Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,841 --> 00:00:07,966
- Yeah, relax, Benny.
2
00:00:08,009 --> 00:00:10,343
Last month was an act of God.
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,221
No, that means
not very often, Benny.
4
00:00:13,263 --> 00:00:15,349
God doesn't even know
where Clump is.
5
00:00:15,391 --> 00:00:16,893
It was a freak accident.
6
00:00:16,934 --> 00:00:20,855
Now, listen, your tobacco
is as safe as beer cans.
7
00:00:20,896 --> 00:00:23,440
We run a tight ship,
and my boys operate
8
00:00:23,483 --> 00:00:26,068
at the very highest level
of professionalism.
9
00:00:26,109 --> 00:00:27,903
- How would you prefer to die?
10
00:00:27,945 --> 00:00:31,490
Your hands are bound.
11
00:00:31,532 --> 00:00:34,034
You're tied to a stake, or...
12
00:00:34,076 --> 00:00:35,744
- Why?
13
00:00:35,786 --> 00:00:38,331
- Why what?
- Why am I tied to a stake?
14
00:00:38,371 --> 00:00:39,707
- It's a hyper-theoretical.
15
00:00:39,749 --> 00:00:41,750
- I'm punting you mean
"hypothetical," but go on.
16
00:00:41,792 --> 00:00:43,503
- What I said.
So your hands are bound.
17
00:00:43,543 --> 00:00:45,213
Someone covers you in honey
18
00:00:45,253 --> 00:00:47,881
and releases
a million fire ants.
19
00:00:47,923 --> 00:00:49,966
- Where are they gonna get
a million fire ants from?
20
00:00:50,009 --> 00:00:51,301
More to the point,
21
00:00:51,344 --> 00:00:53,137
how will they keep 'em all
in the same spot?
22
00:00:54,347 --> 00:00:55,722
- They're criminals.
23
00:00:55,765 --> 00:00:58,183
- Yeah, but they're not
ant trainers, are they?
24
00:00:58,225 --> 00:00:59,726
We... we are criminals.
25
00:00:59,768 --> 00:01:01,121
What are you saying, like,
"Oi, Ma,
26
00:01:01,145 --> 00:01:02,104
release the fire ants"?
27
00:01:02,146 --> 00:01:03,481
What are you talking about?
28
00:01:03,523 --> 00:01:05,441
- There's some sick people
out there, James.
29
00:01:05,483 --> 00:01:09,444
- Luke, why do you bother me
with this stuff, mate?
30
00:01:09,486 --> 00:01:10,713
- Life poses
difficult questions.
31
00:01:10,737 --> 00:01:12,656
- Yeah, but this
isn't one of 'em.
32
00:01:12,698 --> 00:01:16,701
- Oi! Hey, what's going on here?
33
00:01:16,743 --> 00:01:18,120
- What?
34
00:01:18,162 --> 00:01:19,121
- What in the hell have you done
35
00:01:19,162 --> 00:01:20,664
with my damn chop-chop boxes?
36
00:01:20,706 --> 00:01:22,834
- Oh, bugger me.
37
00:01:26,420 --> 00:01:28,881
- Well, don't just stand there.
Go in and get 'em.
38
00:02:34,322 --> 00:02:35,656
Perfect.
39
00:02:40,787 --> 00:02:43,456
- Dickhead One,
this is Dickhead Two. Over.
40
00:02:45,123 --> 00:02:46,876
Hey, Dickhead One,
this is Dickhead Two.
41
00:02:48,168 --> 00:02:51,129
- Come in, Dickhead Two.
42
00:02:51,171 --> 00:02:53,383
You woke me up. Over.
43
00:02:53,424 --> 00:02:55,884
- Hey, where are you? Over.
44
00:02:55,926 --> 00:02:58,471
- Paris. Mid-winter.
45
00:02:58,513 --> 00:03:00,556
- Why aren't you at the manse?
Over.
46
00:03:03,433 --> 00:03:05,895
- Hey, back in a sec,
Dickhead Two. Over.
47
00:03:37,843 --> 00:03:38,885
Daisy.
48
00:03:43,473 --> 00:03:45,308
- You didn't sleep here
last night, did you?
49
00:03:45,350 --> 00:03:47,812
- No, no. Just came for a swim.
50
00:03:51,022 --> 00:03:52,650
- So you're still
at the manse, yeah?
51
00:03:52,692 --> 00:03:54,444
- Yeah, of course I am.
52
00:03:55,485 --> 00:03:57,822
- It's important you have
that address.
53
00:03:57,864 --> 00:03:59,574
The court will take that
into account.
54
00:04:01,283 --> 00:04:03,453
What's he like,
this new reverend?
55
00:04:03,493 --> 00:04:05,872
- Yeah, he's a really great guy.
56
00:04:08,248 --> 00:04:09,959
- Good.
57
00:04:16,007 --> 00:04:18,468
- Hi, Lew. Hang on
just a second, all right?
58
00:04:20,762 --> 00:04:23,514
Okay. I'm coming. I'm coming.
59
00:04:24,139 --> 00:04:26,641
- He's at it again.
- Hold on, buddy.
60
00:04:26,684 --> 00:04:28,644
- Hold on. Hold on.
- He's a busy man.
61
00:04:28,685 --> 00:04:30,353
- All right. What have you got?
62
00:04:30,396 --> 00:04:31,814
- Hello, Keegan, my friend.
63
00:04:31,855 --> 00:04:33,024
- Mackenzie?
64
00:04:33,066 --> 00:04:34,543
- Yeah,
calling from a new cell phone.
65
00:04:34,567 --> 00:04:36,406
So if you need me,
you just call me here, okay?
66
00:04:36,444 --> 00:04:37,819
Listen, I'm thinking,
67
00:04:37,862 --> 00:04:39,654
we both can't go around
with the same name.
68
00:04:39,697 --> 00:04:41,324
So you know
what I'm calling myself?
69
00:04:41,365 --> 00:04:42,783
- I kind of like dead priest.
70
00:04:42,824 --> 00:04:44,284
- Jeannie Tupps!
71
00:04:44,326 --> 00:04:45,596
- You're calling to tell me...
- I'm coming. I'm coming.
72
00:04:45,620 --> 00:04:48,163
- That you are calling yourself
Jeannie Tupps?
73
00:04:48,206 --> 00:04:49,516
- No, no, no, no, no.
That's my new friend.
74
00:04:49,540 --> 00:04:52,084
No, no. Are you ready?
Bryan Mills.
75
00:04:52,125 --> 00:04:54,170
- Yeah.
- That's my name, from "Taken."
76
00:04:54,211 --> 00:04:55,898
Liam Neeson's character.
We talked about this.
77
00:04:55,922 --> 00:04:57,882
- Sure.
- Come on. Nothing?
78
00:04:57,923 --> 00:04:59,860
Nothing at all? I thought
you would enjoy that more.
79
00:04:59,884 --> 00:05:01,444
All right, listen, buddy.
Anyway, reason for the call.
80
00:05:01,468 --> 00:05:03,887
You got a wedding
this weekend, okay?
81
00:05:03,930 --> 00:05:06,057
And I wanna make sure
you don't make us look bad.
82
00:05:06,098 --> 00:05:07,766
It is my name
at stake as well, right?
83
00:05:07,809 --> 00:05:10,019
Sure.
84
00:05:10,060 --> 00:05:11,538
- Oh, hey, buddy, listen.
I'm gonna call you back, okay?
85
00:05:11,562 --> 00:05:13,730
My hotel
runs a free Zumba class,
86
00:05:13,773 --> 00:05:15,983
and I need 100% focus
on the body,
87
00:05:16,024 --> 00:05:19,028
because this is about
to get savage.
88
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
- Wait, wait.
89
00:05:20,612 --> 00:05:23,031
Your hotel does that for you,
huh?
90
00:05:23,074 --> 00:05:25,535
Free Zumba classes?
91
00:05:25,576 --> 00:05:26,744
- Oh, are you kidding me?
92
00:05:26,786 --> 00:05:29,163
It is an unbelievable
cardio workout.
93
00:05:29,204 --> 00:05:31,581
I'm doing this every day
until I leave on Monday.
94
00:05:31,624 --> 00:05:33,375
Man, I'm gonna miss this place.
95
00:05:33,418 --> 00:05:34,584
Hey, buddy, you know what?
96
00:05:34,627 --> 00:05:36,838
I'll call you back later
with instructions.
97
00:05:36,879 --> 00:05:38,064
Wait, better yet,
I have a great idea.
98
00:05:38,088 --> 00:05:41,175
I will record a service for you,
99
00:05:41,216 --> 00:05:42,968
and you can just follow it,
all right?
100
00:05:43,009 --> 00:05:44,137
- Sounds great.
101
00:05:44,177 --> 00:05:45,406
- I'll tell you
right now, buddy.
102
00:05:45,430 --> 00:05:46,930
A few more days of this,
103
00:05:46,973 --> 00:05:50,643
Charmaine will regret
divorcing this maverick,
104
00:05:50,685 --> 00:05:53,521
maverick, maverick,
maverick man, whoo!
105
00:05:57,608 --> 00:06:04,365
- Hotel Zumba class in...
