Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,710 --> 00:00:11,450
[Episode 26]
3
00:00:40,270 --> 00:00:44,380
Your Majesty... Your Majesty.
4
00:00:44,380 --> 00:00:49,040
From their defeat
5
00:00:49,040 --> 00:00:51,910
Ming army was annihilated
6
00:00:51,910 --> 00:00:57,480
and our army led by General Kang
has surrendered to Later Jin.
7
00:01:05,100 --> 00:01:10,180
What did you just say? What do you mean
Ming met a crushing defeat?
8
00:01:10,180 --> 00:01:13,210
Almost half of their
100,000 soldiers were killed.
9
00:01:13,210 --> 00:01:16,920
Later Jin even conquered
a strategic point, Yo Dong.
10
00:01:16,920 --> 00:01:21,250
- What?
- That can't be true! No way.
11
00:01:21,250 --> 00:01:24,440
How could Ming lose
to some barbarians from the borders?
12
00:01:26,650 --> 00:01:30,480
You must have heard wrong.
This is impossible.
13
00:01:30,480 --> 00:01:33,110
Ma'am...
14
00:01:39,220 --> 00:01:42,690
What about Princess?
And the other technicians?
15
00:01:42,690 --> 00:01:45,340
I believe they are safe.
16
00:01:45,340 --> 00:01:48,380
They've escaped and are on their way back.
17
00:01:50,690 --> 00:01:53,390
But...
18
00:01:53,390 --> 00:01:58,130
- Your Majesty...
- What is it?
19
00:01:58,130 --> 00:02:03,280
Councilor Hong...
20
00:02:49,920 --> 00:02:53,450
Unfortunately...
21
00:02:53,450 --> 00:02:55,730
Councilor Hong...
22
00:02:55,730 --> 00:02:59,700
wasn't able to escape.
23
00:03:03,990 --> 00:03:09,480
He was trying to help us escape...
24
00:03:09,480 --> 00:03:13,520
and Councilor Hong...
25
00:03:13,520 --> 00:03:18,280
couldn't escape himself...
26
00:03:18,280 --> 00:03:22,810
We left him behind...
27
00:03:22,810 --> 00:03:27,210
- Councilor Hong...
- Councilor Hong...
28
00:03:27,210 --> 00:03:31,230
Sir...
29
00:03:50,300 --> 00:03:55,450
Sir. Councilor Hong!
30
00:03:59,270 --> 00:04:02,340
Once people find out about the defeat,
they'll be upset.
31
00:04:02,340 --> 00:04:05,210
- Increase security here.
- Yes, sir.
32
00:04:18,070 --> 00:04:22,610
Did everyone hear the news?
Ming was defeated.
33
00:04:22,610 --> 00:04:25,290
You're here.
34
00:04:25,290 --> 00:04:29,410
How is this even possible?
35
00:04:29,410 --> 00:04:35,640
How could the great Ming army
lose to bunch of barbarians?
36
00:04:35,640 --> 00:04:39,050
Unfortunately, that's the truth.
37
00:04:39,050 --> 00:04:43,250
They've lost half of their huge army
and some of their territory.
38
00:04:43,250 --> 00:04:49,390
If things keep going this way,
could Ming collapse?
39
00:04:49,390 --> 00:04:52,250
The great Ming?
40
00:04:52,250 --> 00:04:54,920
Yes. That is what's going to happen.
41
00:04:54,920 --> 00:05:00,110
Ming can't sustain
their empire much longer.
42
00:05:00,110 --> 00:05:03,640
Is that really how you see it?
43
00:05:03,640 --> 00:05:07,180
Since that's what
His Majesty believed as well
44
00:05:07,180 --> 00:05:10,130
he put in great effort to refuse
sending Joseon troops to the war.
45
00:05:10,130 --> 00:05:15,520
Ming will soon fall, and Later Jin
will conquer this continent.
46
00:05:17,630 --> 00:05:20,980
So now the dilemma starts.
47
00:05:20,980 --> 00:05:25,730
Will Ming fall first?
48
00:05:25,730 --> 00:05:29,720
Or will His Majesty
lose his throne first?
49
00:05:29,720 --> 00:05:34,190
What? What do you mean
'lose his throne'?
50
00:05:34,190 --> 00:05:37,070
What do you mean by that?
51
00:05:38,630 --> 00:05:43,030
You're pretending to be oblivious.
I'm surprised.
52
00:05:43,030 --> 00:05:47,330
Did you really not know about
rebellious subjects seeking restoration?
53
00:05:47,330 --> 00:05:52,710
You've kept your distance from His Majesty
since you were aware of these forces.
54
00:05:53,890 --> 00:05:56,860
Lady Kim, I just...
55
00:05:56,860 --> 00:05:59,010
Well.
56
00:05:59,010 --> 00:06:03,560
I didn't expect anything else from you.
So...
57
00:06:05,090 --> 00:06:08,060
From now on
58
00:06:08,060 --> 00:06:13,500
I'll tell you about things
that will benefit or harm.
59
00:06:14,490 --> 00:06:18,070
Benefits and losses?
60
00:06:18,070 --> 00:06:23,740
If His Majesty can hold on
to his throne until Ming falls
61
00:06:23,740 --> 00:06:28,140
then he may be able
to come out victorious.
62
00:06:30,200 --> 00:06:34,880
Do you understand me?
If Ming falls before he does
63
00:06:34,880 --> 00:06:38,200
and if he can keep his throne until then
64
00:06:38,200 --> 00:06:43,100
you'll be guaranteed a prestigious life.
65
00:06:47,120 --> 00:06:53,090
The person who will succeed my throne
is the crown prince.
66
00:06:53,090 --> 00:06:56,380
Furthermore,
in case something goes wrong
67
00:06:56,380 --> 00:06:59,190
I'm thinking about abdicating the throne.
68
00:07:01,110 --> 00:07:04,830
Sire, did you just say
abdication of the throne?
69
00:07:04,830 --> 00:07:12,920
Yes. Thus, I'm telling you that
your role is crucial, especially now.
70
00:07:12,920 --> 00:07:16,030
I'm telling you this
in case you are debating
71
00:07:16,030 --> 00:07:20,350
who to be loyal to.
72
00:07:21,980 --> 00:07:25,300
Sire, please. That's not true at all.
73
00:07:25,300 --> 00:07:29,110
How could I ever even
think about such a thing?
74
00:07:35,050 --> 00:07:40,350
Damn it. Is it going to be the king
or Kang Joo Seon?
75
00:07:40,350 --> 00:07:43,830
He's telling me to pick a side
and risk my life on it.
76
00:07:51,050 --> 00:07:54,780
- Lord.
- I'm here to see Lord Kang. Is he here?
77
00:07:54,780 --> 00:07:58,720
- He's in an urgent meeting.
- That's why I need to see him.
78
00:08:01,710 --> 00:08:03,650
Sir!
79
00:08:04,620 --> 00:08:07,880
So how is Ming doing?
80
00:08:07,880 --> 00:08:11,100
They've lost a lot of territories.
81
00:08:11,100 --> 00:08:14,390
Later Jin will soon conquer all of them.
