Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:07,620
Episode 19Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
2
00:00:14,900 --> 00:00:16,740
Who's there?
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,000
Your Highness!
4
00:00:30,840 --> 00:00:32,700
Sir!
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,940
Run away quickly!
6
00:00:38,140 --> 00:00:40,120
No!
7
00:00:50,160 --> 00:00:51,920
Are you okay sir?
8
00:00:51,920 --> 00:00:54,480
Your Highness, hurry up.
9
00:01:00,280 --> 00:01:03,840
Why are you just staying there?Take that man and go inside quickly.
10
00:01:05,500 --> 00:01:07,300
Hurry up, Sir.
11
00:01:26,520 --> 00:01:28,680
Aigo!Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
12
00:01:28,680 --> 00:01:30,120
Aigo! What happened?
13
00:01:30,120 --> 00:01:32,800
Hurry up and inform the authorities. This instant!
14
00:01:32,800 --> 00:01:34,860
Young Master!
15
00:01:34,860 --> 00:01:36,540
Sir.
16
00:01:56,520 --> 00:01:59,120
We have to stop the bleeding right away.
17
00:02:05,740 --> 00:02:07,880
Sir, this is not the time...
18
00:02:07,880 --> 00:02:11,600
Your Highness, didn't you get hurt?
19
00:02:11,600 --> 00:02:15,820
This is not the time to worry about me.
20
00:02:17,380 --> 00:02:19,960
Sir, Sir!
21
00:02:27,520 --> 00:02:29,220
Please.
22
00:02:31,300 --> 00:02:35,580
Please. Don't lose your consciousness, Sir.
23
00:02:37,100 --> 00:02:38,580
Please.
24
00:02:52,740 --> 00:02:57,120
- Slay me.- No, I won't slay you.
25
00:02:57,120 --> 00:03:01,400
I'll have to know what is going on.
26
00:03:01,400 --> 00:03:04,760
What are you up to? For what reason...
27
00:03:07,120 --> 00:03:11,450
No, speak.Who are you guys!Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
28
00:03:11,450 --> 00:03:13,660
It's there, Officer.
29
00:03:16,700 --> 00:03:20,780
Who are you?Go chase after him!
30
00:03:30,020 --> 00:03:33,060
That way. We go this way.
31
00:03:33,060 --> 00:03:35,060
After him!
32
00:03:45,120 --> 00:03:47,300
That way. We are going this way.
33
00:03:58,050 --> 00:04:00,190
How is the young master?
34
00:04:00,190 --> 00:04:04,040
Bring a doctor and inform the palace about this right away.
35
00:04:04,040 --> 00:04:05,600
Yes.
36
00:04:18,600 --> 00:04:23,300
You... have to endure it.
37
00:04:24,540 --> 00:04:30,300
I don't care whether you become my enemy or not but please
38
00:04:30,300 --> 00:04:32,900
just don't die.
39
00:05:00,930 --> 00:05:03,680
What happened Hwa Yi, you bastard.
40
00:05:04,460 --> 00:05:09,060
What is happening to you here?
41
00:05:12,720 --> 00:05:16,070
Counselor Hong got attacked? What do you mean?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
42
00:05:16,070 --> 00:05:19,040
I couldn't get the precise information but...
43
00:05:19,040 --> 00:05:22,260
How much did he get hurt? Then what about that child?
44
00:05:22,260 --> 00:05:24,980
I sent a person so...
45
00:05:24,980 --> 00:05:28,840
No, I will go there myself. Call the doctor right now.
46
00:05:28,840 --> 00:05:31,360
Your Majesty. Your Majesty.
47
00:05:48,110 --> 00:05:52,360
- This instant, follow His Majesty secretly.-What?
48
00:05:52,360 --> 00:05:55,460
Aren't you listening? Hurry up!
49
00:06:10,900 --> 00:06:13,000
How is he?
50
00:06:13,000 --> 00:06:15,660
Fortunately, the vital spots were missed.
51
00:06:15,660 --> 00:06:20,840
However since the injury is deep. The following days will be the crisis.
52
00:06:22,860 --> 00:06:24,460
Sir.
53
00:06:37,470 --> 00:06:42,600
Failure.Did you just say you failed?
54
00:06:42,600 --> 00:06:47,980
I'm sorry, Sir, when we were just about to finish him someone suddenly came and interfered.
55
00:06:47,980 --> 00:06:50,320
So we had no choice but to back off.
56
00:06:51,660 --> 00:06:57,130
And you couldn't finish off Gyo San?
57
00:06:57,130 --> 00:07:00,150
That too, out of nowhere Lee I Cheom suddenly appeared and...
58
00:07:07,480 --> 00:07:14,230
Okay next, who is going to say the same excuses?
59
00:07:19,180 --> 00:07:24,290
If not, then go out and do some work.
60
00:07:27,590 --> 00:07:35,040
At any cost, bring me the heads of those two.
61
00:07:35,040 --> 00:07:36,820
Yes, Sir!
62
00:07:47,680 --> 00:07:49,600
Clean it.
63
00:08:06,470 --> 00:08:11,060
Gwang Hae will make certain not to lose this opportunity.
64
00:08:11,750 --> 00:08:16,720
By any means, he will try to catch me.
65
00:08:16,720 --> 00:08:19,840
There was always something like this before.
66
00:08:19,840 --> 00:08:22,760
However, you always succeeded.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
67
00:08:24,700 --> 00:08:28,330
It will be the same this time as well, Sir.
68
00:08:37,480 --> 00:08:41,700
You also don't know who he was?
69
00:08:41,700 --> 00:08:47,120
Yes, I checked all the corpses, but I know
70
00:08:47,120 --> 00:08:51,200
neither who threatened me nor the person who showed up and saved me.
71
00:08:53,700 --> 00:08:59,920
I will take care of this incident. Please help me so I can do that.
72
00:08:59,920 --> 00:09:01,000
Jeong Myeong.
