All language subtitles for High School Teacher Maturing (1985) Koko Kyoshi Seijuku Bluray

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,605 --> 00:00:13,313 Produced by Nikkatsu Inc. 2 00:00:14,114 --> 00:00:21,722 HIGH SCHOOL TEACHER: MATURING 3 00:00:32,099 --> 00:00:33,133 Stand up. 4 00:00:34,434 --> 00:00:36,336 Producer: Yoshihiro Kawasaki Planning: Minoru Ueki Screenplay: Hiroshi Saito 5 00:00:36,336 --> 00:00:37,404 Bow. Producer: Yoshihiro Kawasaki Planning: Minoru Ueki Screenplay: Hiroshi Saito 6 00:00:37,404 --> 00:00:39,907 Producer: Yoshihiro Kawasaki Planning: Minoru Ueki Screenplay: Hiroshi Saito 7 00:00:39,907 --> 00:00:46,480 Director of Photography: Yoshihiro Yamazaki Lighting: Katsunari Uchida Audio Recording: Nobumasa Fukushima Production Design: Katsumi Kaneda Editor: Akira Suzuki 8 00:00:47,981 --> 00:00:50,350 Assistant Director: Takeshi Kitamura 9 00:00:50,350 --> 00:00:52,052 Oh? Assistant Director: Takeshi Kitamura 10 00:00:52,052 --> 00:00:52,152 Assistant Director: Takeshi Kitamura 11 00:00:52,152 --> 00:00:54,021 I want you. Assistant Director: Takeshi Kitamura 12 00:00:54,021 --> 00:00:54,187 Assistant Director: Takeshi Kitamura 13 00:00:54,521 --> 00:00:56,557 Ms. Ishima, I want you. Cast: 14 00:00:56,557 --> 00:00:56,690 Ms. Ishima, I want you. 15 00:00:56,857 --> 00:00:57,224 Rei Akasaka Ryoko Watanabe 16 00:00:57,224 --> 00:00:59,126 I can't wait! Rei Akasaka Ryoko Watanabe 17 00:00:59,126 --> 00:01:02,162 Rei Akasaka Ryoko Watanabe 18 00:01:02,329 --> 00:01:03,697 Saeko Kuga Toshiyuki Kitami Joji Nakata 19 00:01:03,697 --> 00:01:07,100 I so want you. Saeko Kuga Toshiyuki Kitami Joji Nakata 20 00:01:07,100 --> 00:01:08,235 Saeko Kuga Toshiyuki Kitami Joji Nakata 21 00:01:08,635 --> 00:01:15,509 Kosuke Yoda Kunpei Sakamoto Shinpachi Mitani 22 00:01:22,649 --> 00:01:25,752 Directed by Shogoro Nishimura 23 00:01:32,492 --> 00:01:34,328 What do you want, Ms. Ishima? 24 00:01:34,394 --> 00:01:37,230 I forgot my chalk case, sorry. 25 00:01:37,297 --> 00:01:38,465 On Purpose? 26 00:01:38,932 --> 00:01:41,134 Don't mind us, please. 27 00:01:45,405 --> 00:01:47,741 I want you, Ms. Ishima. 28 00:02:00,487 --> 00:02:02,356 Good morning. 29 00:02:18,472 --> 00:02:22,075 Hey, could you fuck me? 30 00:02:26,179 --> 00:02:29,783 I see, I'm bothering you. 31 00:02:30,651 --> 00:02:32,052 Alright, nevermind. 32 00:02:35,288 --> 00:02:36,923 Something happened? 33 00:02:38,659 --> 00:02:41,628 If you don't fuck me, I'm not telling you! 34 00:02:41,695 --> 00:02:43,463 Could you lower your voice? 35 00:02:44,464 --> 00:02:47,601 The students are constantly teasing me. 36 00:02:49,136 --> 00:02:50,937 They're teenagers. 37 00:02:51,571 --> 00:02:54,408 The only female teacher... 38 00:02:54,474 --> 00:02:56,243 What? 39 00:02:56,309 --> 00:03:00,280 This school is flooded with their sperm. 40 00:03:00,347 --> 00:03:02,582 You know how teenaged boys are. 41 00:03:03,016 --> 00:03:06,987 There are 624 of them and you're the only female. 42 00:03:07,688 --> 00:03:12,893 I don't want to be the whore they fantasize about! 43 00:03:14,361 --> 00:03:17,297 All these teenage boys idolize you, Kayoko. 44 00:03:19,466 --> 00:03:20,400 Ouch! 45 00:03:28,775 --> 00:03:30,444 Come visit me tonight. 46 00:03:31,445 --> 00:03:33,847 I heard you're engaged. 47 00:03:35,382 --> 00:03:36,750 I know about it. 48 00:03:38,752 --> 00:03:40,754 It's not like that. 49 00:03:40,854 --> 00:03:42,622 So she's just a lover... 50 00:03:44,658 --> 00:03:46,359 and I'm another one. 51 00:05:15,816 --> 00:05:18,552 Hello, Ms. Ishima speaking. 