All language subtitles for Gingerdead.Man.2.Passion.of.the.Crust.2008.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,530 --> 00:00:13,361 [waves splashing] 2 00:00:13,404 --> 00:00:17,191 [bats screeching] 3 00:00:25,808 --> 00:00:29,029 [soft suspenseful music] 4 00:00:29,072 --> 00:00:30,552 Once upon a time 5 00:00:30,595 --> 00:00:32,510 a fair maiden and a lad 6 00:00:32,554 --> 00:00:34,077 journeyed out for a feast 7 00:00:34,121 --> 00:00:37,211 with their kind-hearted dad. 8 00:00:37,254 --> 00:00:38,690 But before they gave thanks 9 00:00:38,734 --> 00:00:40,562 and took even a bite, 10 00:00:40,605 --> 00:00:42,912 a maniac arrived like a boat in the night. 11 00:00:42,955 --> 00:00:44,479 No! 12 00:00:46,655 --> 00:00:48,222 He murdered, he butchered. 13 00:00:48,265 --> 00:00:50,485 With few words spoken. 14 00:00:50,528 --> 00:00:52,226 Leaving only the fair maiden 15 00:00:52,269 --> 00:00:55,881 and her shattered heart broken. 16 00:00:55,925 --> 00:00:57,492 Yes! 17 00:00:59,885 --> 00:01:01,670 But he didn't get far, 18 00:01:01,713 --> 00:01:03,193 that demon with a gun. 19 00:01:03,237 --> 00:01:04,499 And they gave him the chair 20 00:01:04,542 --> 00:01:06,936 as she ended his run. 21 00:01:10,679 --> 00:01:14,683 They sent his blackened ashes to his mother, a witch, 22 00:01:14,726 --> 00:01:17,686 who tracked down the maiden and left her a gift. 23 00:01:34,833 --> 00:01:38,272 A box filled with spices and ashes within. 24 00:01:38,315 --> 00:01:41,362 [suspenseful music] 25 00:01:50,414 --> 00:01:52,373 And when she baked up her cookie... 26 00:02:01,643 --> 00:02:03,514 It rose with a grin. 27 00:02:08,171 --> 00:02:10,130 It mangled and murdered. 28 00:02:13,220 --> 00:02:14,003 No, no! 29 00:02:14,046 --> 00:02:15,831 Sweet mother of Jesus, no! 30 00:02:15,874 --> 00:02:18,442 [laughs maniacally] 31 00:02:22,881 --> 00:02:24,709 It bludgeoned and chopped. 32 00:02:24,753 --> 00:02:27,582 [screams painfully] 33 00:02:29,758 --> 00:02:32,195 The Gingerdead Man who couldn't be stopped. 34 00:02:32,239 --> 00:02:33,370 [laughs maniacally] 35 00:02:33,414 --> 00:02:35,155 [screams] 36 00:02:35,198 --> 00:02:38,767 [laughs maniacally] 37 00:02:38,810 --> 00:02:40,247 [gun shots] 38 00:02:40,290 --> 00:02:41,335 Until late in the night, 39 00:02:41,378 --> 00:02:43,772 when he finally met his fate. 40 00:02:43,815 --> 00:02:46,470 Prince did rescue the maiden in wait. 41 00:02:56,611 --> 00:02:58,917 Wait, no, please! 42 00:02:58,961 --> 00:03:00,397 Stay away from me! 43 00:03:00,441 --> 00:03:01,790 He's possessed! 44 00:03:01,833 --> 00:03:04,401 [gun fires] 45 00:03:04,445 --> 00:03:08,971 [dramatic orchestral music] 46 00:03:09,014 --> 00:03:10,494 The story ended happily, 47 00:03:10,538 --> 00:03:12,192 just like it should, 48 00:03:12,235 --> 00:03:15,499 as the homocidal cookie was banished for good. 49 00:03:15,543 --> 00:03:17,327 The bakery was sold 50 00:03:17,371 --> 00:03:19,242 and the maiden was married. 51 00:03:19,286 --> 00:03:20,678 The spices were stowed 52 00:03:20,722 --> 00:03:22,550 as the bodies were buried. 53 00:03:22,593 --> 00:03:24,291 So don't peek in the oven 54 00:03:24,334 --> 00:03:26,815 at that black smoldering pan. 55 00:03:26,858 --> 00:03:29,774 You just might find the monster called 56 00:03:29,818 --> 00:03:31,776 the Gingerdead Man! 57 00:03:31,820 --> 00:03:33,778 [laughs maniacally] 58 00:03:33,822 --> 00:03:37,826 [upbeat rock music] 59 00:03:37,869 --> 00:03:42,091 ♪ Run run run as fast as you can ♪ 60 00:03:42,134 --> 00:03:46,704 ♪ I'm bad, I'm mean, I've devised a plan ♪ 61 00:03:46,748 --> 00:03:48,619 ♪ I'm sick, I'm whack, I'm a maniac ♪ 62 00:03:48,663 --> 00:03:50,882 ♪ I'm touched, I slap, I'll bust a cap ♪ 63 00:03:50,926 --> 00:03:55,322 ♪ So run run run as fast as you can ♪ 64 00:03:55,365 --> 00:03:57,411 ♪ So run 65 00:03:57,454 --> 00:03:59,717 ♪ Just run 66 00:03:59,761 --> 00:04:02,285 ♪ I said run 67 00:04:02,329 --> 00:04:06,855 ♪ Run, run, run, as fast as you can ♪ 68 00:04:06,898 --> 00:04:11,163 ♪ You know what's up and he's your hatchet man ♪ 69 00:04:11,207 --> 00:04:13,122 ♪ I kick, I claw, I bust a jaw 70 00:04:13,165 --> 00:04:15,298 ♪ I'm meaner than a mother-in-law ♪ 71 00:04:15,342 --> 00:04:19,737 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 72 00:04:19,781 --> 00:04:21,783 ♪ So run 73 00:04:21,826 --> 00:04:24,220 ♪ Just run 74 00:04:24,264 --> 00:04:26,440 ♪ I said run 75 00:04:26,483 --> 00:04:31,096 ♪ I'm a deviant outcast out for blood ♪ 76 00:04:31,140 --> 00:04:32,141 ♪ Nowhere to go 77 00:04:32,184 --> 00:04:35,536 ♪ Your name is mud 78 00:04:35,579 --> 00:04:36,667 ♪ You're dead meat 79 00:04:36,711 --> 00:04:37,886 ♪ Your ass is grass 80 00:04:37,929 --> 00:04:39,714 ♪ I'm opening up a can of whoop ass ♪ 81 00:04:39,757 --> 00:04:44,066 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 82 00:04:44,109 --> 00:04:46,329 ♪ So run 83 00:04:46,373 --> 00:04:48,505 ♪ Just run 84 00:04:48,549 --> 00:04:50,812 ♪ I said run 85 00:04:50,855 --> 00:04:55,425 ♪ I'm a hateful, negative, sociopath ♪ 86 00:04:55,469 --> 00:04:56,513 ♪ I'll tear out your heart 87 00:04:56,557 --> 00:04:59,647 ♪ You'll feel my wrath 88 00:04:59,690 --> 00:05:00,822 ♪ I'll grind your bones 89 00:05:00,865 --> 00:05:01,997 ♪ To bake my bread 90 00:05:02,040 --> 00:05:03,041 ♪ You won't fight back 91 00:05:03,085 --> 00:05:04,304 ♪ Cuz you'll be dead 92 00:05:04,347 --> 00:05:08,743 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 93 00:05:08,786 --> 00:05:10,832 ♪ So run 94 00:05:10,875 --> 00:05:13,138 ♪ Just run 95 00:05:13,182 --> 00:05:15,706 ♪ I said run 96 00:05:15,750 --> 00:05:19,971 ♪ Run, run, run, as fast as you can ♪ 97 00:05:20,015 --> 00:05:20,885 ♪ I'll take you out 98 00:05:20,929 --> 00:05:24,411 ♪ With a frying pan 99 00:05:24,454 --> 00:05:25,455 ♪ You're in my way 100 00:05:25,499 --> 00:05:26,674 ♪ I'm ready to brawl 101 00:05:26,717 --> 00:05:28,545 ♪ I'm a walking, talking wrecking ball ♪ 102 00:05:28,589 --> 00:05:32,984 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 103 00:05:33,028 --> 00:05:35,204 ♪ So run 104 00:05:35,247 --> 00:05:37,380 ♪ Just run 105 00:05:37,424 --> 00:05:39,643 ♪ I said run 106 00:05:39,687 --> 00:05:40,905 ♪ You better run and hide 107 00:05:40,949 --> 00:05:44,126 ♪ As fast as you can 108 00:05:44,169 --> 00:05:45,257 ♪ I'm out for blood 109 00:05:45,301 --> 00:05:48,870 ♪ It's your last stand 110 00:05:48,913 --> 00:05:49,784 ♪ Done me wrong 111 00:05:49,827 --> 00:05:50,915 ♪ Gotta pay the price 112 00:05:50,959 --> 00:05:52,177 ♪ Time to pay the piper 113 00:05:52,221 --> 00:05:53,440 ♪ Time to slice 114 00:05:53,483 --> 00:05:57,487 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 115 00:05:57,531 --> 00:05:59,663 ♪ So run 116 00:05:59,707 --> 00:06:01,796 ♪ Just run 117 00:06:01,839 --> 00:06:04,233 ♪ I said run 118 00:06:04,276 --> 00:06:06,322 ♪ So run 119 00:06:06,366 --> 00:06:08,498 ♪ Just run 120 00:06:08,542 --> 00:06:10,761 ♪ I said run 121 00:06:10,805 --> 00:06:12,937 ♪ So run 122 00:06:12,981 --> 00:06:17,986 ♪ Just run 123 00:06:22,469 --> 00:06:24,558 ♪ Yeah 124 00:06:24,601 --> 00:06:28,431 [guitar solo] 125 00:06:34,176 --> 00:06:36,613 All right everybody, back to one. 126 00:06:36,657 --> 00:06:38,789 Tiny Terrors, take 36. 127 00:06:38,833 --> 00:06:39,529 [clap board claps] 128 00:06:39,573 --> 00:06:41,575 Lights, camera, action! 129 00:06:41,618 --> 00:06:43,838 [thunder claps] 130 00:06:45,622 --> 00:06:47,885 I call upon thee, 131 00:06:47,929 --> 00:06:50,061 the dark lord, Satan. 132 00:06:50,105 --> 00:06:52,977 Bring forth all of the fire-y power from the oven 133 00:06:53,021 --> 00:06:55,893 that is your flaming sanctuary. 134 00:06:55,937 --> 00:06:58,548 I call upon the element of fire. 135 00:06:58,592 --> 00:06:59,897 Let the burning heat and flames 136 00:06:59,941 --> 00:07:03,466 release your minions from the dark underworld. 137 00:07:03,510 --> 00:07:04,511 No! 138 00:07:04,554 --> 00:07:05,555 Yes, Cornelius. 139 00:07:05,599 --> 00:07:06,948 Yes, Sira ! 140 00:07:06,991 --> 00:07:09,472 Satan thrives on pain. 141 00:07:09,516 --> 00:07:13,215 Deliver unto him this new vile virgins 142 00:07:13,258 --> 00:07:15,652 infertile suffering. 143 00:07:15,696 --> 00:07:17,306 Braise her! 144 00:07:17,349 --> 00:07:18,655 Braise her! 145 00:07:18,699 --> 00:07:20,352 [laughs maniacally] 146 00:07:20,396 --> 00:07:22,398 Braise her! 147 00:07:22,442 --> 00:07:23,704 Braise her! 148 00:07:23,747 --> 00:07:26,446 [woman screams] 149 00:07:26,489 --> 00:07:28,883 Please! 150 00:07:28,926 --> 00:07:32,626 Now, throw gold at her! 151 00:07:32,669 --> 00:07:33,888 Yes! 152 00:07:33,931 --> 00:07:35,063 Throw gold! 153 00:07:35,106 --> 00:07:36,978 No gold! 154 00:07:37,021 --> 00:07:39,110 More gold! 155 00:07:39,154 --> 00:07:40,764 More gold! 156 00:07:40,808 --> 00:07:42,810 More gold! 157 00:07:42,853 --> 00:07:44,507 More gold! 158 00:07:44,551 --> 00:07:46,030 It pleasures me! 159 00:07:46,074 --> 00:07:48,859 [laughs maniacally] 160 00:07:48,903 --> 00:07:51,688 Even still, more gold. 161 00:07:51,732 --> 00:07:53,081 [woman spits] 162 00:07:53,124 --> 00:07:54,430 Give her that gold! 163 00:07:54,474 --> 00:07:57,825 [laughs maniacally] 164 00:07:59,870 --> 00:08:03,439 Now, let the blood of this innocent flesh 165 00:08:03,483 --> 00:08:05,397 be your offering. 166 00:08:05,441 --> 00:08:08,052 Let her misery and extinguished life 167 00:08:08,096 --> 00:08:11,447 be the essence that opens up the portal 168 00:08:11,491 --> 00:08:13,928 to release your minions. 169 00:08:13,971 --> 00:08:16,496 [thunder claps] 170 00:08:16,539 --> 00:08:19,542 As I bare this dagger, 171 00:08:19,586 --> 00:08:21,501 the instrument of your will, 172 00:08:21,544 --> 00:08:23,894 may thy aim be true. 173 00:08:23,938 --> 00:08:26,810 May the blood spilled on this alter 174 00:08:26,854 --> 00:08:31,293 be the final ingredient to release your tiny terrors 175 00:08:31,336 --> 00:08:34,601 and cause them to rise! 176 00:08:34,644 --> 00:08:36,951 [woman screaming] 177 00:08:36,994 --> 00:08:39,344 Ouch! 178 00:08:41,042 --> 00:08:42,609 Rise! 179 00:08:42,652 --> 00:08:44,567 Rise! 180 00:08:44,611 --> 00:08:46,743 Rise, oh tiny terrors! 181 00:08:46,787 --> 00:08:47,962 Rise! 182 00:08:48,005 --> 00:08:50,878 [laughs maniacally] 183 00:08:50,921 --> 00:08:55,926 Aboo raboo simboo too! 184 00:08:57,972 --> 00:08:59,582 Treasure chest. 185 00:08:59,626 --> 00:09:03,064 [electricity pops] 186 00:09:03,107 --> 00:09:06,546 [high-pitched gibberish] 187 00:09:09,766 --> 00:09:11,812 Kameroy! 188 00:09:20,647 --> 00:09:23,171 Here I am! 189 00:09:23,214 --> 00:09:25,782 [high-pitched laughing] 190 00:09:25,826 --> 00:09:29,220 Perkulator. 191 00:09:31,005 --> 00:09:32,484 [gunshots fire] 192 00:09:34,138 --> 00:09:36,140 [beeps digitally] 193 00:09:38,882 --> 00:09:41,972 Shit-for-brains. 194 00:09:43,887 --> 00:09:46,890 [laughs maniacally] 195 00:09:49,197 --> 00:09:51,634 [chanting] 196 00:09:51,678 --> 00:09:55,856 And finally, Haunted Dildo. 197 00:09:55,899 --> 00:09:58,206 Rise, Haunted Dildo! 198 00:09:58,249 --> 00:09:59,686 Rise! 199 00:09:59,729 --> 00:10:02,689 [laughs maniacally] 200 00:10:03,733 --> 00:10:06,649 Welcome, oh tiny terrors! 201 00:10:07,694 --> 00:10:11,611 Now go forth and spread your evil 202 00:10:11,654 --> 00:10:14,396 across this debouched planet. 203 00:10:14,439 --> 00:10:17,791 Go and destory humanity! 204 00:10:17,834 --> 00:10:20,620 [laughs maniacally] 205 00:10:26,800 --> 00:10:30,064 [haunted orchestral music] 206 00:10:30,107 --> 00:10:32,762 Son of a bitch. 207 00:10:32,806 --> 00:10:35,373 Goddamn cock sucker. 208 00:10:35,417 --> 00:10:36,853 That's a cut. 209 00:10:36,897 --> 00:10:38,681 That's a cut, people! 210 00:10:38,725 --> 00:10:40,030 No, no, no, no. 211 00:10:40,074 --> 00:10:42,293 The line is, "Rise up and hover 212 00:10:42,337 --> 00:10:43,904 "through these cursed streets 213 00:10:43,947 --> 00:10:45,645 "and suck forth the light force 214 00:10:45,688 --> 00:10:47,690 "that will feed the almighty demon". 215 00:10:47,734 --> 00:10:49,431 If you need me to run lines with you, bro. 216 00:10:49,474 --> 00:10:51,520 I know my goddamn lines. 217 00:10:51,563 --> 00:10:54,175 Clear out, clear out, coming through. 