73
00:09:01,000 --> 00:09:05,360
Because of me, he almost died.
74
00:09:05,360 --> 00:09:09,460
No matter who that person is, I cannot forgive him.
75
00:09:09,460 --> 00:09:13,900
Still you cannot, if the situation is like this. You have to stay away.
76
00:09:13,900 --> 00:09:20,020
No, if I were going to run away again, I would have not returned.
77
00:09:20,020 --> 00:09:25,100
And I would not have even informed you as to who I am.
78
00:09:29,060 --> 00:09:37,500
I...promised myself that I will never again lose my precious ones.
79
00:09:37,500 --> 00:09:41,700
Never again because of me will I lose anyone.
80
00:09:43,180 --> 00:09:47,240
So tell me. Who is behind all these?
81
00:09:47,240 --> 00:09:50,920
What do I have to do in order to catch that person.
82
00:09:53,340 --> 00:09:55,240
Your Majesty.
83
00:09:56,860 --> 00:10:00,620
Here, the doctor...
84
00:10:07,560 --> 00:10:11,100
said that he found this while treating Counsellor Hong.
85
00:10:11,100 --> 00:10:15,900
This is a woman's bracelet.
86
00:10:15,900 --> 00:10:20,440
Perhaps, he was going to give it to the princess.
87
00:10:29,390 --> 00:10:31,260
Counselor Hong...
88
00:10:33,270 --> 00:10:36,570
was also a person who can act like.
89
00:10:44,630 --> 00:10:49,380
It is my turn again.
90
00:10:50,500 --> 00:10:55,390
So when I come back you have to open your eyes and
91
00:10:55,390 --> 00:10:57,650
you must look at me.
92
00:11:05,600 --> 00:11:07,550
Do you understand?
93
00:11:08,690 --> 00:11:13,410
You... are the first one to me.
94
00:11:36,030 --> 00:11:40,630
Call upon Lee Yi Cheom and take care of everything here as I have told you to do.
95
00:11:40,630 --> 00:11:43,020
Yes, Your Majesty.
96
00:11:55,540 --> 00:11:58,690
Eun Seol faster or we will be late in the morning.
97
00:11:58,690 --> 00:12:00,010
I am doing it!
98
00:12:00,010 --> 00:12:04,000
Dont talk back and come quickly!
99
00:12:04,000 --> 00:12:06,550
I was just thinking.
100
00:12:06,550 --> 00:12:09,030
What are you thinking about?!!
101
00:12:09,030 --> 00:12:10,310
There is something like that.
102
00:12:10,310 --> 00:12:14,640
Why are you... and you leave the bucket here like this.
103
00:12:14,640 --> 00:12:18,140
Aigo, you are spilling everything.Do it properly!
104
00:12:19,420 --> 00:12:21,590
Oh what is this?
105
00:12:21,590 --> 00:12:24,130
Eun Sul, what is this?
106
00:12:24,130 --> 00:12:26,130
I'm doing properly as you asked. What now?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
107
00:12:26,130 --> 00:12:28,720
It's not that... the water..
108
00:12:28,720 --> 00:12:30,940
Huh? -Omo
109
00:12:48,870 --> 00:12:52,280
Wait a minute.
110
00:12:52,860 --> 00:12:55,010
What does it say on it?
111
00:12:56,360 --> 00:13:05,780
Uh...uh... so it says because of the vicious king, the people's anger has reached the sky.
112
00:13:05,780 --> 00:13:10,570
Now follow the sky's command and
113
00:13:10,570 --> 00:13:11,880
114
00:13:11,880 --> 00:13:14,410
hit the bell?
115
00:13:14,410 --> 00:13:18,200
Hit what? Are you illiterate.
116
00:13:18,200 --> 00:13:20,380
It says hit the Chang. The Chang
117
00:13:20,380 --> 00:13:22,920
- Huh? Chang?-Yes!
118
00:13:22,920 --> 00:13:26,480
Hit the Chang? Then does it mean to break the window?(window in korean is called Chang Moon)
119
00:13:26,480 --> 00:13:29,900
No you rascal. This Chang is Chang Duk palace's "Chang".
120
00:13:29,900 --> 00:13:32,320
Don't you know? Don't you get it?
121
00:13:32,320 --> 00:13:35,480
So, this means the king will be removed now.
122
00:13:35,480 --> 00:13:36,610
Excuse me?...What!
123
00:13:36,610 --> 00:13:38,100
Yes.
124
00:13:39,040 --> 00:13:42,530
Move aside! All of you move!
125
00:13:43,360 --> 00:13:45,080
Move aside!
126
00:13:45,720 --> 00:13:47,860
All of you move.
127
00:13:50,100 --> 00:13:54,270
Treason! Indeed it is.
128
00:13:54,270 --> 00:13:58,520
It has only been several days and yet again there is a sign of treason.
129
00:13:59,660 --> 00:14:04,340
And the group that is trying to harm the king
130
00:14:04,340 --> 00:14:09,020
has colored Dosung in the color of blood and spread deceit.
131
00:14:09,020 --> 00:14:14,240
They left the people in fear and all these to send a treasonable conspiracy.
132
00:14:15,160 --> 00:14:19,610
Also Gyosan, Huh Gyeon.
133
00:14:21,370 --> 00:14:27,490
I have the evidence that, that man has plotted all this.
134
00:14:35,230 --> 00:14:38,000
135
00:14:45,970 --> 00:14:50,890
Move aside you rascals!Tell Kang Joo Seong to come out, this instant!
136
00:15:01,150 --> 00:15:03,600
You've arrived My Lord.
137
00:15:07,210 --> 00:15:12,040
Is the thing you are holding the paper that was on the wall of the palace?
138
00:15:17,070 --> 00:15:19,870
Now, I know.
139
00:15:19,870 --> 00:15:23,530
What is Gwang Hae up to?
140
00:15:34,900 --> 00:15:36,070
What about Gyo San?
