --> 00:02:51.240
shouldn't dream of any such marriage.
19
00:02:51.240 --> 00:02:52.880
You...
20
00:02:54.400 --> 00:02:56.850
You are insulting an elder.
21
00:02:56.850 --> 00:03:00.670
Zisheng, listen to me well.
22
00:03:00.670 --> 00:03:03.510
Whoever you want to marry, just marry her.
23
00:03:03.510 --> 00:03:07.280
Whoever you don't want to marry, no one can force you.
24
00:03:07.280 --> 00:03:11.290
If anyone threatens you in the matter of marriage,
25
00:03:11.290 --> 00:03:13.010
then...
26
00:03:13.800 --> 00:03:16.190
I will make sure such a person can't live
27
00:03:16.190 --> 00:03:19.980
nor die easily. Did you hear?
28
00:03:24.220 --> 00:03:26.250
I was just saying...
29
00:03:26.250 --> 00:03:29.290
that Zisheng's marriage should be decided by Your Majesty.
30
00:03:29.290 --> 00:03:31.210
How can anyone else interfere?
31
00:03:31.210 --> 00:03:33.190
I only want Madam Chunyu
32
00:03:33.190 --> 00:03:36.010
to receive her proper respects.
33
00:03:36.010 --> 00:03:39.250
Fine. I'll talk about the Huo family's private story now.
34
00:03:39.250 --> 00:03:42.070
Zisheng, the two of you, stay.
35
00:03:42.070 --> 00:03:45.840
All the other princes, leave.
36
00:04:00.100 --> 00:04:03.320
Why do you keep taking Huo Junhua's side?
37
00:04:03.320 --> 00:04:05.920
She almost caused your death years ago.
38
00:04:05.920 --> 00:04:10.290
Aunt, about the relationship between me and Huo Junhua,
39
00:04:10.290 --> 00:04:14.450
does it need an elder like you to sow discord?
40
00:04:14.450 --> 00:04:19.190
She and I have known each other for several decades, and that's how long we've held grudges.
41
00:04:19.190 --> 00:04:23.310
She's poured hot soup on me, and I'd scattered nails on her.
42
00:04:23.310 --> 00:04:26.360
Once, she even tricked me to leave the house
43
00:04:26.380 --> 00:04:28.830
so that I almost encountered bandits.
44
00:04:28.830 --> 00:04:31.290
Precisely. In that case...
45
00:04:31.290 --> 00:04:33.260
In that case, what case?
46
00:04:33.260 --> 00:04:35.190
No matter how unacceptable she is,
47
00:04:35.190 --> 00:04:38.330
that Madam Chunyu is nothing good.
48
00:04:40.190 --> 00:04:44.190
Aunt, I advise you to let it go.
49
00:04:44.190 --> 00:04:48.630
Don't entangle yourself by shielding her.
50
00:04:49.890 --> 00:04:53.160
If you speak up again for Madam Chunyu,
51
00:04:53.160 --> 00:04:58.560
I will have to give my opinion of your achievements, Aunt.
52
00:04:58.560 --> 00:05:03.650
Next time, I won't tell the princes and princesses to leave.
53
00:05:08.760 --> 00:05:13.030
When you all mention the past, I can't interject.
54
00:05:13.030 --> 00:05:15.640
Now that the meal is over,
55
00:05:15.640 --> 00:05:20.450
we will go to Fengxian Hall to commemorate the entire Huo Clan in a while.
56
00:05:20.450 --> 00:05:24.060
Sister A'Heng, why don't you come along?
57
00:05:24.060 --> 00:05:26.640
What else then?
58
00:05:26.640 --> 00:05:31.360
Didn't I leave Yongle Palace just for that?
59
00:05:35.580 --> 00:05:38.140
So much clamoring today.
60
00:06:22.270 --> 00:06:25.520
What are you staring at in a daze?
61
00:06:25.520 --> 00:06:27.170
Greetings, Crown Princess Consort.
62
00:06:27.170 --> 00:06:29.500
Is everything prepared?
63
00:06:30.750 --> 00:06:36.220
I'm helping Sister Jitong to place the offerings properly. We will pay respects together in a while.
64
00:06:36.220 --> 00:06:41.270
You are receiving instructions in Changqiu Palace, naturally, you have to work hard to help Empress Mother.
65
00:06:41.270 --> 00:06:45.260
Oh, yes. I'm delivering the incense pomander for the memorial worship service. Where can I put them?
66
00:06:45.260 --> 00:06:50.120
Just give them to me. I'll collect the fire sticks, too.
67
00:06:51.750 --> 00:06:56.770
Just now, why were you staring at General Huo's portrait so spellbound?
68
00:06:56.770 --> 00:07:02.060
I was just thinking General Huo and Zisheng look rather alike.
69
00:07:02.060 --> 00:07:06.170
They say nephew and uncle look alike. It's nothing unusual.
70
00:07:07.580 --> 00:07:11.540
It means you are deeply in love with Zisheng that you can see it with one look.
71
00:07:11.540 --> 00:07:13.650
It's nothing like the affection between you and the crown prince.
72
00:07:13.650 --> 00:07:17.570
I heard that the court ministers have asked Crown Prince to marry a side consort.
73
00:07:17.570 --> 00:07:20.620
Crown Prince has never agreed.
74
00:07:22.820 --> 00:07:27.400
Imperial Brother doesn't agree, but it doesn't necessarily mean the feelings between him and Crown Princess Consort are good.
75
00:07:27.400 --> 00:07:31.050
It's because someone has been through a lot and can't forget a person from the past.
76
00:07:32.080 --> 00:07:35.530
Crown Princess Consort, am I right?
77
00:07:39.880 --> 00:07:43.660
Third Princess, this place isn't fully arranged yet.
78
00:07:43.660 --> 00:07:46.320
Please go to the side hall to rest, Third Princess.
79
00:07:46.320 --> 00:07:49.570
I came to chat with Crown Princess Consort on purpose.
80
00:07:51.050 --> 00:07:56.370
During the meal today, didn't Crown Princess Consort chat a lot with my consort mother?