52 00:05:19,986 --> 00:05:24,424 Ms. lshima, I wanna fuck you. 53 00:05:24,491 --> 00:05:28,261 I wanna fuck you so hard... 54 00:05:28,295 --> 00:05:29,996 Who is this? 55 00:05:30,697 --> 00:05:35,001 Ms. lshima, I wanna fuck you. 56 00:05:35,101 --> 00:05:36,903 I wanna fuck you so hard... 57 00:05:36,937 --> 00:05:38,338 Please stop this! 58 00:06:40,066 --> 00:06:41,801 Yes, Ms. Asakura speaking. 59 00:06:41,902 --> 00:06:45,171 It's me, could you come over? 60 00:06:47,040 --> 00:06:49,843 What do you mean "be clear"? 61 00:06:50,443 --> 00:06:52,512 Stop playing with me like this. 62 00:06:52,612 --> 00:06:54,881 I'm not playing with you, Yumi! 63 00:06:55,882 --> 00:06:58,084 I'm a total mess. 64 00:06:58,818 --> 00:07:03,790 When I meet you, I get so confused. 65 00:07:04,991 --> 00:07:06,526 I'll be waiting. 66 00:07:51,838 --> 00:07:53,173 Hey. 67 00:07:53,974 --> 00:07:56,543 - Do you have a guest? - No. 68 00:08:03,650 --> 00:08:05,585 I want you to fuck me. 69 00:08:06,086 --> 00:08:07,821 Hurry up and do it. 70 00:08:39,519 --> 00:08:42,155 Do I smell of sperm? 71 00:08:43,356 --> 00:08:44,691 What? 72 00:08:45,091 --> 00:08:46,726 That weird smell. 73 00:08:59,472 --> 00:09:02,742 You're not wearing your stockings? 74 00:09:09,282 --> 00:09:11,151 They've been harassing me. 75 00:09:12,652 --> 00:09:13,920 You've been assaulted? 76 00:09:18,358 --> 00:09:20,260 They're all after me. 77 00:09:22,128 --> 00:09:26,132 If you don't take me, someone else will. 78 00:10:49,015 --> 00:10:50,950 Switch on the light. 79 00:10:52,886 --> 00:10:54,754 I'm afraid of the dark. 80 00:10:56,589 --> 00:10:59,058 I feel so lonely lately. 81 00:12:27,380 --> 00:12:29,816 Look at my face. 82 00:12:37,523 --> 00:12:39,058 Stick a finger in my ass. 83 00:14:24,530 --> 00:14:26,165 It's the same smell. 84 00:14:26,265 --> 00:14:27,500 Huh? 85 00:14:28,901 --> 00:14:32,472 All men have this same smell. 86 00:14:34,874 --> 00:14:38,711 Smells like chestnut flower. 87 00:14:43,449 --> 00:14:46,352 - Somebody is here. - I know. 88 00:14:54,160 --> 00:14:56,529 Were you expecting someone? 89 00:14:57,296 --> 00:14:59,932 - It's all your fault. - Why? 90 00:14:59,999 --> 00:15:02,135 Because I called you earlier and you didn't answer. 91 00:15:02,635 --> 00:15:05,271 So you called someone else instead? 92 00:15:38,971 --> 00:15:41,140 If you had a girl here... 93 00:15:42,141 --> 00:15:44,577 why did you ask me to come? 94 00:15:48,514 --> 00:15:51,684 Are you doing this to discourage me? 95 00:15:56,222 --> 00:15:57,990 I like you both. 96 00:15:59,592 --> 00:16:01,027 Who is she? 97 00:16:01,727 --> 00:16:03,629 She's a teacher. 98 00:16:03,696 --> 00:16:05,431 I'm not asking that. 99 00:16:05,698 --> 00:16:07,500 Who is she to you? 100 00:16:07,567 --> 00:16:09,702 I just told you. I like you both. 101 00:16:09,802 --> 00:16:11,771 That can't be. 102 00:16:11,871 --> 00:16:13,639 But it's the truth. 103 00:16:16,142 --> 00:16:18,177 Who was the first one? 104 00:16:20,279 --> 00:16:21,848 What do you want? 105 00:16:24,917 --> 00:16:27,220 Who did you sleep with first? 106 00:16:27,320 --> 00:16:29,755 I both met you recently anyway. 107 00:16:31,724 --> 00:16:36,629 So... what am I to you? 108 00:16:36,696 --> 00:16:38,598 I won't marry you. 109 00:16:39,699 --> 00:16:42,134 But I spoke about you... 110 00:16:42,201 --> 00:16:44,737 to my mother already. 111 00:16:46,806 --> 00:16:48,140 So what? 112 00:16:50,042 --> 00:16:54,080 You're everything I have. 113 00:16:54,947 --> 00:16:57,683 Why don't you want to marry me? 114 00:17:01,687 --> 00:17:04,957 How about her? You'll marry her? 115 00:17:05,024 --> 00:17:07,460 I'm not marrying anyone. 116 00:17:10,396 --> 00:17:13,032 I hate to be cornered. 117 00:17:15,268 --> 00:17:16,669 Idiot! 