141
00:15:36,070 --> 00:15:42,010
Yesterday night, I told him that Kang Joo Sung is trying to hunt him down.
142
00:15:44,790 --> 00:15:48,090
What do you mean? Someone is chasing me?
143
00:15:48,090 --> 00:15:50,370
I don't know who it is,
144
00:15:50,370 --> 00:15:53,310
I just heard it while coming here
145
00:15:57,950 --> 00:16:03,080
Be careful, at night, the palace is dangerous.
146
00:16:08,230 --> 00:16:13,140
Your Majesty, if we impair those two's relationship...
147
00:16:13,140 --> 00:16:17,280
You're right. Heo Gyun won't just die by himself,
148
00:16:17,280 --> 00:16:21,640
he will definitely bring down Kang Joo Sun as well.
149
00:16:23,810 --> 00:16:28,560
Today, you took care of the business very well.
150
00:16:30,360 --> 00:16:33,220
I have already put false evidence in Gyo San's house that
151
00:16:33,220 --> 00:16:39,280
he was the one that changed the color of the wells and put the treasonable writing on the wall.
152
00:16:39,280 --> 00:16:43,050
Those things are not even work to me.
153
00:17:00,180 --> 00:17:06,450
However, Your Majesty, what happens if Gyo San confesses first?
154
00:17:06,450 --> 00:17:09,360
Or if he proclaims that he was framed.
155
00:17:09,360 --> 00:17:13,510
Who? Do you think Heo Gyun is like that?
156
00:17:13,510 --> 00:17:18,180
He came so far, would you do it if you were in his place?
157
00:17:18,890 --> 00:17:26,160
If it was me, even if I were to die, I would rip apart my opponent first.
158
00:17:26,160 --> 00:17:31,620
Gyo San will also go till the end.But definitely by bringing Kang Joo Sun as well.
159
00:17:31,620 --> 00:17:37,670
Like that he will bring me Kang Joo Sun's head.
160
00:17:39,840 --> 00:17:46,570
This writing! The fabricated happenings.Who do you think that did it?
161
00:17:46,570 --> 00:17:48,730
Its Gwang Hae!
162
00:17:50,470 --> 00:17:52,920
Still, you came looking for me?
163
00:17:52,920 --> 00:17:58,640
Even after knowing the fact that Gwang Hae has done all these fabricated things in order to catch us?
164
00:17:58,640 --> 00:18:02,250
Then who would I go look for?
165
00:18:02,250 --> 00:18:06,880
Whether it is good or not, we are comrades that worked together.
166
00:18:06,880 --> 00:18:11,650
Even after you tried to kill me first.
167
00:18:16,210 --> 00:18:18,950
You still came here knowing that?
168
00:18:18,950 --> 00:18:21,910
I've no where to go.
169
00:18:33,240 --> 00:18:37,180
Fine, thank you. Coming here on your own decision.
170
00:18:37,180 --> 00:18:41,180
I thought I would have trouble looking for you.
171
00:18:43,400 --> 00:18:45,200
What are you doing?
172
00:18:46,340 --> 00:18:48,630
Why are you like this?
173
00:18:48,630 --> 00:18:52,100
I also have these kind of underlings.
174
00:18:59,730 --> 00:19:03,970
My Lord, if I am not home by one thirty.
175
00:19:03,970 --> 00:19:10,390
One of them will take something amusing to the palace.
176
00:19:10,390 --> 00:19:12,570
What?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
177
00:19:12,570 --> 00:19:16,880
The confession Gwang Hae is eagerly waiting for...
178
00:19:17,580 --> 00:19:22,890
that I have held hands with you My Lord and formed a treason.
179
00:19:22,890 --> 00:19:25,430
What are you saying?
180
00:19:25,430 --> 00:19:28,560
Now do you see how things are working out?
181
00:19:28,560 --> 00:19:34,070
Right now, we have our feet tied up and are on the edge of the cliff.
182
00:19:35,270 --> 00:19:37,880
We either die together or...
183
00:19:38,740 --> 00:19:41,190
live together.
184
00:19:46,590 --> 00:19:49,540
Hwa Yi really did it then?
185
00:19:49,540 --> 00:19:51,960
He stabbed Counselor Hong?
186
00:19:51,960 --> 00:19:55,900
No. I don't believe it without seeing it myself.
187
00:19:55,900 --> 00:20:00,200
But people who work at his house said they saw it clearly.
188
00:20:00,760 --> 00:20:03,330
It is unbelievable.
189
00:20:03,330 --> 00:20:05,710
How could he do such a thing with those pretty hands?
190
00:20:05,710 --> 00:20:09,730
They say those pretty hands joined with the traitors.
191
00:20:09,730 --> 00:20:13,550
I, from the beginning, everything seemed really suspicious.
192
00:20:13,550 --> 00:20:17,030
It was weird that he was involved here and there but...
193
00:20:17,030 --> 00:20:23,070
Alright, is there anyone who knows how Counselor Hong is doing right now?
194
00:20:23,070 --> 00:20:26,030
Counselor Hong...
195
00:20:28,730 --> 00:20:35,620
he is in the infirmary. It seems the king took him. You didn't know right?
196
00:20:37,130 --> 00:20:42,430
Well, important information like this is something only a person like me would know.
197
00:20:51,100 --> 00:20:56,050
No, you may not. You are in no state to walk.
198
00:20:56,050 --> 00:21:02,070
I must go. I have to know what is going on.
199
00:21:07,390 --> 00:21:11,150
Wait, I'll tell you about it.
200
00:21:11,150 --> 00:21:12,830
Your Majesty.
201
00:21:16,090 --> 00:21:21,990
You must be curious about that child's whereabouts. Are you not?
202
00:21:31,450 --> 00:21:35,410
Hyungnim, go inside quickly. Right now, in there...
203
00:21:44,940 --> 00:21:47,010
You bastard.