82
00:08:16,820 --> 00:08:20,280
Sir, what we feared would happen
is happening!
83
00:08:20,280 --> 00:08:24,520
What if Later Jin gains
control of this continent?
84
00:08:24,520 --> 00:08:29,190
We may have to delay our plans
to overthrow the king.
85
00:08:29,190 --> 00:08:32,500
Lord.
If we initiate our plans hastily...
86
00:08:32,500 --> 00:08:34,080
No!
87
00:08:37,800 --> 00:08:41,640
We won't have to.
88
00:08:45,310 --> 00:08:50,030
We must proceed as we had planned.
89
00:08:52,310 --> 00:08:54,890
Prince Neungyang.
90
00:08:54,890 --> 00:08:59,500
There is no middle ground.
Do I make myself clear?
91
00:09:00,870 --> 00:09:05,670
This is the moment
to force our plans through!
92
00:09:05,670 --> 00:09:10,840
- Lord. This meeting isn't for you to...
- No, no.
93
00:09:12,420 --> 00:09:16,270
This is the opportune moment
for me to take charge.
94
00:09:32,750 --> 00:09:37,370
You all don't look very happy.
95
00:09:37,370 --> 00:09:40,290
I think I know why.
96
00:09:40,290 --> 00:09:44,590
Everything you all had
claimed to be impossible
97
00:09:44,590 --> 00:09:48,190
has now come to pass.
98
00:09:52,730 --> 00:09:58,260
You said for our benefit,
we need to send our troops to their war.
99
00:09:58,260 --> 00:10:03,220
You said there's no way Ming
would fall before Later Jin.
100
00:10:05,510 --> 00:10:08,510
My apologies, Your Majesty.
101
00:10:08,510 --> 00:10:11,870
What did all of you say?
102
00:10:11,870 --> 00:10:17,750
You all laid our fate on Ming,
and refused to face the reality.
103
00:10:17,750 --> 00:10:21,530
What do you think
the consequences will be?
104
00:10:21,530 --> 00:10:26,210
Because of the choices you've made,
what will our nation now have to face?
105
00:10:50,720 --> 00:10:53,260
Sire, please calm down.
106
00:10:55,570 --> 00:11:00,280
Have you now decided
whose side you're on?
107
00:11:00,280 --> 00:11:05,630
I've assisted you
since you were the crown prince.
108
00:11:05,630 --> 00:11:09,940
How could I possibly betray you?
109
00:11:09,940 --> 00:11:15,220
I guess I have no other choice
but to just trust your words for now.
110
00:11:18,270 --> 00:11:21,250
Now that Ming army has lost
to the army of Later Jin
111
00:11:21,250 --> 00:11:25,530
Ming will keep requesting us
to send more and more troops.
112
00:11:25,530 --> 00:11:29,440
All the while Later Jin
will keep pressuring us.
113
00:11:29,440 --> 00:11:34,940
And due to this, all the
political groups will realign themselves.
114
00:11:38,180 --> 00:11:42,430
We need to prepare for the worst.
115
00:11:42,430 --> 00:11:48,420
I'll stay by your side,
and protect you with all of my life.
116
00:11:51,590 --> 00:11:54,370
Sire.
117
00:11:57,390 --> 00:12:01,300
Sire, Princess has arrived.
118
00:12:01,300 --> 00:12:05,440
Princess and the technicians
have safely returned
119
00:12:05,440 --> 00:12:08,220
and are now arriving at the palace.
120
00:12:09,800 --> 00:12:11,990
Really?
121
00:12:49,600 --> 00:12:55,530
- Princess.
- Your Majesty.
122
00:12:59,650 --> 00:13:03,450
Sire.
I, commissioner at the weaponry bureau
123
00:13:03,450 --> 00:13:08,820
have returned with your technicians.
124
00:13:11,910 --> 00:13:14,600
What about Councilor Hong?
125
00:13:18,130 --> 00:13:23,520
Was he not able
to make it back with you?
126
00:13:23,520 --> 00:13:28,900
- Sire.
- Sire.
127
00:13:41,590 --> 00:13:46,720
I am sorry.
128
00:13:49,220 --> 00:13:54,500
Putting Councilor Hong in charge
of the skilled technician’s safety...
129
00:13:56,290 --> 00:13:59,170
was my royal command.
130
00:14:03,040 --> 00:14:07,780
It's not your fault, sire.
131
00:14:10,210 --> 00:14:14,340
Even without your royal command
132
00:14:14,340 --> 00:14:20,030
you know as well as I do
he would have protected us.
133
00:14:23,810 --> 00:14:29,430
And I have faith in Councilor Hong.
134
00:14:31,890 --> 00:14:34,860
He said he'll return.
135
00:14:37,890 --> 00:14:41,340
He said he'll survive
and return home at all costs.
136
00:14:41,340 --> 00:14:45,160
I'll take his word for it,
and wait for him.
137
00:14:49,530 --> 00:14:52,060
Princess.
138
00:15:07,560 --> 00:15:11,880
Put it over there.
And take this over to that table.
139
00:15:11,880 --> 00:15:16,650
Why aren't they here yet?
We are so close to the palace...
140
00:15:16,650 --> 00:15:19,700
I think I should go find them
and bring them here.
141
00:15:19,700 --> 00:15:24,840
That's a good idea. They may be injured.
If they are, carry them on your back.
142
00:15:26,160 --> 00:15:28,010
Ok Joo!
143
00:15:28,010 --> 00:15:32,570
- Ok Joo! Ok Joo!
- My goodness! They're here!
144
00:15:32,570 --> 00:15:35,610
- They're here!
- How have you been?
145
00:15:38,840 --> 00:15:42,940
Everyone came back in one piece!
Thank god.
146
00:15:42,940 --> 00:15:45,320
Thank god!
147
00:15:45,320 --> 00:15:50,180
I guess our prayers were answered!
148
00:15:50,180 --> 00:15:52,020
No wonder!
149
00:15:52,020 --> 00:15:56,520
All of the bullets and arrows
kept missing us!
150
00:15:56,520 --> 00:16:00,540
It must have been
all because of you two!
151
00:16:00,540 --> 00:16:02,310
- Am I right?
- You are!
152
00:16:02,310 --> 00:16:07,730
- You surely are!
- Where is Councilor Hong?
153
00:16:07,730 --> 00:16:10,380
Huh?
154
00:16:10,380 --> 00:16:13,580
Eun Seol...
155
00:16:16,270 --> 00:16:21,420
I'm sure he'll be back soon.
Mother and I will pray until he does.
156
00:16:21,420 --> 00:16:25,440
Of course! We all have faith.
157
00:16:25,440 --> 00:16:31,140
Of course!
That's what Princess believes too.
158
00:16:31,140 --> 00:16:33,330
I almost forgot.
159
00:16:33,330 --> 00:16:37,860
Have something to eat. You need strength
to wait for Councilor Hong.
160
00:16:37,860 --> 00:16:41,050
She's right. Let's eat.
161
00:16:42,360 --> 00:16:44,790
- Excuse me...