Surfers Paradise.
106
00:06:04,406 --> 00:06:06,867
I got you. I got you.
107
00:06:06,908 --> 00:06:09,411
Yes!
108
00:06:12,874 --> 00:06:15,918
- Hello.
- Lew? Lew.
109
00:06:15,959 --> 00:06:18,254
- Lorenzo sent his pit bull
after you.
110
00:06:18,295 --> 00:06:19,547
- Christ. Farah?
111
00:06:19,588 --> 00:06:21,382
- Hell yeah.
112
00:06:21,423 --> 00:06:23,925
- Lew, you okay?
- Yeah, I'm fine.
113
00:06:23,968 --> 00:06:26,137
That number you gave me is dead.
114
00:06:26,178 --> 00:06:27,512
- It doesn't matter anymore,
Lew.
115
00:06:27,555 --> 00:06:29,182
I've got a lead on this guy.
116
00:06:29,223 --> 00:06:30,891
He's staying in a hotel
in a place called
117
00:06:30,932 --> 00:06:33,269
Surfers Paradise
for three more nights.
118
00:06:33,310 --> 00:06:36,189
If I leave by tonight,
I can make it.
119
00:06:36,230 --> 00:06:38,524
Look, Lew, I need an ID.
120
00:06:38,566 --> 00:06:40,735
- Man, you need a lot of things.
121
00:06:40,776 --> 00:06:42,110
- I can get the money,
122
00:06:42,153 --> 00:06:44,529
but without a decent ID,
I'm a sitting duck.
123
00:06:44,572 --> 00:06:45,947
I can't even buy gas right now.
124
00:06:45,990 --> 00:06:47,949
Forget about a hotel.
Forget about flights.
125
00:06:47,992 --> 00:06:51,329
I can't move an inch, okay?
I need you to call Paige.
126
00:06:51,370 --> 00:06:52,454
- Paige? Really?
127
00:06:52,497 --> 00:06:53,598
You know
I'm out of that game now.
128
00:06:53,622 --> 00:06:55,040
- Come on, Lew.
129
00:06:55,082 --> 00:06:57,125
If I wasn't desperate,
I wouldn't ask.
130
00:06:57,168 --> 00:06:59,086
Please.
- Okay, I'll call her.
131
00:06:59,127 --> 00:07:01,172
But she's gonna
charge you extra,
132
00:07:01,213 --> 00:07:02,714
'cause if Lorenzo finds out,
133
00:07:02,757 --> 00:07:04,800
he's gonna kill her.
134
00:07:04,841 --> 00:07:07,011
You're looking
at a lot of money, man.
135
00:07:07,052 --> 00:07:08,096
- Yep.
136
00:07:08,137 --> 00:07:10,139
Thanks, man. I've got a window.
137
00:07:10,180 --> 00:07:13,225
If I'm not out of here
by nightfall,
138
00:07:13,266 --> 00:07:15,144
he's gone.
139
00:07:15,185 --> 00:07:16,771
- Stay alive, man.
140
00:07:16,812 --> 00:07:18,564
You be careful.
141
00:07:18,605 --> 00:07:19,940
- Mm-hmm.
142
00:07:24,653 --> 00:07:25,822
- Morning, Reverend.
143
00:07:25,862 --> 00:07:27,240
First morning,
all very exciting.
144
00:07:27,281 --> 00:07:28,783
- Not now, Peter.
145
00:07:28,824 --> 00:07:30,552
- Are we right to begin
the work of pastoral care?
146
00:07:30,576 --> 00:07:32,387
There are some important
members of the community
147
00:07:32,411 --> 00:07:33,454
waiting to meet you.
148
00:07:33,495 --> 00:07:35,747
- Uh-huh.
- Very powerful people.
149
00:07:35,790 --> 00:07:37,125
- Yeah, no, no, no, no.
150
00:07:37,165 --> 00:07:39,043
I am very anxious to meet them,
but right now,
151
00:07:39,084 --> 00:07:41,545
I have to go deal
with Satan himself.
152
00:07:41,586 --> 00:07:44,548
So I need you to cover for me.
Yeah?
153
00:07:44,590 --> 00:07:47,718
Just stall for a little bit,
and... and...
154
00:07:47,759 --> 00:07:50,596
And I need you to tell me
where the internet is.
155
00:07:50,637 --> 00:07:52,180
- I think just it's...
- No, no, no.
156
00:07:52,223 --> 00:07:55,475
- No, no, no.
- Peter, the internet.
157
00:07:55,518 --> 00:07:57,310
- Internet.
Lucy's at the beach bar.
158
00:07:57,353 --> 00:07:58,353
- Great. Thanks.
159
00:08:17,247 --> 00:08:19,584
- Cam! Cam!
160
00:08:19,625 --> 00:08:21,418
Come, come, come, come, come.
- What?
161
00:08:21,461 --> 00:08:23,588
Come.
162
00:08:23,629 --> 00:08:26,548
We're gonna be millionaires.
163
00:08:26,591 --> 00:08:28,259
Look what washed up
on the beach.
164
00:08:35,807 --> 00:08:37,059
- Oh, no, no, no.
165
00:08:37,100 --> 00:08:38,894
No, you can't be caught
selling dope,
166
00:08:38,936 --> 00:08:39,895
not with what
you've got coming up.
167
00:08:39,937 --> 00:08:41,063
They'll throw away the key.
168
00:08:41,105 --> 00:08:43,524
- It's not dope. It's chop-chop.
169
00:08:43,566 --> 00:08:45,817
Tobacco, like the stuff
they sell in the store.
170
00:08:45,860 --> 00:08:48,403
- Yeah, but it's still...
It's illegal, ain't it?
171
00:08:48,446 --> 00:08:52,700
- It's exactly the same stuff
they sell legally in packets.
172
00:08:52,741 --> 00:08:55,995
Smokers don't care.
They just want it cheap.
173
00:08:56,037 --> 00:08:59,373
It gives you the exact same
cancer as the legal stuff.
174
00:08:59,414 --> 00:09:00,666
I don't know.
175
00:09:00,707 --> 00:09:03,919
Daise, you know,
criminals grow this stuff.
176
00:09:03,961 --> 00:09:05,605
- We didn't steal it,
and we didn't grow it.
177
00:09:05,629 --> 00:09:07,590
I found it.
178
00:09:07,631 --> 00:09:09,174
Oh, come on, Cam.
179
00:09:09,216 --> 00:09:11,677
This is worth, like,
I don't know,
180
00:09:11,719 --> 00:09:13,053
50 grand.
181
00:09:13,096 --> 00:09:15,056
We sell it, we split it,
and I'm going down
182
00:09:15,097 --> 00:09:19,559
the Canal Saint-Martin
and going to the Louvre.
183
00:09:19,601 --> 00:09:21,187
- Why do you always wanna leave?
184
00:09:21,229 --> 00:09:23,940
- Why stay?
No one wants us here.
185
00:09:23,980 --> 00:09:26,192
I'm a dropout, and you're weird.
186
00:09:33,157 --> 00:09:34,866
- Okay.
- Yeah? Yeah?
187
00:09:34,908 --> 00:09:36,326
- Okay. Yeah. Okay.
188
00:09:38,328 --> 00:09:39,455
Look, give me one box,
189
00:09:39,496 --> 00:09:41,140
and I'll sell it
at the caravan park, yeah?
190
00:09:41,164 --> 00:09:43,584
- Yeah.
- That's where the smokers are.
191
00:09:43,625 --> 00:09:45,168
Everyone else is too healthy.
192
00:09:46,421 --> 00:09:47,547
Be careful.
193
00:09:47,587 --> 00:09:48,880
- Yep.
194
00:09:48,923 --> 00:09:50,466
- Guinness, here, boy.
195
00:09:56,139 --> 00:09:57,889
- Hi.
196
00:09:57,932 --> 00:10:00,893
Hi, I'm looking
for the internet cafรฉ.
197
00:10:00,934 --> 00:10:03,354
Oh...
198
00:10:03,395 --> 00:10:05,188
This way.
199
00:10:09,527 --> 00:10:11,528
Okay.
200
00:10:29,463 --> 00:10:31,215
Okay. Let's go.
201
00:10:33,551 --> 00:10:37,846
Zumba. Surfers Paradise.
202
00:10:47,105 --> 00:10:48,399
Okay.
203
00:10:52,986 --> 00:10:54,905
- Is it working?
204
00:10:54,947 --> 00:10:56,115
- Hey, could I get
205
00:10:56,157 --> 00:10:59,951
just a coffee
with oat milk, soy milk?
206
00:10:59,994 --> 00:11:02,788
And I would love
a bagel with lox,
207
00:11:02,830 --> 00:11:04,039
low-fat cream cheese.
208
00:11:04,081 --> 00:11:06,958
No capers. Thank you.
209
00:11:07,000 --> 00:11:08,961
- You been to the hardware?
210
00:11:10,171 --> 00:11:12,798
- I'm all set for tools,
but thanks.
211
00:11:29,565 --> 00:11:31,067
How you doing there, Pipe?
212
00:11:31,109 --> 00:11:33,277
- Ah, welcome back
to the land of the living.