218 00:10:54,218 --> 00:10:55,742 Calm down, calm down. 219 00:10:55,785 --> 00:10:57,439 Hold still, Mary. 220 00:10:57,482 --> 00:10:59,049 Oh, get away from me, you queen. 221 00:10:59,093 --> 00:11:01,225 Calvin! 222 00:11:01,269 --> 00:11:03,706 I cannot work like this. 223 00:11:03,750 --> 00:11:06,274 I have been here since 8 AM, 224 00:11:06,317 --> 00:11:07,841 it is now 10 PM. 225 00:11:07,884 --> 00:11:10,104 I have 15 pages of dialogue to learn by tomorrow 226 00:11:10,147 --> 00:11:12,846 and this ceremonial belt is killing my prostate. 227 00:11:12,889 --> 00:11:13,760 I'm out of here. 228 00:11:13,803 --> 00:11:15,065 Wait, wait, wait, wait, wait. 229 00:11:15,109 --> 00:11:16,501 Don't go anywhere. 230 00:11:16,545 --> 00:11:19,461 I've got six pages and three hours to do it in. 231 00:11:19,504 --> 00:11:21,071 You can't bail on me now. 232 00:11:21,115 --> 00:11:23,073 Unhand me. 233 00:11:23,117 --> 00:11:24,205 Prick. 234 00:11:24,248 --> 00:11:24,988 Yeah. 235 00:11:25,032 --> 00:11:26,555 I want to go home, too. 236 00:11:26,598 --> 00:11:28,165 And I got to piss. 237 00:11:28,209 --> 00:11:31,734 Everybody just please calm down. 238 00:11:31,778 --> 00:11:33,649 I'm moving as fast as I can. 239 00:11:33,693 --> 00:11:34,868 Yeah, whatever. 240 00:11:34,911 --> 00:11:38,175 Let's just untie our nubile young virgin 241 00:11:38,219 --> 00:11:41,222 and we can all get back to work. 242 00:11:41,265 --> 00:11:42,310 Come on! 243 00:11:42,353 --> 00:11:44,268 We're trying to make a movie here. 244 00:11:44,312 --> 00:11:45,487 Let's just hang in there. 245 00:11:45,530 --> 00:11:46,183 Let's go! 246 00:11:46,227 --> 00:11:47,663 Chop, chop. 247 00:11:47,707 --> 00:11:49,273 Let's keep it together, people. 248 00:11:50,971 --> 00:11:54,191 Miserable puppets. 249 00:11:56,237 --> 00:11:57,542 Guys. 250 00:11:57,586 --> 00:11:58,848 What is going on with these puppets? 251 00:11:58,892 --> 00:12:00,023 You're killing me here. 252 00:12:00,067 --> 00:12:01,111 What's going on is that these assholes 253 00:12:01,155 --> 00:12:02,809 can't afford to do this shit right. 254 00:12:02,852 --> 00:12:04,288 I mean who builds this crap? 255 00:12:04,332 --> 00:12:05,333 I did. 256 00:12:05,376 --> 00:12:06,116 Look. 257 00:12:06,160 --> 00:12:07,335 Look, look, look. 258 00:12:07,378 --> 00:12:08,902 We all agreed to do this for Calvin 259 00:12:08,945 --> 00:12:10,991 because his father gave us our start 260 00:12:11,034 --> 00:12:11,992 but let's face it. 261 00:12:12,035 --> 00:12:13,733 The genre is dead 262 00:12:13,776 --> 00:12:15,212 and so is this operation. 263 00:12:15,256 --> 00:12:17,998 Cheatum international is far from dead, fellas! 264 00:12:18,041 --> 00:12:19,608 This is just a little detour. 265 00:12:19,651 --> 00:12:21,044 This picture is going to mark the return 266 00:12:21,088 --> 00:12:22,350 of my father's studio 267 00:12:22,393 --> 00:12:24,352 as a major force in the entertainment industry. 268 00:12:24,395 --> 00:12:26,180 Tiny Terrors 9. 269 00:12:26,223 --> 00:12:27,747 Purgatory of the Petite? 270 00:12:27,790 --> 00:12:30,837 I defy you to forget a title like that. 271 00:12:30,880 --> 00:12:33,056 I'd like to forget I ever met you. 272 00:12:33,100 --> 00:12:36,233 [sexy jazz music] 273 00:12:41,195 --> 00:12:42,065 Looks like we're going to be here 274 00:12:42,109 --> 00:12:44,111 another three hours, Pauly. 275 00:12:44,154 --> 00:12:46,243 Better order up that third meal. 276 00:12:46,287 --> 00:12:48,898 I got something better than a third meal, stud. 277 00:12:48,942 --> 00:12:50,160 Oh, yeah? 278 00:12:50,204 --> 00:12:51,640 Yeah. 279 00:12:51,683 --> 00:12:53,511 And I hope you're hungry 280 00:12:53,555 --> 00:12:57,820 because I'm breaking out my big, pink box. 281 00:12:59,213 --> 00:13:00,867 My sister sent us some baked goods 282 00:13:00,910 --> 00:13:03,870 all the way from the great state of Texas. 283 00:13:03,913 --> 00:13:08,439 You think you can handle these honey buns? 284 00:13:08,483 --> 00:13:09,876 I always say, 285 00:13:09,919 --> 00:13:12,313 "Nothing satiates the savage appetite 286 00:13:12,356 --> 00:13:14,750 "of a North American movie crew member 287 00:13:14,794 --> 00:13:18,580 "like hot and sticky sweets." 288 00:13:21,365 --> 00:13:23,280 [gasps] 289 00:13:23,324 --> 00:13:26,240 [suspenseful music] 290 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 Are you joking? 291 00:13:30,287 --> 00:13:31,723 [cookie bangs] 292 00:13:31,767 --> 00:13:34,509 These things are stale. 293 00:13:36,163 --> 00:13:37,860 Hey, all right people. 294 00:13:37,904 --> 00:13:38,687 Let's get it together. 295 00:13:38,730 --> 00:13:40,820 We're back in 10. 296 00:13:40,863 --> 00:13:42,691 I know you're exhausted. 297 00:13:42,734 --> 00:13:43,953 I'm exhausted. 298 00:13:43,997 --> 00:13:45,607 Hell, the whole crew's exhausted. 299 00:13:45,650 --> 00:13:46,869 But look, 300 00:13:46,913 --> 00:13:48,131 just calm down, would you? 301 00:13:48,175 --> 00:13:49,437 You just, you just, 302 00:13:49,480 --> 00:13:50,220 no, no, no. 303 00:13:50,264 --> 00:13:51,526 You just hang in there. 304 00:13:51,569 --> 00:13:53,049 It'll be fine. 305 00:13:53,093 --> 00:13:56,836 You said this movie was going to make me into a star! 306 00:13:56,879 --> 00:13:58,272 It will! 307 00:13:58,315 --> 00:14:00,056 You're going to be a big star. 308 00:14:00,100 --> 00:14:04,452 You said I was the most talented waitress you'd ever met! 309 00:14:04,495 --> 00:14:05,975 Oh, honey. 310 00:14:06,019 --> 00:14:08,412 You are exceedingly talented. 311 00:14:08,456 --> 00:14:10,675 I gave you a blowjob! 312 00:14:10,719 --> 00:14:11,589 You, too? 313 00:14:11,633 --> 00:14:12,677 [screams] 314 00:14:12,721 --> 00:14:14,027 Uh, Calvin? 315 00:14:14,070 --> 00:14:15,419 Excuse me, Calvin? 316 00:14:15,463 --> 00:14:17,204 You said this was going to be a walk in the park. 317 00:14:17,247 --> 00:14:17,944 You said, 318 00:14:17,987 --> 00:14:18,814 "Come up to the beach, 319 00:14:18,858 --> 00:14:20,033 "direct the stupid puppets, 320 00:14:20,076 --> 00:14:21,425 "take the cash." 321 00:14:21,469 --> 00:14:22,992 Look. 322 00:14:23,036 --> 00:14:25,560 I really, really like to help you save your dad's studio 323 00:14:25,603 --> 00:14:27,214 but you did not pay me enough 324 00:14:27,257 --> 00:14:28,519 to put up with this shit! 325 00:14:28,563 --> 00:14:29,520 You get paid? 326 00:14:29,564 --> 00:14:30,173 No. 327 00:14:30,217 --> 00:14:30,521 He's getting paid? 328 00:14:30,565 --> 00:14:31,174 No. 329 00:14:31,218 --> 00:14:31,871 Ricky, wait. 330 00:14:31,914 --> 00:14:32,828 Hey, everybody! 331 00:14:32,872 --> 00:14:33,960 He's been getting paid! 332 00:14:34,003 --> 00:14:35,309 Is that what you're telling me? 333 00:14:35,352 --> 00:14:36,788 I haven't gotten around to payroll yet. 334 00:14:36,832 --> 00:14:38,094 As soon as I-- 335 00:14:38,138 --> 00:14:39,661 Is that what you're telling me! 336 00:14:39,704 --> 00:14:41,706 [both grunt] 337 00:14:48,496 --> 00:14:50,498 Oh, my god! 338 00:14:50,541 --> 00:14:52,935 He broke my nose! 339 00:14:52,979 --> 00:14:55,503 Didn't anyone ever teach you not to hit a girl? 340 00:14:55,546 --> 00:14:57,505 [screams] 341 00:14:57,548 --> 00:15:01,422 [upbeat action music] 342 00:15:04,904 --> 00:15:08,168 [everyone grunting] 343 00:15:11,954 --> 00:15:13,695 Great work, everybody! 344 00:15:13,738 --> 00:15:14,565 I'm going to be in my office 345 00:15:14,609 --> 00:15:15,871 ordering pizza for everyone. 346 00:15:15,915 --> 00:15:17,829 I know you're all hungry for a little something. 347 00:15:24,227 --> 00:15:27,883 [suspenseful music] 348 00:15:28,884 --> 00:15:31,626 Looks like my kind of place. 349 00:15:31,669 --> 00:15:34,803 Ah, wait til they get a taste of me. 350 00:15:34,846 --> 00:15:39,373 [upbeat orchestral music] 351 00:15:41,418 --> 00:15:42,854 [dinosaur growls] 352 00:15:42,898 --> 00:15:44,639 All fastened into your wheel chair. 353 00:15:44,682 --> 00:15:47,163 I feel like I'm the luckiest boy in the whole world. 354 00:15:47,207 --> 00:15:49,600 [coughs] 355 00:15:49,644 --> 00:15:51,776 Cheatum Studios! 356 00:15:51,820 --> 00:15:54,301 I can't believe I'm actually here! 357 00:15:54,344 --> 00:15:56,607 Well, that's what End of the Rainbow is all about! 358 00:15:56,651 --> 00:15:59,132 Making your final dreams come true. 359 00:15:59,175 --> 00:16:00,916 This is your special night, Tommy. 360 00:16:00,960 --> 00:16:03,005 I mean just look at this place! 361 00:16:03,049 --> 00:16:06,443 Can't you just feel the movie magic in the air? 362 00:16:06,487 --> 00:16:08,141 Lord and Baby Jesus-- 363 00:16:08,184 --> 00:16:09,925 Wait, wait, Wendy, please! 364 00:16:09,969 --> 00:16:11,796 Please don't quit Wendy. 365 00:16:11,840 --> 00:16:12,841 We need you. 366 00:16:12,884 --> 00:16:14,495 It hurts. 367 00:16:14,538 --> 00:16:15,887 But remember, pain is temporary. 368 00:16:15,931 --> 00:16:17,106 Film is forever. 369 00:16:17,150 --> 00:16:17,846 I just know it. 370 00:16:17,889 --> 00:16:18,978 He broke my nose. 371 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 No, no, no, no. 372 00:16:20,066 --> 00:16:21,154 It's going to be just fine. 373 00:16:21,197 --> 00:16:23,069 Just hold on. 374 00:16:23,112 --> 00:16:25,767 Let me see. 375 00:16:26,811 --> 00:16:29,031 Does it look terrible? 376 00:16:29,075 --> 00:16:31,164 No, not at all! 377 00:16:31,207 --> 00:16:32,600 You just need to put a little ice on it. 378 00:16:32,643 --> 00:16:33,688 You know what? 379 00:16:33,731 --> 00:16:34,906 You look beautiful. 380 00:16:34,950 --> 00:16:36,169 Really? 381 00:16:36,212 --> 00:16:37,213 Uh-huh! 382 00:16:37,257 --> 00:16:37,997 Do you mean it? 383 00:16:38,040 --> 00:16:38,910 Yeah. 384 00:16:38,954 --> 00:16:40,173 Excuse me. 385 00:16:40,216 --> 00:16:41,957 Do you know where I could find Mr. Cheatum? 386 00:16:42,001 --> 00:16:44,220 Honey, I have a meeting I have to attend to. 387 00:16:44,264 --> 00:16:46,831 Will you please just grab some coffee, take an aspirin? 388 00:16:46,875 --> 00:16:48,529 I'll see you back inside? 389 00:16:48,572 --> 00:16:50,748 Okay, Calvin, bye. 390 00:16:50,792 --> 00:16:52,533 [laughs] 391 00:16:52,576 --> 00:16:55,449 Maam, if you're here regarding the Tiny Terror 392 00:16:55,492 --> 00:16:56,841 Action Figure lawsuit-- 393 00:16:56,885 --> 00:16:57,842 No, I'm actually-- 394 00:16:57,886 --> 00:16:59,105 I can assure you, 395 00:16:59,148 --> 00:17:00,106 all the toys deemed toxic have been removed 396 00:17:00,149 --> 00:17:02,064 from the shelves and incinerated. 397 00:17:02,108 --> 00:17:03,239 And I'm sure you've heard the promising news 398 00:17:03,283 --> 00:17:04,893 that almost 80% of the boy's body hair 399 00:17:04,936 --> 00:17:06,068 will eventually grow back. 400 00:17:06,112 --> 00:17:07,069 I need to speak to you right now. 401 00:17:07,113 --> 00:17:08,810 Actually, I'm Heather Crocker 402 00:17:08,853 --> 00:17:11,552 from the End of the Rainbow last wish foundation. 403 00:17:11,595 --> 00:17:13,032 And? 404 00:17:13,075 --> 00:17:15,121 And I'm Tommy! 405 00:17:15,164 --> 00:17:19,168 It was my dying wish to see your amazing studio. 406 00:17:19,212 --> 00:17:20,996 You're Calvin Cheatum! 407 00:17:21,040 --> 00:17:22,693 Son of Rupert Cheatum, 408 00:17:22,737 --> 00:17:24,956 the low-budget movie master! 409 00:17:25,000 --> 00:17:28,003 Creator of such genre hit classics as 410 00:17:28,047 --> 00:17:29,831 Beach Blanket Bludgeonry 411 00:17:29,874 --> 00:17:33,530 and Maniac Drykillinger and Escape from Sloth Island! 412 00:17:33,574 --> 00:17:36,707 That one was a little slow in parts, but thank you. 413 00:17:36,751 --> 00:17:38,579 Are you kidding? 414 00:17:38,622 --> 00:17:40,407 Your father was a genius. 415 00:17:40,450 --> 00:17:43,192 I have every single movie he ever made. 416 00:17:43,236 --> 00:17:46,935 He changed my life. 417 00:17:46,978 --> 00:17:49,894 Or what's left of it, anyway. 418 00:17:49,938 --> 00:17:52,071 Aw, don't be sad, Tommy. 419 00:17:52,114 --> 00:17:54,377 Maybe you'll see him up in heaven. 420 00:17:54,421 --> 00:17:55,770 She's right. 