- Sir.
162
00:16:44,790 --> 00:16:47,610
Give me some food too.
163
00:16:47,610 --> 00:16:52,620
- I need strength to wait for him too.
- Pardon?
164
00:16:52,620 --> 00:16:56,600
- You want to eat with us?
- Something smells good.
165
00:16:56,600 --> 00:16:59,440
Did you make beef-bone soup?
166
00:16:59,440 --> 00:17:03,740
I've missed my ethnic food...
167
00:17:05,470 --> 00:17:07,910
What do you mean
this will be our opportunity?
168
00:17:07,910 --> 00:17:10,580
Sir.
169
00:17:10,580 --> 00:17:15,000
Do you have any idea what's going on?
170
00:17:15,000 --> 00:17:20,310
Of course I do.
Ming was crushed by Later Jin.
171
00:17:20,310 --> 00:17:24,490
And because of it, Joseon soldiers
have been held captive by Later Jin.
172
00:17:24,490 --> 00:17:27,540
And yet you're telling me
this is the opportune moment?
173
00:17:27,540 --> 00:17:32,240
- Ming was going to support us.
- That's it.
174
00:17:32,240 --> 00:17:39,260
Before Ming's power dwindles,
we need to overthrow the king.
175
00:17:40,890 --> 00:17:49,280
What if Ming falls before we even
have a chance to overthrow Gwanghae?
176
00:17:49,280 --> 00:17:54,070
I don't suppose that will happen.
177
00:17:55,730 --> 00:18:05,130
But if it does, you and I are finished.
178
00:18:09,090 --> 00:18:14,130
I ignore things that are
disadvantageous for me.
179
00:18:14,130 --> 00:18:17,150
I only look at things
that will benefit me.
180
00:18:17,150 --> 00:18:20,720
Only the things that
I can take advantage of.
181
00:18:20,720 --> 00:18:23,370
So what?
182
00:18:23,370 --> 00:18:26,690
Let's ignore Ming's loss.
183
00:18:26,690 --> 00:18:31,230
Instead, let's look at
what will benefit us.
184
00:18:31,230 --> 00:18:36,770
In other words, let's exaggerate
what's disadvantageous for the king.
185
00:18:36,770 --> 00:18:42,260
When you say advantageous for us,
do you mean...
186
00:18:42,260 --> 00:18:45,240
Joseon troops who betrayed Ming troops,
and surrendered.
187
00:18:45,240 --> 00:18:48,150
The skilled technicians who escaped
and returned home by themselves.
188
00:18:48,150 --> 00:18:53,230
With these, we can label
the king as a betrayer.
189
00:18:58,390 --> 00:19:01,980
Manipulate Ming, Lord.
190
00:19:01,980 --> 00:19:06,150
I'll do what I'm best at.
191
00:19:06,150 --> 00:19:09,970
You just need to do what you're best at.
192
00:19:18,020 --> 00:19:21,240
- Let's go.
- Yes, sir.
193
00:19:27,560 --> 00:19:30,410
Prince Neungyang?
194
00:19:33,340 --> 00:19:36,180
You've returned home safely.
195
00:19:37,670 --> 00:19:41,690
I just saw Prince Neungyang.
196
00:19:41,690 --> 00:19:45,350
I suppose you should know about it too.
197
00:19:46,940 --> 00:19:51,910
There is going to be a rebellion soon.
198
00:19:51,910 --> 00:19:56,490
So will Prince Neungyang
rise to the throne?
199
00:19:56,490 --> 00:19:59,920
If we succeed, he will.
200
00:20:02,690 --> 00:20:06,290
I received the letters you sent.
201
00:20:06,290 --> 00:20:11,420
You said there was something odd
about Joseon army's movements?
202
00:20:11,420 --> 00:20:13,880
Yes.
203
00:20:13,880 --> 00:20:18,980
I think Supreme Commander Kang had plans
to surrender from the very beginning.
204
00:20:18,980 --> 00:20:23,500
What? Is that true?
205
00:20:23,500 --> 00:20:28,350
I don't have any proof.
But I certainly sensed it.
206
00:20:28,350 --> 00:20:31,870
He had plans to surrender?
207
00:20:31,870 --> 00:20:34,130
Since the very beginning?
208
00:20:40,740 --> 00:20:42,930
Princess.
209
00:20:42,930 --> 00:20:48,540
Mother, have you been well?
210
00:20:48,540 --> 00:20:51,690
Of course not.
211
00:20:51,690 --> 00:20:55,240
You disobeyed my wishes and left.
212
00:20:57,830 --> 00:21:03,350
Ma'am, forgive her.
She has safely returned.
213
00:21:06,040 --> 00:21:09,480
Mother, I'm sorry
214
00:21:09,480 --> 00:21:14,500
but if you would allow me,
could I take off for today?
215
00:21:16,830 --> 00:21:21,520
Please let her, ma'am.
She must be so tired.
216
00:21:50,410 --> 00:21:55,800
I heard Councilor Hong wasn't able
to make it back with them.
217
00:21:55,800 --> 00:22:00,660
And because of it,
she's probably having a rough time.
218
00:22:00,660 --> 00:22:03,570
What do you mean by that?
219
00:22:03,570 --> 00:22:08,720
Are you saying she was in love with him?
220
00:22:08,720 --> 00:22:12,620
I can't be certain
221
00:22:12,620 --> 00:22:15,850
but from the looks of it,
that's what I presume.
222
00:22:19,600 --> 00:22:23,080
And especially because of
her feelings towards him
223
00:22:23,080 --> 00:22:26,270
I'm not sure if Princess
will take part in this rebellion.
224
00:22:27,820 --> 00:22:33,050
She has already forgiven His Majesty
225
00:22:33,050 --> 00:22:37,270
and Councilor Hong
is very loyal to his king.
226
00:22:37,270 --> 00:22:40,540
But in order for
this rebellion to be a success
227
00:22:40,540 --> 00:22:43,770
Princess Jungmyung must participate.
228
00:22:43,770 --> 00:22:49,120
Only when she sides with the prince
will the Western faction stand by it.
229
00:23:04,220 --> 00:23:05,220
Sir.
230
00:23:15,290 --> 00:23:20,360
Sir... Please don't give up like this.
231
00:23:24,670 --> 00:23:27,710
I have a favor to ask! Please!
232
00:23:27,710 --> 00:23:32,680
Please get a physician for us!
Someone is dying in here!
233
00:23:34,030 --> 00:23:39,010
Even when the difficult times come,
you must stand your ground.
234
00:23:39,010 --> 00:23:44,440
Don't forget that you have a duty
to serve this nation, Your Highness.
235
00:23:48,480 --> 00:23:50,970
You're right.
236
00:23:50,970 --> 00:23:55,120
I will serve my people.
237
00:23:55,120 --> 00:23:59,870
You've saved my life for a reason,
and I won't forget that.
238
00:24:05,390 --> 00:24:08,670
So please return to me.
239
00:24:08,670 --> 00:24:12,790
Your promise to return home
and stand by my decision...
240
00:24:12,790 --> 00:24:15,980
Please keep your promise.