213
00:11:33,318 --> 00:11:35,738
The drunken bachelor awakes.
214
00:11:35,779 --> 00:11:38,323
- Major investigation?
- Yep.
215
00:11:38,365 --> 00:11:40,243
- Status update?
216
00:11:40,283 --> 00:11:42,870
- Well, how about I print out
a progress report for you?
217
00:11:42,912 --> 00:11:44,056
You can give me your thoughts.
218
00:11:44,080 --> 00:11:46,874
- Really? I'd love that.
219
00:11:46,915 --> 00:11:48,059
They grow it in the rain forests
220
00:11:48,084 --> 00:11:50,253
and the sugar plantations,
you know.
221
00:11:50,293 --> 00:11:53,004
Chop-chop trade
is worth millions.
222
00:11:53,047 --> 00:11:54,399
- Thanks for your input,
Detective.
223
00:11:54,423 --> 00:11:55,633
- You're welcome.
224
00:11:55,674 --> 00:11:58,344
You can't really blame people.
We're all broke.
225
00:11:58,385 --> 00:12:00,804
- Chad, you know I can
arrest you for real, right?
226
00:12:00,846 --> 00:12:04,475
Yeah. Yeah.
227
00:12:04,517 --> 00:12:05,976
It's organic.
228
00:12:06,018 --> 00:12:08,019
You know, fair trade?
229
00:12:08,062 --> 00:12:10,022
It's like, shop local, you know?
230
00:12:10,063 --> 00:12:13,567
- Coffee's up.
Strong coffee for sis.
231
00:12:13,609 --> 00:12:15,068
- Impeccable timing, Harry.
232
00:12:15,110 --> 00:12:18,072
- And one cappuccino
for the drunken baby.
233
00:12:20,032 --> 00:12:22,534
- Thank you, Harry.
234
00:12:22,576 --> 00:12:25,120
Whoa. That's a lot of chop-chop.
235
00:12:25,163 --> 00:12:26,330
- Chad?
- Yeah.
236
00:12:26,371 --> 00:12:27,749
- Don't you have
a wedding to plan?
237
00:12:27,789 --> 00:12:30,543
- Oh, yes.
238
00:12:30,585 --> 00:12:33,086
Yeah... yes. Thanks for having me.
239
00:12:37,591 --> 00:12:40,595
- You find him
a convincing baby?
240
00:12:40,635 --> 00:12:42,346
- Yep.
241
00:12:42,388 --> 00:12:44,347
- Yes.
242
00:12:44,389 --> 00:12:45,600
All right.
243
00:13:00,405 --> 00:13:03,283
Oh, come on.
244
00:13:03,326 --> 00:13:06,203
Hey, can you tell me
where the nearest landline is,
245
00:13:06,245 --> 00:13:08,264
you know, one where I can
actually hold a conversation?
246
00:13:08,288 --> 00:13:10,917
- Oh, the caravan park
has a pay phone.
247
00:13:10,957 --> 00:13:12,418
Mobiles aren't great here.
248
00:13:12,460 --> 00:13:15,879
- Great. I'm just printing
something off real quick.
249
00:13:16,588 --> 00:13:18,758
- Oh, I'll restart
the generator.
250
00:13:41,822 --> 00:13:44,366
Piper!
251
00:13:49,080 --> 00:13:50,581
Ah, Daisy, Daisy.
252
00:13:50,623 --> 00:13:52,165
How far away
is the caravan park?
253
00:13:52,207 --> 00:13:54,043
- Five kilometers,
just down the beach.
254
00:13:54,085 --> 00:13:56,546
- What's that in miles?
- What are miles?
255
00:13:56,586 --> 00:13:59,506
- A masculine kilometer.
What's with the box?
256
00:13:59,548 --> 00:14:00,674
- Wedding cake.
257
00:14:00,716 --> 00:14:03,302
- A wedding cake
inside of a Styrofoam box
258
00:14:03,344 --> 00:14:06,304
with... what is that...
A fish on top?
259
00:14:06,346 --> 00:14:09,350
- Yep. Just keeping it
in the church fridge.
260
00:14:10,434 --> 00:14:12,812
- Why not? All right, thanks.
261
00:14:39,172 --> 00:14:41,006
- Hey. Hey.
262
00:14:41,048 --> 00:14:42,674
- I hear you have something
263
00:14:42,716 --> 00:14:45,635
under the table
for sale to Georgian brother?
264
00:14:45,677 --> 00:14:47,054
- Yeah, yeah.
265
00:14:51,142 --> 00:14:52,350
- Oh!
266
00:14:52,393 --> 00:14:54,394
- Maybe we should not
267
00:14:54,437 --> 00:14:56,773
do this dodgy sale
in front of holy man.
268
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
- No, no. Hey. Hey, Rev.
269
00:14:59,149 --> 00:15:00,317
Peace.
270
00:15:00,359 --> 00:15:02,153
Welcome
to the Clump Beach Resort.
271
00:15:02,195 --> 00:15:05,030
How can I help you?
- I need some coins.
272
00:15:05,072 --> 00:15:06,198
I need to use the pay phone.
273
00:15:06,240 --> 00:15:08,658
- Yeah. Where are you calling?
274
00:15:08,701 --> 00:15:11,495
- Surfers Paradise.
275
00:15:11,537 --> 00:15:13,538
- Gold Coast. Okay, yeah.
- Yeah, great.
276
00:15:13,581 --> 00:15:15,832
- You're gonna need ten
50-cent coins.
277
00:15:15,875 --> 00:15:18,043
- Go figure. There you go.
278
00:15:18,086 --> 00:15:20,296
- Thank you. Okay.
279
00:15:23,591 --> 00:15:27,427
And that is ten.
That's ten 50-cent coins.
280
00:15:27,470 --> 00:15:30,139
- I gave you a ten.
- Yeah, there's ten.
281
00:15:30,181 --> 00:15:33,725
- That means I get 20
50-cent coins.
282
00:15:33,768 --> 00:15:36,062
- No, we sell 50s
for a dollar here.
283
00:15:36,104 --> 00:15:37,605
It's our small commission.
284
00:15:37,647 --> 00:15:40,274
- Your small commission is 100%.
285
00:15:41,942 --> 00:15:43,528
- Roughly.
286
00:15:43,568 --> 00:15:45,196
Where's the phone?
287
00:15:45,238 --> 00:15:47,782
- Okay, if you take a right
and then a left,
288
00:15:47,823 --> 00:15:50,243
so, like, a half right,
and then all the way out...
289
00:15:50,283 --> 00:15:52,412
- I'll find it.
- And it's on the...
290
00:15:52,452 --> 00:15:53,913
Oh, good luck, Rev.
291
00:16:08,635 --> 00:16:11,596
- Hi, I was wondering if,
by any chance,
292
00:16:11,639 --> 00:16:15,809
your hotel offered
free Zumba classes.
293
00:16:15,851 --> 00:16:17,602
No. Okay.
294
00:16:19,980 --> 00:16:22,774
Zumba. Yeah.
295
00:16:22,817 --> 00:16:26,028
- Oh, somebody got a new dress.
You look great, Mary.
296
00:16:28,197 --> 00:16:29,573
- Hey, Bill. Hey, Michelle.
297
00:16:29,615 --> 00:16:30,783
Ezra.
298
00:16:30,825 --> 00:16:33,995
- No, no, I'm not interested
in badminton.
299
00:16:34,036 --> 00:16:35,370
I'm just wondering
300
00:16:35,413 --> 00:16:38,624
if your hotel
offers free Zumba classes.
301
00:16:38,665 --> 00:16:41,626
- Yes, as it happens, we do.
- Really?
302
00:16:41,668 --> 00:16:43,837
- With our resident
Zumba instructor,
303
00:16:43,879 --> 00:16:44,880
Jeannie Tupps.
304
00:16:44,922 --> 00:16:46,923
- Ah, Jeannie Tupps!
305
00:16:46,966 --> 00:16:48,509
Yeah, I've heard about her.
306
00:16:48,551 --> 00:16:51,803
A good friend of mine
has stayed at your hotel.
307
00:16:51,846 --> 00:16:54,974
Actually, he might still
be there right now.
308
00:16:55,015 --> 00:16:56,350
Could you tell me
309
00:16:56,392 --> 00:16:58,186
if you still have
a guest there named...
310
00:16:58,226 --> 00:17:01,605
Bryan, Bryan... Mills?
311
00:17:01,647 --> 00:17:03,899
- Ooh, he just danced
his way out of here.
312
00:17:03,941 --> 00:17:05,233
Did you want me
to call him back?
313
00:17:05,276 --> 00:17:06,903
- No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
314
00:17:06,943 --> 00:17:10,155
Absolutely not.
I kind of wanna surprise him.
315
00:17:10,198 --> 00:17:12,032
- Such a fun guy.
316
00:17:12,075 --> 00:17:13,492
Very generous tipper.
317
00:17:13,534 --> 00:17:16,871
- Okay.
I'll be seeing you guys soon.
318
00:17:16,913 --> 00:17:18,247
Bye-bye.
319
00:17:21,875 --> 00:17:23,211
Yes!