81
00:07:56.370 --> 00:07:58.890
Why aren't you talking now?
82
00:07:59.710 --> 00:08:02.060
Crown Princess Consort is usually quiet and boring,
83
00:08:02.060 --> 00:08:07.540
and she's dressed so shabbily. How can Imperial Brother be fond of her?
84
00:08:07.540 --> 00:08:10.640
Third Sister, please don't tease me.
85
00:08:10.640 --> 00:08:14.760
I forget. Empress Mother requests the expenses be reduced in the palace.
86
00:08:14.760 --> 00:08:17.800
Crown Princess Consort's maternal clan is an ordinary farming household.
87
00:08:17.800 --> 00:08:21.520
After expenses are reduced, I'm afraid you won't even have enough to wear.
88
00:08:21.520 --> 00:08:25.790
You've supported the Eastern Palace for a long time. It's indeed difficult for you.
89
00:08:27.420 --> 00:08:30.780
The incense used for prayers is expensive.
90
00:08:30.780 --> 00:08:34.060
Previously, I was even afraid that Crown Princess Consort couldn't raise enough money to buy them
91
00:08:34.060 --> 00:08:36.740
and would delay the memorial for General Huo.
92
00:08:37.940 --> 00:08:43.290
Considering how disgusted my imperial brother is with you, I'm afraid he won't defend you.
93
00:08:50.140 --> 00:08:55.190
I won't disturb your mutual pity for each other now, I—
94
00:09:02.540 --> 00:09:05.810
Third Princess! Third Princess!
95
00:09:05.810 --> 00:09:09.120
Third–
96
00:09:09.120 --> 00:09:11.450
Hurry and get up! You want to squeeze me to death?
97
00:09:11.450 --> 00:09:13.540
Come! Come!
98
00:09:23.180 --> 00:09:26.200
Third Princess, are you hurt?
99
00:09:29.180 --> 00:09:31.240
Don't be pretentious.
100
00:09:31.240 --> 00:09:36.620
Cheng Shaoshang, just you wait. I'll deal with you sooner or later.
101
00:09:41.520 --> 00:09:43.510
Third Princess has always looked down upon me.
102
00:09:43.510 --> 00:09:47.150
Her mocking and scorn are nothing new. I've already gotten used to it.
103
00:09:47.150 --> 00:09:49.440
You shouldn't get into conflict with her for my sake just now.
104
00:09:49.440 --> 00:09:52.520
What's to be afraid of? I just think she is laughable.
105
00:09:52.520 --> 00:09:57.490
She is a princess but has to dress like the newly rich and show off.
106
00:09:57.490 --> 00:10:03.260
Back then, when His Majesty fought in battles and Consort Yue followed him, Third Princess was raised in Young Marquis Yue's family since she was a child.
107
00:10:03.260 --> 00:10:05.450
Young Marquis Yue's wife came from the merchant class.
108
00:10:05.450 --> 00:10:08.780
Those women from merchant families always like to compare clothes and jewelry.
109
00:10:08.780 --> 00:10:11.530
That's why she grew up to be arrogant and extravagant.
110
00:10:11.530 --> 00:10:14.210
His Majesty advocates frugality in everything.
111
00:10:14.210 --> 00:10:18.080
But she still dresses so flamboyantly. Where's the money coming from?
112
00:10:18.080 --> 00:10:21.510
She follows Young Marquis Yue so, naturally, she'll know ways to make money.
113
00:10:21.510 --> 00:10:25.040
Unlike me, my maternal clan can't be relied on.
114
00:10:25.040 --> 00:10:28.820
You've offended her, so you must avoid her from now on.
115
00:10:28.820 --> 00:10:31.470
She has an eccentric temper and is vengeful.
116
00:10:31.470 --> 00:10:33.000
I also have an eccentric temper.
117
00:10:33.000 --> 00:10:34.720
I am also vengeful.
118
00:10:34.720 --> 00:10:38.540
Later, let's see who is more vengeful.
119
00:10:43.300 --> 00:10:48.840
Crown Princess Consort, she mentioned an old person in the past.
120
00:10:48.840 --> 00:10:50.660
Who is that?
121
00:10:52.630 --> 00:10:56.740
It's all in the past, not worth mentioning.
122
00:11:03.090 --> 00:11:04.540
Oh.
123
00:11:15.810 --> 00:11:20.410
Brother Huo, I've been missing you for fifteen years
124
00:11:20.410 --> 00:11:24.840
but haven't seen you in my dreams. It's all my fault that
125
00:11:24.840 --> 00:11:29.510
I didn't rescue the lone city in time those years ago.
126
00:11:29.510 --> 00:11:32.900
I failed you.
127
00:11:32.900 --> 00:11:37.570
And now, the dead are gone.
128
00:11:37.570 --> 00:11:40.330
I won't make more excuses.
129
00:11:54.480 --> 00:11:58.810
In the future, the descendants of the Wen Clan
130
00:11:58.810 --> 00:12:03.440
must always remember, the glory we have today
131
00:12:03.440 --> 00:12:05.580
was given to us by the Huo family.
132
00:12:08.710 --> 00:12:14.060
Zisheng, bow to your uncle.
133
00:12:14.060 --> 00:12:18.710
Let him take a good look at your current appearance.
134
00:12:53.070 --> 00:12:55.230
For the Huo Clan,
135
00:12:55.230 --> 00:12:59.340
offer incense to commemorate.
136
00:14:29.610 --> 00:14:31.930
Sister Shaoshang,
137
00:14:31.930 --> 00:14:36.140
the incense powder can easily blind the eyes. Be careful.
138
00:15:11.470 --> 00:15:16.430
Wh-What is this? Don't let it burn! Hurry! Hurry to extinguish the fire!
139
00:15:16.430 --> 00:15:20.620
Hurry! Hurry to extinguish the fire! Hurry up!
140
00:15:21.270 --> 00:15:25.150
Don't stand there dazed. Hurry and remove the outer robe from Third Princess.
141
00:15:26.220 --> 00:15:28.070
Wait!
142
00:15:29.210 --> 00:15:31.470
Don't touch me!