118 00:17:27,146 --> 00:17:31,050 You're supposed to run after her. 119 00:17:32,251 --> 00:17:34,287 Otherwise she'll kill herself? 120 00:17:34,387 --> 00:17:35,888 Of course, she will. 121 00:17:40,860 --> 00:17:45,231 If I go after her she wins and I'm trapped. 122 00:17:45,298 --> 00:17:47,667 Or she may come back with a kitchen knife. 123 00:18:04,050 --> 00:18:05,818 She moved me to tears. 124 00:18:06,986 --> 00:18:08,988 But you were cheating on her. 125 00:18:11,357 --> 00:18:13,426 You break people's hearts. 126 00:18:13,526 --> 00:18:15,061 Are you gonna cry too? 127 00:18:15,161 --> 00:18:16,529 Me? 128 00:18:17,330 --> 00:18:19,198 I don't cry. 129 00:18:19,265 --> 00:18:21,901 No man ever made me cry. 130 00:18:24,503 --> 00:18:27,006 I'm taking some days off starting tomorrow. 131 00:18:27,106 --> 00:18:29,241 Please tell everyone at school. 132 00:18:30,042 --> 00:18:32,244 What? You're fed up with me now? 133 00:18:33,112 --> 00:18:34,714 And with the students. 134 00:18:35,915 --> 00:18:38,751 Oh, you're rejecting the whole school now? 135 00:18:38,851 --> 00:18:41,053 Tell them it's a nervous breakdown. 136 00:18:41,153 --> 00:18:43,656 I heard female teachers quit all the time. 137 00:18:46,525 --> 00:18:48,260 What are you gonna do? 138 00:18:48,894 --> 00:18:51,464 You see, I have another boyfriend... 139 00:18:56,068 --> 00:18:57,970 but he's married. 140 00:19:15,254 --> 00:19:17,690 Yes, this is the Miharu Inn. 141 00:19:18,357 --> 00:19:22,361 Oh, Kayoko! It's been a while! 142 00:19:23,896 --> 00:19:25,631 My husband? 143 00:19:26,399 --> 00:19:29,502 Ever since the incident, he's living like a recluse. 144 00:19:29,935 --> 00:19:32,271 I'm not feeling too good either. 145 00:19:32,738 --> 00:19:35,274 It's my head. 146 00:19:35,741 --> 00:19:38,611 No, inside my head. 147 00:19:40,713 --> 00:19:44,450 I'm coming by your place. Do you have a room? 148 00:19:45,518 --> 00:19:48,220 Yes, I need a change of air. 149 00:19:48,554 --> 00:19:51,891 Sorry I didn't call ahead. See you! 150 00:20:08,507 --> 00:20:11,977 You have no other guests this week? 151 00:20:13,145 --> 00:20:15,781 Well, the season is over for now. 152 00:20:16,949 --> 00:20:18,350 Your tea. 153 00:20:31,664 --> 00:20:34,300 You're perfect as a young wife. 154 00:20:34,867 --> 00:20:38,504 Well, he inherited. It's a nice life. 155 00:20:38,904 --> 00:20:41,307 It suits you so well to be settled. 156 00:20:41,674 --> 00:20:43,809 But your visit here is unsettling me. 157 00:20:58,624 --> 00:21:02,962 What does Kunio do, now that he quit his school? 158 00:21:03,696 --> 00:21:06,832 You've come to ask him for professional advice? 159 00:21:08,000 --> 00:21:09,301 No. 160 00:21:09,935 --> 00:21:12,171 You need his comfort. 161 00:21:13,405 --> 00:21:16,942 You can't, he's mine now. 162 00:21:17,943 --> 00:21:19,945 Yours, right. 163 00:21:21,781 --> 00:21:25,451 He's in the garden. You might see him. 164 00:21:39,331 --> 00:21:41,934 What a cheerful recluse! 165 00:21:45,471 --> 00:21:46,505 Hey! 166 00:21:48,841 --> 00:21:51,610 A surprise visit? 167 00:22:05,691 --> 00:22:07,326 It's great, right? 168 00:22:08,227 --> 00:22:09,662 What is? 169 00:22:09,728 --> 00:22:11,931 You looked like a real gardener. 170 00:22:14,033 --> 00:22:17,703 I'm just pruning, nipping the young weeds in the bud. 171 00:22:17,803 --> 00:22:18,804 What? 172 00:22:19,471 --> 00:22:22,575 Like those young boys killed back then. 173 00:22:27,847 --> 00:22:30,382 Like I told the judge at the trial. 174 00:22:31,650 --> 00:22:35,721 There was an intent to kill. 175 00:22:36,589 --> 00:22:38,991 That's what they said in the newspapers. 176 00:22:40,960 --> 00:22:43,996 I wasn't up for the challenge posed by school gangs. 