320
00:17:26,798 --> 00:17:27,941
- Boss, I'm heading out
to the Jovics'.
321
00:17:27,964 --> 00:17:29,717
- Piper, you don't have
a warrant.
322
00:17:29,759 --> 00:17:32,720
Do not touch anything.
323
00:17:32,761 --> 00:17:35,097
- Copy that.
324
00:18:00,038 --> 00:18:03,125
There has to be 30 boxes
stacked up outside.
325
00:18:03,166 --> 00:18:05,586
- They're probably
full of fish or empty ones.
326
00:18:05,627 --> 00:18:07,422
It's their business.
327
00:18:07,462 --> 00:18:08,981
- The boxes are sealed
and sitting outside
328
00:18:09,006 --> 00:18:11,634
in full sunshine,
and they smell of tobacco.
329
00:18:11,675 --> 00:18:14,010
Rahane, we're gonna have
to wrap this up.
330
00:18:14,053 --> 00:18:15,846
- Just give me the headline,
Pipe.
331
00:18:15,887 --> 00:18:18,266
- Best time to hit the Jovics
would be tomorrow.
332
00:18:18,307 --> 00:18:21,309
Big weddings close small towns.
They won't be expecting us.
333
00:18:21,352 --> 00:18:22,704
- All right, fine.
I'll get a warrant, all right?
334
00:18:22,729 --> 00:18:24,855
Just keep me posted.
335
00:18:24,896 --> 00:18:25,897
- Copy. Great.
336
00:18:25,940 --> 00:18:27,525
- Hey, Officer,
337
00:18:27,567 --> 00:18:30,819
I feel as though we got off
on the wrong foot.
338
00:18:30,862 --> 00:18:33,155
- From memory, I don't think
you had any footing.
339
00:18:34,574 --> 00:18:36,325
And that is totally fair.
340
00:18:36,366 --> 00:18:38,452
I'm just hoping that, you know,
341
00:18:38,493 --> 00:18:40,829
maybe we could find
the reset button.
342
00:18:40,872 --> 00:18:42,498
- Can you hold this flashlight
for me?
343
00:18:42,539 --> 00:18:43,708
- Yeah, sure.
344
00:18:43,750 --> 00:18:46,877
- Reset what?
- You booted my hearse.
345
00:18:46,919 --> 00:18:48,046
- Booted?
346
00:18:48,086 --> 00:18:49,713
- Yeah, you put that thing
on the wheel.
347
00:18:49,756 --> 00:18:50,857
- Oh, that would be a clamp.
348
00:18:50,882 --> 00:18:52,151
- Well, "to-may-to,"
"to-mah-to."
349
00:18:52,174 --> 00:18:53,509
- Why don't you ride a bike?
350
00:18:53,550 --> 00:18:56,011
Great exercise.
Get you back in shape.
351
00:18:56,054 --> 00:18:58,346
No, I am in...
352
00:18:58,388 --> 00:18:59,932
I'm in great shape, thanks.
353
00:19:01,893 --> 00:19:02,994
- Have you thought
to ask yourself
354
00:19:03,019 --> 00:19:04,811
why you're holding
the flashlight?
355
00:19:06,355 --> 00:19:07,647
- Power outage.
356
00:19:07,690 --> 00:19:09,084
- Caused by one
perfectly contoured athlete
357
00:19:09,107 --> 00:19:12,194
who wiped out
our electricity supply.
358
00:19:12,236 --> 00:19:13,820
Yeah.
359
00:19:13,863 --> 00:19:15,740
Get me a copy of your license.
360
00:19:15,781 --> 00:19:18,576
- Piper, all I'm trying to do
is my job.
361
00:19:18,617 --> 00:19:22,371
I need to get around
and tend to my flock.
362
00:19:22,413 --> 00:19:24,707
- Boot stays.
363
00:19:24,749 --> 00:19:26,625
"To-may-to," "to-mah-to."
364
00:19:39,262 --> 00:19:40,865
- Reverend Mackenzie.
- Oh, God, what now?
365
00:19:40,890 --> 00:19:43,101
- Today's rounds are now
fully compromised.
366
00:19:43,142 --> 00:19:44,559
We are beyond tight.
367
00:19:44,602 --> 00:19:46,163
I've moved the wedding
preparations to 5:00,
368
00:19:46,186 --> 00:19:47,270
but we need more time.
369
00:19:47,313 --> 00:19:48,815
- Yeah, no, cancel it, Peter.
- What?
370
00:19:48,855 --> 00:19:50,148
- No.
371
00:19:50,191 --> 00:19:51,667
- I thought you were desperate
to do your rounds.
372
00:19:51,692 --> 00:19:56,029
Here you have a vehicle
and a licensed driver.
373
00:19:57,865 --> 00:19:59,116
- My God, you're right.
374
00:20:00,826 --> 00:20:04,454
Look, if you think
that we have enough time,
375
00:20:04,497 --> 00:20:07,375
let's meet some parishioners.
376
00:20:07,416 --> 00:20:09,335
- This is
Reverend Mackenzie Boyd.
377
00:20:09,376 --> 00:20:11,002
Reverend, this is Flo.
378
00:20:11,045 --> 00:20:13,756
- Would you like some tea?
- Oh, yes.
379
00:20:13,798 --> 00:20:15,590
- Lamington?
- How could I say no?
380
00:20:15,633 --> 00:20:17,551
- Perhaps a little tune?
381
00:20:24,267 --> 00:20:25,434
- Lamington?
382
00:20:29,646 --> 00:20:30,690
- Lamington.
383
00:20:35,694 --> 00:20:38,489
- You, where'd you get
your tobacco from?
384
00:20:38,530 --> 00:20:41,159
- You, take long walk
off big cliff.
385
00:20:41,200 --> 00:20:43,243
Ay!
386
00:20:44,494 --> 00:20:46,122
It's ours.
387
00:20:46,163 --> 00:20:47,914
- Where'd you get
your tobacco from?
388
00:20:47,957 --> 00:20:50,625
- Little shop in Tbilisi.
What is to you?
389
00:20:50,667 --> 00:20:52,145
- Oi, Rasputin, I'll give you
one more chance.
390
00:20:52,170 --> 00:20:53,880
Where'd you get
your tobacco from?
391
00:20:53,921 --> 00:20:55,464
- You think you frighten me?
392
00:20:55,506 --> 00:20:59,259
Pfft! Please. I'm Georgian.
393
00:20:59,301 --> 00:21:02,846
We survive winter so cold,
we have to eat our own shoes.
394
00:21:02,888 --> 00:21:04,640
I spit on your threat.
395
00:21:04,682 --> 00:21:06,976
Nothing you do
will make me talk.
396
00:21:07,018 --> 00:21:09,019
Hey!
- Don't break him.
397
00:21:09,061 --> 00:21:12,315
- Is Cameron Nettlebeck,
caravan 42.
398
00:21:12,355 --> 00:21:14,942
Come, come, I show you.
This place is labyrinth.
399
00:21:16,277 --> 00:21:19,654
- Peter, I swear to you,
if I have one more lamingtons,
400
00:21:19,696 --> 00:21:21,074
I'm gonna go
into diabetic shock.
401
00:21:21,115 --> 00:21:23,326
And if I puke,
which is very possible,
402
00:21:23,366 --> 00:21:25,494
you're gonna be cleaning up
the coconut bits.
403
00:21:25,536 --> 00:21:27,413
I'm done.
Take me home right now.
404
00:21:27,454 --> 00:21:30,875
- Delaine won't feed you.
She's widowed, and she's blind.
405
00:21:30,916 --> 00:21:33,294
And it's "lamington."
406
00:21:33,336 --> 00:21:36,047
- Not when you've had 47.
407
00:21:36,088 --> 00:21:39,384
Come on, Peter, I really need
to be getting back.
408
00:21:39,424 --> 00:21:40,926
- Well, this will be the last,
409
00:21:40,968 --> 00:21:44,721
and remember the wedding
rehearsal this afternoon.
410
00:21:44,763 --> 00:21:47,057
- What's... what's up
with the little hot rod?
411
00:21:47,099 --> 00:21:49,018
Is that Delaine's?
412
00:21:49,059 --> 00:21:52,396
- It's her late husband's
illegally modified Torana.
413
00:21:52,438 --> 00:21:54,231
He used to fix them.
414
00:21:54,272 --> 00:21:55,691
- Really?
415
00:21:57,442 --> 00:21:59,945
Say, Peter, you know, sometimes
these things go a little better
416
00:21:59,987 --> 00:22:01,866
when it's just one-on-one,
you know what I mean?
417
00:22:01,905 --> 00:22:03,699
So why don't I go in by myself
418
00:22:03,740 --> 00:22:06,201
and, you know,
I'll provide comfort?
419
00:22:06,243 --> 00:22:09,247
- Good. She can be prickly.
We never really jelled.
420
00:22:09,288 --> 00:22:11,039
- Can't imagine why.
421
00:22:11,082 --> 00:22:14,544
- Maybe read her something
from the good book.
422
00:22:14,585 --> 00:22:16,045
- All right, man.
I'll see you later.
423
00:22:16,086 --> 00:22:17,212
- Good one.