204
00:21:53,320 --> 00:21:58,610
What do you mean the Princess went to look for Heo Gyun?
205
00:21:58,610 --> 00:22:01,050
It was that child's wish.
206
00:22:01,050 --> 00:22:03,190
Your Majesty!
207
00:22:03,190 --> 00:22:07,510
She wanted to go against him with her own strength.
208
00:22:07,510 --> 00:22:12,470
Still how can you? How can you let the her go like that? How can you?
209
00:22:12,470 --> 00:22:17,310
Because I had to catch them, even if I had to do that.
210
00:22:17,310 --> 00:22:22,290
Do you understand? This isn't meant to just catch Gyo San.
211
00:22:22,290 --> 00:22:27,790
Those above him, the main body...that's what I'm trying to find!
212
00:22:27,790 --> 00:22:31,070
That's the only way that child can remain safe.
213
00:22:31,070 --> 00:22:35,050
No one in the country must be able to shake me...
214
00:22:35,640 --> 00:22:40,670
because that's the only way I will be able to protect the princess.
215
00:22:48,960 --> 00:22:54,710
You came to me yourself. You mustn't be in your right mind.
216
00:22:54,710 --> 00:22:56,650
What is going on?
217
00:22:56,650 --> 00:22:58,510
You are asking me that?
218
00:22:58,510 --> 00:23:02,230
Look here. You said you would get rid of the king.
219
00:23:02,230 --> 00:23:05,070
Then why is the queen was caught up in treason?
220
00:23:05,070 --> 00:23:09,210
What did you do that the king is looking for me?
221
00:23:13,090 --> 00:23:15,490
The king was after you?
222
00:23:15,490 --> 00:23:20,000
Yes. So tell me. What's happening with the queen?
223
00:23:20,000 --> 00:23:25,230
What's with all the commotion in the capital? Are you sure it's related to you?
224
00:23:25,230 --> 00:23:28,190
Is that why Counselor Hong was suspicious of me?
225
00:23:29,670 --> 00:23:34,510
Damn it.Do you even know how I approached him?
226
00:23:34,510 --> 00:23:37,630
He tried to hand me over to the police bureau.
227
00:23:40,050 --> 00:23:43,320
That is...that Counselor guy was hurt with a knife in the night...
228
00:23:43,320 --> 00:23:46,430
That's right. I did it.
229
00:23:47,190 --> 00:23:48,490
What?
230
00:23:48,490 --> 00:23:51,330
Are you deaf? Can you not hear?
231
00:23:51,330 --> 00:23:57,290
I'm saying that the entire capital is lined with soldiers trying to catch me because I worked with you!
232
00:24:15,410 --> 00:24:20,600
I asked to see you two since I had no way to know what is happening in the capital.
233
00:24:27,870 --> 00:24:30,850
I'm grateful, Your Highness.
234
00:24:30,850 --> 00:24:35,810
It's only a pity that I couldn't protect you, Your Highness.
235
00:24:35,810 --> 00:24:37,250
No.
236
00:24:37,250 --> 00:24:42,150
It seems that there will be another treason case soon.
237
00:24:42,950 --> 00:24:48,070
This time, they're chasing after Gyo San, Heo Gyeon.
238
00:24:48,930 --> 00:24:54,650
Are the rumors that the capital's Hwagidogam worker is involved true?
239
00:24:54,650 --> 00:24:56,770
Going by the name Hwa Yi...
240
00:24:57,490 --> 00:24:59,780
How did you know?
241
00:25:03,690 --> 00:25:07,260
Gwang Hae...in the end...
242
00:25:07,260 --> 00:25:11,650
Your Highness, what's the matter?
243
00:25:11,650 --> 00:25:14,830
I've something to tell you guys.
244
00:25:16,250 --> 00:25:21,710
Right now, there isn't anyone to protect the Princess.
245
00:25:22,990 --> 00:25:27,970
Your Highness. What did you just say?
246
00:25:28,750 --> 00:25:30,970
Princess?
247
00:25:31,670 --> 00:25:33,430
Your Highness.
248
00:25:36,230 --> 00:25:42,060
The princess...that child is alive, Minister.
249
00:25:45,220 --> 00:25:51,610
The Hwagidoggam worker named Hwa Yi is Jeong Myeong.
250
00:25:52,370 --> 00:25:54,130
Pardon?
251
00:25:59,220 --> 00:26:01,680
Come back later.
252
00:26:03,400 --> 00:26:10,030
I don't think a person like you could tell me to come and go.
253
00:26:10,750 --> 00:26:17,080
I'm just going to greet her. Saying I can't see her is a bit suspicious.
254
00:26:17,080 --> 00:26:21,180
Why? Are you hiding something?
255
00:26:44,540 --> 00:26:46,360
Kim Gae Shi.
256
00:26:47,480 --> 00:26:52,600
It was you guys, the owner of those shoes.
257
00:26:53,760 --> 00:26:56,760
It seems you were sharing something important.
258
00:27:02,400 --> 00:27:04,800
Secretly.
259
00:27:15,470 --> 00:27:19,380
There seems to be no suspicious activity no matter how hard we search.
260
00:27:20,120 --> 00:27:24,000
Then it means that he hasn't come with a tail.
261
00:27:24,000 --> 00:27:28,000
If that was the case, then wouldn't they already have attacked?
262
00:27:36,670 --> 00:27:40,900
What do you mean by no one should follow you?
263
00:27:40,900 --> 00:27:46,720
Gyo San is a careful guy. He will definitely check to see if a person is following me.
264
00:27:46,720 --> 00:27:49,700
So, you're going to go by yourself?
265
00:27:49,700 --> 00:27:55,540
I'll come back alive. I'll definitely return alive.
266
00:28:02,900 --> 00:28:08,760
Look here, Gyo San. There is something that you want so hurry and take the bait!
267
00:28:17,890 --> 00:28:20,820
You want to leave the capital and go to Japan?