177 00:22:46,765 --> 00:22:48,500 - Kayoko. - Yes? 178 00:22:54,540 --> 00:22:59,578 You think you have a duty to guide them, right? 179 00:23:00,212 --> 00:23:02,681 - I'm not saying that. - But you believe it. 180 00:23:02,748 --> 00:23:04,884 That's why you're mentally exhausted. 181 00:23:07,720 --> 00:23:10,222 The younger you are, the stupider you are. 182 00:23:11,190 --> 00:23:15,628 Youth has to be quickly pruned. 183 00:23:15,694 --> 00:23:17,429 Kunio, you're drunk. 184 00:23:23,269 --> 00:23:29,275 It's great to see the woman who rejected me suffer like this. 185 00:23:30,676 --> 00:23:32,144 Excuse him. 186 00:23:33,679 --> 00:23:36,181 I wish we were back to college. 187 00:23:36,248 --> 00:23:40,019 We were so keen on grabbing the boys. 188 00:23:40,085 --> 00:23:41,820 Such passion. 189 00:23:44,223 --> 00:23:45,591 You see... 190 00:23:47,760 --> 00:23:50,696 I liked you more than I liked Shizuko. 191 00:23:50,763 --> 00:23:52,131 Why? 192 00:23:52,231 --> 00:23:55,501 Because you offered yourself to me. 193 00:23:56,402 --> 00:23:58,037 That's awful. 194 00:23:58,237 --> 00:24:01,340 And you were not talking about marriage. 195 00:24:02,641 --> 00:24:04,276 Unlike me. 196 00:24:05,911 --> 00:24:07,579 I'm full of regrets. 197 00:24:10,916 --> 00:24:12,651 So you want a divorce? 198 00:24:12,751 --> 00:24:15,321 I'm not the type who divorces. 199 00:24:17,723 --> 00:24:18,991 Idiot. 200 00:24:33,906 --> 00:24:35,240 What is this? 201 00:24:37,476 --> 00:24:40,546 Let's have a baby, OK? 202 00:24:43,015 --> 00:24:46,151 No, what are you doing? 203 00:24:46,218 --> 00:24:49,688 Kunio, what are you doing? Let me go. 204 00:24:49,788 --> 00:24:51,023 Stop. 205 00:24:51,123 --> 00:24:53,125 Your bed is ready in the next room. 206 00:24:53,192 --> 00:24:54,727 Enough, stop. 207 00:24:57,096 --> 00:25:00,165 You're hurting me. Let me go! 208 00:25:00,232 --> 00:25:01,900 Stop. 209 00:25:02,501 --> 00:25:04,036 - No. - Shizuko. 210 00:25:07,106 --> 00:25:11,076 No, don't! Stop it! 211 00:25:19,184 --> 00:25:22,488 Let's make a baby. 212 00:25:24,723 --> 00:25:26,625 Let's make a baby. 213 00:25:38,270 --> 00:25:39,638 No. 214 00:27:05,791 --> 00:27:07,059 Kunio. 215 00:27:51,370 --> 00:27:54,139 Are you sure you can't stay longer? 216 00:27:54,406 --> 00:27:56,041 Do you feel healed? 217 00:27:56,508 --> 00:27:59,444 Two days aren't enough to heal... 218 00:27:59,511 --> 00:28:01,280 How is Kunio? 219 00:28:01,346 --> 00:28:02,814 You know how he is. 220 00:28:06,318 --> 00:28:08,320 That's a painful condition. 221 00:28:08,420 --> 00:28:11,356 If only a bandage on your head could help. 222 00:28:11,857 --> 00:28:13,859 I couldn't sleep at night. 223 00:28:13,926 --> 00:28:17,529 Yes, you always had a light sleep. 224 00:28:17,629 --> 00:28:19,064 And you were quite vocal. 225 00:28:19,131 --> 00:28:21,633 That's embarrassing. 226 00:28:22,134 --> 00:28:24,770 I could have walked to the station. 227 00:28:24,870 --> 00:28:26,972 No, it's too far. 228 00:28:34,613 --> 00:28:35,948 See you. 229 00:28:36,481 --> 00:28:38,483 Come anytime. 230 00:28:56,902 --> 00:28:59,671 You have headaches, nausea and dizziness, right? 231 00:28:59,738 --> 00:29:01,039 Eh? 232 00:29:01,139 --> 00:29:03,075 Your symptoms. 233 00:29:03,508 --> 00:29:06,778 They come specifically when you think about school. 234 00:29:07,346 --> 00:29:09,648 - It was an excuse. - Huh? 235 00:29:10,549 --> 00:29:12,751 I came to see you. 236 00:29:15,020 --> 00:29:17,089 She was right. 237 00:29:17,489 --> 00:29:18,724 Huh? 238 00:29:19,558 --> 00:29:22,361 She allowed me to be with you for the day. 239 00:29:23,028 --> 00:29:25,230 Is that a joke? 240 00:29:26,832 --> 00:29:29,334 She knew and she was really nervous. 