241
00:24:21,700 --> 00:24:25,550
I heard Councilor Hong
didn't make it back.
242
00:24:25,550 --> 00:24:28,910
That's the first thing you ask too.
243
00:24:28,910 --> 00:24:33,740
As if you wanted him to not return.
244
00:24:33,740 --> 00:24:38,660
Well.
Isn't that what you wanted as well?
245
00:24:38,660 --> 00:24:41,120
Don't make accusations.
246
00:24:41,120 --> 00:24:44,850
I'm not cruel enough to wish
death on my old friend.
247
00:24:44,850 --> 00:24:49,160
But still, you're not going to
give up on what you want.
248
00:24:49,160 --> 00:24:52,390
It's a meaningless self-justification.
249
00:24:52,390 --> 00:24:57,650
Just because you wish he was alive,
it doesn't make you a better person.
250
00:24:57,650 --> 00:24:59,600
Lady Kim.
251
00:24:59,600 --> 00:25:04,920
His disappearance will play
to your advantage, and my plan.
252
00:25:04,920 --> 00:25:07,240
What?
253
00:25:07,240 --> 00:25:10,290
I told you.
254
00:25:10,290 --> 00:25:15,970
If you help me,
I'll help you get Princess.
255
00:25:15,970 --> 00:25:23,830
What I want is my king's safety,
and what you want is Princess.
256
00:25:24,990 --> 00:25:29,940
There is a way for both of us
to get what we want.
257
00:25:31,200 --> 00:25:36,070
But only if you can
manipulate your father.
258
00:25:37,530 --> 00:25:40,700
Manipulate my father?
259
00:25:47,190 --> 00:25:50,530
I have an urgent message to deliver
to His Majesty! Let me through.
260
00:25:54,160 --> 00:25:57,120
What did you just say?
261
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
What do you mean there will be
a celebration for Mother?
262
00:26:00,080 --> 00:26:02,580
Your Highness.
263
00:26:02,580 --> 00:26:06,880
Prince Neungyang personally wants to
honor Queen Dowager's birthday.
264
00:26:06,880 --> 00:26:10,960
Prince Neungyang? Why?
265
00:26:10,960 --> 00:26:15,550
He first suggested it to Queen Dowager.
266
00:26:15,550 --> 00:26:19,720
He wants to personally prepare the event.
267
00:26:31,020 --> 00:26:35,160
Is this really what No Choo Khan wants?
268
00:26:35,160 --> 00:26:37,110
Yes, sire.
269
00:26:37,110 --> 00:26:41,620
He still doesn't perceive
Joseon as our enemy.
270
00:26:41,620 --> 00:26:48,830
Thus, he generously forgave Joseon
for fighting against us in this war.
271
00:26:48,830 --> 00:26:53,000
Did you just say 'forgave' Joseon?
272
00:26:53,000 --> 00:26:54,660
Yes.
273
00:26:54,660 --> 00:26:59,370
No Choo Khan will soon open a new empire
and ascend to throne as an emperor.
274
00:26:59,370 --> 00:27:04,510
Thus, Joseon should pay
its respect to our new emperor.
275
00:27:04,510 --> 00:27:07,160
What do you mean an emperor?
276
00:27:07,160 --> 00:27:10,790
So he wants Joseon and Later Jin to
have a sovereign-subject relationship?
277
00:27:10,790 --> 00:27:15,920
Do you expect me to accept
this rude offer of yours?
278
00:27:15,920 --> 00:27:20,770
I'm sorry.
But you have no other choice, sire.
279
00:27:23,360 --> 00:27:28,520
Once Ming finds out about your betrayal,
you'll be the one in trouble.
280
00:27:28,520 --> 00:27:32,030
Despite this risk, you came to see me.
281
00:27:32,030 --> 00:27:34,920
Which probably means you have
something you want from us.
282
00:27:49,060 --> 00:27:51,760
Your Highness.
283
00:27:51,760 --> 00:27:55,120
I was planning on visiting you myself.
284
00:27:55,120 --> 00:27:59,840
You didn't have to come here for me.
I suppose we have a tacit understanding.
285
00:27:59,840 --> 00:28:02,850
Since this may take a while
286
00:28:02,850 --> 00:28:07,700
- please come into my house.
- It's okay, sir.
287
00:28:07,700 --> 00:28:10,940
Since this won't take long,
I'll just stay here.
288
00:28:12,520 --> 00:28:15,810
Sure.
289
00:28:15,810 --> 00:28:19,880
Please stop your preparation
for Mother's birthday celebration.
290
00:28:19,880 --> 00:28:23,430
Now is not the time to celebrate.
291
00:28:25,240 --> 00:28:30,130
What do you mean?
292
00:28:30,130 --> 00:28:33,460
People of this nation are upset
about our army's loss in the war
293
00:28:33,460 --> 00:28:38,310
and the fate of Joseon is uncertain
because of Ming and Later Jin.
294
00:28:38,310 --> 00:28:40,940
How could you plan for a celebration
in a time like this?
295
00:28:40,940 --> 00:28:43,790
You are so stubborn.
296
00:28:43,790 --> 00:28:47,210
That's exactly why
we should have a celebration.
297
00:28:47,210 --> 00:28:52,160
- Prince Neungyang!
- You don't know politics.
298
00:28:52,160 --> 00:28:55,080
You don't understand
what the people of this nation want.
299
00:28:55,080 --> 00:28:58,900
Especially during times like these,
we need to maintain our calm.
300
00:28:58,900 --> 00:29:01,980
That's how we can reassure our people.
301
00:29:01,980 --> 00:29:06,070
By telling them nothing
is going to happen.
302
00:29:06,070 --> 00:29:09,750
That's not reassuring the people.
303
00:29:09,750 --> 00:29:13,010
That's deceiving them.
304
00:29:13,790 --> 00:29:16,460
Pardon?
305
00:29:16,460 --> 00:29:21,190
I was at the battlefield myself.
306
00:29:21,190 --> 00:29:27,910
I witnessed how helpless Ming army was,
and how strong Later Jin has become.
307
00:29:27,910 --> 00:29:33,140
Yet you want to hide this fact from
the people and just calm them down?
308
00:29:33,140 --> 00:29:36,270
For whom?
309
00:29:36,270 --> 00:29:38,690
For the people?
310
00:29:41,430 --> 00:29:44,650
Your Highness.
311
00:29:44,650 --> 00:29:53,600
I keep getting a sense that you constantly
misunderstand my genuine intentions.
312
00:29:53,600 --> 00:29:57,300
I sure hope I'm misunderstanding you.
313
00:29:57,300 --> 00:30:01,730
I'm telling you this
with genuine intentions as well.
314
00:30:16,240 --> 00:30:20,150
No one can know about this.
315
00:30:20,150 --> 00:30:23,760
- Do not speak of it.
- Yes, sire.
316
00:30:23,760 --> 00:30:26,020
Sire!
317
00:30:27,890 --> 00:30:32,170
- Where have you been?
- What's wrong?
318
00:30:32,170 --> 00:30:35,530
It's a letter from Ming.