268
00:28:21,700 --> 00:28:25,940
Ok then. I'll help you out.
269
00:28:28,680 --> 00:28:34,300
But before that, there is one thing you need to do.
270
00:28:51,150 --> 00:28:56,140
It's that...the dead princess's symbol.
271
00:28:58,440 --> 00:29:04,640
Gwan Am's eye...it turned out to be Nam Sa Go's.
272
00:29:04,640 --> 00:29:10,500
Why did you give that to the princess?What thoughts did you have?
273
00:29:14,440 --> 00:29:19,600
Take it away. How dare you put your dirty hand on it?
274
00:29:19,600 --> 00:29:23,320
Your Highness, you're shaking too much.
275
00:29:23,320 --> 00:29:26,620
You could get caught if you're like this.
276
00:29:26,620 --> 00:29:28,200
What?
277
00:29:28,200 --> 00:29:32,360
"The one who controls the fire will become the owner of the world."
278
00:29:32,360 --> 00:29:35,320
You knew that the prophecy's person was the princess, right?
279
00:29:35,320 --> 00:29:40,140
And that's why you sent her away from the palace that night.
280
00:29:40,140 --> 00:29:46,040
What are you saying? You wretch... who are you talking to that...
281
00:29:49,160 --> 00:29:54,780
Thinking about it, they never found the princess's body.
282
00:29:54,780 --> 00:29:58,800
Shut it! I have no need to talk about this with you!
283
00:29:58,800 --> 00:29:59,560
No.
284
00:30:00,360 --> 00:30:02,560
I'm just curious.
285
00:30:03,280 --> 00:30:08,130
With that explosion, I assumed she was dead.
286
00:30:08,130 --> 00:30:10,680
But then I had this thought.
287
00:30:11,980 --> 00:30:14,560
It said that person will control fire.
288
00:30:15,440 --> 00:30:20,920
If it's a person who was born with that prophecy, then they might have survived even in that fire.
289
00:30:22,060 --> 00:30:28,400
If so then, where is the princess right now?
290
00:30:30,980 --> 00:30:36,310
She suddenly appears in the capital and brings everything back up.
291
00:30:36,310 --> 00:30:42,940
And, the person who had the princess's symbol...
292
00:30:44,260 --> 00:30:49,300
Maybe Hwa Yi knows or...
293
00:30:52,290 --> 00:30:56,900
that man who looks like a girl,
294
00:30:56,900 --> 00:31:02,500
who is not a man, but a woman, the princess?
295
00:31:19,050 --> 00:31:23,840
Then what is it? Are you really killing the King?
296
00:31:23,840 --> 00:31:30,400
I am at the edge anyway so there is no other way. In order for me to live, we have to get rid of him.
297
00:31:32,440 --> 00:31:37,640
Things turning out like this, you should help me.
298
00:31:37,640 --> 00:31:43,080
Then I'll let you leave Joseon.
299
00:31:43,080 --> 00:31:48,020
What is that? Just what are you planning to do?Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
300
00:32:07,150 --> 00:32:09,760
This is the item you asked for.
301
00:32:10,520 --> 00:32:16,400
As expected, nothing is impossible when it comes through you. How can you get something this precious so quickly?
302
00:32:16,400 --> 00:32:21,940
Do you even know what this is? How are you planning to use it?
303
00:32:21,940 --> 00:32:26,370
Since you also have so many secrets that you hide from me, I can't tell you either.
304
00:32:26,370 --> 00:32:34,480
Just, when Gwang Hae dies, he will leave a very pleasant sight.
305
00:32:55,190 --> 00:32:57,760
- Be careful. - Yes.
306
00:33:25,350 --> 00:33:27,840
Tomorrow...
307
00:33:29,460 --> 00:33:31,540
he's targeting that time.
308
00:33:31,540 --> 00:33:35,510
Your Majesty, tomorrow you have to visit the royal tomb for the previous king's death anniversary.
309
00:33:35,510 --> 00:33:37,790
isn't it?
310
00:33:37,790 --> 00:33:43,330
Invading over the palace wall is too hard, so he means to attack me outside.
311
00:33:43,330 --> 00:33:50,100
Yes, he has thrown the bait so we should personally go.
312
00:33:52,620 --> 00:33:55,140
Your body, can it handle it?
313
00:33:55,140 --> 00:33:57,440
Yes. Of course.
314
00:33:57,440 --> 00:34:00,620
Then you should protect the Princess.
315
00:34:00,620 --> 00:34:07,310
When Jeong Myeong is separated safely from them, I'll give you the signal. Understood?
316
00:34:07,310 --> 00:34:10,160
Yes, Your Majesty.
317
00:34:31,910 --> 00:34:33,800
Let's go together.
318
00:34:33,800 --> 00:34:35,080
In Woo.
319
00:34:35,080 --> 00:34:38,460
I'm not asking to compete.
320
00:34:39,700 --> 00:34:44,020
Still two is better than one.
321
00:35:26,120 --> 00:35:30,620
Check precisely the entire route to the royal tomb.
322
00:35:30,620 --> 00:35:32,160
There definitely will be people trying to ambush.
323
00:35:32,160 --> 00:35:33,360
Yes.
324
00:35:33,360 --> 00:35:35,100
325
00:35:40,220 --> 00:35:42,550
With the stick,(Sak Jang-metal stick to put gunpowder inside the rifle)
326
00:35:42,550 --> 00:35:45,680
after you put in enough gunpowder...
327
00:35:52,820 --> 00:35:55,100
you have to put the bullet in.
328
00:35:58,460 --> 00:36:01,760
Like this open the hwa moon. (the part where the gunpowder goes in)
329
00:36:01,760 --> 00:36:03,900
330
00:36:04,980 --> 00:36:09,920
Aim and pull the trigger.
331
00:37:21,710 --> 00:37:25,020
The soldiers are all ready to ambush.
332
00:37:25,020 --> 00:37:32,040
It's okay if all the others aren't there, but you have to catch Gyo San alive.