424
00:22:17,255 --> 00:22:19,257
One hour, to be exact,
for the rehearsal.
425
00:22:21,259 --> 00:22:24,178
Don't be late, Reverend.
426
00:22:27,390 --> 00:22:29,142
- Delaine?
427
00:22:29,182 --> 00:22:31,227
Hope you don't mind.
Your door was unlocked.
428
00:22:31,269 --> 00:22:34,730
I'm Reverend Mack,
the new minister in town.
429
00:22:34,771 --> 00:22:37,567
- Oh, is that clown Peter
with you?
430
00:22:37,607 --> 00:22:39,152
- Nope, just me.
431
00:22:39,192 --> 00:22:41,820
- Oh, thank God
for small mercies.
432
00:22:41,863 --> 00:22:43,655
Now, if you're expecting tea
and lamingtons,
433
00:22:43,698 --> 00:22:45,157
you can piss off.
434
00:22:45,199 --> 00:22:48,661
- You have no idea how happy
I am to hear you say that.
435
00:22:48,702 --> 00:22:50,121
- Hmm.
436
00:22:51,247 --> 00:22:53,290
Well, have you got
anything to say?
437
00:22:54,834 --> 00:22:58,921
Oh, that's great.
I'm blind, and you're mute.
438
00:22:58,962 --> 00:23:02,174
Gonna be a cracker of a day.
439
00:23:02,215 --> 00:23:04,926
- Would you...
440
00:23:04,969 --> 00:23:08,431
like me to read you a passage
from the Bible?
441
00:23:08,472 --> 00:23:09,807
- Tell you what.
442
00:23:09,848 --> 00:23:12,934
Why don't we talk
about you leaving?
443
00:23:14,019 --> 00:23:16,271
You're worse
than your predecessor.
444
00:23:16,314 --> 00:23:18,316
God, man.
445
00:23:18,356 --> 00:23:21,903
- Okay, well, it was very nice
to meet you, Delaine.
446
00:23:21,943 --> 00:23:24,279
- Well, it certainly
made my day.
447
00:23:52,517 --> 00:23:53,809
Hey!
448
00:23:53,851 --> 00:23:56,395
You're trying to nick my car,
449
00:23:56,436 --> 00:23:59,147
there's something
you should know.
450
00:23:59,190 --> 00:24:03,152
That battery's been dead
for two years,
451
00:24:03,193 --> 00:24:07,698
and I'm not gonna
give you a push start.
452
00:24:10,117 --> 00:24:12,869
Well, must say
I suddenly find you
453
00:24:12,912 --> 00:24:15,288
a whole lot more interesting.
454
00:24:29,761 --> 00:24:32,265
- Don't move.
- Sorry. Sorry.
455
00:24:33,391 --> 00:24:34,976
- No chop-chop.
456
00:24:36,810 --> 00:24:38,479
All right.
457
00:24:41,148 --> 00:24:43,401
Let me pose a hyper-theoretical
for you, mate.
458
00:24:44,402 --> 00:24:45,444
- What?
459
00:24:45,486 --> 00:24:48,364
- Hyper-theoretical
numero uno one:
460
00:24:48,405 --> 00:24:50,240
we break both your arms.
461
00:24:50,282 --> 00:24:51,451
- Why?
462
00:24:51,491 --> 00:24:55,913
- Hyper-theoretical
numero uno two:
463
00:24:55,954 --> 00:24:58,124
we break both your legs.
464
00:24:58,165 --> 00:24:59,459
Hyper-theoretical...
465
00:24:59,500 --> 00:25:01,461
- Shut up.
466
00:25:01,501 --> 00:25:03,128
Shut up, would ya?
467
00:25:03,171 --> 00:25:05,423
They're not
hypothetical questions, mate.
468
00:25:05,464 --> 00:25:08,800
And "uno" means one, you gibbon.
469
00:25:08,843 --> 00:25:12,387
Actually, define "hypothetical"
for me please, Luke.
470
00:25:12,430 --> 00:25:14,640
- Well...
471
00:25:14,682 --> 00:25:15,909
it's kind of like
a question posed
472
00:25:15,932 --> 00:25:18,019
with a philosophy at its core.
473
00:25:20,354 --> 00:25:22,022
Okay, well, that's...
474
00:25:22,065 --> 00:25:23,333
You got a bit closer there
than I thought you might.
475
00:25:23,356 --> 00:25:25,317
That's fine, okay,
but what we're doing here
476
00:25:25,358 --> 00:25:27,028
is, we're making actual
physical threats.
477
00:25:27,069 --> 00:25:28,613
No philosophy necessary.
478
00:25:28,653 --> 00:25:31,074
So unless he tells us
where the rest of it is,
479
00:25:31,115 --> 00:25:33,492
we're gonna break every bone
in his body one by one.
480
00:25:33,534 --> 00:25:35,077
No!
481
00:25:43,711 --> 00:25:46,088
- You drive.
482
00:25:46,130 --> 00:25:48,007
- Oh, now it's a hypothetical,
isn't it?
483
00:25:48,048 --> 00:25:50,425
How are we gonna get the car
on the beach?
484
00:25:50,468 --> 00:25:52,095
Get him!
485
00:25:54,430 --> 00:25:56,015
Dropkick.
486
00:26:19,955 --> 00:26:21,457
- Oh, jeez.
487
00:26:21,499 --> 00:26:23,250
- You found my spot.
488
00:26:23,291 --> 00:26:24,585
- Huh?
489
00:26:24,626 --> 00:26:25,961
- I'm Amy.
490
00:26:27,838 --> 00:26:29,089
- Hi, Amy.
491
00:26:29,132 --> 00:26:30,401
- I offered to give you
mouth-to-mouth
492
00:26:30,424 --> 00:26:32,759
when you descended Clump
into darkness.
493
00:26:33,427 --> 00:26:36,556
- I... thank you for that. Yeah.
494
00:26:36,596 --> 00:26:39,224
- Didn't take you long to
piss off the only cop in town.
495
00:26:39,267 --> 00:26:43,479
- Piper, right?
- Ooh. First-name basis.
496
00:26:43,520 --> 00:26:45,605
- Are you guys friends
or something?
497
00:26:46,606 --> 00:26:49,861
- I'm her best friend, and she
hates me most of the time.
498
00:26:49,902 --> 00:26:51,487
- Why is that?
499
00:26:51,528 --> 00:26:53,673
- She went away for a few years
to the city to become a cop,
500
00:26:53,698 --> 00:26:56,325
and when she came back,
it was just...
501
00:26:56,366 --> 00:26:57,451
crap.
502
00:26:58,744 --> 00:26:59,703
Jump in.
503
00:26:59,746 --> 00:27:01,873
- Yeah.
504
00:27:01,913 --> 00:27:03,374
Thank you.
505
00:27:05,667 --> 00:27:07,627
- She used to be wild.
506
00:27:18,181 --> 00:27:19,932
- Hey, Dickhead Two.
This is Dickhead One.
507
00:27:19,973 --> 00:27:21,558
Is that you? Over.
508
00:27:23,269 --> 00:27:25,104
Come in, Dickhead Two.
509
00:27:33,070 --> 00:27:35,073
Dickhead Two,
how much josh have we made?
510
00:27:35,114 --> 00:27:37,450
Have you sold it all yet? Over.
511
00:27:40,327 --> 00:27:42,497
- Well, I hope for both
of your sakes that he hasn't.
512
00:27:44,499 --> 00:27:46,166
And you can tell
your weedy little friend
513
00:27:46,209 --> 00:27:47,769
that I'm gonna turn both him
and you into fish food
514
00:27:47,794 --> 00:27:50,421
pretty soon if you don't
sort something out.
515
00:27:50,462 --> 00:27:51,463
Over.
516
00:28:07,521 --> 00:28:09,690
- Where in God's name
have you been?
517
00:28:10,691 --> 00:28:11,983
- Hey, Peter.
518
00:28:12,026 --> 00:28:13,528
- Waiting.
519
00:28:15,363 --> 00:28:18,449
- Hey, folks. How are you?
I'm so sorry that I'm late.
520
00:28:18,490 --> 00:28:19,991
- It's been an hour.
- I know.
521
00:28:20,034 --> 00:28:22,161
I was just... you know what?
I'm here,
522
00:28:22,202 --> 00:28:24,830
so let's just get on with it,
yeah?
523
00:28:24,872 --> 00:28:26,016
I mean, you know what they say.
524
00:28:26,039 --> 00:28:27,583
A quick rehearsal
is a good rehearsal.
525
00:28:27,625 --> 00:28:28,750
- Yeah, no.
526
00:28:28,792 --> 00:28:30,502
A thorough rehearsal
is a good rehearsal.
527
00:28:30,545 --> 00:28:32,672
- Yeah, 'cause we don't know
where we're standing,
528
00:28:32,713 --> 00:28:34,382
we don't know
what we have to say,
529
00:28:34,423 --> 00:28:37,175
and we have all of our friends
and family coming tomorrow.
530
00:28:37,218 --> 00:28:38,510
We'll look ridiculous.
531
00:28:38,552 --> 00:28:40,637
- No.
- Our last wedding video
532
00:28:40,680 --> 00:28:43,598
has a crocodile
gnawing on your predecessor.