421 00:17:55,813 --> 00:17:57,859 We don't have time for doom and gloom around here. 422 00:17:57,902 --> 00:18:01,080 This is a place where your wildest dreams come true. 423 00:18:01,123 --> 00:18:03,560 So, who's ready to see, first hand, 424 00:18:03,604 --> 00:18:06,215 the magic that is Cheatum Studios? 425 00:18:06,259 --> 00:18:08,826 Keep it down, asshole! 426 00:18:12,395 --> 00:18:14,876 Nothing like a hot, steaming bowl 427 00:18:14,919 --> 00:18:16,791 of Polly's special something something 428 00:18:16,834 --> 00:18:20,360 to get you through your mid-evening fistica. 429 00:18:21,883 --> 00:18:22,884 Thanks! 430 00:18:22,927 --> 00:18:24,277 No, problem. 431 00:18:24,320 --> 00:18:25,582 Polly's got to do her best 432 00:18:25,626 --> 00:18:29,412 to keep a big, strapping boy like you well fed. 433 00:18:29,456 --> 00:18:32,459 Is it hot enough for you? 434 00:18:32,502 --> 00:18:33,460 Real hot. 435 00:18:33,503 --> 00:18:34,852 Fucking whore. 436 00:18:34,896 --> 00:18:36,202 Where the hell am I? 437 00:18:36,245 --> 00:18:38,160 [suspenseful music] 438 00:18:38,204 --> 00:18:41,424 I better slip before one of these shitheads get hungry. 439 00:18:43,165 --> 00:18:44,819 [upbeat orchestral music] 440 00:18:44,862 --> 00:18:47,387 Here we are in the historic Cheatum Studios back lot. 441 00:18:47,430 --> 00:18:49,954 Wow, that's Hamburger Time-Traveler Detective! 442 00:18:49,998 --> 00:18:51,304 Hey, cool it, son. 443 00:18:51,347 --> 00:18:52,609 Who? 444 00:18:52,653 --> 00:18:54,263 The charbroiled, hard -boiled crime fighter 445 00:18:54,307 --> 00:18:57,005 created from the fusion of a hard-ridden street detective 446 00:18:57,048 --> 00:18:59,442 and his lunch during a teleportation accident 447 00:18:59,486 --> 00:19:00,704 gone horribly wrong. 448 00:19:00,748 --> 00:19:02,097 I need to talk to you! 449 00:19:02,141 --> 00:19:03,925 Marty, can't you see that I am in the process 450 00:19:03,968 --> 00:19:06,449 of making this young man's final dream come true? 451 00:19:06,493 --> 00:19:07,842 Well, unless you want your life 452 00:19:07,885 --> 00:19:09,496 to become a living nightmare, 453 00:19:09,539 --> 00:19:12,412 I think you need to give me a minute of your time right now. 454 00:19:12,455 --> 00:19:14,327 Will you two excuse me for a moment? 455 00:19:14,370 --> 00:19:15,893 I have some important movie industry business 456 00:19:15,937 --> 00:19:17,068 I need to attend to. 457 00:19:17,112 --> 00:19:18,418 Sure. 458 00:19:18,461 --> 00:19:19,767 All right, listen. 459 00:19:19,810 --> 00:19:22,204 The wire didn't come through from Russia today. 460 00:19:22,248 --> 00:19:24,380 We have a serious cashflow problem on our hands. 461 00:19:24,424 --> 00:19:26,121 Marty, we've had cashflow problems in the past. 462 00:19:26,165 --> 00:19:27,340 It'll iron itself out. 463 00:19:27,383 --> 00:19:28,210 Yeah the problem is, 464 00:19:28,254 --> 00:19:29,298 if it does come through, 465 00:19:29,342 --> 00:19:30,691 I still don't think I can catch up! 466 00:19:30,734 --> 00:19:31,953 Ok, you have way too many movies in production. 467 00:19:31,996 --> 00:19:33,955 You got Tiny Terrors on the big stage. 468 00:19:33,998 --> 00:19:36,131 You got Space Makers in Studio B 469 00:19:36,175 --> 00:19:37,524 and you have these loose ends 470 00:19:37,567 --> 00:19:38,568 of all these movies you're still trying to finish! 471 00:19:38,612 --> 00:19:40,875 Calvin, I say we pull the plug on 90% 472 00:19:40,918 --> 00:19:42,050 of what we've got going on 473 00:19:42,093 --> 00:19:44,270 and just make one really great movie! 474 00:19:44,313 --> 00:19:45,575 Marty. 475 00:19:45,619 --> 00:19:47,011 Why don't we just try to get through this week 476 00:19:47,055 --> 00:19:49,144 and then we'll discuss cutting back on future slate. 477 00:19:49,188 --> 00:19:50,363 Future slate. 478 00:19:50,406 --> 00:19:52,843 We may not have one. 479 00:19:52,887 --> 00:19:55,063 The script for Tiny Terrors 9 480 00:19:55,106 --> 00:19:56,412 got leaked onto the Internet, okay? 481 00:19:56,456 --> 00:19:58,197 People hate it. 482 00:19:58,240 --> 00:20:00,938 These online bloggers and movie reviewers, 483 00:20:00,982 --> 00:20:02,853 they're starting to get ferocious with you! 484 00:20:02,897 --> 00:20:03,985 The reviewers love us! 485 00:20:04,028 --> 00:20:05,291 They grew up with us. 486 00:20:05,334 --> 00:20:07,467 My father's studio is an American institution. 487 00:20:07,510 --> 00:20:08,163 Really? 488 00:20:08,207 --> 00:20:08,729 Yeah. 489 00:20:08,772 --> 00:20:09,512 Really? Okay. 490 00:20:09,556 --> 00:20:10,731 Let's see here. 491 00:20:10,774 --> 00:20:12,211 "I'd rather have lye poured into my eyes 492 00:20:12,254 --> 00:20:13,473 "than have to sit through another 493 00:20:13,516 --> 00:20:14,952 " half-baked Cheatum production." 494 00:20:14,996 --> 00:20:16,084 Figures. 495 00:20:16,127 --> 00:20:18,129 "Tiny Terrors, 9, audience nothing." 496 00:20:18,173 --> 00:20:21,176 "A production so wooden, it'll give you splinters." 497 00:20:21,220 --> 00:20:22,090 And here's my favorite. 498 00:20:22,133 --> 00:20:22,873 "If you have trouble sleeping, 499 00:20:22,917 --> 00:20:23,918 "just pop in the latest--" 500 00:20:23,961 --> 00:20:25,833 All right, all right. 501 00:20:25,876 --> 00:20:27,748 I get it. And those are the good ones. 502 00:20:27,791 --> 00:20:28,792 There's this guy. 503 00:20:28,836 --> 00:20:29,706 This movie reviewer. 504 00:20:29,750 --> 00:20:30,968 Horror reviewer. 505 00:20:31,012 --> 00:20:32,666 Calls himself Demon Warrior 13, all right? 506 00:20:32,709 --> 00:20:34,450 He started a letter writing campaign 507 00:20:34,494 --> 00:20:35,756 to boycott our movies 508 00:20:35,799 --> 00:20:36,974 and all the outlets that sell them 509 00:20:37,018 --> 00:20:38,193 unless we shut down production. 510 00:20:38,237 --> 00:20:39,455 Come on. 511 00:20:39,499 --> 00:20:40,282 How much damage can this Demon Warrior 13 512 00:20:40,326 --> 00:20:41,718 actually cause? 513 00:20:41,762 --> 00:20:42,850 In and Out Video cancelled their order. 514 00:20:42,893 --> 00:20:44,678 Netpix cancelled their order. 515 00:20:44,721 --> 00:20:46,549 The bastard! 516 00:20:46,593 --> 00:20:47,898 This guy's a maniac! 517 00:20:47,942 --> 00:20:49,073 We're fading away, Calvin, all right? 518 00:20:49,117 --> 00:20:50,771 We need something, something big, okay? 519 00:20:50,814 --> 00:20:53,164 Something that's going to draw attention to the studio. 520 00:20:53,208 --> 00:20:54,775 We need it fast. 521 00:20:54,818 --> 00:20:57,256 I guess it's time to get back to the blood shed. 522 00:20:57,299 --> 00:20:58,431 Gourmet cookies, huh? 523 00:20:58,474 --> 00:21:00,389 Hey, Polly, you getting fancy on us? 524 00:21:00,433 --> 00:21:03,349 Just a little loving from the oven, baby. 525 00:21:03,392 --> 00:21:04,263 [growls] 526 00:21:04,306 --> 00:21:05,829 Spread out, make room for baby. 527 00:21:05,873 --> 00:21:06,874 Hey, watch it, man. 528 00:21:06,917 --> 00:21:08,310 Sorry, butch. 529 00:21:08,354 --> 00:21:10,312 So whatcha serving up tonight, Polly? 530 00:21:10,356 --> 00:21:14,142 Mmm, some sugar and spice and everything nice. 531 00:21:15,926 --> 00:21:19,103 Momma and I used to make cookies together. 532 00:21:19,147 --> 00:21:24,021 When she wasn't drunk, face down on the kitchen floor. 533 00:21:24,065 --> 00:21:27,416 But don't you just love raw cookie dough? 534 00:21:28,765 --> 00:21:30,245 Cream puff. 535 00:21:30,289 --> 00:21:32,334 Boy are you going to get it. 536 00:21:32,378 --> 00:21:33,422 Hey, Butch. 537 00:21:33,466 --> 00:21:34,989 Get your lazy ass over here. 538 00:21:35,032 --> 00:21:36,773 All right, I'm coming. 539 00:21:39,210 --> 00:21:40,299 Hands off, bitch. 540 00:21:40,342 --> 00:21:42,170 He's mine. 541 00:21:42,213 --> 00:21:43,867 [grunts] 542 00:21:43,911 --> 00:21:45,347 This studio has been in my family 543 00:21:45,391 --> 00:21:47,306 for over 75 years. 544 00:21:47,349 --> 00:21:48,829 You know, my father's personally responsible 545 00:21:48,872 --> 00:21:51,571 for 1500 horror, sci -fi, martial arts, 546 00:21:51,614 --> 00:21:53,877 and action adventure films. 547 00:21:53,921 --> 00:21:55,444 And I plan to continue that legacy 548 00:21:55,488 --> 00:21:58,447 with my own brand of high quality genre entertainment. 549 00:21:58,491 --> 00:22:00,101 We're one big happy family. 550 00:22:00,144 --> 00:22:02,756 There's no goddamn toilet paper in the shitter, again! 551 00:22:02,799 --> 00:22:04,061 Dumb shit! 552 00:22:04,105 --> 00:22:07,369 I had to wipe my ass with my socks. 553 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 I've had it with this dump, 554 00:22:09,023 --> 00:22:11,068 and your crappy projects. 555 00:22:11,112 --> 00:22:13,593 Fuck this shit hole and fuck you, too. 556 00:22:13,636 --> 00:22:14,724 You hear me? 557 00:22:14,768 --> 00:22:16,160 I fucking hate you! 558 00:22:16,204 --> 00:22:17,771 I hate you! 559 00:22:17,814 --> 00:22:19,816 Keep up the good work! 560 00:22:19,860 --> 00:22:21,688 I'll see you on set! 561 00:22:21,731 --> 00:22:24,125 And this is the area where we house all of our talent. 562 00:22:24,168 --> 00:22:25,387 Wow! 563 00:22:25,431 --> 00:22:27,258 A real life movie star trailer! 564 00:22:27,302 --> 00:22:28,912 Yeah, and not just any movie star, 565 00:22:28,956 --> 00:22:31,001 but Sir Ian Cavinaugh himself. 566 00:22:31,045 --> 00:22:33,134 I wouldn't do that if I were you, Calvin. 567 00:22:33,177 --> 00:22:34,440 Oh. 568 00:22:34,483 --> 00:22:36,267 Tommy, Heather, this is Jake Jackson. 569 00:22:36,311 --> 00:22:38,705 For 25 years he's been Hollywood's premiere stunt man 570 00:22:38,748 --> 00:22:40,359 and professional body double. 571 00:22:40,402 --> 00:22:42,012 He lives for danger. 572 00:22:42,056 --> 00:22:43,536 Hey there, kid. 573 00:22:43,579 --> 00:22:45,146 What you've got under the hood of that rig there, huh? 574 00:22:45,189 --> 00:22:46,887 [all laugh] 575 00:22:46,930 --> 00:22:48,410 I was just about to introduce Tommy here 576 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 to the star of our latest Tiny Terror's picture. 577 00:22:50,369 --> 00:22:52,327 Yeah, now's probably not a good time. 578 00:22:52,371 --> 00:22:53,720 Look, why don't you guys go over 579 00:22:53,763 --> 00:22:55,417 to the special effects trailer, huh? 580 00:22:55,461 --> 00:22:57,811 I hear they're building a giant evil pineapple! 581 00:22:57,854 --> 00:22:59,116 No, no, no, no. 582 00:22:59,160 --> 00:23:00,683 This is sort of a special occasion, Jake. 583 00:23:00,727 --> 00:23:01,989 I think-- 584 00:23:02,032 --> 00:23:03,382 Look, he's holding himself up in the trailer. 585 00:23:03,425 --> 00:23:05,035 He's not coming out. 586 00:23:05,079 --> 00:23:06,820 Well why not? 587 00:23:06,863 --> 00:23:08,909 Basically, he thinks his movie is a piece of shit. 588 00:23:08,952 --> 00:23:10,389 He hates the script 589 00:23:10,432 --> 00:23:12,303 and more importantly he hates you. 590 00:23:12,347 --> 00:23:13,870 What are you talking about, Jake? 591 00:23:13,914 --> 00:23:16,351 I've known Sir Ian since I was eight. 592 00:23:16,395 --> 00:23:17,570 I used to mow his lawn. 593 00:23:17,613 --> 00:23:19,746 We're practically family. 594 00:23:19,789 --> 00:23:23,402 So, you sneaky, little son of a bitch! 595 00:23:24,620 --> 00:23:26,100 Sir Ian, Sir Ian! 596 00:23:26,143 --> 00:23:27,318 Before you say anything, 597 00:23:27,362 --> 00:23:28,668 I want to introduce you to Tommy. 598 00:23:28,711 --> 00:23:30,060 He comes to us from the Children's Hospital 599 00:23:30,104 --> 00:23:32,628 courtesy of the End of the Rainbow Foundation. 600 00:23:32,672 --> 00:23:33,760 They wheeled him all the way in here 601 00:23:33,803 --> 00:23:35,109 just to meet you. 602 00:23:35,152 --> 00:23:36,371 Well they wheeled him in 603 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 and they can bloody well wheel him out again. 604 00:23:38,460 --> 00:23:41,768 And you and I have some business to take care of, Sparky! 605 00:23:41,811 --> 00:23:42,943 Now you listen to me. 606 00:23:42,986 --> 00:23:45,075 You know that I am a very busy man 607 00:23:45,119 --> 00:23:46,512 with a very busy schedule. 608 00:23:46,555 --> 00:23:49,602 Movies, television shows, personal appearances. 