333
00:37:33,030 --> 00:37:34,540
Yes.
334
00:38:07,040 --> 00:38:08,900
You have to be careful of this jirae bomb.
335
00:38:08,900 --> 00:38:10,580
Do you understand?
336
00:38:10,580 --> 00:38:12,320
Yes, Hyungnim.
337
00:38:31,510 --> 00:38:35,560
Okay, did you teach them how to use the gun?
338
00:38:35,560 --> 00:38:41,320
I did as much as I knew. Then can I leave? If it's this much, my work here is...
339
00:38:41,320 --> 00:38:45,040
No. Not just yet.
340
00:38:47,020 --> 00:38:50,700
The important thing you are supposed to do still remains.
341
00:38:52,060 --> 00:38:54,820
Really important thing?
342
00:38:55,860 --> 00:38:57,760
Look here.
343
00:38:59,440 --> 00:39:03,300
Back when you escaped the Hwagidoggam...
344
00:39:03,300 --> 00:39:05,260
Hwagidoggam?
345
00:39:06,560 --> 00:39:11,860
At that time, you used the Hwagidoggam's secret passage after Counselor Hong told you about it.
346
00:39:12,860 --> 00:39:15,860
But why that?
347
00:39:18,100 --> 00:39:20,760
You need to guide us there.
348
00:39:21,650 --> 00:39:24,490
Why the Hwagidoggam's secret passage?
349
00:39:24,490 --> 00:39:27,160
Didn't you say you were going to attack the King? So why...
350
00:39:27,160 --> 00:39:31,960
There's no need for you to know that much. You just neeed to say what you know.
351
00:39:34,080 --> 00:39:35,870
Take the lead.
352
00:40:07,510 --> 00:40:13,250
Why is he going to the dogam? He said he was targeting the royal death anniversary route. Why?
353
00:40:14,860 --> 00:40:16,430
Leave now.
354
00:40:16,430 --> 00:40:17,770
Start moving quickly.
355
00:40:17,770 --> 00:40:19,590
Yes.
356
00:40:23,930 --> 00:40:25,540
Let's go.
357
00:40:50,860 --> 00:40:53,460
Is there still no signal from the Princess?
358
00:40:53,460 --> 00:40:57,440
The Princess should be here by now.
359
00:40:58,370 --> 00:41:01,970
Is it possible she got caught?
360
00:41:11,530 --> 00:41:13,560
Here.
361
00:41:13,560 --> 00:41:14,740
Is this for sure?
362
00:41:14,740 --> 00:41:16,700
Have you only been deceived all of your life?
363
00:41:19,420 --> 00:41:21,450
After getting the stuff ready we are invading inside.
364
00:41:21,450 --> 00:41:23,000
Yes.
365
00:41:44,870 --> 00:41:47,790
But, why did you come here?
366
00:41:47,790 --> 00:41:51,600
to ambush the royal death anniversary, we have to go the opposite direction.
367
00:41:53,700 --> 00:41:57,850
I'm planning to make Gwang Hae's heart burst.
368
00:41:57,850 --> 00:41:59,770
What?
369
00:42:00,650 --> 00:42:03,730
Hey. Just what are you planning to do?
370
00:42:04,550 --> 00:42:06,920
Ah.
371
00:42:07,880 --> 00:42:10,530
Why are you like this? What are you doing?
372
00:42:10,530 --> 00:42:14,280
I'm sorry but I couldn't believe you completely.
373
00:42:14,280 --> 00:42:17,270
You never know if all of this might be a trap.
374
00:42:17,270 --> 00:42:19,020
Gyo San-
375
00:42:19,020 --> 00:42:23,960
However, don't worry. Once we are done with the work, I'll let you go.
376
00:42:23,960 --> 00:42:25,370
Look here, Gyo San. Gyo San.
377
00:42:25,370 --> 00:42:27,510
-Hurry up!-Yes.
378
00:42:27,510 --> 00:42:32,130
Hey, don't be like this. Let me go, let me go!
379
00:42:34,080 --> 00:42:37,890
We have to finish setting up in fifteen minutes. If things go wrong kill everyone.
380
00:42:37,890 --> 00:42:39,410
Yes, Hyungnim.
381
00:42:50,130 --> 00:42:54,130
Yes, yes, There's no need to be sad just because the capital has problems.
382
00:42:54,130 --> 00:42:58,770
Of course...I just have to focus on my garden.
383
00:42:58,770 --> 00:43:01,410
384
00:43:01,410 --> 00:43:04,390
This.
385
00:43:04,390 --> 00:43:09,760
Ah...why is this one so frail looking? Is there not enough fertilizer?
386
00:43:09,760 --> 00:43:13,180
Wait...where was the fertilizer?
387
00:43:16,700 --> 00:43:20,970
Eh? That looks like Gyo San.
388
00:43:24,460 --> 00:43:27,730
Eyyy...I'm starting to see things now.
389
00:43:27,730 --> 00:43:31,410
Am I lacking nutrients since I only ate plants?
390
00:43:39,920 --> 00:43:47,000
391
00:43:55,560 --> 00:44:01,290
Its time for them to come back from the royal death anniversary.If there's no signal by now, then that means something happened to the princess.
392
00:44:01,290 --> 00:44:04,380
Then...were we tricked by Gyo San?
393
00:44:04,380 --> 00:44:08,040
This won't do. We have to tell the King the truth and we should start looking for the Princess.
394
00:44:08,040 --> 00:44:13,070
In the end, Gyo San has even added a bell to my neck.
395
00:44:13,070 --> 00:44:14,790
Lord.
396
00:44:16,390 --> 00:44:19,350
If failed,
397
00:44:19,350 --> 00:44:23,380
then the items coming from China will be revealed.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
398
00:44:25,870 --> 00:44:28,520
It isn't so bad.
399
00:44:29,170 --> 00:44:34,350
In fact, I feel even more certain of what I should do.