143
00:15:32.350 --> 00:15:36.060
I just knew that you couldn't bear giving up that pheasant dress. I told you to change it and you wouldn't.
144
00:15:36.060 --> 00:15:39.780
Do you want to lose your life? Take it off!
145
00:15:44.610 --> 00:15:47.290
What are you wearing around your neck?
146
00:16:03.290 --> 00:16:08.200
It must be you. You must have done a trick to deliberately embarrass me!
147
00:16:08.200 --> 00:16:10.830
Today is the memorial for the Huo family.
148
00:16:11.650 --> 00:16:14.010
Who allowed you to dress like this?
149
00:16:15.800 --> 00:16:17.830
I've repeatedly issued commands.
150
00:16:17.830 --> 00:16:20.840
In the palace, extravagance must be eliminated
151
00:16:20.840 --> 00:16:23.900
to set an example for the country. And you?
152
00:16:23.900 --> 00:16:26.610
Do you treat my edict as the wind blowing by your ears?
153
00:16:26.610 --> 00:16:30.290
In your eyes, do you still see me as your imperial father?
154
00:16:30.290 --> 00:16:33.560
Imperial Father, please pardon me. It wasn't intentional.
155
00:16:33.560 --> 00:16:35.510
Today, it's only after I visited Consort Mother
156
00:16:35.510 --> 00:16:39.020
that I learned about the memorial service. I then rushed to the banquet at Changqiu Palace.
157
00:16:39.020 --> 00:16:42.930
I couldn't change clothes in a rush, that's why I covered it with Consort Mother's outer robe.
158
00:16:42.930 --> 00:16:46.540
The Huo family's memorial takes place every year. If you can't remember it,
159
00:16:46.540 --> 00:16:48.780
it's even more detestable!
160
00:16:48.780 --> 00:16:52.010
As a princess, you partake in the income from the country,
161
00:16:52.010 --> 00:16:56.660
but you don't keep in mind the blessings from the benefactors who helped build this country.
162
00:16:56.660 --> 00:16:58.920
You really deserve a beating.
163
00:16:58.920 --> 00:17:01.930
Imperial Father, Third Sister is indeed wrong on this matter.
164
00:17:01.930 --> 00:17:04.050
Please punish her harshly.
165
00:17:04.050 --> 00:17:07.920
Except this is a family matter, and it's also the day of the memorial for Marquis Huo.
166
00:17:07.920 --> 00:17:10.060
It's not convenient to punish Third Sister in front of Marquis Huo.
167
00:17:10.060 --> 00:17:15.540
It will make him uncomfortable in the netherworld. Why not return to Yongle Palace to handle it?
168
00:17:15.540 --> 00:17:19.940
Imperial Father, my cousin Prince Consort Xuan's annual salary is only three hundred quan.
(One quan is around 1000 coins)
169
00:17:19.940 --> 00:17:23.700
Third Sister's jewelry looks to be at least 100 taels of gold.
170
00:17:23.700 --> 00:17:26.810
These days, I've been seeing Third Sister dressed quite richly.
171
00:17:26.810 --> 00:17:29.430
Sometimes she even changes jewelry three times in one day.
172
00:17:29.430 --> 00:17:34.250
As a princess with unexplained wealth, how can it be considered a mere family matter?
173
00:17:34.250 --> 00:17:36.690
That's right. Tell me.
174
00:17:36.690 --> 00:17:40.980
Where did you acquire so much money?
175
00:17:40.980 --> 00:17:45.130
I... I earned it from the restaurant I opened with partners.
176
00:17:54.940 --> 00:17:56.110
What is this?
177
00:17:56.110 --> 00:18:01.250
Imperial Father, this is the counterfeit coin that's circulating in Third Sister's fief.
178
00:18:13.640 --> 00:18:17.740
Third Imperial Brother, we are born from the same mother.
179
00:18:17.740 --> 00:18:20.140
You would expose me?
180
00:18:20.140 --> 00:18:24.910
I only know that the law states when imperial family members mint unauthorized coins,
181
00:18:24.910 --> 00:18:27.740
the crime is the same as treason.
182
00:18:34.160 --> 00:18:39.250
We are Imperial Father's subjects first, and siblings second.
183
00:18:42.170 --> 00:18:47.260
How dare you secretly mint counterfeit coins!
184
00:18:47.260 --> 00:18:49.700
The empire has only been founded for more than 10-some years.
185
00:18:49.700 --> 00:18:53.400
You... want to destroy the dynasty?
186
00:18:54.700 --> 00:18:58.280
It's not me. I don't know anything about it.
187
00:18:59.000 --> 00:19:02.210
Consort Mother! Consort Mother, save me! Consort Mother, save me!
188
00:19:02.210 --> 00:19:06.520
There is no mine in my fief. How could I have minted the coins? I'm innocent, Imperial Father!
189
00:19:06.520 --> 00:19:10.140
Imperial Father, I've already ordered the arrest of the person who transported the coins.
190
00:19:10.140 --> 00:19:13.760
After interrogation, it's already confirmed that these counterfeit coins
191
00:19:13.760 --> 00:19:16.180
were made in Shouchun.
192
00:19:19.300 --> 00:19:21.670
Shouchun is the fief of the Young Prince Qian'an.
193
00:19:21.670 --> 00:19:23.850
It's under the supervision of Old Prince Qian'an's subordinate, Peng Kun.
194
00:19:23.850 --> 00:19:28.830
It's all the Xuan family's doing. I am being implicated by them, Imperial Father.
195
00:19:31.590 --> 00:19:35.500
Third Sister, don't rush to clear yourself of your involvement.
196
00:19:35.500 --> 00:19:39.080
These counterfeit coins were able to flow into your fief.
197
00:19:39.080 --> 00:19:43.120
It's also your dereliction of duty in supervision. You deserve to be punished.
198
00:19:59.250 --> 00:20:03.650
Zisheng, you and Ji Zun will investigate.
199
00:20:03.650 --> 00:20:08.210
If this matter was really committed by Young Prince Qian'an,
200
00:20:08.210 --> 00:20:11.390
revoke his Shouchun mine then.