609 00:23:49,645 --> 00:23:53,910 So when the son of a dear departed friend of mine calls 610 00:23:53,954 --> 00:23:55,912 and asks me to do them a favor 611 00:23:55,956 --> 00:23:59,873 by appearing in an independent family drama, 612 00:23:59,916 --> 00:24:03,050 that is precisely what I expect it to be! 613 00:24:03,093 --> 00:24:05,356 Now it is revealed to me that I have to burst into 614 00:24:05,400 --> 00:24:08,534 a papier-mache castle brandishing a real 615 00:24:08,577 --> 00:24:10,927 and fully loaded AK47 rifle 616 00:24:10,971 --> 00:24:15,192 just to blow to bits a bunch of slime covered hand puppets! 617 00:24:15,236 --> 00:24:16,803 Take it easy, Sir Ian. 618 00:24:16,846 --> 00:24:18,935 It's a family drama of sorts. 619 00:24:18,979 --> 00:24:21,938 After all, the Tiny Terrors are all the spawn of Satan! 620 00:24:23,113 --> 00:24:26,334 Not bloody likely, mate. 621 00:24:27,944 --> 00:24:29,119 [camera clicks] 622 00:24:29,163 --> 00:24:31,731 So, who wants a tour of the sound stages? 623 00:24:31,774 --> 00:24:35,212 Oh, got to kill, got to kill. 624 00:24:35,256 --> 00:24:36,518 Where the hell am I? 625 00:24:36,562 --> 00:24:38,389 A nice pair of cupcakes. 626 00:24:40,957 --> 00:24:42,568 Move it, asshole! 627 00:24:42,611 --> 00:24:43,830 I got to get rid of this cookie body. 628 00:24:43,873 --> 00:24:45,396 I'm getting stale. 629 00:24:45,440 --> 00:24:46,615 Uh-oh. 630 00:24:46,659 --> 00:24:49,923 How do I transfer my soul to a new host? 631 00:24:52,882 --> 00:24:54,405 Hey man, what do you want me to do with these 632 00:24:54,449 --> 00:24:55,711 Satanic spellbooks? 633 00:24:55,755 --> 00:24:57,539 Put them in the prop room, dip shit. 634 00:24:57,583 --> 00:24:59,019 Oh, right, the prop room. 635 00:24:59,062 --> 00:25:00,542 You fucking prick. 636 00:25:00,586 --> 00:25:01,500 Spellbooks? 637 00:25:01,543 --> 00:25:03,545 How wonderfully contrived! 638 00:25:03,589 --> 00:25:06,200 [laughs maniacally] 639 00:25:06,243 --> 00:25:08,332 Oh, yeah. 640 00:25:08,376 --> 00:25:10,378 [suspenseful music] 641 00:25:10,421 --> 00:25:11,945 [spanks] 642 00:25:11,988 --> 00:25:14,121 [screams] 643 00:25:14,164 --> 00:25:15,818 Evening, Doctor Callahan. 644 00:25:15,862 --> 00:25:18,212 Dammnit! 645 00:25:18,255 --> 00:25:19,735 Ugh, I can't take it anymore! 646 00:25:19,779 --> 00:25:21,520 I'm sorry, Itsa Del Rio, 647 00:25:21,563 --> 00:25:23,173 but the only way to get this gestating creature 648 00:25:23,217 --> 00:25:25,045 out of your body is with deliberate 649 00:25:25,088 --> 00:25:26,829 and vigorous paddling. 650 00:25:26,873 --> 00:25:29,092 Initiate ass paddle sequence. 651 00:25:29,136 --> 00:25:30,485 Thank you, sister. 652 00:25:30,529 --> 00:25:31,965 [spanking] 653 00:25:32,008 --> 00:25:33,401 [screams] 654 00:25:33,444 --> 00:25:35,795 Work with us, Del Rio, work with us! 655 00:25:35,838 --> 00:25:38,101 Don't you die on me, you son of a bitch, don't you die! 656 00:25:38,145 --> 00:25:39,363 Let her have it! 657 00:25:39,407 --> 00:25:40,669 Ow! 658 00:25:40,713 --> 00:25:42,671 Take it easy back there, you asshole! 659 00:25:42,715 --> 00:25:43,367 Cut! 660 00:25:43,411 --> 00:25:44,586 It hurts! 661 00:25:44,630 --> 00:25:46,066 [bell rings] 662 00:25:46,109 --> 00:25:46,893 Okay, everybody. 663 00:25:46,936 --> 00:25:48,329 Let's keep it moving. 664 00:25:48,372 --> 00:25:50,505 We got a lot to do. 665 00:25:50,549 --> 00:25:51,811 Excuse me, Mr. Dakota? 666 00:25:51,854 --> 00:25:52,899 How was that? 667 00:25:52,942 --> 00:25:55,510 Was that good? 668 00:25:55,554 --> 00:25:56,903 Did you like what I did? 669 00:25:56,946 --> 00:25:59,122 Was it good? 670 00:25:59,166 --> 00:26:01,472 Did I like it? 671 00:26:01,516 --> 00:26:03,039 Was it in focus? 672 00:26:03,083 --> 00:26:04,345 As far as I can tell. 673 00:26:04,388 --> 00:26:06,782 Kid, you were fucking brilliant. 674 00:26:06,826 --> 00:26:09,785 [laughs] 675 00:26:12,179 --> 00:26:13,615 Now, let's see. 676 00:26:13,659 --> 00:26:15,182 Powers of invisibility. 677 00:26:15,225 --> 00:26:16,792 Ah, completely far-fetched. 678 00:26:16,836 --> 00:26:18,533 Re-animation of dead tissue? 679 00:26:18,577 --> 00:26:20,100 Ridiculous! 680 00:26:20,143 --> 00:26:21,492 Bringing dolls to life? 681 00:26:21,536 --> 00:26:23,451 Sounds like horse shit to me! 682 00:26:23,494 --> 00:26:25,322 Transmigration. 683 00:26:25,366 --> 00:26:27,847 Soul to body transfer and spell. 684 00:26:27,890 --> 00:26:30,240 Place a drop of blood from five separate victims 685 00:26:30,284 --> 00:26:32,416 on the points of an evil pentagram. 686 00:26:32,460 --> 00:26:33,983 Who wrties this shit? 687 00:26:34,027 --> 00:26:35,898 After the malevolent incantation, 688 00:26:35,942 --> 00:26:37,160 a final kill, 689 00:26:37,204 --> 00:26:38,509 a sixth victim, 690 00:26:38,553 --> 00:26:40,642 and that, the body of a virgin, 691 00:26:40,686 --> 00:26:42,252 must be claimed. 692 00:26:42,296 --> 00:26:46,648 Only then will transmigration be complete. 693 00:26:46,692 --> 00:26:48,258 Easy as pie. 694 00:26:48,302 --> 00:26:50,652 This is going to be a fucking cake walk. 695 00:26:50,696 --> 00:26:53,002 [laughs] 696 00:26:55,788 --> 00:26:58,007 And this is the set of my big science fiction epic, 697 00:26:58,051 --> 00:27:00,575 Spacemakers 2015. 698 00:27:00,619 --> 00:27:01,881 Wow! 699 00:27:01,924 --> 00:27:03,970 That's David Dakoto! 700 00:27:04,013 --> 00:27:05,711 His films are known for their thrills, 701 00:27:05,754 --> 00:27:07,800 high concept gothic horror, 702 00:27:07,843 --> 00:27:10,280 and subtle homoeroticism. 703 00:27:10,324 --> 00:27:12,282 How's this for the lunar space walk? 704 00:27:12,326 --> 00:27:14,067 Love it! 705 00:27:14,110 --> 00:27:15,721 Okay guys, keep moving. 706 00:27:15,764 --> 00:27:16,983 Let's bring in the remote control robot 707 00:27:17,026 --> 00:27:18,462 for the Kung Fu sequence. 708 00:27:18,506 --> 00:27:19,507 Calvin, I got good news. 709 00:27:19,550 --> 00:27:20,073 Great! 710 00:27:20,116 --> 00:27:21,291 Well, sort of. 711 00:27:21,335 --> 00:27:22,728 Okay, I just got a call from this company. 712 00:27:22,771 --> 00:27:23,816 They need an office to shoot a few pick-up shots in. 713 00:27:23,859 --> 00:27:24,947 So? 714 00:27:24,991 --> 00:27:26,035 So, I said they can use one of ours. 715 00:27:26,079 --> 00:27:28,298 I got $3,000.00. 716 00:27:28,342 --> 00:27:30,561 It's enough to stay afloat for another day, okay? 717 00:27:30,605 --> 00:27:31,606 Who knows, maybe by then 718 00:27:31,650 --> 00:27:32,912 the wire will come through, okay? 719 00:27:32,955 --> 00:27:34,870 What I'm saying is I can rob Peter to pay Paul 720 00:27:34,914 --> 00:27:36,829 and then I need to think of another way 721 00:27:36,872 --> 00:27:38,308 to keep everything going for a while. 722 00:27:38,352 --> 00:27:39,092 You're a genius! 723 00:27:39,135 --> 00:27:39,832 Thank you. 724 00:27:39,875 --> 00:27:40,920 What are they shooting? 725 00:27:40,963 --> 00:27:42,095 Does it really matter? 726 00:27:42,138 --> 00:27:43,836 Three grand, they're shooting a movie. 727 00:27:43,879 --> 00:27:46,012 It's a love story. 728 00:27:46,055 --> 00:27:48,623 It's called Donkey Punch Office Party. 729 00:27:48,667 --> 00:27:49,885 It's a porn film. 730 00:27:49,929 --> 00:27:51,582 They're going to be shooting in your office. 731 00:27:51,626 --> 00:27:52,845 No pun intended. 732 00:27:52,888 --> 00:27:53,933 Did they pay you cash? 733 00:27:53,976 --> 00:27:55,108 Yes. 734 00:27:55,151 --> 00:27:56,239 Then tell them to have a great shoot. 735 00:27:56,283 --> 00:27:57,327 I told you everything would work out! 736 00:27:57,371 --> 00:27:59,765 From here on out it's smooth sailing! 737 00:27:59,808 --> 00:28:02,028 [suspenseful music] 738 00:28:02,071 --> 00:28:05,205 [laughs maniacally] 739 00:28:13,648 --> 00:28:16,259 Now we're cooking! 740 00:28:16,303 --> 00:28:18,958 [robotic movements] 741 00:28:19,001 --> 00:28:21,351 What is this? 742 00:28:21,395 --> 00:28:23,136 We're waiting on just you, you know? 743 00:28:23,179 --> 00:28:24,398 Listen, I'm an effects shlaper, 744 00:28:24,441 --> 00:28:26,356 not a miracle worker, all right? 745 00:28:26,400 --> 00:28:27,618 I'm telling you, 746 00:28:27,662 --> 00:28:28,924 this thing needed to be completely rewired. 747 00:28:28,968 --> 00:28:31,535 I mean the receiver unit on it is totally shot. 748 00:28:31,579 --> 00:28:32,754 Is there anyway we can get shit rig 749 00:28:32,798 --> 00:28:33,668 to get this thing going? 750 00:28:33,712 --> 00:28:34,930 Shit rigging shit, right? 751 00:28:34,974 --> 00:28:35,975 Exactly. 752 00:28:36,018 --> 00:28:37,106 Listen, I think what we should do 753 00:28:37,150 --> 00:28:37,977 is move the controlling to the chest, 754 00:28:38,020 --> 00:28:39,369 I'll hardwire out the ankle. 755 00:28:39,413 --> 00:28:40,762 I think we might get a better signal. 756 00:28:40,806 --> 00:28:41,894 It might work. 757 00:28:41,937 --> 00:28:42,938 All right, I'm desperate. 758 00:28:42,982 --> 00:28:43,678 Let's just try it. 759 00:28:43,722 --> 00:28:44,723 See what we can do. 760 00:28:44,766 --> 00:28:45,898 Great work, everybody! 761 00:28:45,941 --> 00:28:47,247 Get off my set, Mary. 762 00:28:47,290 --> 00:28:48,814 Mr. Cheatum? 763 00:28:48,857 --> 00:28:50,816 When can I see the Tiny Terrors? 764 00:28:50,859 --> 00:28:52,208 It is getting a little late for him. 765 00:28:52,252 --> 00:28:53,775 Maybe we should take him to see the little puppets. 766 00:28:53,819 --> 00:28:55,342 Sure! 767 00:28:55,385 --> 00:28:56,430 I can't wait to see his look 768 00:28:56,473 --> 00:28:58,214 when he sees them face to face. 769 00:28:58,258 --> 00:29:02,131 You have really pretty eyes. 770 00:29:03,785 --> 00:29:06,135 [dramatic orchestral music] 771 00:29:06,179 --> 00:29:07,441 One down, four to go. 772 00:29:07,484 --> 00:29:09,791 Who's next on the hit parade? 773 00:29:09,835 --> 00:29:12,794 I love a parade! 774 00:29:12,838 --> 00:29:15,318 ♪ La la la la la la la la la la la ♪ 775 00:29:15,362 --> 00:29:17,538 Would you get your big ass back on set? 776 00:29:17,581 --> 00:29:18,669 Don't fuck with me, fella! 777 00:29:18,713 --> 00:29:20,106 No, no, no, don't! 778 00:29:20,149 --> 00:29:21,672 This ain't my first day at the rodeo! 779 00:29:21,716 --> 00:29:23,762 Nothing like a little slice of fruit cake! 780 00:29:23,805 --> 00:29:25,764 [laughs maniacally] 781 00:29:28,244 --> 00:29:29,593 Wahoo! 782 00:29:29,637 --> 00:29:30,681 I like to say, 783 00:29:30,725 --> 00:29:32,074 "A well fed crew is a happy crew." 784 00:29:32,118 --> 00:29:33,684 Can I interest you in a bottle of water? 785 00:29:33,728 --> 00:29:35,077 Or perhaps a rice cake? 786 00:29:35,121 --> 00:29:36,818 Hey, I know her! 787 00:29:36,862 --> 00:29:39,299 You're Polly Bonderhoof! 788 00:29:39,342 --> 00:29:42,258 She was a scream queen in the early 80's. 789 00:29:42,302 --> 00:29:45,740 Was is the keyword there, bright eyes. 790 00:29:45,784 --> 00:29:47,263 Well it's nice to meet you. 791 00:29:47,307 --> 00:29:49,439 This is Tommy and I'm Heather. 792 00:29:49,483 --> 00:29:52,225 You were in Biker Bitches from Beyond and Back! 793 00:29:52,268 --> 00:29:53,617 I'm surprised you noticed me 794 00:29:53,661 --> 00:29:55,663 without my cattle prod! 795 00:29:55,706 --> 00:29:57,926 We like to keep everyone in the Cheatum family working! 796 00:29:57,970 --> 00:29:59,493 I didn't know you were an actress. 797 00:29:59,536 --> 00:30:02,104 There's a lot you don't know about me, Tiger. 798 00:30:02,148 --> 00:30:03,497 Well, what happened? 799 00:30:03,540 --> 00:30:05,891 Well what happened happened, baby. 800 00:30:05,934 --> 00:30:08,371 A botched set of implants. 801 00:30:08,415 --> 00:30:10,156 It's a cruel sentencing on a woman 802 00:30:10,199 --> 00:30:12,636 who makes a living off her bosoms. 803 00:30:12,680 --> 00:30:15,857 Well, it was certainly nice meeting you. 804 00:30:15,901 --> 00:30:17,598 Where did you say those puppets were? 805 00:30:17,641 --> 00:30:21,732 Can I have your autograph, Miss Bonderhoof? 806 00:30:21,776 --> 00:30:23,343 And that's at no charge, 807 00:30:23,386 --> 00:30:26,128 you cute little billiard ball! 808 00:30:26,172 --> 00:30:29,566 You take real good care of yourself, young man. 809 00:30:29,610 --> 00:30:31,133 If you get hungry later, 810 00:30:31,177 --> 00:30:33,744 you know where Polly is. 811 00:30:33,788 --> 00:30:35,877 Thanks Miss Bonderhoof! 