241 00:29:29,901 --> 00:29:31,503 And now what? 242 00:29:32,404 --> 00:29:34,740 I can't get her out of my mind. 243 00:29:35,507 --> 00:29:38,477 Does your wife keep your balls in her purse? 244 00:29:40,979 --> 00:29:43,015 It's something I hate to admit sometimes. 245 00:29:56,962 --> 00:29:58,930 Doesn't it feel strange? 246 00:29:59,464 --> 00:30:00,799 What? 247 00:30:01,500 --> 00:30:04,069 Doesn't it remind you of our teenage passion? 248 00:30:05,771 --> 00:30:08,440 This time you can't ask me to marry you. 249 00:30:25,290 --> 00:30:26,892 Do you have a boyfriend? 250 00:30:28,393 --> 00:30:29,895 A lover. 251 00:30:32,297 --> 00:30:33,799 You love him? 252 00:30:34,599 --> 00:30:37,069 I have no intention to marry him. 253 00:30:39,371 --> 00:30:41,640 Someone who thinks like you, then. 254 00:30:44,710 --> 00:30:46,611 Let's enjoy ourselves. 255 00:31:22,981 --> 00:31:24,249 No. 256 00:31:26,451 --> 00:31:28,286 Just like we used to be. 257 00:34:19,691 --> 00:34:22,294 Now you want to run quickly, right? 258 00:34:24,663 --> 00:34:27,065 Is that how he treats you? 259 00:34:30,201 --> 00:34:32,704 I have to share him with another woman. 260 00:34:38,376 --> 00:34:41,079 Goodbye, sir. 261 00:34:43,348 --> 00:34:44,849 So you're not with her? 262 00:34:44,883 --> 00:34:46,785 - Thank you. - Goodbye, sir. 263 00:34:48,253 --> 00:34:50,121 Don't make a scene here. 264 00:35:17,015 --> 00:35:18,917 Why are you following me? 265 00:35:20,051 --> 00:35:21,553 That's the way it is. 266 00:35:50,949 --> 00:35:53,084 Is she coming back today? 267 00:35:57,022 --> 00:35:58,523 Working overtime? 268 00:35:59,758 --> 00:36:01,292 She took a few days off. 269 00:36:02,994 --> 00:36:04,229 Why? 270 00:36:04,863 --> 00:36:06,231 She's sick. 271 00:36:07,899 --> 00:36:09,300 What's wrong? 272 00:36:21,746 --> 00:36:25,550 Female teachers tend to quit during their first days. 273 00:36:26,351 --> 00:36:29,120 Her private school grants her any freedom she desires. 274 00:36:29,187 --> 00:36:30,889 She's cheating on you already. 275 00:36:34,259 --> 00:36:35,727 You idiot! 276 00:36:37,696 --> 00:36:41,900 I'm not obsessed with marriage like you. 277 00:36:44,936 --> 00:36:48,339 She's with you all day anyway. 278 00:36:48,840 --> 00:36:52,277 You can make plans with her anytime. 279 00:37:02,253 --> 00:37:03,555 Yumi. 280 00:37:06,224 --> 00:37:07,625 Stop crying! 281 00:37:14,866 --> 00:37:17,535 You're so nice when you don't badger me. 282 00:37:18,203 --> 00:37:20,305 I'll never stop. 283 00:37:20,405 --> 00:37:25,276 Marry me! Marry me! Marry me! 284 00:37:25,343 --> 00:37:28,480 Marry me! Marry me! 285 00:37:28,780 --> 00:37:31,950 Marry me! Marry me! 286 00:37:48,967 --> 00:37:50,468 No! 287 00:37:51,236 --> 00:37:53,338 You have to marry me first. 288 00:37:53,438 --> 00:37:55,340 Then get out! 289 00:37:59,477 --> 00:38:01,279 No... 290 00:39:35,740 --> 00:39:39,177 This is one of her hairs, isn't it? 291 00:39:41,913 --> 00:39:43,448 I'll eat it. 292 00:39:47,986 --> 00:39:49,888 Don't be stupid. 293 00:40:26,190 --> 00:40:27,492 No... 294 00:40:42,106 --> 00:40:43,708 Marry meg 295 00:40:58,756 --> 00:41:00,792 From the Students at Toyo School 296 00:41:19,344 --> 00:41:27,618 Ms. lshima we miss you so much! Let us gang-bang you... 297 00:42:03,721 --> 00:42:06,657 Now, I'm definitely sick. 298 00:42:31,916 --> 00:42:33,918 My Stalker's moving in. 299 00:42:35,353 --> 00:42:38,456 Do you have to be so mean? 300 00:42:38,523 --> 00:42:41,659 If you call your mom, tell her I said hi. 301 00:42:42,360 --> 00:42:43,828 How about your responsibility? 302 00:42:43,895 --> 00:42:45,630 What responsibility? 