201
00:20:14.260 --> 00:20:16.960
Imperial Father, they minted the coins.
202
00:20:16.960 --> 00:20:19.160
Why is Young Prince Qian'an only punished with revoking the mine?
203
00:20:19.160 --> 00:20:23.240
Why not kill him? Is it because they are benefactors of Empress Xuan?
204
00:20:23.240 --> 00:20:26.310
Shut up! As things are now,
205
00:20:26.310 --> 00:20:30.140
instead of self-reflecting and correcting your ways, you still seek to slander with nonsense.
206
00:20:30.140 --> 00:20:34.700
Someone. Someone drag her outside and beat her harshly!
207
00:20:34.700 --> 00:20:38.000
Imperial Father! Imperial Father!
208
00:20:47.050 --> 00:20:51.380
It hurts. It hurts. Be more gentle.
209
00:20:53.880 --> 00:20:56.320
It hurts so much!
210
00:21:13.930 --> 00:21:18.230
Consort Yue, the medicine has been applied. This subject will take his leave.
211
00:21:36.430 --> 00:21:38.990
Younger Sister, you still have the mood to compose music?
212
00:21:38.990 --> 00:21:42.960
His Majesty is clearly partial. Can't you tell?
213
00:21:42.960 --> 00:21:45.160
Third Brother, if you don't think the punishment is enough,
214
00:21:45.160 --> 00:21:47.940
I can plead for His Majesty for another beating.
215
00:21:47.940 --> 00:21:52.280
It's best to break her legs.
216
00:21:52.850 --> 00:21:56.080
The one who secretly minted the coins is Young Prince Qian'an!
217
00:21:56.080 --> 00:21:58.740
I was cheated by my subordinates.
218
00:21:58.740 --> 00:22:01.080
That's why I allowed the counterfeit coins to circulate in my fief.
219
00:22:01.080 --> 00:22:05.030
Why did Imperial Father only have me beaten? It's not fair!
220
00:22:05.030 --> 00:22:06.600
Talk a little less.
221
00:22:06.600 --> 00:22:10.900
It's one thing to lie to yourself with those words.
222
00:22:10.900 --> 00:22:15.550
You clearly intended to use the counterfeit coins in your fief.
223
00:22:15.550 --> 00:22:18.620
Otherwise, how did you get the money
224
00:22:18.620 --> 00:22:22.660
to buy your rich clothing? Where did you get the money
225
00:22:22.660 --> 00:22:26.000
to buy the jewelry and hair accessories?
226
00:22:26.000 --> 00:22:29.190
- Young Sister—
- And you, Older Brother.
227
00:22:32.000 --> 00:22:37.500
Third Princess isn't smart. She can't think of such a money-making scheme where
228
00:22:37.500 --> 00:22:40.800
Lady Wenxiu takes the risk but she stays behind.
229
00:22:42.000 --> 00:22:43.800
His Majesty didn't order a thorough investigation.
230
00:22:43.800 --> 00:22:46.500
It's to leave some dignity
231
00:22:46.500 --> 00:22:49.500
for our Yue family.
232
00:22:54.200 --> 00:22:57.400
How did Third Imperial Brother know that counterfeit coins are circulating in my fief?
233
00:22:57.400 --> 00:23:00.400
Someone is definitely targeting the Yue family behind the scenes.
234
00:23:02.400 --> 00:23:06.000
It's either that one in Changqiu Palace or that Ling Buyi!
235
00:23:06.000 --> 00:23:08.400
And Cheng Shaoshang!
236
00:23:09.400 --> 00:23:11.600
If she hadn't tricked me
237
00:23:11.600 --> 00:23:15.400
and caused my robe to turn over the flaming candle, how could Imperial Father have discovered it?
238
00:23:15.400 --> 00:23:17.700
It's because you are stupid!
239
00:23:31.200 --> 00:23:34.800
How did I give birth to such a stupid
240
00:23:34.800 --> 00:23:36.900
short-sighted woman?
241
00:23:36.900 --> 00:23:40.800
I should thank Cheng Shaoshang. If it weren't for her trick,
242
00:23:40.800 --> 00:23:43.800
plus your Third Brother taking the initiative to expose you,
243
00:23:43.800 --> 00:23:46.700
who knows how many more wrongdoings
244
00:23:46.700 --> 00:23:49.800
you'd have committed to damaging our Yue family's dignity!
245
00:23:49.800 --> 00:23:53.400
A'Heng, A'Heng, A'Heng...
246
00:23:54.600 --> 00:23:56.800
You've been with His Majesty since you were young.
247
00:23:56.800 --> 00:24:01.400
You and His Majesty are the originally married couple.
248
00:24:01.400 --> 00:24:04.200
Is this also what His Majesty thinks?
249
00:24:04.200 --> 00:24:08.300
Why is Changqiu Palace able to oppress you everywhere?
250
00:24:09.400 --> 00:24:13.600
This time, it's because His Majesty considered Changqiu Palace's prestige,
251
00:24:13.600 --> 00:24:15.400
that's why he spared Young Prince Qian'an.
252
00:24:15.400 --> 00:24:17.000
But what about you?
253
00:24:17.000 --> 00:24:20.000
He didn't consider the affection with you at all
254
00:24:20.000 --> 00:24:23.200
and punished Third Princess so severely.
255
00:24:25.100 --> 00:24:29.600
Third Brother, I've said this before.
256
00:24:29.600 --> 00:24:33.200
Whoever mentions this matter again...
257
00:24:34.500 --> 00:24:36.400
will be severely punished.
258
00:24:40.800 --> 00:24:43.800
You don't let me talk, but I just have to say it.
259
00:24:50.200 --> 00:24:52.700
A'Heng.
260
00:24:52.700 --> 00:24:56.600
Back then, when we followed His Majesty, he didn't have advantages.
261
00:24:56.600 --> 00:25:00.200
The uprising army all came from our Yue Clan.
262
00:25:00.200 --> 00:25:02.200
His Majesty fell in love with you at first sight.