812 00:30:35,921 --> 00:30:38,445 [camera clicks] 813 00:30:42,710 --> 00:30:44,494 Attention Tiny Terror crew members. 814 00:30:44,538 --> 00:30:46,061 We're going to break for another 10 815 00:30:46,105 --> 00:30:49,238 when we try and get Sir Ian out of this trailer, again. 816 00:30:49,282 --> 00:30:53,112 I could use a little help out here, guys! 817 00:30:54,243 --> 00:30:56,376 [door bangs] 818 00:30:56,419 --> 00:30:58,552 [sighs] 819 00:30:58,595 --> 00:31:01,294 Time for a little maintenance, old girl. 820 00:31:13,784 --> 00:31:16,048 Oh, what have we here? 821 00:31:16,091 --> 00:31:19,355 [suspenseful music] 822 00:31:27,276 --> 00:31:29,975 [straightner clicks] 823 00:31:34,457 --> 00:31:35,719 [carton thumps] 824 00:31:35,763 --> 00:31:38,331 [laughs maniacally] 825 00:31:38,374 --> 00:31:42,204 I'm getting too old for this shit. 826 00:31:45,904 --> 00:31:48,907 Oh, fun! 827 00:31:48,950 --> 00:31:52,214 [straightner gets louder] 828 00:31:54,869 --> 00:31:56,653 Well that story is partially true, 829 00:31:56,697 --> 00:31:58,438 but I was eventually acquitted of all charges. 830 00:31:58,481 --> 00:31:59,265 Of course. 831 00:31:59,308 --> 00:32:01,484 Lord Astrof's evil layer! 832 00:32:01,528 --> 00:32:04,270 It looks so much bigger on TV. 833 00:32:07,055 --> 00:32:08,187 I guess the Tiny Terrors 834 00:32:08,230 --> 00:32:10,319 are back in the special effects shop. 835 00:32:10,363 --> 00:32:14,236 Wow, what an amazing life you have. 836 00:32:14,280 --> 00:32:16,412 It must be so much fun doing this for a living. 837 00:32:16,456 --> 00:32:18,327 It is. 838 00:32:18,371 --> 00:32:20,373 Your job is really... 839 00:32:22,027 --> 00:32:23,071 So, this is where we're shooting 840 00:32:23,115 --> 00:32:24,594 a big virgin sacrifice scene 841 00:32:24,638 --> 00:32:26,596 that raises the Tiny Terrors. 842 00:32:26,640 --> 00:32:28,076 Kick ass! 843 00:32:28,120 --> 00:32:30,035 Seems like you really do have a fan here. 844 00:32:30,078 --> 00:32:31,645 Thanks. 845 00:32:31,688 --> 00:32:35,388 Maybe two, actually. 846 00:32:37,520 --> 00:32:39,348 Thanks, again. 847 00:32:39,392 --> 00:32:42,264 Making movies is all I know. 848 00:32:42,308 --> 00:32:43,787 As far back as I can remember, 849 00:32:43,831 --> 00:32:46,312 I used to watch my father run this studio. 850 00:32:46,355 --> 00:32:48,009 Every day he came to work, 851 00:32:48,053 --> 00:32:50,185 he had a big smile on his face 852 00:32:50,229 --> 00:32:52,971 because he loved what he did so much. 853 00:32:53,014 --> 00:32:54,015 [yawns] 854 00:32:54,059 --> 00:32:55,321 I always knew that when I grew up, 855 00:32:55,364 --> 00:32:57,062 this is what I wanted to do. 856 00:32:57,105 --> 00:32:59,542 Here I am! 857 00:32:59,586 --> 00:33:01,675 I just love making movies. 858 00:33:01,718 --> 00:33:03,807 Now I know that the movies we make here 859 00:33:03,851 --> 00:33:06,897 aren't considered art or mainstream, 860 00:33:06,941 --> 00:33:08,290 but for me, 861 00:33:08,334 --> 00:33:09,857 it's a passion 862 00:33:09,900 --> 00:33:12,077 and for the select crowd that wants something different, 863 00:33:12,120 --> 00:33:14,340 I got them lining up around the block. 864 00:33:14,383 --> 00:33:15,254 Love them or hate them, 865 00:33:15,297 --> 00:33:16,646 you always know at my studio, 866 00:33:16,690 --> 00:33:18,126 you're in store for something you just can't see 867 00:33:18,170 --> 00:33:20,520 at any regular old movie house. 868 00:33:20,563 --> 00:33:23,131 I guess we both make wishes come true. 869 00:33:23,175 --> 00:33:25,481 Except for Demon Warrior 13. 870 00:33:25,525 --> 00:33:27,309 I mean, I just don't see what the big deal is 871 00:33:27,353 --> 00:33:28,702 with me making the kind of movies 872 00:33:28,745 --> 00:33:30,834 that I want to see. 873 00:33:30,878 --> 00:33:32,358 If you know you're going to hate something so much 874 00:33:32,401 --> 00:33:33,576 before you even open up the package, 875 00:33:33,620 --> 00:33:36,449 then why bother even watching? 876 00:33:36,492 --> 00:33:37,841 Well I know that I'm looking forward 877 00:33:37,885 --> 00:33:40,757 to seeing what you guys have created here. 878 00:33:42,542 --> 00:33:44,326 Really? 879 00:33:44,370 --> 00:33:47,721 Really. 880 00:34:13,051 --> 00:34:16,402 Oh, the cougar is ready to stalk her prey. 881 00:34:16,445 --> 00:34:18,273 [laughs] 882 00:34:18,317 --> 00:34:20,667 Meow! 883 00:34:22,190 --> 00:34:25,280 [playful suspenseful music] 884 00:34:26,716 --> 00:34:28,153 Hey Charlie, you've seen Nick? 885 00:34:28,196 --> 00:34:29,589 No, man. 886 00:34:29,632 --> 00:34:30,764 It's just like that asshole to fucking disappear. 887 00:34:30,807 --> 00:34:34,202 [dramatic orchestral music] 888 00:34:48,129 --> 00:34:49,217 I should have an assistant 889 00:34:49,261 --> 00:34:52,568 to help me with this kind of crap! 890 00:34:53,439 --> 00:34:55,310 I shouldn't be doing this manual labor! 891 00:34:55,354 --> 00:34:57,530 I'm a VIP! 892 00:34:57,573 --> 00:35:00,141 16 hour days, no set meal. 893 00:35:00,185 --> 00:35:01,708 I've had it with these losers! 894 00:35:01,751 --> 00:35:03,536 I'm a star! 895 00:35:03,579 --> 00:35:07,714 I should never have thrown away my passion for jazz dance. 896 00:35:07,757 --> 00:35:09,716 You try to do someone a favor 897 00:35:09,759 --> 00:35:11,196 by working for less than half your rate, 898 00:35:11,239 --> 00:35:13,154 and they don't even pay you that! 899 00:35:13,198 --> 00:35:15,504 Soon, I'll be paying them to show up in this shit hole 900 00:35:15,548 --> 00:35:18,377 when this bitch has had enough! 901 00:35:18,420 --> 00:35:20,335 Try and be nice 902 00:35:20,379 --> 00:35:24,600 and all they do is turn right around and fuck ya. 903 00:35:24,644 --> 00:35:26,385 Right in the ass! 904 00:35:26,428 --> 00:35:28,952 Ask and you shall receive! 905 00:35:28,996 --> 00:35:30,476 [laughs maniacally] 906 00:35:30,519 --> 00:35:32,565 Oh, oh! 907 00:35:32,608 --> 00:35:35,437 [moans] 908 00:35:35,481 --> 00:35:36,656 [screams] 909 00:35:36,699 --> 00:35:39,224 [laughs maniacally] 910 00:35:57,894 --> 00:36:00,941 That ought to teach you to eat raw cookie dough! 911 00:36:00,984 --> 00:36:03,161 [laughs maniacally] 912 00:36:04,423 --> 00:36:05,902 Sorry, bone head. 913 00:36:05,946 --> 00:36:08,644 I need to borrow this. 914 00:36:08,688 --> 00:36:10,429 [grunts] 915 00:36:10,472 --> 00:36:11,691 Hey homes, did you find him? 916 00:36:11,734 --> 00:36:13,214 No. 917 00:36:13,258 --> 00:36:14,389 But I can smell Polly's cooking a fried bologna sandwich 918 00:36:14,433 --> 00:36:15,260 which is good. 919 00:36:15,303 --> 00:36:16,478 Oh I'll see ya at the table. 920 00:36:16,522 --> 00:36:18,306 Yeah. 921 00:36:18,350 --> 00:36:20,830 Wee, ha ha, woo hoo! 922 00:36:20,874 --> 00:36:24,486 [laughs maniacally] 923 00:36:25,922 --> 00:36:29,230 Oh, really good to hear my boys getting 924 00:36:29,274 --> 00:36:32,233 enough roughage in his diet. 925 00:36:32,277 --> 00:36:34,017 Polly. 926 00:36:34,061 --> 00:36:35,367 I'm sorry about that. 927 00:36:35,410 --> 00:36:37,847 Is the other bathroom full? 928 00:36:37,891 --> 00:36:39,284 Oh God, open a window. 929 00:36:39,327 --> 00:36:40,546 I just thought you and I 930 00:36:40,589 --> 00:36:42,591 could have a little quality time together. 931 00:36:42,635 --> 00:36:44,376 Christ Almighty! 932 00:36:44,419 --> 00:36:46,943 My eyes are about to melt! 933 00:36:46,987 --> 00:36:50,425 A lot can happen in 15 minutes. 934 00:36:50,469 --> 00:36:53,167 Especially when it comes to the chemistry 935 00:36:53,211 --> 00:36:56,214 between a man and a woman. 936 00:36:56,257 --> 00:36:58,041 Chemistry. 937 00:36:58,085 --> 00:37:00,957 I better get back to my dressing room. 938 00:37:01,001 --> 00:37:03,177 I've got to pump up for the next scene, you know. 939 00:37:03,221 --> 00:37:06,267 Oh, if anybody can help you pump up, 940 00:37:06,311 --> 00:37:09,227 it's Miss Polly. 941 00:37:11,229 --> 00:37:13,274 You know you want it! 942 00:37:13,318 --> 00:37:15,842 I've seen the way you've been looking at me. 943 00:37:15,885 --> 00:37:18,627 I don't remember really looking at you 944 00:37:18,671 --> 00:37:20,281 very much at all, actually. 945 00:37:20,325 --> 00:37:22,109 Oh, you been lookin'! 946 00:37:22,152 --> 00:37:24,024 Why don't you just surrender to this 947 00:37:24,067 --> 00:37:26,635 eroticism before you. 948 00:37:26,679 --> 00:37:28,507 It's synergy, baby! 949 00:37:28,550 --> 00:37:29,943 Synergy. 950 00:37:29,986 --> 00:37:31,336 Um, I definitely need to get to work Polly-- 951 00:37:31,379 --> 00:37:32,989 I'm double jointed. 952 00:37:33,033 --> 00:37:35,775 I just had rejuvenation surgery 953 00:37:35,818 --> 00:37:38,168 on my under carraige. 954 00:37:38,212 --> 00:37:39,474 Oh, God! 955 00:37:39,518 --> 00:37:40,823 I'll introduce you 956 00:37:40,867 --> 00:37:44,262 to every casting director in town. 957 00:37:44,305 --> 00:37:47,526 [moans sexually] 958 00:37:48,570 --> 00:37:52,313 Ugh, this is going to be way too easy. 959 00:37:56,535 --> 00:37:57,579 Calvin? 960 00:37:57,623 --> 00:37:59,581 Yes, Marty! 961 00:37:59,625 --> 00:38:01,017 Sorry to interrupt. 962 00:38:01,061 --> 00:38:02,715 Just finishing up my tour! 963 00:38:02,758 --> 00:38:04,847 You might want to [mumbles] just a little. 964 00:38:04,891 --> 00:38:06,240 Just a little. 965 00:38:06,284 --> 00:38:07,589 Okay, listen. 966 00:38:07,633 --> 00:38:08,851 Sir Ian is still not coming out of his trailer 967 00:38:08,895 --> 00:38:10,244 and we need him for the next scene, okay? 968 00:38:10,288 --> 00:38:11,811 So I could really use your help right about now. 969 00:38:11,854 --> 00:38:13,073 I'll go talk to him. 970 00:38:13,116 --> 00:38:14,422 We'll stop by on the way to see the puppets. 971 00:38:14,466 --> 00:38:15,423 It'll be fun! 972 00:38:15,467 --> 00:38:16,337 Puppets are fun. 973 00:38:16,381 --> 00:38:17,295 Let's go. 974 00:38:17,338 --> 00:38:18,557 This'll be fun. 975 00:38:18,600 --> 00:38:20,689 [sexy jazz music] 976 00:38:20,733 --> 00:38:22,735 Oh that's it! 977 00:38:22,778 --> 00:38:24,998 What have we here? 978 00:38:25,041 --> 00:38:26,391 Get the ankles! 979 00:38:26,434 --> 00:38:28,306 Oh, that's it, that's it! 980 00:38:31,396 --> 00:38:34,181 That's it, baby! 981 00:38:34,224 --> 00:38:35,704 [moans sexually] 982 00:38:35,748 --> 00:38:37,489 Oh, oh, honey. 983 00:38:37,532 --> 00:38:39,491 That's it! 984 00:38:39,534 --> 00:38:41,536 [grunts loudly] 985 00:38:41,580 --> 00:38:44,234 You're gonna get an Oscar for this performance! 986 00:38:44,278 --> 00:38:45,671 You like that? 987 00:38:45,714 --> 00:38:48,804 Oh, Miss Polly like! 988 00:38:48,848 --> 00:38:50,719 Oh, life is good. 989 00:38:50,763 --> 00:38:53,505 That's it, baby! 990 00:38:53,548 --> 00:38:55,158 That's it! 991 00:38:55,202 --> 00:38:57,160 Oh, honey. 992 00:38:57,204 --> 00:38:58,423 That's it! 993 00:38:58,466 --> 00:39:01,426 Oh, that's it. 994 00:39:01,469 --> 00:39:02,775 Oh that's it! 995 00:39:02,818 --> 00:39:04,167 Oh, oh, honey! 996 00:39:04,211 --> 00:39:06,213 Polly likes it! 997 00:39:06,256 --> 00:39:07,954 Oh, fuck! 998 00:39:07,997 --> 00:39:09,738 You want your cookie? 999 00:39:09,782 --> 00:39:11,610 Yeah, yeah I want a cookie. 1000 00:39:11,653 --> 00:39:13,046 I want a cookie right now. 1001 00:39:13,089 --> 00:39:14,613 Eat your cookie. 1002 00:39:14,656 --> 00:39:15,875 I got your fucking cookie! 1003 00:39:15,918 --> 00:39:17,703 [moans sexually] 1004 00:39:17,746 --> 00:39:19,748 Oh! 1005 00:39:19,792 --> 00:39:21,663 [sharp horror music] 1006 00:39:21,707 --> 00:39:23,143 [grunts] 1007 00:39:23,186 --> 00:39:25,537 [moans] 1008 00:39:25,580 --> 00:39:28,104 [screams] 1009 00:39:30,411 --> 00:39:34,328 Are you ready for sloppy seconds? 1010 00:39:35,460 --> 00:39:36,983 [laughs maniacally] 1011 00:39:37,026 --> 00:39:39,899 My work here is done. 1012 00:39:39,942 --> 00:39:43,293 [suspenseful music] 1013 00:39:50,779 --> 00:39:52,302 Halfway there. 1014 00:39:52,346 --> 00:39:54,435 Now, where to continue the party? 