319
00:30:35,530 --> 00:30:38,420
But its contents...
320
00:30:45,580 --> 00:30:48,060
What do they mean
they'll supervise Joseon?
321
00:30:48,060 --> 00:30:51,090
Ming must be out of their minds!
322
00:30:51,090 --> 00:30:55,590
Watch your words!
323
00:30:55,590 --> 00:30:57,880
Be careful!
324
00:30:57,880 --> 00:31:04,670
He may have used aggressive language,
but how else can we describe them?
325
00:31:04,670 --> 00:31:06,430
If they supervise us
326
00:31:06,430 --> 00:31:10,780
they'll politically interfere
with Joseon on every matter!
327
00:31:10,780 --> 00:31:14,370
Ming started supervising
both Mongol and Vietnam
328
00:31:14,370 --> 00:31:17,520
and they eventually
became tributaries to Ming!
329
00:31:17,520 --> 00:31:22,090
This means they want to force
Joseon to be subject to them!
330
00:31:22,090 --> 00:31:26,760
And the unfair thing is...
331
00:31:26,760 --> 00:31:31,390
Ming is blaming its loss on Joseon.
332
00:31:31,390 --> 00:31:35,810
They're saying they lost the war
because Joseon participated in it.
333
00:31:35,810 --> 00:31:39,510
But that's not what happened!
I was there.
334
00:31:39,510 --> 00:31:42,320
Our army fought very well!
335
00:31:42,320 --> 00:31:46,040
Ming's army was running
all over the place...
336
00:31:46,040 --> 00:31:49,920
- That's not what's important right now.
- Pardon?
337
00:31:49,920 --> 00:31:53,120
Is it not?
338
00:31:53,120 --> 00:31:59,000
The important thing is
Ming has decided to blame us for it.
339
00:31:59,000 --> 00:32:03,210
They're saying Joseon's surrender
was analogous to a betrayal of Ming.
340
00:32:18,890 --> 00:32:23,960
So is all of this true?
341
00:32:27,060 --> 00:32:30,860
If you are asking me about
the political decisions made by Ming
342
00:32:30,860 --> 00:32:34,010
it is true, sire.
343
00:32:36,770 --> 00:32:40,560
Ming believes Joseon
conspired with Later Jin
344
00:32:40,560 --> 00:32:44,360
and wants to send a supervisor.
345
00:32:44,360 --> 00:32:47,100
I believe that is their claim.
346
00:32:47,100 --> 00:32:50,210
How shameless.
347
00:32:50,210 --> 00:32:53,550
So they're saying while their
own army was running away
348
00:32:53,550 --> 00:32:57,010
our army should have fought
until complete annihilation?
349
00:32:59,490 --> 00:33:02,380
I think they're suspicious
350
00:33:02,380 --> 00:33:07,860
that we had planned on abandoning
them from the very beginning.
351
00:33:09,490 --> 00:33:13,980
- What did you just say?
- I'm sure it's a misunderstanding.
352
00:33:13,980 --> 00:33:17,560
Using all the connections I could
353
00:33:17,560 --> 00:33:22,020
I've tried to convey to them
that it's a misunderstanding.
354
00:33:28,290 --> 00:33:33,320
Try harder to convey
that message to them. Understand?
355
00:33:33,320 --> 00:33:35,950
Put in your best effort.
356
00:33:40,530 --> 00:33:43,130
You may have forgotten
357
00:33:43,130 --> 00:33:45,940
but I have all the means
to finish you.
358
00:33:45,940 --> 00:33:50,750
I have a confession of your rebellion
from Heo Gyoon in my hands.
359
00:33:52,090 --> 00:33:54,790
No, no...
360
00:33:54,790 --> 00:33:59,450
I hope you are not planning
something behind my back again.
361
00:33:59,450 --> 00:34:04,630
Such as a rebellion.
362
00:34:11,600 --> 00:34:14,910
Your Highness...
363
00:34:14,910 --> 00:34:19,600
How could I even dare
to do such a thing?
364
00:34:31,130 --> 00:34:33,870
That's right.
365
00:34:33,870 --> 00:34:38,420
We both know what each other is up to.
366
00:34:40,490 --> 00:34:48,250
It's time to end this battle
for once and for all, Gwanghae.
367
00:34:50,950 --> 00:34:54,480
Later Jin wants to be
properly served as an empire
368
00:34:54,480 --> 00:34:57,360
and Ming wants to supervise us.
369
00:34:57,360 --> 00:35:02,940
What will happen to this nation?
370
00:35:02,940 --> 00:35:04,850
Your Highness.
371
00:35:04,850 --> 00:35:09,130
Forgive me for suggesting this,
but you should summon Court Lady Kim.
372
00:35:11,670 --> 00:35:13,640
More than anything
373
00:35:13,640 --> 00:35:17,980
it's unfortunate that you don't have
people you can trust by your side.
374
00:35:17,980 --> 00:35:23,380
Even when our nation is in turmoil,
retainers meet with Prince Neungyang...
375
00:35:25,250 --> 00:35:27,580
What do you mean?
376
00:35:27,580 --> 00:35:32,030
Sire, I believe Prince Neungyang
is up to something.
377
00:35:32,030 --> 00:35:37,370
He's having a celebration today
for Queen Dowager's birthday.
378
00:35:39,320 --> 00:35:43,540
What did you just say?
379
00:35:46,330 --> 00:35:49,690
Come this way.
380
00:35:49,690 --> 00:35:53,440
- Welcome!
- Prince Neungyang...
381
00:35:53,440 --> 00:35:58,340
Thank you for coming. Thank you so much!
382
00:35:58,340 --> 00:36:01,360
Come and greet them.
383
00:36:01,360 --> 00:36:05,100
They came for Queen Dowager's
birthday celebration.
384
00:36:05,100 --> 00:36:07,750
- Come in.
- Yes, sir.
385
00:36:11,670 --> 00:36:15,740
You're here! Thank you for coming.
386
00:36:15,740 --> 00:36:19,970
- I've heard a lot about you.
- Thank you for inviting us.
387
00:36:19,970 --> 00:36:22,880
Please come in. Follow me.
388
00:36:36,020 --> 00:36:40,510
What an interesting man.
389
00:36:40,510 --> 00:36:44,040
Some may even think
it's his own birthday.
390
00:36:55,220 --> 00:36:59,910
I'm not sure if we should be here.
391
00:36:59,910 --> 00:37:03,360
- A lot has happened lately...
- What can we do?
392
00:37:03,360 --> 00:37:06,810
We need to build our
justification piece by piece.
393
00:37:06,810 --> 00:37:14,700
Such as Prince Neungyang and we
valued this Gyeongun Palace...
394
00:37:14,700 --> 00:37:22,000
It seems like that Prince Neungyang
is pretty intelligent.
395
00:37:22,000 --> 00:37:25,580
He knows extremely well
what works and what doesn't.
396
00:37:25,580 --> 00:37:30,700
I guess you could call that
his political skill.
397
00:37:32,360 --> 00:37:34,410
Here you are.