533
00:28:43,641 --> 00:28:45,643
- You got that on tape?
- Yeah.
534
00:28:45,684 --> 00:28:48,104
- Look, you're inside now,
right?
535
00:28:48,145 --> 00:28:49,355
So we're gonna work with that.
536
00:28:49,396 --> 00:28:50,981
I'm gonna be standing up here,
537
00:28:51,022 --> 00:28:53,984
and, Chad, you and your party,
538
00:28:54,026 --> 00:28:56,362
you'll be standing on my right.
539
00:28:56,403 --> 00:28:58,740
- I think it's the left.
- Left.
540
00:28:58,780 --> 00:29:00,199
- Left.
541
00:29:00,240 --> 00:29:01,951
- Well, yeah,
traditional wedding.
542
00:29:01,992 --> 00:29:05,829
I mean, sure, if that's the way
you wanna go, then yeah,
543
00:29:05,872 --> 00:29:07,330
you'll be standing on my left.
544
00:29:07,373 --> 00:29:08,790
And then picture this.
545
00:29:08,833 --> 00:29:11,169
We've got the beautiful bride
coming on down the aisle,
546
00:29:11,210 --> 00:29:12,086
strutting her stuff.
547
00:29:12,127 --> 00:29:13,712
Cue Peter on the organ.
548
00:29:15,048 --> 00:29:17,424
- Gwenda is singing them in.
It's in the notes.
549
00:29:17,467 --> 00:29:19,236
- Oh, I just assumed
you'd be accompanying her.
550
00:29:19,259 --> 00:29:21,345
- Sweet Jesus,
don't wish that on us.
551
00:29:21,386 --> 00:29:22,387
No offense, Peter.
552
00:29:22,430 --> 00:29:23,597
You sent us the notes.
553
00:29:23,638 --> 00:29:26,224
You promised
we were in safe hands.
554
00:29:26,267 --> 00:29:28,352
- Oh, this is gonna be
a complete cock-up.
555
00:29:28,394 --> 00:29:30,938
Oh, no!
556
00:29:30,980 --> 00:29:33,482
- It's okay.
- Oh, oh, oh.
557
00:29:33,523 --> 00:29:35,567
- Darling, darling, come on.
558
00:29:35,609 --> 00:29:37,944
- No, no, no.
559
00:29:37,987 --> 00:29:39,697
We need to rehearse.
560
00:29:39,739 --> 00:29:42,325
There are no crocs.
561
00:29:42,365 --> 00:29:44,367
Crocodiles. Please!
562
00:29:44,410 --> 00:29:45,636
- What's the matter
with crocodiles?
563
00:29:45,661 --> 00:29:46,703
No!
564
00:29:46,746 --> 00:29:47,931
- You are not getting married
up here.
565
00:29:47,954 --> 00:29:49,123
We are going to Surfers.
566
00:29:49,164 --> 00:29:51,084
- I have been waiting for...
567
00:30:03,346 --> 00:30:05,472
- Out you come.
568
00:30:09,602 --> 00:30:11,269
- Hello.
569
00:30:11,311 --> 00:30:13,397
- Pretty safe to assume
this has something to do
570
00:30:13,439 --> 00:30:14,898
with the stolen tobacco?
571
00:30:14,941 --> 00:30:16,817
- Yeah... yeah, no,
but we didn't steal it.
572
00:30:16,858 --> 00:30:18,152
- Hmm?
573
00:30:18,193 --> 00:30:20,488
Oh, so it just magically
appeared in your office?
574
00:30:22,323 --> 00:30:24,534
- Yeah.
- Tell me about that.
575
00:30:24,575 --> 00:30:28,162
- Well, Daisy found two boxes
that washed up on the beach.
576
00:30:28,203 --> 00:30:29,955
Look, these blokes
who lost the boxes,
577
00:30:29,997 --> 00:30:32,625
Rev, they're dangerous.
578
00:30:32,666 --> 00:30:35,086
They're gonna kill us.
The Jovics, they're bogans.
579
00:30:35,127 --> 00:30:36,921
- Okay, great.
580
00:30:36,962 --> 00:30:39,507
Whatever a bogan Jovic is,
581
00:30:39,548 --> 00:30:42,801
they're clearly involved in
things that you shouldn't be.
582
00:30:42,844 --> 00:30:44,595
So give it back.
583
00:30:44,636 --> 00:30:47,472
- Yeah, like that's gonna work.
584
00:30:47,515 --> 00:30:50,934
These bogans,
they really hurt people.
585
00:30:50,977 --> 00:30:53,895
Like, badly.
586
00:30:53,938 --> 00:30:56,065
- Don't know what you want me
to do about it.
587
00:30:56,982 --> 00:31:00,027
Maybe it's time for you
to get on that plane to Paris.
588
00:31:00,068 --> 00:31:01,319
- You got a spare passport
589
00:31:01,362 --> 00:31:03,698
hidden somewhere
that I can borrow?
590
00:31:07,034 --> 00:31:08,243
Come on, Cam.
591
00:31:13,374 --> 00:31:15,960
- All right.
592
00:31:16,001 --> 00:31:18,003
Here's what you're gonna do.
593
00:31:18,046 --> 00:31:20,464
Whatever tobacco you have,
you're gonna take it back,
594
00:31:20,506 --> 00:31:22,674
but you're gonna
do it secretly, yeah?
595
00:31:22,717 --> 00:31:25,970
Safely, so they get it,
and they never see you.
596
00:31:26,011 --> 00:31:28,306
Because you are staying
out of their way.
597
00:31:28,346 --> 00:31:29,390
You understand?
598
00:31:29,432 --> 00:31:30,516
- Yep.
- Yep.
599
00:31:30,557 --> 00:31:32,393
- Good. Get out of here.
600
00:32:15,185 --> 00:32:19,731
- Oh, why is everything
in this place so far apart?
601
00:33:36,726 --> 00:33:38,394
- Hello.
- Lew.
602
00:33:38,435 --> 00:33:39,516
Did you get ahold of Paige?
603
00:33:40,938 --> 00:33:42,815
- Oh, come on, man. 100 grand?
604
00:33:42,856 --> 00:33:44,983
Are you kidding me?
- It's a full identity, man.
605
00:33:45,026 --> 00:33:47,028
Doesn't come cheap.
- Jesus.
606
00:33:47,069 --> 00:33:49,238
- We're talking passport
that will pass airports,
607
00:33:49,279 --> 00:33:50,530
birth certificate,
608
00:33:50,573 --> 00:33:52,575
bank accounts
that actually work.
609
00:33:52,616 --> 00:33:54,826
- All right, I'll get it
for you in two days, okay?
610
00:33:56,037 --> 00:33:57,913
I know where this is asshole is.
611
00:33:57,954 --> 00:34:00,625
I got a car that finally works.
I'm headed to the Gold Coast.
612
00:34:00,665 --> 00:34:03,752
- No, you're not.
- I... no, I am, all right?
613
00:34:03,795 --> 00:34:06,213
It's 20 hours straight through.
614
00:34:06,255 --> 00:34:08,548
I can finally get this prick.
615
00:34:08,590 --> 00:34:09,925
- Turn around.
616
00:34:09,967 --> 00:34:11,927
- Did you not hear
what I just said, Lew?
617
00:34:11,969 --> 00:34:14,554
I can get to him
and get the money.
618
00:34:14,597 --> 00:34:15,806
- And then what?
619
00:34:15,847 --> 00:34:17,474
The documents will take
at least a week.
620
00:34:17,516 --> 00:34:19,936
- So I'll go to ground.
621
00:34:19,976 --> 00:34:22,730
- Listen to me.
You are being hunted.
622
00:34:22,771 --> 00:34:24,773
Lorenzo has people everywhere.
623
00:34:24,815 --> 00:34:26,692
The whole world
is connected now:
624
00:34:26,733 --> 00:34:29,945
cameras everywhere,
facial recognition.
625
00:34:29,987 --> 00:34:31,989
Even your refrigerator
listens in.
626
00:34:32,030 --> 00:34:33,949
Everyone is watching you
wherever you are.
627
00:34:33,990 --> 00:34:35,659
- Tell that to the town
that I just left.
628
00:34:35,701 --> 00:34:37,244
They're stuck in 1982.
629
00:34:37,286 --> 00:34:39,121
- Then turn the hell around
and go back.
630
00:34:39,163 --> 00:34:40,748
Stay in 1982.
631
00:34:40,789 --> 00:34:44,210
- Lew, how am I supposed
to pay 100 grand
632
00:34:44,251 --> 00:34:45,920
if I can't go and get it?
633
00:34:45,961 --> 00:34:48,463
- Forget Lorenzo's money.
It was never yours.
634
00:34:48,505 --> 00:34:51,592
Paulo, you are the most
resourceful man I've ever met.
635
00:34:51,634 --> 00:34:54,469
You could find a way to get
100K out of a lemonade stand.
636
00:34:54,512 --> 00:34:55,887
- So I'm supposed to...
637
00:34:55,929 --> 00:34:59,474
- And you're telling me
you have a whole town.
638
00:34:59,516 --> 00:35:01,436
You know I'm right.