263
00:25:02.200 --> 00:25:05.400
He even swore to Heaven that he would marry you.
264
00:25:05.400 --> 00:25:07.400
But who could have known,
265
00:25:07.400 --> 00:25:11.900
childhood sweethearts can't overcome an empire's calling.
266
00:25:11.900 --> 00:25:13.800
In order to borrow the Xuan family's money
267
00:25:13.800 --> 00:25:18.000
and use the Xuan family's troops, he also married Lady Xuan.
268
00:25:18.000 --> 00:25:20.600
None of this is really important.
269
00:25:20.600 --> 00:25:24.600
But by logic and by affinity, you came first and she came later.
270
00:25:24.600 --> 00:25:28.200
Why is it that once the dynasty is established, she reigns as the mother of the empire
271
00:25:28.200 --> 00:25:31.800
and you've become the consort?
272
00:25:33.100 --> 00:25:35.000
It's not fair.
273
00:25:35.000 --> 00:25:37.700
To help His Majesty win the empire, the Xuan family
274
00:25:37.700 --> 00:25:40.200
dedicated all of their resources.
275
00:25:40.200 --> 00:25:42.700
The Huo family that once followed His Majesty
276
00:25:42.700 --> 00:25:45.200
lost the lives of their entire clan.
277
00:25:45.200 --> 00:25:47.800
But our Yue family,
278
00:25:47.800 --> 00:25:50.800
at least still has us, brother and sister, left.
279
00:25:50.800 --> 00:25:56.100
In order to console me, His Majesty made sure both palaces keep equal status.
280
00:25:56.100 --> 00:25:59.600
How is it fair to the empress who is the mother of the empire?
281
00:25:59.600 --> 00:26:04.600
How is it fair to Huo Junhua who's become crazy?
282
00:26:04.600 --> 00:26:07.000
I know all about what Third Brother wants.
283
00:26:07.000 --> 00:26:10.200
Today, I'm saying it out loud here.
284
00:26:10.200 --> 00:26:13.300
I've received everything that I wanted.
285
00:26:13.300 --> 00:26:15.600
All those things that you obsessively desire,
286
00:26:15.600 --> 00:26:18.200
I, Yue Heng, don't care for any of them.
287
00:26:18.200 --> 00:26:21.500
Quit causing me trouble under my name!
288
00:26:21.500 --> 00:26:24.000
If it happens again,
289
00:26:24.800 --> 00:26:30.600
don't blame me for disregarding the affinity between brother and sister.
290
00:26:56.500 --> 00:26:58.400
Older Brother!
291
00:26:58.400 --> 00:27:00.800
Older Brother! Older Brother, look!
292
00:27:00.800 --> 00:27:03.000
Look!
293
00:27:03.000 --> 00:27:06.000
Look at me. Do I look pretty dressed this way tonight?
294
00:27:06.000 --> 00:27:09.200
Is it good to wear this to see Brother Wen?
295
00:27:10.000 --> 00:27:11.100
You look very pretty.
296
00:27:11.100 --> 00:27:14.100
At Prince Qian'an's birthday banquet last time, this is what I wore.
297
00:27:14.100 --> 00:27:16.400
I defeated Yue Heng.
298
00:27:16.400 --> 00:27:20.600
Did you ever... offend Lady Yue?
299
00:27:20.600 --> 00:27:21.800
I hate Yue Heng.
300
00:27:21.800 --> 00:27:26.000
I ordered people to kidnap her. If Older Brother and Brother Wen hadn't gotten to her on time,
301
00:27:26.000 --> 00:27:29.400
that Yue Heng's body would have been cold already.
302
00:27:29.400 --> 00:27:31.200
Who could have known...
303
00:27:31.800 --> 00:27:36.200
Who could have known Brother Wen would ignore me from that day on?
304
00:27:39.200 --> 00:27:41.700
Based on your understanding of Lady Yue,
305
00:27:42.580 --> 00:27:45.350
if the two of us encounter danger,
306
00:27:46.600 --> 00:27:49.700
would Young Marquis Yue come to the rescue promptly?
307
00:27:49.700 --> 00:27:54.300
Older Brother, you are so fierce. How can we ever encounter danger?
308
00:28:01.200 --> 00:28:03.000
That's not right.
309
00:28:06.200 --> 00:28:08.600
The Yue Army didn't come.
310
00:28:10.340 --> 00:28:13.330
Neither did Old Prince Qian'an.
311
00:28:14.400 --> 00:28:17.100
None of them came.
312
00:28:24.460 --> 00:28:26.290
Older Brother,
313
00:28:29.300 --> 00:28:31.600
you're dead.
314
00:28:34.100 --> 00:28:37.500
In the lone city ten-some years ago,
315
00:28:37.500 --> 00:28:40.700
you already died.
316
00:28:40.700 --> 00:28:43.700
You're dead!
317
00:29:00.400 --> 00:29:04.000
She actually hid jewelry and red clothing under a memorial robe?
318
00:29:04.000 --> 00:29:06.600
The Yue family is clearly bullying and unacceptable.
319
00:29:06.600 --> 00:29:10.200
Luckily Fourth Miss Cheng exposed this matter.
320
00:29:10.200 --> 00:29:13.500
I didn't realize it before, but when I think of it now,
321
00:29:13.500 --> 00:29:17.200
to be able to get such a young lady who will get revenge against each grievance,
322
00:29:17.200 --> 00:29:19.100
is really cool.
323
00:29:29.000 --> 00:29:31.800
Young Lord, just as you expected,
324
00:29:31.800 --> 00:29:35.400
Young Marquis Yue and Third Princess plotted together to lure Lady Wenxiu
325
00:29:35.400 --> 00:29:38.700
to incite Young Prince Qian'an to mint unauthorized coins in his fief.
326
00:29:38.700 --> 00:29:41.600
We secretly informed Third Prince.
327
00:29:41.600 --> 00:29:43.800
He also righteously didn't show favoritism to his family.
328
00:29:43.800 --> 00:29:46.400
It's a pity that His Majesty still prefers to keep peace and be tolerant.