303 00:42:45,730 --> 00:42:47,899 She's just borrowing a drawer. 304 00:42:50,868 --> 00:42:53,738 Now my sweet privacy is under siege. 305 00:42:56,507 --> 00:42:58,643 Is that how you see me? 306 00:42:59,977 --> 00:43:02,113 Poor thing! Don't talk to her like that. 307 00:43:02,180 --> 00:43:05,850 What about me? I'm the "poor thing" here. 308 00:43:09,854 --> 00:43:11,255 Stop crying! 309 00:43:12,590 --> 00:43:13,858 Go wash your face. 310 00:43:26,804 --> 00:43:30,541 I could fuck you right here and that wouldn't discourage her. 311 00:43:31,709 --> 00:43:33,244 Not too smart. 312 00:43:33,344 --> 00:43:34,846 Why is that? 313 00:43:36,013 --> 00:43:38,749 A scorned woman is unpredictable. 314 00:43:41,018 --> 00:43:43,087 We see the result here. 315 00:43:43,721 --> 00:43:45,423 What do you mean? 316 00:43:47,925 --> 00:43:50,461 - May I watch TV? - Yeah. 317 00:44:00,838 --> 00:44:03,908 A man fucks any ass he can grab. 318 00:44:04,742 --> 00:44:07,845 You'll be here with me all day. 319 00:44:08,646 --> 00:44:10,047 Great idea. 320 00:44:11,549 --> 00:44:13,351 She'll get fed up before I do. 321 00:44:13,451 --> 00:44:17,121 At least we'll put an end to this farce. 322 00:44:17,221 --> 00:44:19,590 You hate woman but you love sex. 323 00:44:19,657 --> 00:44:20,758 Huh? 324 00:44:20,858 --> 00:44:22,560 I'm talking about you. 325 00:44:25,062 --> 00:44:28,399 You're the same. You hate men and you love sex. 326 00:44:35,773 --> 00:44:37,275 Would you like to live with me? 327 00:44:42,480 --> 00:44:43,781 How about it? 328 00:44:44,682 --> 00:44:46,450 I don't mind. 329 00:44:47,752 --> 00:44:51,489 Sorry, I need my private world. 330 00:44:52,056 --> 00:44:53,658 You mean a married life? 331 00:44:54,258 --> 00:44:57,161 I hate the privacy of marriage. 332 00:45:23,654 --> 00:45:25,156 We came to visit you. 333 00:45:25,223 --> 00:45:26,924 That's so nice of you. 334 00:45:27,024 --> 00:45:28,059 Come. 335 00:45:31,696 --> 00:45:33,030 Does the doctor let you go out? 336 00:45:33,097 --> 00:45:35,466 Yes, I went to the hospital. 337 00:45:43,207 --> 00:45:44,442 Please come in. 338 00:45:59,156 --> 00:46:00,691 Please. 339 00:46:00,791 --> 00:46:02,560 Thank you. 340 00:46:33,858 --> 00:46:36,827 - Are you a smoker, Ms. Ishima? - I am. 341 00:46:38,162 --> 00:46:40,031 Could we have one? 342 00:46:40,097 --> 00:46:43,000 - You could get expelled. - If no one tells... 343 00:46:44,535 --> 00:46:46,504 - Please. - Thank you. 344 00:46:58,249 --> 00:46:59,784 You look like a fool. 345 00:47:31,115 --> 00:47:33,117 Ah, I wanted to ask. 346 00:47:35,419 --> 00:47:37,421 I received this letter. 347 00:47:48,766 --> 00:47:51,268 We didn't send it. 348 00:47:51,335 --> 00:47:53,838 That's right, we didn't. 349 00:47:54,205 --> 00:47:55,840 Who could it be? 350 00:47:56,874 --> 00:47:58,609 We didn't send it but... 351 00:47:59,043 --> 00:48:01,579 I guess all the boys feel the same. 352 00:48:04,014 --> 00:48:06,083 - Miss. - Yes. 353 00:48:06,183 --> 00:48:08,185 What's your illness exactly? 354 00:48:10,154 --> 00:48:11,555 It was a lie, right? 355 00:48:11,622 --> 00:48:13,357 I didn't lie. 356 00:48:13,691 --> 00:48:16,260 We don't trust female teachers. 357 00:48:16,360 --> 00:48:19,797 They always leave and they despise us. 358 00:48:19,864 --> 00:48:21,432 I'm not like that! 359 00:48:22,566 --> 00:48:25,136 The truth is, we'd like to have sex with you. 360 00:48:35,212 --> 00:48:39,350 We didn't write that letter, but we came looking for sex. 361 00:49:00,604 --> 00:49:01,939 Hurry UP! 362 00:51:31,689 --> 00:51:33,057 Leave now. 363 00:51:34,358 --> 00:51:36,393 What are we supposed to do? 364 00:51:38,028 --> 00:51:39,430 We'll be expelled. 