1015 00:39:54,479 --> 00:39:56,089 Huh? 1016 00:39:56,132 --> 00:39:57,307 Oh, yeah. 1017 00:39:57,351 --> 00:39:58,874 [laughs maniacally] 1018 00:39:58,918 --> 00:40:01,137 Who's ready for their close up now? 1019 00:40:01,181 --> 00:40:01,834 Come on, man. 1020 00:40:01,877 --> 00:40:02,878 Get the led out! 1021 00:40:02,922 --> 00:40:04,184 We got to move! 1022 00:40:04,227 --> 00:40:05,620 Yeah, we got to move. 1023 00:40:05,664 --> 00:40:06,708 Because I'm giving you about another thirty minutes 1024 00:40:06,752 --> 00:40:08,275 before I move my fat ass out of here. 1025 00:40:08,318 --> 00:40:09,711 Sure thing, man. 1026 00:40:09,755 --> 00:40:11,539 Yeah I can really appreciate how tired you must be. 1027 00:40:13,193 --> 00:40:14,847 Cunt. 1028 00:40:16,370 --> 00:40:17,763 Looks like this tall drink of water 1029 00:40:17,806 --> 00:40:19,634 wants to check out early. 1030 00:40:19,678 --> 00:40:22,289 I think I can assist him with that. 1031 00:40:22,332 --> 00:40:25,727 [laughs] 1032 00:40:25,771 --> 00:40:28,948 Sir Ian! 1033 00:40:28,991 --> 00:40:31,211 It's Calvin. 1034 00:40:31,254 --> 00:40:33,039 Hope you had a nice rest! 1035 00:40:33,082 --> 00:40:36,346 Look, I've been thinking about our conversation earlier 1036 00:40:36,390 --> 00:40:39,654 and I'm sorry. 1037 00:40:39,698 --> 00:40:41,482 I guess I wasn't totally honest 1038 00:40:41,526 --> 00:40:44,267 about the contents of our movie. 1039 00:40:44,311 --> 00:40:46,922 But Sir Ian, you're so talented! 1040 00:40:46,966 --> 00:40:47,967 My crew loves you, 1041 00:40:48,010 --> 00:40:50,143 my fans love you so much 1042 00:40:50,186 --> 00:40:53,102 and I love you so very much, Sir Ian. 1043 00:40:53,146 --> 00:40:55,409 Heck, even the terminally ill Tommy here, 1044 00:40:55,453 --> 00:40:57,237 oh he loves you. 1045 00:40:57,280 --> 00:40:59,326 He loves you so very much, Sir Ian. 1046 00:40:59,369 --> 00:41:00,980 Hi! 1047 00:41:01,023 --> 00:41:02,111 You know what? 1048 00:41:02,155 --> 00:41:03,112 You're a part of motion picture history 1049 00:41:03,156 --> 00:41:04,287 and we all look up to you. 1050 00:41:04,331 --> 00:41:05,854 It's an honor 1051 00:41:05,898 --> 00:41:08,117 that you would even consider being a part of my project. 1052 00:41:08,161 --> 00:41:10,859 You know I've idolized you since I was a little kid? 1053 00:41:12,774 --> 00:41:14,863 All of my friends are fans. 1054 00:41:14,907 --> 00:41:16,169 Let's face it. 1055 00:41:16,212 --> 00:41:18,954 Even my father idolized you when he was a kid. 1056 00:41:19,955 --> 00:41:21,043 [screams] 1057 00:41:21,087 --> 00:41:23,350 [glass shatters] 1058 00:41:26,571 --> 00:41:30,009 Awesome! 1059 00:41:30,052 --> 00:41:33,012 Miserable, shivering up raisin! 1060 00:41:33,055 --> 00:41:36,450 Calvin can't deal with two movies at the same time! 1061 00:41:36,494 --> 00:41:40,019 His first and his last. 1062 00:41:40,062 --> 00:41:42,151 Whoda thought I'd spend the height of my career 1063 00:41:42,195 --> 00:41:44,980 with my hand up a puppet's ass! 1064 00:41:45,024 --> 00:41:47,069 This looks like my kind of joint! 1065 00:41:51,987 --> 00:41:55,208 What the hell? 1066 00:41:57,427 --> 00:42:00,822 Could it be I found myself a partner in crime? 1067 00:42:00,866 --> 00:42:04,173 What a piece of ass! 1068 00:42:06,524 --> 00:42:07,612 Hey, baby. 1069 00:42:07,655 --> 00:42:09,396 In town long? 1070 00:42:09,439 --> 00:42:11,398 Oh, you're making my loaf rise! 1071 00:42:11,441 --> 00:42:13,139 Damn, girl! 1072 00:42:13,182 --> 00:42:14,270 You got a mug on you 1073 00:42:14,314 --> 00:42:16,534 that only a mother could love. 1074 00:42:16,577 --> 00:42:17,709 Oh! 1075 00:42:17,752 --> 00:42:19,406 Playing hard to get, huh? 1076 00:42:19,449 --> 00:42:22,452 Don't you got a sweet tooth, hm? 1077 00:42:22,496 --> 00:42:25,455 I've got something that'll melt in your mouth! 1078 00:42:25,499 --> 00:42:26,326 Hell no! 1079 00:42:26,369 --> 00:42:27,327 Who is that? 1080 00:42:27,370 --> 00:42:28,850 What is this, a staring contest? 1081 00:42:28,894 --> 00:42:30,156 Spit it out already! 1082 00:42:30,199 --> 00:42:32,854 Cat got your tongue? 1083 00:42:32,898 --> 00:42:35,509 I'll ride you long and hard! 1084 00:42:35,553 --> 00:42:37,206 Come here, baby! 1085 00:42:37,250 --> 00:42:38,033 That's it. 1086 00:42:38,077 --> 00:42:39,295 That's it. 1087 00:42:39,339 --> 00:42:41,515 Arch your back, arch your back, hold still! 1088 00:42:41,559 --> 00:42:42,647 You want it, don't cha? 1089 00:42:42,690 --> 00:42:43,865 Oh you dirty bitch. 1090 00:42:43,909 --> 00:42:44,997 You want me to pull your hair? 1091 00:42:45,040 --> 00:42:46,607 You want a touch of it? 1092 00:42:46,651 --> 00:42:48,261 Who the hell is that? 1093 00:42:48,304 --> 00:42:50,393 Let go of my fucking arm! 1094 00:42:50,437 --> 00:42:51,786 Don't you like bondage? 1095 00:42:51,830 --> 00:42:53,832 Let's tie you to the table. 1096 00:42:53,875 --> 00:42:56,312 Well, if you aren't gonna put out, 1097 00:42:56,356 --> 00:42:58,488 I guess I'm going to have to put you out! 1098 00:42:58,532 --> 00:43:00,055 [screams] 1099 00:43:00,099 --> 00:43:02,580 [laughs maniacally] 1100 00:43:02,623 --> 00:43:05,670 [chainsaw revs] 1101 00:43:05,713 --> 00:43:08,803 [screams] 1102 00:43:08,847 --> 00:43:11,850 [bones shattering] 1103 00:43:14,679 --> 00:43:17,203 [chainsaw revs loudly] 1104 00:43:17,246 --> 00:43:20,380 [laughs maniacally] 1105 00:43:40,226 --> 00:43:43,359 Oh, have I been a bad boy? 1106 00:43:43,403 --> 00:43:45,187 Sorry I can't stick around for dessert! 1107 00:43:45,231 --> 00:43:46,449 Wow! 1108 00:43:46,493 --> 00:43:47,450 That's tight! 1109 00:43:47,494 --> 00:43:48,582 Give me your tie! 1110 00:43:48,626 --> 00:43:49,931 [camera clicks] 1111 00:43:49,975 --> 00:43:51,411 What the hell was that? 1112 00:43:51,454 --> 00:43:53,065 [groans] 1113 00:43:53,108 --> 00:43:53,935 Hold still! 1114 00:43:53,979 --> 00:43:55,067 Attention all crew members! 1115 00:43:55,110 --> 00:43:56,242 Every body is released for the day! 1116 00:43:56,285 --> 00:43:57,809 Please, just get in your cars and go! 1117 00:43:57,852 --> 00:43:59,462 Calvin, did you just call wrap? 1118 00:43:59,506 --> 00:44:01,334 Yes! Just get the hell out of there! 1119 00:44:01,377 --> 00:44:02,988 Everyone run for your lives! 1120 00:44:03,031 --> 00:44:03,771 You heard him, 1121 00:44:03,815 --> 00:44:05,207 shut this down, again. 1122 00:44:05,251 --> 00:44:07,688 Everybody make a run for it! 1123 00:44:07,732 --> 00:44:10,430 Just hold still, you're going to be okay. 1124 00:44:10,473 --> 00:44:11,692 Okay? 1125 00:44:11,736 --> 00:44:14,260 I just had my fucking hand cut off, lady! 1126 00:44:14,303 --> 00:44:15,740 Everything is going to be fine. 1127 00:44:15,783 --> 00:44:17,350 Just try not to bleed too much. 1128 00:44:17,393 --> 00:44:18,481 I'm calling for help! 1129 00:44:18,525 --> 00:44:19,700 911 emergency. 1130 00:44:19,744 --> 00:44:21,267 Help! 1131 00:44:21,310 --> 00:44:22,703 We've just been abandoned by an evil, chainsaw weilding, 1132 00:44:22,747 --> 00:44:24,618 possessed cookie monster! 1133 00:44:24,662 --> 00:44:26,359 What, hello? 1134 00:44:27,403 --> 00:44:28,796 Look! 1135 00:44:28,840 --> 00:44:31,451 Tommy! 1136 00:44:32,582 --> 00:44:33,975 [screeching tires] 1137 00:44:34,019 --> 00:44:35,585 Get out of my way! 1138 00:44:35,629 --> 00:44:37,762 [screeching tires] 1139 00:44:37,805 --> 00:44:39,720 [people panic] 1140 00:44:39,764 --> 00:44:41,417 Did you see it? 1141 00:44:41,461 --> 00:44:42,941 Run, run! 1142 00:44:42,984 --> 00:44:45,117 Tommy! Tommy! 1143 00:44:45,160 --> 00:44:47,467 Be careful! 1144 00:44:50,426 --> 00:44:53,647 [sharp dramatic music] 1145 00:44:53,691 --> 00:44:55,170 What is happening! 1146 00:44:55,214 --> 00:44:58,086 [screams] 1147 00:44:59,261 --> 00:45:03,091 [screeching tires] 1148 00:45:03,135 --> 00:45:05,877 Tommy? 1149 00:45:05,920 --> 00:45:08,706 Tommy? 1150 00:45:08,749 --> 00:45:09,968 Hello? 1151 00:45:10,011 --> 00:45:13,667 [ominous wind blows] 1152 00:45:17,018 --> 00:45:20,805 [suspenseful music] 1153 00:45:28,508 --> 00:45:30,205 [metal bang] 1154 00:45:30,249 --> 00:45:33,165 [maniacally laughs] 1155 00:45:35,254 --> 00:45:37,430 [suspenseful music] 1156 00:45:37,473 --> 00:45:39,345 Tommy? 1157 00:45:39,388 --> 00:45:41,913 Where are you? 1158 00:45:41,956 --> 00:45:43,653 Is anyone here? 1159 00:45:43,697 --> 00:45:46,918 [metal bangs] 1160 00:45:51,357 --> 00:45:53,054 What was that thing? 1161 00:45:53,098 --> 00:45:56,623 That was one of your stupid puppets, right? 1162 00:45:56,666 --> 00:45:58,799 Well, was it? 1163 00:45:58,843 --> 00:46:00,888 Our puppets never looked that ridiculous! 1164 00:46:02,237 --> 00:46:05,588 [laughs maniacally] 1165 00:46:15,207 --> 00:46:18,079 This is crazy. 1166 00:46:26,827 --> 00:46:29,047 [loud ominous banging] 1167 00:46:29,090 --> 00:46:31,919 Tommy? 1168 00:46:31,963 --> 00:46:34,530 Stay behind me. 1169 00:46:34,574 --> 00:46:36,010 Help me! 1170 00:46:36,054 --> 00:46:37,707 I'm not afraid. 1171 00:46:37,751 --> 00:46:39,405 I'm not afraid. 1172 00:46:39,448 --> 00:46:41,189 I'm not afraid! 1173 00:46:41,233 --> 00:46:42,930 Help me, Heather! 1174 00:46:42,974 --> 00:46:46,673 [door creaks] 1175 00:46:46,716 --> 00:46:48,893 I'm over here! 1176 00:46:48,936 --> 00:46:50,720 He's in the space ship, come on, hurry! 1177 00:46:50,764 --> 00:46:51,199 Wait! 1178 00:46:51,243 --> 00:46:52,722 What? 1179 00:46:52,766 --> 00:46:55,421 I mean, how much time does he really have left, anyway? 1180 00:46:55,464 --> 00:46:56,944 [gasps] 1181 00:46:58,424 --> 00:47:01,340 Fuck. 1182 00:47:21,403 --> 00:47:24,058 Tommy? 1183 00:47:24,102 --> 00:47:26,800 Tommy? 1184 00:47:26,844 --> 00:47:30,282 [metal banging] 1185 00:47:31,457 --> 00:47:34,286 Help me! 1186 00:47:36,854 --> 00:47:40,118 [metal banging] 1187 00:47:46,472 --> 00:47:47,952 Help! 1188 00:47:47,995 --> 00:47:50,389 Tommy? 1189 00:47:50,432 --> 00:47:53,000 Tommy? 1190 00:47:55,307 --> 00:47:58,310 Tommy? 1191 00:47:59,833 --> 00:48:02,183 Tommy! 1192 00:48:02,227 --> 00:48:05,883 Tommy you can come out now. 1193 00:48:07,014 --> 00:48:09,234 Tommy, don't be frightened. 1194 00:48:09,277 --> 00:48:11,801 We're just here to 1195 00:48:11,845 --> 00:48:13,760 You got to help me! 1196 00:48:13,803 --> 00:48:15,196 Oh, my god! 1197 00:48:15,240 --> 00:48:16,632 I was on my way to the car 1198 00:48:16,676 --> 00:48:18,417 and I got attacked by... 1199 00:48:18,460 --> 00:48:20,201 We know, we know, we know, we saw it! 1200 00:48:20,245 --> 00:48:21,637 What is that, What is that thing from? 1201 00:48:21,681 --> 00:48:24,858 I don't know! 1202 00:48:27,339 --> 00:48:29,819 What's that I smell? 1203 00:48:29,863 --> 00:48:33,214 It smells like cinnamon extract! 1204 00:48:33,258 --> 00:48:35,173 Oh, he's coming! 1205 00:48:35,216 --> 00:48:36,652 This can't be happening! 1206 00:48:36,696 --> 00:48:37,958 I just want to make movies! 1207 00:48:38,002 --> 00:48:38,959 I don't want to die! 1208 00:48:39,003 --> 00:48:40,134 I don't want to die! 1209 00:48:40,178 --> 00:48:41,701 I don't want to die! 1210 00:48:41,744 --> 00:48:43,703 Pull yourself together! 1211 00:48:43,746 --> 00:48:46,097 We got to stay inside and hide! 1212 00:48:46,140 --> 00:48:48,882 Trying to get out now is like a death sentence! 1213 00:48:48,926 --> 00:48:50,666 Go, go, go! 1214 00:48:50,710 --> 00:48:53,669 That thing'll tear you limb from limb! 1215 00:48:53,713 --> 00:48:55,106 We can escape! 1216 00:48:55,149 --> 00:48:56,977 We're going to be trapped here like rats, come on! 1217 00:48:57,021 --> 00:48:58,022 Jake, he's right! 1218 00:48:58,065 --> 00:48:59,327 You got to come with us, come on! 1219 00:48:59,371 --> 00:49:01,677 Damn you, Cheatum! 1220 00:49:01,721 --> 00:49:05,290 I tell ya, that cookie's a killing machine! 1221 00:49:05,333 --> 00:49:06,204 [robotic movements] 1222 00:49:06,247 --> 00:49:08,858 What the hell? 1223 00:49:08,902 --> 00:49:10,991 [sparks fly] 1224 00:49:11,035 --> 00:49:13,733 [lasers] 1225 00:49:15,082 --> 00:49:18,172 I told you so! 1226 00:49:18,216 --> 00:49:20,087 Bye, bye! 1227 00:49:20,131 --> 00:49:21,088 Oh, my god! 1228 00:49:21,132 --> 00:49:22,307 I thought that thing was a prop! 1229 00:49:22,350 --> 00:49:23,177 So did I! 1230 00:49:23,221 --> 00:49:24,483 They must have rewired it! 1231 00:49:24,526 --> 00:49:25,788 Damn, those guys are really good. 1232 00:49:25,832 --> 00:49:27,747 [lasers fire] 1233 00:49:27,790 --> 00:49:31,403 Nothing says lovin' like a headshot from the oven! 1234 00:49:31,446 --> 00:49:33,622 Get ready to have your biscuits burned! 