329
00:29:46.400 --> 00:29:51.400
Just treat it as a woman's greed for money and making a botch of things, it won't be investigated further.
330
00:29:53.000 --> 00:29:55.300
Minting unauthorized coins is supposed to be a crime punishable by death.
331
00:29:55.300 --> 00:29:59.000
But as this matter involves Third Princess, Lady Wenxiu, and Young Marquis Yue,
332
00:29:59.000 --> 00:30:01.000
in order to show fairness, His Majesty
333
00:30:01.000 --> 00:30:05.400
can only mete light punishments and reduce the severity of the matter.
334
00:30:06.190 --> 00:30:10.380
This time, I helped the son and daughter of Old Prince Qian'an escape from capital punishment.
335
00:30:11.320 --> 00:30:13.390
It can be considered that I repaid...
336
00:30:14.400 --> 00:30:17.200
the grace where they risked their lives to save my uncle those years ago.
337
00:30:17.200 --> 00:30:21.600
His Majesty clearly knows that Third Princess isn't capable enough to commit this deed,
338
00:30:21.600 --> 00:30:26.400
but he still doesn't pursue the investigation into Young Marquis Yue. If we want to touch Young Marquis Yue...
339
00:30:26.400 --> 00:30:29.800
We can only let him make a bigger mistake.
340
00:30:29.800 --> 00:30:34.600
Young Marquis Yue is slippery. It's not easy for him to accidentally reveal his foxy tail.
341
00:30:34.600 --> 00:30:37.400
If Lady Wenxiu was half as smart as he is,
342
00:30:37.400 --> 00:30:39.600
the Qian'an royal clan wouldn't be where they are today.
343
00:30:39.600 --> 00:30:44.000
She relied on Young Lord to avoid this calamity, but she still doesn't stop.
344
00:30:44.000 --> 00:30:48.200
Look. She secretly wrote to her son, Wang Long, again today.
345
00:30:48.200 --> 00:30:50.300
We intercepted it.
346
00:30:55.200 --> 00:30:59.000
"How can the Qian'an royal clan bear this humiliation?
347
00:30:59.000 --> 00:31:02.900
How can we stand after losing Shouchun?
348
00:31:02.900 --> 00:31:06.400
I hope my son will embark on an expedition and establish the merit of eliminating bandits
349
00:31:06.400 --> 00:31:10.800
to re-establish a mighty reputation and garner money
350
00:31:10.800 --> 00:31:13.300
to fund your uncle."
351
00:31:18.200 --> 00:31:20.200
Such an idiot!
352
00:31:21.200 --> 00:31:24.800
She doesn't investigate why her father died inexplicably.
353
00:31:24.800 --> 00:31:28.800
All day long, she only knows how to do these stupid things to help her younger brother.
354
00:31:33.200 --> 00:31:38.100
Just send this letter as is to Wang Long. Then send a message to the bandits.
355
00:31:38.100 --> 00:31:42.500
Tell them that His Majesty will eradicate bandits and not return until he achieves victory.
356
00:31:42.500 --> 00:31:45.600
Young Lord, you want Wang Long to be captured?
357
00:31:45.600 --> 00:31:50.400
Keeping the two idiots, Wang Chun and his son, in the imperial court will harm the country sooner or later.
358
00:31:50.400 --> 00:31:53.000
Just let them lose their positions for this matter.
359
00:31:53.000 --> 00:31:58.100
It's still better than their making a bigger mistake and letting their entire clan die in the future.
360
00:32:27.600 --> 00:32:31.000
You can poke your hand when embroidering for your dowry.
361
00:32:31.000 --> 00:32:36.200
How will you be Zisheng's wife in the future?
362
00:32:37.800 --> 00:32:39.600
Empress keeps praising you to me,
363
00:32:39.600 --> 00:32:42.800
saying you are smart and thoughtful.
364
00:32:42.800 --> 00:32:46.600
If you are entrusted with handling the birthday banquet at Changqiu Palace,
365
00:32:46.600 --> 00:32:50.400
but you act recklessly, how can it work out?
366
00:32:50.400 --> 00:32:53.000
Indeed, it won't work out.
367
00:32:55.000 --> 00:32:56.100
Your Majesty,
368
00:32:56.100 --> 00:32:59.800
I came into the palace merely a little over a month to learn etiquette, and I still don't know many things.
369
00:32:59.800 --> 00:33:02.600
How can I compare to Sister Jitong who is capable of everything?
370
00:33:02.600 --> 00:33:06.800
Besides, I've been reminded by Your Majesty to make time and effort every day
371
00:33:06.800 --> 00:33:10.500
to sweet talk with General Ling under the moon and next to the flowers.
372
00:33:10.500 --> 00:33:14.400
How would I have the time to handle such a big affair as the banquet for Empress' birthday?
373
00:33:14.400 --> 00:33:17.200
Your Majesty, don't make it difficult for me.
374
00:33:17.200 --> 00:33:19.800
I knew you would try to dodge.
375
00:33:19.800 --> 00:33:22.500
Clearly, you're retreating knowing it's too difficult for you.
376
00:33:22.500 --> 00:33:26.400
But you have to push the responsibility back to me.
377
00:33:26.400 --> 00:33:29.200
Fine. For this birthday banquet,
378
00:33:29.200 --> 00:33:31.800
I'll definitely insist on you handling it.
379
00:33:31.800 --> 00:33:35.400
I won't let you have any idle time.
380
00:33:37.710 --> 00:33:42.470
(Military report about General Wang Long)
381
00:33:44.300 --> 00:33:45.700
What?
382
00:33:45.700 --> 00:33:48.610
Wang Long brought people to suppress the bandits but his entire troops was trapped?
383
00:33:48.610 --> 00:33:51.870
Zisheng, what should we do?
384
00:33:51.870 --> 00:33:54.870
How should I report this to Imperial Father?
385
00:33:54.870 --> 00:33:58.710
Wang Long led troops and took action on his own.
386
00:33:58.710 --> 00:34:01.210
His Majesty will surely be furious when he finds out.