400
00:44:42,390 --> 00:44:46,240
Hey. Don't be like this and let me go.
401
00:44:46,240 --> 00:44:49,590
Shut up before I gag that mouth of yours!
402
00:44:49,590 --> 00:44:52,210
We should take him to the storage-
403
00:44:53,150 --> 00:44:55,590
Get him! Quickly!
404
00:44:59,970 --> 00:45:03,020
Bastard! Do you wish to die?
405
00:45:03,020 --> 00:45:06,120
Move that sword, you bastards.
406
00:45:06,120 --> 00:45:08,940
Like you guys said, unless you want to die.
407
00:45:16,230 --> 00:45:18,310
Ja Gyung...
408
00:45:18,310 --> 00:45:20,550
Who are you?
409
00:45:37,750 --> 00:45:40,820
Are you okay? You're not hurt?
410
00:45:46,460 --> 00:45:48,180
You punk.
411
00:45:49,270 --> 00:45:52,570
Why are you always like this whether you're in Japan or Joseon?
412
00:45:53,480 --> 00:45:57,430
You...What happened?
413
00:45:57,430 --> 00:46:00,200
How are you here?
414
00:46:01,720 --> 00:46:05,960
I told you I'll come looking for you. I did.
415
00:46:10,130 --> 00:46:12,540
I'm a bit late.
416
00:46:12,540 --> 00:46:16,770
The way here was a bit rough.
417
00:46:21,130 --> 00:46:23,540
You were alive.
418
00:46:23,540 --> 00:46:26,950
Ja Kyung. You.
419
00:46:42,120 --> 00:46:45,170
There still seems to be no suspicious activity.
420
00:46:46,610 --> 00:46:49,120
Are you certain that they were after the royal death anniversary?
421
00:46:49,120 --> 00:46:52,730
If we look at it that way, something feels strange.
422
00:47:06,920 --> 00:47:11,150
That...Isn't that Hwa Yi? That bastard.
423
00:47:11,150 --> 00:47:13,860
Elder.
424
00:47:13,860 --> 00:47:16,470
What are you? human or ghost?
425
00:47:16,470 --> 00:47:20,060
You two, we don't have time. Please help me.
426
00:47:20,060 --> 00:47:21,500
What?!!
427
00:47:21,500 --> 00:47:25,860
I have to meet lord Jeju.Where is he right now?
428
00:47:25,860 --> 00:47:30,100
What did you just say? All of this was planned by both you and the King?
429
00:47:30,100 --> 00:47:35,030
I don't have time to explain in detail. Please believe what I'm telling you, lord.
430
00:47:35,030 --> 00:47:38,600
We have to look for Gyo San right away.
431
00:47:40,930 --> 00:47:53,700
432
00:47:56,200 --> 00:48:00,850
Hey look here...why is so noisy again? Did something happen?
433
00:48:00,850 --> 00:48:03,920
That Gyo San or Gu Chan
434
00:48:03,920 --> 00:48:06,580
that rotten bastard snuck into and now is hiding in the Hwagidoggam.
435
00:48:06,580 --> 00:48:07,610
What?
436
00:48:07,610 --> 00:48:09,890
Yes, they're trying to catch that person.
437
00:48:09,890 --> 00:48:11,790
438
00:48:13,000 --> 00:48:16,580
It wasn't a lack of nutrition.
439
00:48:30,320 --> 00:48:34,030
Then why exactly did he go to the Hwagidoggam?
440
00:48:34,030 --> 00:48:36,350
For what reason?
441
00:48:36,350 --> 00:48:41,680
Hey, did they only have rifles with them?
442
00:48:41,680 --> 00:48:45,210
No, there was also a small chest.
443
00:48:45,210 --> 00:48:46,400
Chest?
444
00:48:46,400 --> 00:48:50,920
Yes, but I don't know what is in there.
445
00:48:55,840 --> 00:48:59,640
You have to be careful with this, understand?
446
00:48:59,640 --> 00:49:01,390
Yes, Hyungnim.
447
00:49:02,730 --> 00:49:08,160
Jirae bomb.What is that my lord?
448
00:49:08,160 --> 00:49:10,960
Did you just say jirae bomb?
449
00:49:12,680 --> 00:49:16,890
Jirae bomb is the foreigner's bomb.Where you lit the connected line and
450
00:49:16,890 --> 00:49:19,870
It's an explosive that can be activated even from far away.
451
00:49:19,870 --> 00:49:22,330
Even from far away?
452
00:49:28,420 --> 00:49:29,300
Did you connect everything?
453
00:49:29,300 --> 00:49:32,220
Yes. Let's go.
454
00:49:38,390 --> 00:49:39,460
What about the marching of the royal death anniversary?
455
00:49:39,460 --> 00:49:42,330
They will soon pass by the Dogam's street.
456
00:49:52,600 --> 00:49:56,860
There is jirae bomb hidden somewhere, look everywhere.
457
00:49:56,860 --> 00:49:57,820
Yes.
458
00:49:59,100 --> 00:50:02,990
But, that doesn't explain everything.
459
00:50:02,990 --> 00:50:07,810
Why is he hiding the jirae bomb when he is targeting the King?
460
00:50:07,810 --> 00:50:11,740
Lord. Lord.
461
00:50:12,570 --> 00:50:16,290
Gyo San, I saw Gyo San.
462
00:50:16,290 --> 00:50:19,210
Where and when?
463
00:50:19,210 --> 00:50:22,680
It was about thirty minutes ago.It was near the farming field.
464
00:50:22,680 --> 00:50:24,580
Farming field?
465
00:50:24,580 --> 00:50:26,290
Yes.
466
00:50:27,600 --> 00:50:30,020
Explosives storage...
467
00:50:30,820 --> 00:50:32,360
Why are you like this?
468
00:50:32,360 --> 00:50:36,120
The explosives storage is behind that farming field!