1235 00:49:33,666 --> 00:49:34,972 Ah! It's him! 1236 00:49:35,015 --> 00:49:36,016 Come on! 1237 00:49:36,060 --> 00:49:39,106 [laughs maniacally] 1238 00:49:43,284 --> 00:49:46,331 No! 1239 00:49:49,725 --> 00:49:54,600 Hello, my little cherry pie! 1240 00:49:54,643 --> 00:49:58,256 Ready to have your bagel toasted, baby? 1241 00:50:08,657 --> 00:50:10,659 Are you okay? 1242 00:50:10,703 --> 00:50:12,879 Yeah. 1243 00:50:15,012 --> 00:50:17,840 Demon warrior 13? 1244 00:50:17,884 --> 00:50:19,929 It's, it's-- 1245 00:50:19,973 --> 00:50:22,454 Here's Tommy! 1246 00:50:22,497 --> 00:50:25,979 Should I say Thomas The Terror, Goldberg? 1247 00:50:26,023 --> 00:50:28,982 Esteemed film critic and columnist 1248 00:50:29,026 --> 00:50:32,333 for the internationally renowned, horror website, 1249 00:50:32,377 --> 00:50:36,859 bloodyfissures.com, screen name, 1250 00:50:36,903 --> 00:50:39,340 demon warrior 13. 1251 00:50:41,995 --> 00:50:43,170 Oh, shit! 1252 00:50:43,214 --> 00:50:44,041 Yeah. 1253 00:50:44,084 --> 00:50:46,434 Remember me, dickwad? 1254 00:50:46,478 --> 00:50:48,523 The kid who sent you countless scripts 1255 00:50:48,567 --> 00:50:52,440 which were callously rejected and returned unopened. 1256 00:50:52,484 --> 00:50:55,139 Well we really try not to accept unsolicited mail. 1257 00:50:55,182 --> 00:50:57,097 [gunshot] 1258 00:50:57,141 --> 00:50:58,968 Silence! 1259 00:50:59,012 --> 00:51:01,058 Tommy, I thought that you-- 1260 00:51:01,101 --> 00:51:02,972 Yeah, you thought, you thought, you thought, 1261 00:51:03,016 --> 00:51:05,758 you didn't think too hard, did ya darlin'? 1262 00:51:05,801 --> 00:51:08,195 Do you have any idea how hard it is 1263 00:51:08,239 --> 00:51:11,981 to fake a terminal illness in the name of vengeance? 1264 00:51:12,025 --> 00:51:14,549 You have really got to have a passion 1265 00:51:14,593 --> 00:51:16,160 to make your point. 1266 00:51:16,203 --> 00:51:20,773 And tonight, Calvin, I'll be making the ultimate point. 1267 00:51:20,816 --> 00:51:24,037 Because your studio is about to premiere 1268 00:51:24,081 --> 00:51:26,996 its biggest bomb ever! 1269 00:51:27,040 --> 00:51:29,173 [maniacal laugh] 1270 00:51:29,216 --> 00:51:31,262 You like the bad pun? 1271 00:51:31,305 --> 00:51:34,178 You should because your movies are filled with them, 1272 00:51:34,221 --> 00:51:35,962 seriously! 1273 00:51:36,005 --> 00:51:38,530 I tried to warn you in all my scathing reviews, 1274 00:51:38,573 --> 00:51:41,402 but you didn't listen. 1275 00:51:41,446 --> 00:51:45,102 Thomas, Mr. Terror, 1276 00:51:45,145 --> 00:51:46,625 I don't know if now's a good time, 1277 00:51:46,668 --> 00:51:48,148 but I'm a really big fan of your website. 1278 00:51:48,192 --> 00:51:49,367 Of course you are! 1279 00:51:49,410 --> 00:51:51,020 I'm brilliant! 1280 00:51:51,064 --> 00:51:53,936 I've read literally every single screenwriting 1281 00:51:53,980 --> 00:51:57,114 instruction manual that exists. 1282 00:51:57,157 --> 00:52:00,029 I know how to make a good movie! 1283 00:52:00,073 --> 00:52:01,161 But do you hire the people 1284 00:52:01,205 --> 00:52:02,075 who know what they're doing? 1285 00:52:02,119 --> 00:52:03,598 No, no, no, no, no! 1286 00:52:03,642 --> 00:52:06,384 You're too busy making sequels. 1287 00:52:06,427 --> 00:52:09,038 Or following your dreams, 1288 00:52:09,082 --> 00:52:10,953 or hiring your friends, 1289 00:52:10,997 --> 00:52:14,261 all in the name of having a good time. 1290 00:52:14,305 --> 00:52:18,483 You ruined the Tiny Terror's franchise. 1291 00:52:18,526 --> 00:52:20,746 The new script sucks! 1292 00:52:20,789 --> 00:52:22,704 I mean anybody with a fucking brain in their head 1293 00:52:22,748 --> 00:52:25,316 knows that you can't kill a possessed imp 1294 00:52:25,359 --> 00:52:28,667 with a AK-47. 1295 00:52:28,710 --> 00:52:31,931 You need an exorcist for anything as powerful 1296 00:52:31,974 --> 00:52:34,890 as a haunted dildo. 1297 00:52:34,934 --> 00:52:37,937 Scorsese's probably rolling in his grave 1298 00:52:37,980 --> 00:52:40,809 at the thought of you and this shit rig operation. 1299 00:52:40,853 --> 00:52:42,985 Actually, Martin Scorsese is still alive-- 1300 00:52:43,029 --> 00:52:46,032 I said shut up, butt sniff! 1301 00:52:46,075 --> 00:52:49,209 And get ready to meet my little friend. 1302 00:52:49,253 --> 00:52:52,125 It all ends tonight. 1303 00:52:52,169 --> 00:52:55,172 No more cheesy props, 1304 00:52:56,564 --> 00:53:00,002 no more ridiculous story lines and scenarios, 1305 00:53:00,046 --> 00:53:04,572 no more meandering, self -righteous monologues. 1306 00:53:06,835 --> 00:53:08,576 When I'm done here, 1307 00:53:08,620 --> 00:53:10,491 no one will ever have to watch 1308 00:53:10,535 --> 00:53:15,670 one of your movies ever, ever, again. 1309 00:53:15,714 --> 00:53:17,411 Get ready 1310 00:53:17,455 --> 00:53:20,240 'cause it's about to call final picture wrap! 1311 00:53:20,284 --> 00:53:22,286 Wait! 1312 00:53:22,329 --> 00:53:25,245 You're right. 1313 00:53:25,289 --> 00:53:27,029 You're absolutely right. 1314 00:53:27,073 --> 00:53:27,769 What? 1315 00:53:27,813 --> 00:53:29,075 But don't do that. 1316 00:53:29,118 --> 00:53:31,251 What you're saying is making perfect sense. 1317 00:53:31,295 --> 00:53:34,254 I'm a total hack. 1318 00:53:34,298 --> 00:53:36,778 I have no talent. 1319 00:53:36,822 --> 00:53:40,565 I have no idea what I'm doing. 1320 00:53:40,608 --> 00:53:43,829 I desperately need someone like you on my team. 1321 00:53:43,872 --> 00:53:47,224 And sadly you've had to go to this extreme 1322 00:53:47,267 --> 00:53:50,139 to make me realize that I can't do this alone. 1323 00:53:50,183 --> 00:53:51,924 Really? 1324 00:53:51,967 --> 00:53:54,143 Yes, really! 1325 00:53:54,187 --> 00:53:57,582 Yes, you big, brilliant, cinematic genius, 1326 00:53:57,625 --> 00:54:00,672 son of a bitch! 1327 00:54:00,715 --> 00:54:03,936 I need someone like you. 1328 00:54:03,979 --> 00:54:06,155 We need you. 1329 00:54:06,199 --> 00:54:07,940 Let's face it... 1330 00:54:07,983 --> 00:54:10,029 Since I took over, 1331 00:54:10,072 --> 00:54:13,902 our movies have become total caca. 1332 00:54:13,946 --> 00:54:16,992 Well I mean they're not that bad. 1333 00:54:17,036 --> 00:54:18,733 I mean, I'm renting them, right? 1334 00:54:18,777 --> 00:54:21,301 I'm watching them. 1335 00:54:21,345 --> 00:54:23,825 I mean, obviously there's an audience 1336 00:54:23,869 --> 00:54:25,305 for what you're doing. 1337 00:54:25,349 --> 00:54:26,654 I mean, you guys have been at it 1338 00:54:26,698 --> 00:54:28,352 for 50 years, you must be doing something right. 1339 00:54:28,395 --> 00:54:30,223 You know what? 1340 00:54:30,267 --> 00:54:32,530 Right here, right now, 1341 00:54:32,573 --> 00:54:34,923 I want to offer you a three picture deal. 1342 00:54:34,967 --> 00:54:37,056 What? 1343 00:54:37,099 --> 00:54:39,493 Really? 1344 00:54:39,537 --> 00:54:42,148 [bomb beeping] 1345 00:54:44,629 --> 00:54:46,500 Well I gotta say, I'm feeling a little bit awkward here. 1346 00:54:46,544 --> 00:54:49,547 No, no, this isn't awkward at all. 1347 00:54:49,590 --> 00:54:51,984 You did the right thing. 1348 00:54:52,027 --> 00:54:53,420 You know what? 1349 00:54:53,464 --> 00:54:55,379 On Monday, we're going to create a whole new slate 1350 00:54:55,422 --> 00:54:56,641 just for you. 1351 00:54:56,684 --> 00:54:58,164 I can't believe I'm hearing this. 1352 00:54:58,207 --> 00:54:59,557 I mean all this time, 1353 00:54:59,600 --> 00:55:03,778 all I've ever wanted to do was be in the business. 1354 00:55:03,822 --> 00:55:07,042 I mean, you do know I live with my mother, right? 1355 00:55:07,086 --> 00:55:08,696 And I operate out of her basement. 1356 00:55:08,740 --> 00:55:10,176 No, I didn't know that. 1357 00:55:10,219 --> 00:55:11,612 Yeah. 1358 00:55:11,656 --> 00:55:14,006 God, it feels so good to finally talk about it. 1359 00:55:14,049 --> 00:55:15,529 I mean I'm down there, 1360 00:55:15,573 --> 00:55:17,096 and she's all up in my ass with, 1361 00:55:17,139 --> 00:55:20,142 "get a job," and "no more piercings." 1362 00:55:20,186 --> 00:55:23,494 And I'm like, please, c'mon, I'm 27. 1363 00:55:23,537 --> 00:55:26,366 I don't need her telling me what to do, you know? 1364 00:55:26,410 --> 00:55:28,237 You'll never have to hear her bitching at you 1365 00:55:28,281 --> 00:55:30,718 ever again. 1366 00:55:30,762 --> 00:55:33,025 You've arrived, Thomas Goldberg. 1367 00:55:33,068 --> 00:55:36,507 Or should I say, Thomas Terror? 1368 00:55:36,550 --> 00:55:39,161 Something tells me you're going to be responsible 1369 00:55:39,205 --> 00:55:43,122 for Cheatum Studios biggest hit! 1370 00:55:44,471 --> 00:55:45,994 My bad. 1371 00:55:49,389 --> 00:55:52,436 [screaming] 1372 00:55:55,003 --> 00:55:57,266 Oh my God, my fucking spine! 1373 00:55:57,310 --> 00:55:57,919 A little help? 1374 00:55:57,963 --> 00:55:59,268 A little help! 1375 00:55:59,312 --> 00:56:01,314 [grunts and sighs] 1376 00:56:09,975 --> 00:56:13,326 [storm brews] 1377 00:56:16,198 --> 00:56:20,072 [maniacal laughter] 1378 00:56:21,160 --> 00:56:22,596 You know, you two woulda been 1379 00:56:22,640 --> 00:56:24,859 so much better off if you just would of let me 1380 00:56:24,903 --> 00:56:27,340 blown ya to smithereens. 1381 00:56:27,384 --> 00:56:29,864 Thomas Terror you untie us right now! 1382 00:56:29,908 --> 00:56:31,910 But now you're going to die 1383 00:56:31,953 --> 00:56:34,260 surrounded by your shitty little puppets, 1384 00:56:34,303 --> 00:56:38,525 in the final shitty scene of your final shitty movie! 1385 00:56:39,831 --> 00:56:42,311 Consider it payback for all the cinematic headaches 1386 00:56:42,355 --> 00:56:45,010 you put me through over the years. 1387 00:56:45,053 --> 00:56:46,794 Maybe you shoulda reconsidered the whole, 1388 00:56:46,838 --> 00:56:50,363 unsolicited mail policy. 1389 00:56:51,408 --> 00:56:54,106 By the way, I knew you were faking the whole time. 1390 00:56:54,149 --> 00:56:55,194 No you didn't! 1391 00:56:55,237 --> 00:56:55,934 Yes I did! 1392 00:56:55,977 --> 00:56:56,717 No you didn't! 1393 00:56:56,761 --> 00:56:57,414 Yes I did! 1394 00:56:57,457 --> 00:56:58,371 No you didn't-- 1395 00:56:58,415 --> 00:57:00,112 Yes I did, yes I did! 1396 00:57:00,155 --> 00:57:01,287 Calvin, please! 1397 00:57:01,330 --> 00:57:03,028 You're not helping things. 1398 00:57:03,071 --> 00:57:05,683 Please, Tommy, don't do this. 1399 00:57:05,726 --> 00:57:06,814 I don't want to die. 1400 00:57:06,858 --> 00:57:08,642 Just let me go and I promise, 1401 00:57:08,686 --> 00:57:11,602 I won't tell anybody, I swear! 1402 00:57:11,645 --> 00:57:13,517 Tommy, wasn't it me that took you 1403 00:57:13,560 --> 00:57:15,432 to all those comic book conventions? 1404 00:57:15,475 --> 00:57:16,737 And remember the time that I got you 1405 00:57:16,781 --> 00:57:18,260 and all the other kids front row seats 1406 00:57:18,304 --> 00:57:20,001 to the Shriner Circus? 1407 00:57:20,045 --> 00:57:23,178 That was me, Tommy, Heather Crocker! 1408 00:57:23,222 --> 00:57:25,703 I'm a human being with feelings. 1409 00:57:25,746 --> 00:57:28,140 I have a sister with a hair-lip! 1410 00:57:28,183 --> 00:57:30,055 Okay, I'm not the one who came in 1411 00:57:30,098 --> 00:57:31,622 and ruined his fathers movie studio. 1412 00:57:31,665 --> 00:57:32,927 That was him! 1413 00:57:32,971 --> 00:57:36,453 Kill him if you want, but please let me go! 1414 00:57:36,496 --> 00:57:38,280 And all this time I thought we were bonding. 1415 00:57:38,324 --> 00:57:42,154 Enough you bitches! 1416 00:57:48,552 --> 00:57:52,077 And now, before I cut out your worthless, 1417 00:57:52,120 --> 00:57:56,037 hopeful little hearts, I will hold you captive audience 1418 00:57:56,081 --> 00:58:00,041 as I read an antagonizing passage from your own 1419 00:58:00,085 --> 00:58:05,220 hokey, pokey spellbook, that I found in the prop room. 1420 00:58:05,264 --> 00:58:08,528 The same spellbook that you and Cheatum Studios 1421 00:58:08,572 --> 00:58:12,445 have been using since the 1950's, which, by the way, 1422 00:58:12,489 --> 00:58:15,883 I'll be putting up for memorabilia auction on eBay 1423 00:58:15,927 --> 00:58:18,973 just as I'm done killing you! 1424 00:58:19,017 --> 00:58:20,975 [maniacal laughter] 1425 00:58:21,019 --> 00:58:24,239 [thunder claps] 1426 00:58:26,372 --> 00:58:29,288 I call upon the powers of earth. 