387
00:34:01.210 --> 00:34:03.280
If you want to save his life,
388
00:34:03.990 --> 00:34:06.380
you can order his father, Wang Chun, to resign.
389
00:34:06.380 --> 00:34:10.580
His Majesty might pardon his life, with the affection of Prince Qian'an in mind.
390
00:34:10.580 --> 00:34:13.720
But my uncle General Wang is in his best middle age.
391
00:34:13.720 --> 00:34:16.120
How can he resign?
392
00:34:16.120 --> 00:34:19.940
Zisheng, how about you secretly take some troops
393
00:34:19.940 --> 00:34:21.460
and return after rescuing Wang Long?
394
00:34:21.460 --> 00:34:23.790
This way, Imperial Father will not find out.
395
00:34:23.790 --> 00:34:28.880
Your Highness, taking troops without an order...
396
00:34:29.820 --> 00:34:32.380
is a crime of deceiving the emperor.
397
00:34:33.980 --> 00:34:37.280
After all, General Wang is my uncle.
398
00:34:37.280 --> 00:34:38.850
Your Highness,
399
00:34:39.750 --> 00:34:41.830
as the crown prince,
400
00:34:41.830 --> 00:34:45.080
the thing that the emperor dislikes the most is you being too close with relatives on your maternal side.
401
00:34:45.080 --> 00:34:47.920
As a ruler, you control subjects.
402
00:34:47.920 --> 00:34:50.300
You cannot be controlled by subjects.
403
00:34:50.300 --> 00:34:53.600
Moreover, Wang Chun doesn't have the talent to lead.
404
00:34:53.600 --> 00:34:57.880
If not for Your Highness getting the position for him, he is far from suitable to lead troops.
405
00:35:00.140 --> 00:35:02.550
Your Highness, when you succeed to the throne in the future,
406
00:35:02.550 --> 00:35:06.760
the things that you see and think in your heart cannot be only one family or one clan.
407
00:35:07.380 --> 00:35:10.280
It must be tens of thousands of families and households.
408
00:35:11.520 --> 00:35:16.420
The ruler should not favor people by kinship.
409
00:35:28.680 --> 00:35:32.150
Your Majesty, you have to think carefully.
410
00:35:32.150 --> 00:35:34.910
This palace has so many princes and princesses.
411
00:35:34.910 --> 00:35:38.660
You entrusted an important thing like Empress' birthday banquet to me.
412
00:35:38.660 --> 00:35:40.430
I'm afraid that I really can't do it well.
413
00:35:40.430 --> 00:35:42.030
There's no harm.
414
00:35:42.030 --> 00:35:46.090
In the future when you marry Zisheng, you'll need to manage the matters in the manor.
415
00:35:46.090 --> 00:35:49.480
Welcoming and sending people is inevitable.
416
00:35:49.480 --> 00:35:51.430
I believe you can.
417
00:35:51.430 --> 00:35:53.930
You don't need to evade anymore.
418
00:35:59.340 --> 00:36:03.100
Your Majesty, Crown Prince requests to see you.
419
00:36:03.100 --> 00:36:06.810
It appears to be an important matter.
420
00:36:28.970 --> 00:36:30.570
Empress Mother.
421
00:36:40.840 --> 00:36:43.650
Empress, you must tell me.
422
00:36:43.650 --> 00:36:45.990
How were your birthday banquets organized in the past?
423
00:36:45.990 --> 00:36:48.640
I know nothing about them.
424
00:36:51.570 --> 00:36:55.400
It's just drinking and having meals with officials.
425
00:36:55.400 --> 00:37:00.150
Compared to normal family banquets, singing, dancing, and some celebrations are added.
426
00:37:00.150 --> 00:37:02.000
He left his position without authorization.
427
00:37:02.000 --> 00:37:03.920
Now he even got detained by the bandits.
428
00:37:03.920 --> 00:37:06.900
You are even defending him for his actions?
429
00:37:09.670 --> 00:37:14.430
Empress, the mandarin ducks that I sewed just now, what do you think about it?
430
00:37:17.790 --> 00:37:19.500
Empress.
431
00:37:21.190 --> 00:37:22.960
"Delaying tactics?"
432
00:37:22.960 --> 00:37:26.620
Such ridiculous words, you can still say them?
433
00:37:26.620 --> 00:37:30.570
In order to defend a fool like Wang Long, are you planning to deceive me?
434
00:37:30.570 --> 00:37:35.190
As Crown Prince, you should understand which is more important between national affairs and family matters.
435
00:37:35.190 --> 00:37:37.040
No matter how close the person is,
436
00:37:37.040 --> 00:37:40.430
if the state law is broken, it will be strictly dealt with.
437
00:37:40.430 --> 00:37:43.740
Look at your pleading and nepotistic face today.
438
00:37:43.740 --> 00:37:46.480
Can you call yourself a crown prince?
439
00:37:47.520 --> 00:37:49.390
Empress, if you worry about Crown Prince,
440
00:37:49.390 --> 00:37:52.980
I can use the excuse of sending tea to secretly take a look.
441
00:37:57.170 --> 00:37:58.940
No need.
442
00:38:00.940 --> 00:38:05.560
It's not the first time Crown Prince has been scolded by His Majesty.
443
00:38:05.560 --> 00:38:10.330
His Majesty is angry. He'll forget it after a few days.
444
00:38:10.330 --> 00:38:13.030
I'm to blame for not teaching my son properly.
445
00:38:13.030 --> 00:38:16.940
It led to Crown Prince having the same temperament as me.
446
00:38:16.940 --> 00:38:21.880
Weak, indecisive, and nepotistic.
447
00:38:22.680 --> 00:38:26.880
Who said that? Empress is the most gentle and considerate woman in the world.
448
00:38:26.880 --> 00:38:31.320
Crown Prince must take after Empress to be so kind and gentle.
449
00:38:31.320 --> 00:38:36.430
Later, when Crown Prince ascends the throne, he will definitely be a kind and wise emperor.
450
00:38:36.430 --> 00:38:38.990
If he were an ordinary person,
451
00:38:38.990 --> 00:38:43.080
I would definitely be proud of such a kind and benevolent son.