639
00:35:01,476 --> 00:35:04,521
Go back. Stay safe.
640
00:35:04,563 --> 00:35:05,940
Don't call me again
641
00:35:05,981 --> 00:35:08,150
until you find another way
to get the money.
642
00:35:16,199 --> 00:35:18,702
- Lewis.
643
00:35:18,744 --> 00:35:21,204
It's been a long, long time,
my friend.
644
00:35:23,039 --> 00:35:24,583
- Lorenzo.
645
00:35:27,878 --> 00:35:29,713
I thought you might come by.
646
00:35:32,467 --> 00:35:37,012
- Farah says that you're still
Paulo's cornerman.
647
00:35:37,054 --> 00:35:39,681
I asked him to give us a moment,
648
00:35:39,724 --> 00:35:41,141
see if we can't work this out,
649
00:35:41,184 --> 00:35:44,603
just you and me...
650
00:35:44,644 --> 00:35:46,271
for old times' sake.
651
00:35:47,898 --> 00:35:49,900
- For old times' sake?
652
00:35:49,942 --> 00:35:52,695
Might as well bring him in now.
653
00:36:34,570 --> 00:36:38,407
- Lester, I'm not wearing
a suit and tie to the wedding.
654
00:36:38,449 --> 00:36:39,992
I've never worn a tie.
655
00:36:40,034 --> 00:36:41,661
You know that better
than anyone.
656
00:36:41,702 --> 00:36:43,913
- You look so handsome
in a suit.
657
00:36:43,954 --> 00:36:45,748
- Then bury me in a suit
if you like,
658
00:36:45,789 --> 00:36:48,000
but even then, no tie.
659
00:36:51,545 --> 00:36:53,547
Oh.
660
00:36:53,588 --> 00:36:55,757
Lester, Victor,
661
00:36:55,800 --> 00:36:57,969
something's rotten
in the state of Queensland.
662
00:37:05,976 --> 00:37:07,686
- Do you want the good news
663
00:37:07,728 --> 00:37:10,815
or the slightly less
than ideal news?
664
00:37:12,483 --> 00:37:14,527
The bad news.
665
00:37:14,568 --> 00:37:15,862
- Let's lead with the good.
666
00:37:15,902 --> 00:37:18,530
You have a young couple
very much in love,
667
00:37:18,572 --> 00:37:19,865
and no one is dead.
668
00:37:19,907 --> 00:37:22,409
- The bad news, Lester.
669
00:37:22,452 --> 00:37:24,579
- The wedding food is ruined.
670
00:37:24,619 --> 00:37:25,871
- What'd he say?
671
00:37:25,913 --> 00:37:28,833
- Well, the power failure
killed the fridge.
672
00:37:28,875 --> 00:37:31,626
The seafood is...
673
00:37:31,668 --> 00:37:32,670
tangy.
674
00:37:32,711 --> 00:37:33,963
Tangy?
675
00:37:34,005 --> 00:37:36,965
- Well, more salmonella
than salmon.
676
00:37:37,007 --> 00:37:39,760
- The silver lining is,
we still have party pies
677
00:37:39,802 --> 00:37:41,137
and some crisps.
678
00:37:41,179 --> 00:37:43,347
And red wine
doesn't need refrigeration.
679
00:37:43,389 --> 00:37:44,806
- It's 32 bloody degrees.
680
00:37:44,849 --> 00:37:46,976
No one will be drinking
red wine!
681
00:37:47,018 --> 00:37:49,103
- Well, it's not Lester's fault.
682
00:37:49,144 --> 00:37:51,731
It's the new reverend
taking out power.
683
00:37:51,773 --> 00:37:53,648
- I'll kill him...
684
00:37:53,690 --> 00:37:55,108
right after he marries them.
685
00:37:55,150 --> 00:37:58,070
- And then I'll kill him again!
686
00:37:59,280 --> 00:38:01,159
- This has to be the worst idea
you've ever had.
687
00:38:01,199 --> 00:38:03,576
- No, we need
to finish this now.
688
00:38:03,617 --> 00:38:06,119
- The Jovics will be here soon,
and they'll finish us, Cam.
689
00:38:06,161 --> 00:38:08,748
- No, just... let's give back
what we have,
690
00:38:08,789 --> 00:38:11,291
and then we'll... we can
pay off the rest, right?
691
00:38:11,333 --> 00:38:13,335
- No, we follow
the rev's advice.
692
00:38:13,378 --> 00:38:15,838
We drop it off,
we stay in the manse,
693
00:38:15,880 --> 00:38:17,507
and we just...
694
00:38:29,268 --> 00:38:31,728
- All right, get out of here,
both of you.
695
00:38:33,773 --> 00:38:34,940
- You came back.
696
00:38:34,981 --> 00:38:36,733
- I said get out.
697
00:38:37,943 --> 00:38:39,695
- Why would you do that?
698
00:38:39,737 --> 00:38:41,822
- I seriously have no idea.
699
00:38:41,864 --> 00:38:45,867
So you two need to leave
before I change my mind.
700
00:38:45,909 --> 00:38:47,661
- Yep. Yep.
- Now.
701
00:38:47,702 --> 00:38:49,871
- Yep.
702
00:38:49,914 --> 00:38:51,791
- Thanks. Thanks, boss.
703
00:39:21,278 --> 00:39:23,364
Hey, thanks for knocking.
704
00:39:23,405 --> 00:39:24,239
Come on in.
705
00:39:24,282 --> 00:39:25,907
You must be the two apostles.
706
00:39:25,949 --> 00:39:27,076
It's Luke and James, right?
707
00:39:27,117 --> 00:39:28,536
Which one's which?
708
00:39:28,577 --> 00:39:29,871
Don't care.
709
00:39:29,911 --> 00:39:31,539
Please, have a seat.
710
00:39:31,581 --> 00:39:33,623
- Don't sit down, idiot.
711
00:39:35,126 --> 00:39:37,378
Priest, mate, look,
probably wanna clear off,
712
00:39:37,420 --> 00:39:38,605
if you know what's good for you.
713
00:39:38,628 --> 00:39:41,548
- Man, I really wish that I did,
714
00:39:41,590 --> 00:39:43,425
but I can't have you guys
715
00:39:43,467 --> 00:39:46,929
hurting a couple of kids
over some cancer sticks.
716
00:39:46,971 --> 00:39:49,974
Bad for business, so...
717
00:39:50,016 --> 00:39:51,391
this can go one of two ways.
718
00:39:51,434 --> 00:39:53,728
- Like a hyper-theoretical?
719
00:39:53,769 --> 00:39:56,146
- Option A is that we all
reach an agreement
720
00:39:56,188 --> 00:39:58,690
and everybody walks away
happy... well, ish...
721
00:39:58,733 --> 00:40:01,568
But, most importantly,
healthy, yeah?
722
00:40:01,610 --> 00:40:03,528
- All right,
and what's option B?
723
00:40:04,989 --> 00:40:06,490
I'd stick to option A.
724
00:40:06,532 --> 00:40:09,284
- Really?
What about option C, mate?
725
00:40:12,996 --> 00:40:16,125
- You need those to beat up
a couple of teenagers, huh?
726
00:40:16,166 --> 00:40:17,835
- Don't need them.
727
00:40:17,876 --> 00:40:20,045
Just actually like the way
they cut through flesh.
728
00:40:27,929 --> 00:40:31,056
- Daise.
- They're killing him.
729
00:40:31,099 --> 00:40:32,891
- Daisy. Daisy. Daisy.
730
00:40:32,934 --> 00:40:34,018
- Come on. Come on.
731
00:40:34,059 --> 00:40:35,394
- No.
- Come on!
732
00:40:49,574 --> 00:40:51,077
- Daisy.
733
00:40:55,081 --> 00:40:57,625
- Sorry about the mess, Cam.
734
00:40:59,293 --> 00:41:02,463
- Oh, hey,
I got a wedding to do.
735
00:41:03,255 --> 00:41:05,550
- The wedding party
wanna kill you.
736
00:41:05,590 --> 00:41:08,802
- Well, that just fits with the
theme around here, doesn't it?
737
00:41:08,844 --> 00:41:11,139
- You know the blackout
spoiled the food.
738
00:41:13,599 --> 00:41:15,268
- Hey, fellas,
739
00:41:15,309 --> 00:41:17,353
before you go anywhere
740
00:41:17,394 --> 00:41:20,106
and now that we've got the
unpleasantries out of the way,
741
00:41:20,148 --> 00:41:22,775
I have a favor to ask of you.
742
00:41:22,817 --> 00:41:26,027
And in exchange,
I have some information
743
00:41:26,070 --> 00:41:28,030
that you can pass on
to your mom.
744
00:41:45,715 --> 00:41:47,675
- G'day, handsome.
745
00:41:47,717 --> 00:41:49,385
So where do you want it, Priest?
746
00:41:49,427 --> 00:41:51,679
Do you want it in the brains
747
00:41:51,721 --> 00:41:53,514
or the balls, eh?
748
00:41:53,556 --> 00:41:56,559
You see, I'm the only one
who gets to beat up on my boys.