365 00:51:41,065 --> 00:51:43,000 We don't care about that school. 366 00:51:44,068 --> 00:51:47,738 Don't worry, I won't have you expelled. 367 00:51:49,206 --> 00:51:53,644 That school is probably your last chance. 368 00:51:57,414 --> 00:51:58,749 Just go home now. 369 00:53:32,342 --> 00:53:33,510 Who is it? 370 00:53:34,678 --> 00:53:36,246 I can't sleep. 371 00:53:57,868 --> 00:53:59,570 I remember... 372 00:54:00,871 --> 00:54:04,775 a boy stabbed you when you were a teacher. 373 00:54:06,610 --> 00:54:07,778 Yes. 374 00:54:08,979 --> 00:54:14,718 Today, I nearly tried to kill myself with a knife. 375 00:54:18,922 --> 00:54:23,427 High school students are obsessed with sex. 376 00:54:29,967 --> 00:54:31,935 I can't blame them. 377 00:54:35,606 --> 00:54:37,407 I'm just like them. 378 00:54:44,314 --> 00:54:45,516 Fuck me. 379 00:54:49,953 --> 00:54:51,522 You should quit your job. 380 00:54:54,324 --> 00:54:55,826 What else would I do? 381 00:54:57,027 --> 00:54:58,829 Just find a husband. 382 00:55:04,501 --> 00:55:06,136 Please put it in. 383 00:55:07,671 --> 00:55:08,939 Forget it. 384 00:55:15,846 --> 00:55:17,447 Do you hate me? 385 00:56:12,402 --> 00:56:13,537 Don't! 386 00:56:15,873 --> 00:56:17,407 I'm unclean. 387 00:56:18,175 --> 00:56:19,610 What's wrong? 388 00:56:28,218 --> 00:56:29,820 You're bleeding. 389 00:56:31,822 --> 00:56:33,090 It's gross. 390 00:56:35,993 --> 00:56:38,362 It's fine. No big deal. 391 00:56:45,469 --> 00:56:47,004 Please go ahead. 392 00:56:48,372 --> 00:56:49,907 Please take me. 393 00:57:56,940 --> 00:57:58,742 You could have fucked me instead. 394 00:58:01,144 --> 00:58:02,646 You were awake? 395 00:58:15,292 --> 00:58:16,994 It's just that I can't sleep. 396 00:58:18,462 --> 00:58:22,699 You keep thinking about Shizuko, right? 397 00:58:23,900 --> 00:58:28,472 When I'm with her, I keep thinking about you. 398 00:58:34,244 --> 00:58:36,580 - You chose. - How about you? 399 00:58:36,680 --> 00:58:39,449 I lost my appetite lately. 400 00:58:39,549 --> 00:58:40,851 I see. 401 00:58:41,651 --> 00:58:44,354 How about a beef stew? 402 00:58:53,597 --> 00:58:55,065 Thank you, sir. 403 00:59:02,973 --> 00:59:04,908 There's something I'd like to ask. 404 00:59:05,008 --> 00:59:06,209 What? 405 00:59:07,511 --> 00:59:11,348 I'd like to keep seeing you even if I'm married. 406 00:59:11,848 --> 00:59:13,250 Are you sure? 407 00:59:14,418 --> 00:59:15,952 It's difficult. 408 00:59:17,320 --> 00:59:19,022 It's difficult indeed. 409 00:59:25,395 --> 00:59:26,897 I brought you a bream. 410 00:59:26,963 --> 00:59:29,399 It was still alive a while ago. 411 00:59:29,499 --> 00:59:32,269 It was thrashing around on the train. I got scared. 412 00:59:39,376 --> 00:59:42,979 Your beef stew just turned into a bream stew. 413 00:59:45,382 --> 00:59:47,050 It's not good when it's overcooked. 414 00:59:47,150 --> 00:59:48,251 Yeah. 415 00:59:54,458 --> 00:59:55,859 You looked great. 416 00:59:58,829 --> 01:00:02,899 You two, walking like a couple. 417 01:00:07,404 --> 01:00:12,876 I felt so redundant all of a sudden. 418 01:00:18,115 --> 01:00:21,017 Guys, if you don't eat, I have to switch it off. 419 01:00:26,423 --> 01:00:31,328 I thought... I'd wait at home. 420 01:00:34,764 --> 01:00:36,099 But, you see... 421 01:00:40,604 --> 01:00:43,607 I feared you'd never come back. 422 01:00:46,610 --> 01:00:52,048 It's the first time you don't sleep at home. 423 01:00:56,553 --> 01:00:58,889 I'm glad you broke out of your reclusion. 424 01:01:04,694 --> 01:01:06,429 I'm suffering. 425 01:01:07,931 --> 01:01:09,299 I thought that... 426 01:01:11,234 --> 01:01:14,804 with our marriage, I had won over Kayoko. 