1427 00:58:32,639 --> 00:58:36,295 I call upon the powers of fire. 1428 00:58:38,340 --> 00:58:42,344 I call upon the powers of wind. 1429 00:58:51,353 --> 00:58:53,312 All right, let's skip that part. 1430 00:58:53,355 --> 00:58:55,053 Sacrificial heart removal, 1431 00:58:55,096 --> 00:58:55,967 here it is. 1432 00:58:56,010 --> 00:58:57,359 Before the ceremony can begin, 1433 00:58:57,403 --> 00:58:59,927 the executioner must first carve the unholy star 1434 00:58:59,971 --> 00:59:02,669 of pentagram in the palm of his own hand. 1435 00:59:02,713 --> 00:59:05,063 Ooh. 1436 00:59:05,106 --> 00:59:07,021 Okay, you know what, let's forget that part, too. 1437 00:59:07,065 --> 00:59:08,196 Here we go. 1438 00:59:08,240 --> 00:59:11,504 Demonic torture ceremony, hello! 1439 00:59:11,548 --> 00:59:14,072 Ladies and gentlemen, I think we've found a keeper. 1440 00:59:14,115 --> 00:59:16,074 Excuse me, Mr. Terror, 1441 00:59:16,117 --> 00:59:17,554 you're not thinking straight. 1442 00:59:17,597 --> 00:59:19,599 You think? 1443 00:59:19,643 --> 00:59:21,079 In order to begin the ceremony 1444 00:59:21,122 --> 00:59:23,168 where the blood of a sacrifice will rejuvenate 1445 00:59:23,211 --> 00:59:24,604 Satan's evil house... 1446 00:59:24,648 --> 00:59:26,432 Sounds fun so far. 1447 00:59:26,475 --> 00:59:28,042 First, you must start with-- 1448 00:59:28,086 --> 00:59:31,263 An unsuspecting virgin! 1449 00:59:34,745 --> 00:59:36,660 I'll make it so you never have to watch 1450 00:59:36,703 --> 00:59:38,923 another bad movie again! 1451 00:59:38,966 --> 00:59:41,882 [maniacal laughter] 1452 00:59:48,541 --> 00:59:51,805 Rosebud. 1453 00:59:54,242 --> 00:59:57,419 I got my virgin. 1454 00:59:58,943 --> 01:00:00,292 Thank you, thank you so much, 1455 01:00:00,335 --> 01:00:01,641 Mr. Gingerbread man. 1456 01:00:01,685 --> 01:00:03,861 Thank you. 1457 01:00:08,256 --> 01:00:12,739 That's Gingerdead Man, and thank you! 1458 01:00:12,783 --> 01:00:15,002 [wolf howl] 1459 01:00:15,046 --> 01:00:16,656 Can't be sure if the guy with the cut off arm 1460 01:00:16,700 --> 01:00:19,180 bit it or not, so I'm going to need to off one of you 1461 01:00:19,224 --> 01:00:22,314 as a little insurance policy to make sure I have five 1462 01:00:22,357 --> 01:00:23,794 victims. 1463 01:00:23,837 --> 01:00:25,273 Which means, I'll have to use Ron Howard over there 1464 01:00:25,317 --> 01:00:26,927 as my new host. 1465 01:00:30,017 --> 01:00:32,846 Oh, how I miss mortal flesh. 1466 01:00:32,890 --> 01:00:34,195 I can't tell you how hard it is 1467 01:00:34,239 --> 01:00:35,719 to get your groove on while you're laying 1468 01:00:35,762 --> 01:00:39,157 on some bakery shelf, next to a pile of apple fritters! 1469 01:00:39,200 --> 01:00:40,854 You're insane. 1470 01:00:40,898 --> 01:00:44,118 I'd even give you a second helping. 1471 01:00:45,511 --> 01:00:47,252 And now it's time for you and your leading man here 1472 01:00:47,295 --> 01:00:48,906 to get your just desserts! 1473 01:00:48,949 --> 01:00:52,823 [maniacal laughter] 1474 01:00:52,866 --> 01:00:55,652 [thunder claps] 1475 01:01:01,570 --> 01:01:05,183 Oh, God, I kill me. 1476 01:01:06,532 --> 01:01:08,708 Let's do this shit. 1477 01:01:08,752 --> 01:01:10,231 Huh? 1478 01:01:10,275 --> 01:01:11,885 What the fuck? 1479 01:01:11,929 --> 01:01:14,888 Who's in here with us? 1480 01:01:14,932 --> 01:01:18,587 You're gonna get it now, baby. 1481 01:01:22,766 --> 01:01:24,550 The puppets, they're coming to life! 1482 01:01:24,593 --> 01:01:28,206 Close your eyes, Heather. 1483 01:01:33,124 --> 01:01:34,734 Get your fucking hands off of me! 1484 01:01:34,778 --> 01:01:38,042 Don't you know sweet's are bad for you? 1485 01:01:38,085 --> 01:01:39,347 Let me go! 1486 01:01:39,391 --> 01:01:41,785 Where are you taking me? 1487 01:01:41,828 --> 01:01:43,961 What are they saying? 1488 01:01:50,489 --> 01:01:53,492 Don't touch me, hackway! 1489 01:01:54,667 --> 01:01:56,582 What are they doing to him? 1490 01:01:56,625 --> 01:01:59,150 Stupid puppets! 1491 01:02:09,029 --> 01:02:10,552 You're gonna bend my bread, man! 1492 01:02:10,596 --> 01:02:13,730 Ow. 1493 01:02:13,773 --> 01:02:15,557 ♪ Nu-nu, na-na, almost in the middle ♪ 1494 01:02:15,601 --> 01:02:16,994 ♪ they gonna get it 1495 01:02:18,735 --> 01:02:21,912 Stop that, stop! 1496 01:02:23,000 --> 01:02:24,828 No, I'm too young to die. 1497 01:02:24,871 --> 01:02:28,570 No, please, please, what a world, 1498 01:02:28,614 --> 01:02:31,965 what a world. 1499 01:02:33,924 --> 01:02:36,970 Ow, that hurts a lot! 1500 01:02:37,841 --> 01:02:39,190 Ow, not my tootsies! 1501 01:02:39,233 --> 01:02:42,019 Not my yummy little tootsies. 1502 01:02:47,372 --> 01:02:51,071 Ow, God, that hurts a lot. 1503 01:02:51,115 --> 01:02:53,552 Oh, God. 1504 01:02:53,595 --> 01:02:56,250 Ow. 1505 01:03:10,961 --> 01:03:12,223 What's happening? 1506 01:03:12,266 --> 01:03:15,052 You don't wanna know. 1507 01:03:25,627 --> 01:03:29,109 [puppet chatter] 1508 01:03:33,200 --> 01:03:37,117 I think it's burning. 1509 01:03:44,516 --> 01:03:46,997 I didn't know you could do that to a cookie. 1510 01:03:47,040 --> 01:03:50,261 What are they doing? 1511 01:03:51,740 --> 01:03:53,003 Stay with me, Heather. 1512 01:03:53,046 --> 01:03:55,657 Stay with me. 1513 01:03:55,701 --> 01:03:58,356 [crying] 1514 01:04:02,708 --> 01:04:04,014 Addie ho! 1515 01:04:04,057 --> 01:04:06,190 You half baked, pint size, little shit kickers! 1516 01:04:06,233 --> 01:04:09,149 Look, it's Sir Ian Cavanaugh! 1517 01:04:09,193 --> 01:04:12,457 It's time to send you back to hell's kitchen! 1518 01:04:12,500 --> 01:04:14,807 [gunfire] 1519 01:04:14,851 --> 01:04:18,202 [yelps and moans] 1520 01:04:20,334 --> 01:04:23,424 [gunfire] 1521 01:04:49,494 --> 01:04:52,366 [thud] 1522 01:04:54,238 --> 01:04:56,414 [laughing] 1523 01:04:56,457 --> 01:05:00,113 Ah, I suppose that's the way the cookie crumbles, ey. 1524 01:05:00,157 --> 01:05:03,203 [laughs] 1525 01:05:04,378 --> 01:05:08,252 Ah, Calvin, I guess I was wrong. 1526 01:05:08,295 --> 01:05:13,039 I guess it did look kind of good, to say the least. 1527 01:05:15,389 --> 01:05:19,219 [uplifting music] 1528 01:05:19,263 --> 01:05:23,441 Where is everybody? 1529 01:05:23,484 --> 01:05:26,618 Where's the crew? 1530 01:05:26,661 --> 01:05:30,230 You did get all that, didn't you? 1531 01:05:30,274 --> 01:05:31,840 Calvin! 1532 01:05:35,627 --> 01:05:38,630 Calvin! 1533 01:05:38,673 --> 01:05:40,762 You little son of a bitch! 1534 01:05:40,806 --> 01:05:42,677 I should have known better than to lower myself 1535 01:05:42,721 --> 01:05:45,985 to work with such a rank amateur! 1536 01:05:46,029 --> 01:05:48,814 You'll be hearing from my lawyer. 1537 01:05:48,857 --> 01:05:51,077 Do you hear me? 1538 01:05:51,121 --> 01:05:54,167 Will you forgive me? 1539 01:05:54,211 --> 01:05:57,170 I'm a sucker for happy endings. 1540 01:05:57,214 --> 01:06:01,218 [uplifting music] 1541 01:06:16,102 --> 01:06:18,061 And now, the winner for best horror, 1542 01:06:18,104 --> 01:06:20,367 hand-puppet motion picture is, 1543 01:06:20,411 --> 01:06:23,022 Calvin Cheatum, for Tiny Terrors Nine: 1544 01:06:23,066 --> 01:06:24,981 Purgatory of the Petite. 1545 01:06:25,024 --> 01:06:27,896 Book and lyrics by Calvin Cheatum. 1546 01:06:27,940 --> 01:06:31,248 [applause] 1547 01:06:34,207 --> 01:06:36,644 So they lived happily ever after. 1548 01:06:36,688 --> 01:06:38,951 The story teller and his new wife, 1549 01:06:38,995 --> 01:06:40,953 they remembered the dead, 1550 01:06:40,997 --> 01:06:43,825 but more importantly, life. 1551 01:06:43,869 --> 01:06:47,351 And another chapter ended for the gingerdead man. 1552 01:06:47,394 --> 01:06:49,831 It seemed his story finished, 1553 01:06:49,875 --> 01:06:52,530 when their story began. 1554 01:06:52,573 --> 01:06:56,055 Cookies should stay inside of their jars, 1555 01:06:56,099 --> 01:07:00,364 not murder and kill, and hijack your cars. 1556 01:07:00,407 --> 01:07:02,279 So, follow your dreams, 1557 01:07:02,322 --> 01:07:04,237 no matter what they say. 1558 01:07:04,281 --> 01:07:08,198 Never listen to critics, those assholes are lame. 1559 01:07:08,241 --> 01:07:12,463 And warn all your children, in search of a treat, 1560 01:07:14,247 --> 01:07:16,597 eat all your veggies. 1561 01:07:16,641 --> 01:07:20,036 [ominous music] 1562 01:07:30,002 --> 01:07:33,397 Because you are what you eat. 1563 01:07:33,440 --> 01:07:37,183 [maniacal laughter] 1564 01:07:49,108 --> 01:07:53,286 ♪ Run, run, run as fast as you can ♪ 1565 01:07:53,330 --> 01:07:57,595 ♪ I'm bad, I'm mean I've devised a plan ♪ 1566 01:07:57,638 --> 01:07:59,597 ♪ I'm sick, I'm whack, I'm a maniac ♪ 1567 01:07:59,640 --> 01:08:01,773 ♪ I'm touched, I slapped, I'll bust a cap ♪ 1568 01:08:01,816 --> 01:08:06,299 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1569 01:08:06,343 --> 01:08:08,736 ♪ So run 1570 01:08:08,780 --> 01:08:10,738 ♪ Just run 1571 01:08:10,782 --> 01:08:13,698 ♪ I said run 1572 01:08:13,741 --> 01:08:17,528 ♪ Run, run, run, as fast as you can ♪ 1573 01:08:17,571 --> 01:08:19,051 ♪ You know what's up and he's 1574 01:08:19,095 --> 01:08:21,880 ♪ Your hatchet man 1575 01:08:21,923 --> 01:08:24,143 ♪ I kick, I claw, I'll bust your jaw, ♪ 1576 01:08:24,187 --> 01:08:26,189 ♪ I'm meaner than a mother-in-law ♪ 1577 01:08:26,232 --> 01:08:30,758 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1578 01:08:30,802 --> 01:08:33,021 ♪ So run 1579 01:08:33,065 --> 01:08:35,198 ♪ Just run 1580 01:08:35,241 --> 01:08:37,591 ♪ I said run 1581 01:08:37,635 --> 01:08:42,292 ♪ I'm a deviant outcast out for blood ♪ 1582 01:08:42,335 --> 01:08:45,512 ♪ No where to go, your name is mud ♪ 1583 01:08:45,556 --> 01:08:47,210 ♪ You dead meat 1584 01:08:47,253 --> 01:08:48,602 ♪ Your ass is grass 1585 01:08:48,646 --> 01:08:50,996 ♪ I'm opening up a can of whoop ass ♪ 1586 01:08:51,039 --> 01:08:55,043 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1587 01:08:55,087 --> 01:08:57,437 ♪ So run 1588 01:08:57,481 --> 01:08:59,657 ♪ Just run 1589 01:08:59,700 --> 01:09:02,094 ♪ I said run 1590 01:09:02,138 --> 01:09:06,403 ♪ I'm a hateful, negative, sociopath ♪ 1591 01:09:06,446 --> 01:09:07,621 ♪ I'll tear out your heart 1592 01:09:07,665 --> 01:09:10,929 ♪ And you'll feel my wrath 1593 01:09:10,972 --> 01:09:13,105 ♪ I'll grind your bones to bake my bread ♪ 1594 01:09:13,149 --> 01:09:15,194 ♪ You won't like 'cause you'll be dead ♪ 1595 01:09:15,238 --> 01:09:19,677 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1596 01:09:19,720 --> 01:09:21,940 ♪ So run 1597 01:09:21,983 --> 01:09:24,116 ♪ Just run 1598 01:09:24,160 --> 01:09:26,771 ♪ I said run 1599 01:09:26,814 --> 01:09:30,905 ♪ Run, run, run, as fast as you can ♪ 1600 01:09:30,949 --> 01:09:35,519 ♪ I'll take you out with a frying pan ♪ 1601 01:09:35,562 --> 01:09:36,389 ♪ You're in my way 1602 01:09:36,433 --> 01:09:37,608 ♪ I'm ready to brawl 1603 01:09:37,651 --> 01:09:39,653 ♪ I'm a walking, talking, wrecking ball ♪ 1604 01:09:39,697 --> 01:09:44,180 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1605 01:09:44,223 --> 01:09:46,399 ♪ So run 1606 01:09:46,443 --> 01:09:48,575 ♪ Just run 1607 01:09:48,619 --> 01:09:51,056 ♪ I said run 1608 01:09:51,099 --> 01:09:55,278 ♪ You better run and hide as fast as you can ♪ 1609 01:09:55,321 --> 01:09:59,847 ♪ I'm out for blood, It's your last stand ♪ 1610 01:09:59,891 --> 01:10:02,241 ♪ Done me wrong, gotta pay the price ♪ 1611 01:10:02,285 --> 01:10:04,200 ♪ Time to pay the piper, time to slice ♪ 1612 01:10:04,243 --> 01:10:08,682 ♪ So run, run, run, as fast as you can ♪ 1613 01:10:08,726 --> 01:10:10,858 ♪ So run 1614 01:10:10,902 --> 01:10:13,034 ♪ Just run 1615 01:10:13,078 --> 01:10:15,254 ♪ I said run 1616 01:10:15,298 --> 01:10:17,474 ♪ So run 1617 01:10:17,517 --> 01:10:19,606 ♪ Just run 1618 01:10:19,650 --> 01:10:21,826 ♪ I said run 1619 01:10:21,869 --> 01:10:24,132 ♪ So run 1620 01:10:24,176 --> 01:10:29,181 ♪ Just run 1621 01:10:33,359 --> 01:10:34,969 ♪ Yeah 1622 01:10:47,199 --> 01:10:49,854 [playful music] 100890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.