398
00:37:34,410 --> 00:37:38,150
- You're here too?
- Lord.
399
00:37:38,150 --> 00:37:42,070
- Who is he?
- He's my in-law.
400
00:37:43,530 --> 00:37:48,620
I'm Kim Ja Jeom.
You must be Lord Kim Yoo.
401
00:37:53,780 --> 00:37:58,310
Supervision?
Is that really what Ming wants to do?
402
00:37:58,310 --> 00:38:01,780
Yes, ma'am. That's what I just heard.
403
00:38:01,780 --> 00:38:05,800
Ma'am, I feel so cheated and angry.
404
00:38:05,800 --> 00:38:09,740
We are the ones who
risked our lives for their war!
405
00:38:09,740 --> 00:38:14,920
He's right!
How could they blame us for their loss?
406
00:38:14,920 --> 00:38:17,980
This is nonsense!
407
00:38:17,980 --> 00:38:22,670
This is the cruel reality.
408
00:38:22,670 --> 00:38:27,230
We can only sit back and be tyrannized.
409
00:38:27,230 --> 00:38:31,830
To prevent this from happening,
we built the Weaponry Bureau.
410
00:38:31,830 --> 00:38:36,220
The rifle unit His Majesty has treasured
411
00:38:36,220 --> 00:38:41,310
and Councilor Hong are all gone
because of them!
412
00:38:57,210 --> 00:39:01,490
What is going on? Is there
a celebration being held in there?
413
00:39:01,490 --> 00:39:06,780
Thank you all for coming
for Queen Dowager's birthday.
414
00:39:06,780 --> 00:39:11,760
Since Her Highness is waiting,
let's offer our felicitation first.
415
00:39:20,800 --> 00:39:25,910
Prince Neungyang!
What are you doing right now?
416
00:39:34,010 --> 00:39:36,890
Your Highness.
417
00:39:39,420 --> 00:39:42,290
What do you mean?
418
00:39:42,290 --> 00:39:47,560
- I clearly said I'm planning for...
- I thought I was being clear as well.
419
00:39:47,560 --> 00:39:51,440
I told you to cancel this event.
420
00:39:51,440 --> 00:39:54,760
Princess.
421
00:39:54,760 --> 00:39:57,050
Your Highness.
422
00:39:57,050 --> 00:39:59,850
- Mother.
- How rude of you.
423
00:39:59,850 --> 00:40:02,870
- For us, he was...
- No.
424
00:40:02,870 --> 00:40:08,150
He didn't do this for us.
He did it for himself.
425
00:40:08,150 --> 00:40:11,620
Mother. You are aware of this as well.
426
00:40:11,620 --> 00:40:15,010
Princess.
427
00:40:15,010 --> 00:40:19,900
But Prince Neungyang.
You've made a mistake.
428
00:40:19,900 --> 00:40:24,180
I will never be your puppet.
429
00:40:25,900 --> 00:40:31,140
Your Highness, you're crossing the line.
430
00:40:31,140 --> 00:40:36,800
You are the one crossing the line!
And everyone here at the event!
431
00:40:38,860 --> 00:40:42,320
What happened a few weeks ago?
432
00:40:42,320 --> 00:40:45,390
And what happened today?
433
00:40:45,390 --> 00:40:50,440
I'm sure you all know about what's going
on inside and outside of this palace.
434
00:40:52,030 --> 00:40:58,900
And yet you are not at the court,
but here at Gyeongun Palace!
435
00:41:00,600 --> 00:41:04,890
Even the skilled technicians are upset
by what's going on in this country.
436
00:41:04,890 --> 00:41:09,740
They're in pain because they're upset
but can't do anything about it!
437
00:41:09,740 --> 00:41:14,950
What are the people who have
the power to change things doing here?
438
00:41:16,770 --> 00:41:21,920
At this party Prince Neungyang threw
to achieve his personal agenda
439
00:41:21,920 --> 00:41:24,200
what are you all doing?
440
00:41:56,220 --> 00:41:59,440
This is so valuable!
441
00:42:03,500 --> 00:42:08,290
Sir! Sir, please calm down.
442
00:42:08,290 --> 00:42:12,840
At this rate, you're going to
destroy everything in the house!
443
00:42:12,840 --> 00:42:15,040
You want me to calm down?
444
00:42:15,040 --> 00:42:18,320
How could I possibly calm down?
445
00:42:20,060 --> 00:42:25,150
- Do you know how humiliated I was?
- Lord...
446
00:42:25,150 --> 00:42:28,050
Princess?
447
00:42:28,050 --> 00:42:32,030
That young girl!
448
00:42:32,030 --> 00:42:34,470
How dare she humiliate me?
449
00:42:34,470 --> 00:42:39,190
In front of all the officials?
450
00:42:40,520 --> 00:42:43,300
So...
451
00:42:43,300 --> 00:42:47,680
Wouldn't this interfere with your plans?
452
00:42:47,680 --> 00:42:51,710
- What?
- That's what you said.
453
00:42:51,710 --> 00:42:53,960
You said to gain
the righteous justification
454
00:42:53,960 --> 00:42:58,870
you need the support from Queen Dowager
and Princess Jungmyung.
455
00:42:58,870 --> 00:43:03,800
But if Princess keeps on
blatantly belittling you...
456
00:43:03,800 --> 00:43:09,040
You're right.
I can't leave her like that.
457
00:43:09,040 --> 00:43:14,110
I can't let her blatantly belittle me.
458
00:43:14,110 --> 00:43:18,420
So, what are you planning on doing?
459
00:43:20,860 --> 00:43:26,430
If I can't have her on my side,
she can't be on Gwanghae's side either.
460
00:43:26,430 --> 00:43:32,960
I can't let that girl
interfere with my plans now.
461
00:43:34,270 --> 00:43:39,090
Mother, what did you talk
to Prince Neungyang about?
462
00:43:39,090 --> 00:43:41,750
Princess.
463
00:43:41,750 --> 00:43:46,660
By chance, is he planning a rebellion?
464
00:43:48,400 --> 00:43:52,250
Mother, you can't!
465
00:43:52,250 --> 00:43:54,900
You can't support a man like him!
466
00:43:54,900 --> 00:43:59,180
Rebellion? Nonsense.
467
00:44:00,960 --> 00:44:06,580
But even if he is planning one,
why shouldn't I support him?
468
00:44:06,580 --> 00:44:08,620
Mother.
469
00:44:08,620 --> 00:44:13,000
Once someone throws Gwanghae off his
throne, we can head back to the palace.
470
00:44:13,000 --> 00:44:17,560
We can take revenge for Yeongchang,
and return to where we belong.
471
00:44:17,560 --> 00:44:22,120
Because of our personal agenda
472
00:44:22,120 --> 00:44:26,210
you would have Neungyang
as this nation's king?
473
00:44:26,210 --> 00:44:31,120
I don't care who it is.
474
00:44:31,120 --> 00:44:33,640
I'm sure anyone will be
better than Gwanghae.
475
00:44:33,640 --> 00:44:36,030
Mother.
476
00:44:36,030 --> 00:44:39,950
Jungmyung. Please reconsider this.