427 01:01:21,478 --> 01:01:23,847 - Kayoko. - Yes. 428 01:01:25,482 --> 01:01:27,484 Please, get married. 429 01:01:30,687 --> 01:01:34,124 Then it will be easier for me to accept your affair. 430 01:01:36,026 --> 01:01:37,827 You don't have to accept it. 431 01:01:37,894 --> 01:01:39,796 I'm not talking to you. 432 01:01:39,863 --> 01:01:41,865 Please don't patronize me. 433 01:01:44,467 --> 01:01:45,835 I'm going back. 434 01:01:51,007 --> 01:01:52,175 Wait! 435 01:01:54,244 --> 01:01:56,146 You can stay if you like. 436 01:01:56,680 --> 01:01:58,348 I don't like your tone! 437 01:02:02,185 --> 01:02:05,589 Stop it! I want to go back. 438 01:02:05,922 --> 01:02:08,658 - Go back and then what? - Get off me. 439 01:02:08,758 --> 01:02:10,794 You'll go back and wait for me. 440 01:02:11,661 --> 01:02:13,663 You'll wait for me all your life. 441 01:02:13,763 --> 01:02:16,666 Look at you, acting as a martyr. 442 01:02:17,534 --> 01:02:20,170 You're hurting me now. 443 01:02:23,640 --> 01:02:27,010 Are you guys done with your lover's spat? 444 01:02:29,145 --> 01:02:30,814 It was just a fuck. 445 01:02:31,781 --> 01:02:33,283 You're indecent. 446 01:02:34,918 --> 01:02:39,489 He can think what he wants, to me he's just a fuck... 447 01:02:39,589 --> 01:02:42,092 - ...like all the others. - Stop that. 448 01:02:43,326 --> 01:02:45,328 Don't air your dirty laundry here. 449 01:02:46,997 --> 01:02:51,134 Your domestic bickering is boring. 450 01:02:54,771 --> 01:02:56,206 I'm sorry. 451 01:02:57,540 --> 01:02:59,542 It doesn't suit you to apologize. 452 01:03:13,456 --> 01:03:15,425 How's your girlfriend? 453 01:03:16,693 --> 01:03:19,529 Don't bother me with her. 454 01:03:20,363 --> 01:03:23,033 How about I move in with you? 455 01:03:24,668 --> 01:03:27,037 You wanna cook for us? 456 01:03:27,137 --> 01:03:28,371 What? 457 01:03:29,272 --> 01:03:32,876 You wanna cook for us? 458 01:03:32,976 --> 01:03:35,211 What do you mean? 459 01:03:39,082 --> 01:03:42,986 I quit my teaching job. 460 01:03:47,957 --> 01:03:49,459 Huh? 461 01:03:49,759 --> 01:03:52,529 She decided I was her husband... 462 01:03:53,763 --> 01:03:56,299 and even secretly registered our marriage. 463 01:04:03,807 --> 01:04:06,009 Now she has a bun in the oven. 464 01:04:07,043 --> 01:04:09,245 She's tenacious, I'll grant her that. 465 01:04:11,247 --> 01:04:13,316 Give me a fucking break! 466 01:04:14,818 --> 01:04:19,489 Marriage... and now a kid? I'm dead. 467 01:04:20,056 --> 01:04:21,958 What's the next step? 468 01:04:23,860 --> 01:04:27,364 I can't even walk anymore. 469 01:04:28,298 --> 01:04:29,799 I feel you. 470 01:04:43,246 --> 01:04:45,448 It doesn't work anymore. 471 01:04:46,950 --> 01:04:50,086 I thought I'd get you drunk to go to your place. 472 01:04:50,553 --> 01:04:52,122 Won't happen. 473 01:04:59,429 --> 01:05:02,031 You're just too kind, Kayoko. 474 01:05:02,132 --> 01:05:05,068 No, I'm not. 475 01:05:31,761 --> 01:05:33,196 Won't work. 476 01:05:33,296 --> 01:05:34,631 Come on. 477 01:05:58,888 --> 01:06:03,226 I'm so wet... You can't miss this chance! 478 01:06:06,529 --> 01:06:08,498 Still, it ain't working. 479 01:06:21,377 --> 01:06:24,981 See? Your dick begs to differ. 480 01:06:59,682 --> 01:07:01,851 Hey, I'll walk you home. 481 01:07:09,225 --> 01:07:10,426 I like you. 482 01:07:11,160 --> 01:07:13,029 Ms. Ishima, I like you. 483 01:07:14,998 --> 01:07:17,867 Ms. lshima, would you marry me? 484 01:07:19,469 --> 01:07:21,070 I can't do that! 485 01:07:22,539 --> 01:07:25,808 I have many students to take care of. 486 01:08:14,223 --> 01:08:16,059 Ms. lshima! 487 01:08:46,689 --> 01:08:53,796 THE END 32159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.