749
00:41:56,601 --> 00:42:00,146
- Oh, I was thinking sister,
but you must be their mother.
750
00:42:00,188 --> 00:42:01,938
It's Agnes, right?
751
00:42:01,981 --> 00:42:04,233
Now, don't try
and sweet-talk me, Yankee boy.
752
00:42:04,275 --> 00:42:05,860
Those days are gone.
753
00:42:05,902 --> 00:42:08,570
Now, they're good boys,
and you beat up on 'em bad.
754
00:42:08,612 --> 00:42:11,907
- No, they're assholes,
and they're bullies.
755
00:42:11,949 --> 00:42:13,242
And if they come near me
756
00:42:13,284 --> 00:42:15,286
or threaten one of the kids
again...
757
00:42:17,789 --> 00:42:19,206
They shouldn't.
758
00:42:19,248 --> 00:42:20,807
- I'm sick of your
flapping gums, Padre.
759
00:42:20,833 --> 00:42:22,751
Don't think that collar's
gonna stop me.
760
00:42:24,878 --> 00:42:27,632
- Agnes, I've got
a business proposition for you.
761
00:42:40,478 --> 00:42:44,315
It is a serious undertaking
made before God
762
00:42:44,356 --> 00:42:46,567
and the witnesses
here assembled.
763
00:42:46,608 --> 00:42:49,445
It's a sacrament of love
and commitment to...
764
00:42:49,487 --> 00:42:52,407
- Are we ready?
- Oh, hot, sweaty, lathered up,
765
00:42:52,447 --> 00:42:53,407
and ready to play.
766
00:42:53,449 --> 00:42:54,534
Sorry about that, Paulo.
767
00:42:54,574 --> 00:42:56,034
My Zumba class
is about to start.
768
00:42:56,077 --> 00:42:58,996
Just copy everything I say.
You're gonna be great, okay?
769
00:42:59,038 --> 00:43:01,581
Love is patient. Love is kind.
770
00:43:01,623 --> 00:43:04,168
Well, not really in my case.
Oh, I'm loving the vibe here.
771
00:43:04,210 --> 00:43:05,728
Am I gonna sing this
with a little remix?
772
00:43:05,753 --> 00:43:08,588
I think so.
Here we go, baby, yeah.
773
00:43:14,679 --> 00:43:17,139
- It is not rude.
774
00:43:17,181 --> 00:43:19,307
It is not self-seeking.
775
00:43:19,349 --> 00:43:21,309
It is not easily angered.
776
00:43:21,351 --> 00:43:24,021
It keeps no record of wrongs.
777
00:43:24,063 --> 00:43:27,315
Love does not delight in evil
778
00:43:27,358 --> 00:43:29,943
but rejoices in the truth.
779
00:43:29,985 --> 00:43:31,820
It always protects,
780
00:43:31,862 --> 00:43:34,030
always trusts,
781
00:43:34,072 --> 00:43:36,159
always hopes,
782
00:43:36,199 --> 00:43:37,617
always perseveres.
783
00:43:39,494 --> 00:43:41,414
- Love never fails.
784
00:43:41,456 --> 00:43:42,873
- What are we doing, ladies?
785
00:43:42,914 --> 00:43:45,543
Zumba!
786
00:43:47,085 --> 00:43:48,128
- What was that?
787
00:43:48,170 --> 00:43:49,713
- Did he say Zumba?
788
00:43:51,757 --> 00:43:53,967
- Chad...
789
00:43:54,010 --> 00:43:56,721
Tassos...
790
00:43:56,762 --> 00:43:57,764
Agathangelou...
791
00:44:00,474 --> 00:44:04,186
Do you take Charlotte...
792
00:44:04,228 --> 00:44:05,730
Jennifer...
793
00:44:05,771 --> 00:44:08,356
Roebuck...
794
00:44:08,398 --> 00:44:13,612
to be your lawfully wedded wife
795
00:44:13,653 --> 00:44:17,784
from this day forward
so long as you both shall live?
796
00:44:17,824 --> 00:44:19,202
- Hell yes.
797
00:44:19,242 --> 00:44:22,746
Sorry, Rev. Yeah, big-time.
798
00:44:34,425 --> 00:44:37,094
- Cover, you guys.
799
00:44:37,135 --> 00:44:38,387
Check that lot.
800
00:44:38,429 --> 00:44:39,639
What have we got?
801
00:44:39,679 --> 00:44:41,431
Two pairs. Lift that up.
802
00:44:42,599 --> 00:44:44,601
- Sarge, this one.
- Just here.
803
00:44:46,228 --> 00:44:47,771
Take that tape.
804
00:44:50,525 --> 00:44:52,275
You're kidding me.
805
00:44:52,318 --> 00:44:53,820
Fish.
806
00:44:56,072 --> 00:44:57,407
- Fish.
- Oh, great.
807
00:44:57,447 --> 00:44:58,990
Talk to me, Piper.
808
00:44:59,032 --> 00:45:00,409
Are you there?
809
00:45:01,536 --> 00:45:02,911
- Yeah, boss.
810
00:45:02,954 --> 00:45:04,454
- And?
811
00:45:04,496 --> 00:45:06,248
- And someone tipped 'em off.
812
00:45:24,934 --> 00:45:27,478
- Don't mind if I do.
813
00:45:27,519 --> 00:45:30,273
Hey, brother.
- Hey, sis.
814
00:45:30,313 --> 00:45:31,273
- Everything else, as usual.
815
00:45:31,315 --> 00:45:32,275
- There's nothing to do.
- No.
816
00:45:32,315 --> 00:45:33,985
- Have a drink.
817
00:45:40,157 --> 00:45:42,284
- Hey, bub.
818
00:45:42,326 --> 00:45:44,036
- How was the raid?
819
00:45:44,077 --> 00:45:45,288
- A disaster.
820
00:45:45,329 --> 00:45:47,248
They knew I was coming.
821
00:45:47,289 --> 00:45:48,416
How was the wedding?
822
00:45:48,458 --> 00:45:51,418
- Ah, typical. Usual.
Now no food.
823
00:45:51,460 --> 00:45:54,713
- Hey, everybody,
I was just wondering
824
00:45:54,755 --> 00:45:57,175
if I could get your attention
just for a minute.
825
00:45:57,215 --> 00:45:58,509
- I'd piss off now, Reverend,
826
00:45:58,550 --> 00:45:59,844
if you know what's good for you.
827
00:45:59,885 --> 00:46:01,137
- Hey, look,
828
00:46:01,179 --> 00:46:04,139
I really feel terrible
about ruining the food,
829
00:46:04,181 --> 00:46:05,766
and I was hoping that I could
830
00:46:05,807 --> 00:46:07,893
remedy the situation
before the reception.
831
00:46:07,934 --> 00:46:09,061
- Bit late.
832
00:46:09,103 --> 00:46:10,289
If you haven't noticed,
we're all here.
833
00:46:10,313 --> 00:46:11,521
- Yeah, I know,
834
00:46:11,563 --> 00:46:14,108
and that's why I brought
these guys along.
835
00:46:14,150 --> 00:46:15,568
- What the hell did I miss?
836
00:46:15,610 --> 00:46:17,527
- We have got some lobsters.
837
00:46:17,570 --> 00:46:18,905
We've got oysters.
838
00:46:18,945 --> 00:46:22,909
We've got eight barra...
- Fish.
839
00:46:22,949 --> 00:46:24,327
- Barra-fish.
840
00:46:24,367 --> 00:46:26,119
And I hear a little rumor
841
00:46:26,161 --> 00:46:29,289
that people around here
like their beer cold.
842
00:46:32,335 --> 00:46:35,380
- So let's get out there, boys.
Come on. Chop-chop.
843
00:46:35,420 --> 00:46:36,922
- Light up the barbie, Harry.
844
00:46:36,963 --> 00:46:38,925
- Already onto it!
845
00:46:48,309 --> 00:46:49,726
- Yay! Oh!
846
00:46:51,436 --> 00:46:53,438
Come on through.
Beer's in the back.
847
00:47:46,159 --> 00:47:48,077
- You know you could be
drinking champagne
848
00:47:48,119 --> 00:47:51,414
on the Rue du Faubourg,
cruising down la Seine.
849
00:47:51,456 --> 00:47:53,206
- Oh, yeah, I know.
850
00:47:53,248 --> 00:47:57,170
And for some reason, here I am
at the end of the world,
851
00:47:57,210 --> 00:48:00,005
sweating my balls off,
slapping mosquitoes,
852
00:48:00,047 --> 00:48:03,592
and fighting off...
853
00:48:03,634 --> 00:48:05,135
What'd you call 'em, bogans?
854
00:48:05,177 --> 00:48:08,306
- Yeah, bogans.
855
00:48:08,347 --> 00:48:11,601
Still, get to talk to me.
856
00:48:11,641 --> 00:48:14,561
- Supposed to make me
feel better?
857
00:48:14,603 --> 00:48:17,440
Anyway, you can keep the room.
858
00:48:17,481 --> 00:48:19,233
- I already unpacked.
859
00:48:22,487 --> 00:48:23,987
Course you did.
860
00:48:25,989 --> 00:48:27,909
Don't get too comfortable, kid.
60613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.