452
00:38:43.080 --> 00:38:45.620
But he is the crown prince.
453
00:38:45.620 --> 00:38:48.790
Later, he will be the emperor of the country.
454
00:38:48.790 --> 00:38:50.950
This is not to be proud of.
455
00:38:50.950 --> 00:38:53.650
Why can't the crown prince be virtuous and compassionate?
456
00:38:53.650 --> 00:38:55.460
What is the reason?
457
00:38:55.460 --> 00:38:58.490
His Majesty has only founded the dynasty for ten-some years.
458
00:38:58.490 --> 00:39:00.790
The foundation isn't stable yet.
459
00:39:00.790 --> 00:39:04.220
He has to make life or death decisions at any moment.
460
00:39:04.220 --> 00:39:06.750
Although the crown prince is kind and compassionate,
461
00:39:06.750 --> 00:39:11.340
he might not be the best person for the throne.
462
00:39:11.340 --> 00:39:14.720
If he were just an ordinary son
463
00:39:14.720 --> 00:39:20.930
and I were just an ordinary mother, how wonderful would that be?
464
00:40:18.330 --> 00:40:20.220
Why didn't you cover up with a cloak?
465
00:40:20.220 --> 00:40:24.910
If you catch a cold, how will you enter the palace and serve the empress?
466
00:40:27.290 --> 00:40:29.020
Mother,
467
00:40:30.940 --> 00:40:33.210
before I was born,
468
00:40:33.210 --> 00:40:37.360
did you ever think about what type of person I would be?
469
00:40:39.650 --> 00:40:43.220
Why are you suddenly asking this?
470
00:40:47.430 --> 00:40:49.990
Today, Empress told me...
471
00:40:51.780 --> 00:40:54.830
she wished Crown Prince were an ordinary child.
472
00:40:56.190 --> 00:41:01.290
Even if he lives an ordinary life, as long as he's happy and safe,
473
00:41:01.290 --> 00:41:03.700
it would be the best.
474
00:41:04.690 --> 00:41:07.050
Does Mother think the same way?
475
00:41:17.530 --> 00:41:20.510
I knew I was overthinking.
476
00:41:20.510 --> 00:41:23.560
Mother hates useless people.
477
00:41:23.560 --> 00:41:28.410
I'm sure Mother's ideal child is someone is as clever and sensible as Sister Yang Yang.
478
00:41:29.080 --> 00:41:31.400
And not someone like me,
479
00:41:31.400 --> 00:41:35.100
a young lady who is disobedient, mischievous, and stubborn.
480
00:41:37.530 --> 00:41:39.960
I disappointed Mother.
481
00:41:43.010 --> 00:41:45.150
Niao Niao is heading off to bed.
482
00:42:05.360 --> 00:42:07.280
Dear, what's wrong?
483
00:42:07.280 --> 00:42:10.080
Why are you not returning inside to rest?
484
00:42:14.980 --> 00:42:17.730
Earlier, Niao Niao asked me
485
00:42:17.730 --> 00:42:20.820
what type of person I hoped she'd become.
486
00:42:21.730 --> 00:42:26.900
Why is she asking such a random question in the middle of the night?
487
00:42:28.490 --> 00:42:33.600
Today, the empress told her she wished the crown prince were an ordinary person,
488
00:42:33.600 --> 00:42:36.390
who stayed far away from the qualms of the royal court.
489
00:42:36.390 --> 00:42:41.390
It was the first time Niao NIao empathized with the sufferings of parents.
490
00:42:44.320 --> 00:42:47.880
But it wasn't because of us.
491
00:42:48.540 --> 00:42:53.290
As people grow older, their parents are not the only two people they seek guidance from.
492
00:42:53.290 --> 00:42:56.010
Learning from others is not necessarily a bad thing.
493
00:42:56.010 --> 00:43:00.010
At least it's better than not knowing how to be considerate of her parent's feelings for the rest of her life.
494
00:43:02.620 --> 00:43:06.080
It can't be that you're jealous Niao Niao learned from the empress
495
00:43:06.080 --> 00:43:08.520
about how to empathize with her parents?
496
00:43:08.520 --> 00:43:10.890
What's there to be jealous of?
497
00:43:14.750 --> 00:43:16.280
I was just saying so.
498
00:43:16.280 --> 00:43:18.620
Dear, don't get mad.
499
00:43:20.540 --> 00:43:22.980
She won't keep me from returning inside, will she?
500
00:43:52.080 --> 00:44:01.080
Timing and Subtitles brought to you by ֍♡ Spiral Love ♡֍ @ Viki.com
501
00:44:02.400 --> 00:44:11.120
♫ The flames of war strike against the frost and snow ♫
502
00:44:11.120 --> 00:44:19.960
♫ It lightly covers the lingering illness of the past ♫
503
00:44:19.960 --> 00:44:28.670
♫ Your back is against the light,
the galaxy reflected in your eyes ♫
504
00:44:28.670 --> 00:44:36.820
♫ I hum a tune, the sun and the moon respond ♫
505
00:44:36.820 --> 00:44:41.180
♫ The brilliance that penetrates the eyes ♫
506
00:44:41.180 --> 00:44:45.450
♫ was extinguished by dust and lit again ♫
507
00:44:45.450 --> 00:44:54.150
♫ The edges of earth, Kunlun, and netherworld
feel remorse for someone ♫
508
00:44:55.270 --> 00:45:03.870
♫ The ocean is waking, the forest of steles
are like a mountain range ♫
509
00:45:03.870 --> 00:45:12.830
♫ There are veiled criticisms in the corridor, a narrow door cannot easily close off one’s intentions ♫
510
00:45:12.830 --> 00:45:21.360
♫ The challenges of one’s life become advice for the future ♫
511
00:45:21.360 --> 00:45:25.510
♫ You and I will be in the same galaxy ♫
512
00:45:25.510 --> 00:45:36.020
♫ We’ll use our absolute sincerity to
bring radiance to the ordinary ♫
513
00:45:38.410 --> 00:45:45.520
♫ Bring radiance to the ordinary ♫
46117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.