477
00:44:39,950 --> 00:44:43,530
Gwanghae's problems lie deep.
478
00:44:43,530 --> 00:44:47,320
It won't be long until he is
thrown off the throne.
479
00:44:49,380 --> 00:44:51,220
Lord.
480
00:44:51,220 --> 00:44:55,750
You shouldn't overlook what happened
at Gyeongun Palace today.
481
00:44:55,750 --> 00:44:58,600
I agree.
482
00:44:58,600 --> 00:45:03,410
It was her way of publicly announcing
she is against Prince Neungyang
483
00:45:03,410 --> 00:45:05,950
and will side with His Majesty.
484
00:45:05,950 --> 00:45:08,530
Honestly
485
00:45:08,530 --> 00:45:13,490
the dethroned king Yeonsan
and our current king are different.
486
00:45:13,490 --> 00:45:17,560
Yeonsan was a dictator.
487
00:45:18,960 --> 00:45:23,110
With Gwanghae, it's hard to find
righteous justification to dethrone him.
488
00:45:23,110 --> 00:45:27,120
We could use the murder of Yeongchang and
confinement of his mother against him.
489
00:45:27,120 --> 00:45:31,450
But the victim of his actions,
Princess Jungmyung
490
00:45:31,450 --> 00:45:33,800
is on His Majesty's side.
491
00:45:36,820 --> 00:45:38,880
Lord.
492
00:45:38,880 --> 00:45:43,090
Should we not participate
in this rebellion?
493
00:45:43,090 --> 00:45:48,570
Even with Lord Kang Joo Seon
494
00:45:48,570 --> 00:45:53,800
we can't dethrone the king
without a righteous justification.
495
00:45:56,040 --> 00:45:58,540
My goodness...
496
00:45:58,540 --> 00:46:03,070
I heard about what happened today.
So you met with Prince Neungyang?
497
00:46:03,070 --> 00:46:05,170
Sire.
498
00:46:05,170 --> 00:46:09,540
Are you aware of the fact that he's
planning something behind your back?
499
00:46:09,540 --> 00:46:13,050
Yes, I am.
500
00:46:14,730 --> 00:46:22,120
I knew what his intentions were
when he first returned to Dosung.
501
00:46:22,120 --> 00:46:25,310
Then why are you letting him be?
502
00:46:25,310 --> 00:46:30,000
Right now...
503
00:46:30,000 --> 00:46:34,610
It's because I have
no other choice for now.
504
00:46:36,440 --> 00:46:40,520
The future of Joseon is
flickering like a lamp light.
505
00:46:40,520 --> 00:46:43,320
At times like these
506
00:46:43,320 --> 00:46:46,590
I can't have the Western faction
turn against me.
507
00:46:46,590 --> 00:46:48,470
Without them
508
00:46:48,470 --> 00:46:52,850
I can't endure the pressure
from Ming and Later Jin.
509
00:46:54,100 --> 00:46:55,250
Sire.
510
00:46:55,250 --> 00:46:59,670
That's what politics are like.
511
00:47:00,380 --> 00:47:05,350
As the king, I sometimes
must sacrifice the innocent.
512
00:47:05,350 --> 00:47:09,800
And sometimes, knowing that some
are attempting to dethrone me
513
00:47:09,800 --> 00:47:12,440
I must pretend to be oblivious.
514
00:47:12,440 --> 00:47:18,600
I must survive in the mist of all this,
and achieve my goal.
515
00:47:21,040 --> 00:47:23,490
As of now
516
00:47:23,490 --> 00:47:26,750
we both have swords pointed
at each other's neck.
517
00:47:26,750 --> 00:47:32,200
We both know what
each other's intentions are.
518
00:47:45,720 --> 00:47:48,080
Ultimately...
519
00:47:48,080 --> 00:47:51,370
I wonder who will be cut first.
520
00:47:51,370 --> 00:47:54,050
That's right.
521
00:47:54,050 --> 00:47:59,410
I can't guarantee anything for now.
522
00:48:00,320 --> 00:48:03,920
Princess.
523
00:48:29,990 --> 00:48:34,780
She's a princess? That girl is?
524
00:48:46,040 --> 00:48:48,920
Did you enjoy your party?
525
00:48:50,720 --> 00:48:53,790
I did see something interesting.
526
00:48:53,790 --> 00:48:56,350
And I also got this flower.
527
00:48:56,350 --> 00:49:00,380
Let's see. Would you like this?
528
00:49:02,170 --> 00:49:06,930
Please put it away.
I don't like anything that is fake.
529
00:49:10,690 --> 00:49:15,310
I guess Princess is on the king's side.
530
00:49:15,310 --> 00:49:19,420
Is that a determining factor?
531
00:49:19,420 --> 00:49:23,530
Even if she is a princess,
she's just a normal girl.
532
00:49:23,530 --> 00:49:26,770
No, she is not.
533
00:49:26,770 --> 00:49:31,940
That normal girl holds
a very important secret.
534
00:49:31,940 --> 00:49:36,100
A secret?
535
00:49:37,650 --> 00:49:40,280
Nam Sa Go's prophecy.
536
00:49:42,910 --> 00:49:45,510
It's just a rumor
537
00:49:45,510 --> 00:49:51,470
but anyone with ears knows
that prophecy is referring to Princess.
538
00:49:53,730 --> 00:49:57,820
It will be very useful in winning
the hearts of the people over.
539
00:49:57,820 --> 00:50:00,840
So she's that important?
540
00:50:00,840 --> 00:50:04,630
What's wrong? Does it alarm you?
541
00:50:08,810 --> 00:50:11,020
No need to worry.
542
00:50:11,020 --> 00:50:14,790
You'll ultimately become
the lady of the palace.
543
00:50:14,790 --> 00:50:18,070
So please make a decision now.
544
00:50:18,070 --> 00:50:20,950
Who do I need to seduce?
545
00:50:20,950 --> 00:50:24,020
Is it His Majesty?
546
00:50:24,020 --> 00:50:26,300
Or Prince Neungyang?
547
00:50:26,300 --> 00:50:29,600
Do you think you can win his heart over?
548
00:50:29,600 --> 00:50:33,470
There hasn't been a single man
I couldn't seduce.
549
00:50:35,920 --> 00:50:38,130
You'd better hurry.
550
00:50:38,130 --> 00:50:42,980
What if that sneaky Kim Gae Shi
finds out about my identity?
551
00:50:42,980 --> 00:50:47,190
You're right.
I must make a decision now.
552
00:50:51,470 --> 00:50:54,190
Whose heart should it be.
553
00:50:54,190 --> 00:50:58,200
Not Kang Joo Seon.
554
00:50:58,200 --> 00:51:02,710
Nor the old and weak Western faction.
555
00:51:04,400 --> 00:51:07,350
The person who's going to
determine the king of this nation
556
00:51:07,350 --> 00:51:11,520
is the person who raised you. Me.
557
00:51:21,880 --> 00:51:26,090
So there is no news about Councilor Hong.
558
00:51:26,090 --> 00:51:29,670
My apologies, Your Highness.