469
00:50:36,120 --> 00:50:38,390
How much explosives are in that storage?
470
00:50:38,390 --> 00:50:41,550
There will be at least two thousands utensils.
471
00:50:41,550 --> 00:50:42,940
You just said two thousand?
472
00:50:42,940 --> 00:50:46,670
Yea, after we learned the new method, the number of production grew.
473
00:50:46,670 --> 00:50:51,120
What happens if all of those explode?
474
00:50:52,790 --> 00:50:54,230
What?
475
00:50:54,230 --> 00:50:57,780
What if all of the Hwagidoggam's explosives explode?
476
00:51:01,300 --> 00:51:03,690
Then the Hwagiddogam is certain,
477
00:51:03,690 --> 00:51:07,720
but the villages near this area will all disappear without a trace!
478
00:51:07,720 --> 00:51:09,890
What?
479
00:51:11,610 --> 00:51:14,360
Then... no way..
480
00:51:14,360 --> 00:51:18,380
I'm planning to burst Gwang Hae's heart.
481
00:51:22,510 --> 00:51:24,450
By exploding all of the explosives,Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
482
00:51:24,450 --> 00:51:28,480
he's planning to harm the King who is coming back...
483
00:51:36,210 --> 00:51:38,280
Light it up.
484
00:51:45,240 --> 00:51:47,400
Hyungnim, we must leave.
485
00:51:47,400 --> 00:51:51,770
Yes, we should watch from a good spot.
486
00:52:24,530 --> 00:52:27,220
No this can't happen. Quickly inform the marching group.
487
00:52:27,220 --> 00:52:30,240
That they cannot come near here!
488
00:52:41,090 --> 00:52:43,930
Stop. All of you stop.
489
00:52:43,930 --> 00:52:45,930
Who are you?
490
00:52:45,930 --> 00:52:50,270
I came to deliver Hwagidoggam worker Hwa Yi's words.
491
00:52:50,270 --> 00:52:53,600
I've something to say to the King.
492
00:53:01,890 --> 00:53:02,550
That person...
493
00:53:02,550 --> 00:53:04,600
Your Majesty, he's a suspicious person.
494
00:53:04,600 --> 00:53:07,200
He could be Gyo San's...-No!!
495
00:53:07,200 --> 00:53:10,370
I also know him.
496
00:53:10,370 --> 00:53:14,780
I've met him in Japan.Listen to what he has to say.
497
00:53:17,020 --> 00:53:20,660
What is it that you've to say to me?
498
00:53:22,330 --> 00:53:24,570
She said it was not the royal death anniversary.
499
00:53:24,570 --> 00:53:29,530
The places where the traitors went is the Hwagidoggam.
500
00:53:29,530 --> 00:53:31,190
What?
501
00:53:32,020 --> 00:53:36,140
Did you just say the Hwagidoggam?
502
00:53:39,150 --> 00:53:41,610
How...
503
00:53:41,610 --> 00:53:44,120
Just for what reason?
504
00:53:50,430 --> 00:53:52,430
Everyone empty this place.
505
00:53:52,430 --> 00:53:56,720
Go out!!
506
00:53:58,940 --> 00:54:01,380
Hurry and tell the King.Tell him to escape quickly.
507
00:54:01,380 --> 00:54:03,180
We need to get all of the citizens out first!
508
00:54:03,180 --> 00:54:05,240
Yes, lord. Go out!!
509
00:55:34,350 --> 00:55:36,360
Please.
510
00:55:37,860 --> 00:55:40,300
Please...please turn off!Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
511
00:55:46,290 --> 00:55:49,190
Please...please just turn off!
512
00:55:52,760 --> 00:55:54,730
No.
513
00:55:56,880 --> 00:55:58,550
Please.
514
00:56:09,910 --> 00:56:11,800
Hurry and escape the capital.
515
00:56:11,800 --> 00:56:13,630
Hurry!
516
00:56:25,350 --> 00:56:28,020
No. You've to avoid it.
517
00:56:28,020 --> 00:56:30,600
Avoid it? Just what do you mean?
518
00:56:30,600 --> 00:56:33,930
There will be bombings in the explosives storage.
519
00:56:33,930 --> 00:56:35,990
The explosives storage?
520
00:56:45,170 --> 00:56:48,280
Your Majesty, are you okay?
521
00:56:48,280 --> 00:56:50,710
What are you doing? Hurry and protect the King!
522
00:56:50,710 --> 00:56:52,300
Yes.
523
00:56:52,300 --> 00:56:55,370
Joo Won. Joo Won!!
524
00:57:00,200 --> 00:57:01,570
Your Majesty, you can't.
525
00:57:01,570 --> 00:57:03,890
-Let go I said.- Your Majesty.
526
00:57:23,260 --> 00:57:25,020
Princess.
527
00:58:08,220 --> 00:58:10,220
Preview
528
00:58:10,220 --> 00:58:11,290
What happened?
529
00:58:11,290 --> 00:58:14,160
Why is there no more explosions?
530
00:58:14,160 --> 00:58:18,720
He dared to try to get rid of me and Hwagidogam at the same time?
531
00:58:18,720 --> 00:58:24,240
You should have done one or the other.Succeed or be humble.
532
00:58:24,240 --> 00:58:26,300
I cannot finish this like this.
533
00:58:26,300 --> 00:58:31,200
For what reason? Why did you come all the way like this with Gyo San?-Please inform this to Majesty.
534
00:58:31,200 --> 00:58:34,580
Now we have caught the traitor.
535
00:58:34,580 --> 00:58:38,550
Right now the only thing I am concerned about is you princess and your safety.Download Full Series and Lastest English Subtitles here: Dramatorrent.com
536
00:58:38,550 --> 00:58:41,170
This that person to the palace. Right now.
537
00:58:41,170 --> 00:58:43,630
Joon Sangoong. The princess.
538
00:58:43,630 --> 00:58:47,390
Did you just say that the princess is alive?
43218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.