559
00:51:29,670 --> 00:51:33,960
There is no need for you to apologize.
560
00:51:33,960 --> 00:51:37,240
I'm sure you're the one in the most pain.
561
00:51:38,790 --> 00:51:42,890
I have faith in Councilor Hong.
562
00:51:42,890 --> 00:51:46,560
He'll return home no matter what.
563
00:51:49,460 --> 00:51:54,790
In retrospect, there are a lot
of things I'm regretful of.
564
00:51:56,420 --> 00:52:00,980
In the past, I reproached him
for supporting his king
565
00:52:00,980 --> 00:52:04,180
and severed my ties as his father.
566
00:52:07,200 --> 00:52:11,560
But when Joo Won returns, I want
to show him a different side of me.
567
00:52:12,100 --> 00:52:15,930
I want to show him that
I can be a good father.
568
00:52:18,550 --> 00:52:21,950
I'm aware that there are some things
going on in the palace.
569
00:52:21,950 --> 00:52:29,110
Is there any way I could be
helpful to you and His Majesty?
570
00:52:29,110 --> 00:52:31,720
Lord.
571
00:52:55,530 --> 00:52:57,400
Your Highness.
572
00:53:05,690 --> 00:53:09,320
So we don't even know
if Joo Won is alive or not.
573
00:53:09,320 --> 00:53:12,140
That's right.
574
00:53:12,140 --> 00:53:15,410
You must be worried for him.
575
00:53:15,410 --> 00:53:19,140
I'm sorry I couldn't give you good news.
576
00:53:25,230 --> 00:53:27,300
Worried?
577
00:53:29,000 --> 00:53:31,400
Honestly, I'm not sure.
578
00:53:32,990 --> 00:53:38,650
Maybe like someone said,
I'm justifying it to myself.
579
00:53:40,230 --> 00:53:44,930
Isn't this the least I need to do
as a human being?
580
00:53:44,930 --> 00:53:47,070
Isn't it?
581
00:53:53,100 --> 00:53:55,280
Yes, Your Highness.
582
00:53:55,280 --> 00:54:01,740
To tell you the truth,
my heart is pounding in my chest.
583
00:54:03,440 --> 00:54:06,990
Joo Won is my old friend...
584
00:54:08,690 --> 00:54:12,080
and I do genuinely hope for his return.
585
00:54:13,160 --> 00:54:16,340
But deep inside my heart...
586
00:54:17,480 --> 00:54:21,010
I wish he wouldn't return.
587
00:54:21,010 --> 00:54:23,160
Young Master.
588
00:54:23,160 --> 00:54:26,400
That's right. It's because of you.
589
00:54:27,390 --> 00:54:31,140
With Joo Won absent
590
00:54:31,140 --> 00:54:34,350
maybe you'll finally look at me.
591
00:54:34,350 --> 00:54:38,710
If so, then maybe I could use this
as my opportunity.
592
00:54:38,710 --> 00:54:41,970
These are the thoughts
that are running through my head.
593
00:54:41,970 --> 00:54:46,820
An opportunity?
What are you talking about?
594
00:54:46,820 --> 00:54:51,420
- I...
- I heard you sent a letter to Lady Kim.
595
00:54:53,210 --> 00:54:58,730
- I heard you wanted to meet with her.
- Young Master.
596
00:54:58,730 --> 00:55:03,850
How do you know about this?
597
00:55:03,850 --> 00:55:09,790
If you asked to meet with Lady Kim,
I presume it's because of His Majesty.
598
00:55:09,790 --> 00:55:14,020
You must wish to protect the king.
599
00:55:20,810 --> 00:55:26,090
And Lady Kim will tell you
exactly how to do that.
600
00:55:27,280 --> 00:55:31,770
And the choice... will be yours.
601
00:55:35,270 --> 00:55:39,580
I had no idea you would visit me first.
602
00:55:39,580 --> 00:55:45,010
I also had no idea
I would need your assistance.
603
00:55:46,840 --> 00:55:54,420
But if you and I share a common purpose,
then I believe we can work together.
604
00:55:57,030 --> 00:56:01,090
You would side with anyone
to achieve your goal.
605
00:56:01,090 --> 00:56:03,570
Even if they are your enemy...
606
00:56:07,380 --> 00:56:10,500
You have great potential.
607
00:56:10,500 --> 00:56:15,210
Now I understand a little better
why Nam Sa Go's prophecy
608
00:56:15,210 --> 00:56:17,360
was referring to you.
609
00:56:19,130 --> 00:56:22,400
But I don't want to talk
about this with you.
610
00:56:22,400 --> 00:56:25,580
Just because we're working together
611
00:56:25,580 --> 00:56:28,420
it doesn't mean I plan on
becoming friends with you.
612
00:56:32,000 --> 00:56:35,660
Before I came here,
I met with Master In Woo.
613
00:56:38,190 --> 00:56:40,810
What did he mean?
614
00:56:40,810 --> 00:56:45,330
He said there's a way to protect
His Majesty, and I'm capable of it.
615
00:56:57,020 --> 00:57:02,330
Father. I have something to tell you.
616
00:57:02,330 --> 00:57:06,180
He's right, Your Highness.
617
00:57:06,180 --> 00:57:13,060
During these difficult times,
there is something only you can do.
618
00:57:13,060 --> 00:57:17,170
What is it?
619
00:57:17,170 --> 00:57:19,580
Lady Kim.
620
00:57:21,140 --> 00:57:25,770
Lord Kang Joo Seon's eldest son,
Kang In Woo.
621
00:57:28,420 --> 00:57:31,110
Marry him.
622
00:57:33,910 --> 00:57:38,310
What did you just say?
623
00:57:38,310 --> 00:57:39,820
Lady Kim?
624
00:57:53,470 --> 00:57:58,830
Princess... Your Highness...
625
00:58:01,000 --> 00:58:03,010
Sir.
626
00:58:03,010 --> 00:58:06,620
Councilor Hong, can you hear me?
627
00:58:11,480 --> 00:58:13,770
Sir!
628
00:58:26,580 --> 00:58:28,450
Sire.
629
00:58:36,270 --> 00:58:41,600
What do you mean by 'marry him'?
Lady Kim!
630
00:58:45,320 --> 00:58:49,550
That's what you need to do.
If you marry him
631
00:58:49,550 --> 00:58:53,170
His Majesty can survive
these difficult times.
632
00:59:08,750 --> 00:59:13,700
I will accept your offer.
633
00:59:15,420 --> 00:59:20,490
- Sire.
- But I have one condition.
634
00:59:20,490 --> 00:59:24,320
Joseon captives in Later Jin.
635
00:59:24,320 --> 00:59:26,300
Hand them over.
636
00:59:29,140 --> 00:59:32,900
Do you understand?
If you hand all of them over
637
00:59:32,900 --> 00:59:36,410
Joseon will form
an alliance with Later Jin
638
00:59:36,410 --> 00:59:42,280
and I'll respect your Khan
as an emperor.
639
00:59:57,880 --> 01:00:07,880
Subtitles by DramaFever
50210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.