Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,939 --> 00:01:47,859
Today marks an important
milestone at Invespia.
2
00:01:47,942 --> 00:01:52,030
Two years ago, we set out to architect
a cryptocurrency exchange
3
00:01:52,113 --> 00:01:56,034
that would elevate the trajectory
of global finances forever.
4
00:01:56,117 --> 00:01:58,828
Well, thanks to all of you,
I am humbled to announce
5
00:01:58,912 --> 00:02:02,248
that we have exceeded
our annual investment goals.
6
00:02:02,332 --> 00:02:08,713
I deeply appreciate the trust, friendship
and support of every Invespia partner.
7
00:02:08,797 --> 00:02:12,008
Now, I know it's become
a bit cliché in the tech world,
8
00:02:12,091 --> 00:02:13,718
but this is not hyperbole
9
00:02:13,802 --> 00:02:19,224
when I say that we are in the process
of changing the world as we know it.
10
00:02:21,559 --> 00:02:23,144
Yeah, dude.
11
00:02:23,228 --> 00:02:24,813
You're the fucking cliché.
12
00:02:48,670 --> 00:02:50,338
Target on the move.
Local on standby.
13
00:02:52,757 --> 00:02:54,968
I'm sure you're wondering
what a handsome Brit like me
14
00:02:55,051 --> 00:02:56,719
is doing all the way out here.
15
00:02:56,803 --> 00:02:59,681
Well, mate, this is a great place
to meet women.
16
00:03:01,266 --> 00:03:02,433
I tell, ya.
17
00:03:02,517 --> 00:03:04,602
And it's excellent,
as long as you know how to drive,
18
00:03:04,686 --> 00:03:07,105
the GPS does all the work
for you, right.
19
00:03:07,188 --> 00:03:08,731
Which is a good plan,
20
00:03:08,815 --> 00:03:11,192
as long as you're not driving
out in the middle of nowhere
21
00:03:11,276 --> 00:03:13,069
where the GPS don't work.
22
00:03:13,236 --> 00:03:16,823
I guess what I'm saying is
I hope you know where you're going.
23
00:03:18,616 --> 00:03:19,616
Hello?
24
00:03:21,077 --> 00:03:22,120
Where you going?
25
00:03:22,203 --> 00:03:23,621
Oh, yeah.
26
00:03:35,174 --> 00:03:36,509
It looks like it's the next left
27
00:03:36,593 --> 00:03:37,969
about three miles up.
28
00:03:39,387 --> 00:03:41,222
You're traveling light.
29
00:03:41,306 --> 00:03:43,683
Yeah, just here for a business meeting.
30
00:03:43,766 --> 00:03:45,286
Actually, would you mind waiting for me?
31
00:03:45,310 --> 00:03:47,812
I'm, uh, gonna try to catch
the 3:00 outta here.
32
00:03:47,896 --> 00:03:51,482
Oh, sure. Do you want me
to grab you a coffee, as well?
33
00:03:51,566 --> 00:03:53,359
Milk, sugar?
34
00:03:53,443 --> 00:03:54,652
No, I'm not waiting.
35
00:03:54,736 --> 00:03:56,029
This ain't a limo.
36
00:03:56,112 --> 00:03:57,405
Okay.
37
00:03:58,656 --> 00:04:01,093
I mean, how am I supposed to
get another car if there's no GPS?
38
00:04:01,117 --> 00:04:03,119
I don't know, mate.
That sounds like something
39
00:04:03,202 --> 00:04:04,722
you should've pre-planned,
don't you think?
40
00:04:04,746 --> 00:04:05,830
Right.
41
00:04:10,126 --> 00:04:11,336
We lost contact.
42
00:05:10,728 --> 00:05:13,815
Hi, Robert.
This is a beautiful day today, isn't it?
43
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
It sure is.
44
00:05:17,986 --> 00:05:20,405
Good morning, sir.
And how are you today?
45
00:05:20,488 --> 00:05:22,865
Another day in paradise.
46
00:05:24,367 --> 00:05:26,661
So we received an interesting call.
47
00:05:26,744 --> 00:05:27,912
Interesting?
48
00:05:27,996 --> 00:05:29,330
From your son.
49
00:05:30,415 --> 00:05:33,584
I wasn't going to speak with him,
but he's coming for a visit.
50
00:05:33,668 --> 00:05:35,169
Everything okay?
51
00:05:35,253 --> 00:05:38,214
His flight has already landed.
I can't wait to meet him.
52
00:05:41,134 --> 00:05:43,219
Kate to base. Do you copy?
53
00:05:58,943 --> 00:06:00,903
- Go for Ulysses.
- Come on, man.
54
00:06:00,987 --> 00:06:02,155
Yes, sir.
55
00:06:02,238 --> 00:06:03,448
Copy that.
56
00:06:05,575 --> 00:06:07,326
They're telegraphing a bat cave.
57
00:06:14,208 --> 00:06:15,376
Ready for this?
58
00:06:21,799 --> 00:06:23,134
Listen up, everybody.
59
00:06:24,635 --> 00:06:29,307
The mission is simple;
get in and get out quietly.
60
00:06:30,308 --> 00:06:32,518
Neutralize anybody
that stands in your way.
61
00:06:32,602 --> 00:06:36,105
Acquire the assets alive for the boss.
62
00:06:36,189 --> 00:06:38,274
- Am I clear?
- Yes, sir.
63
00:06:42,278 --> 00:06:43,488
Let's load up.
64
00:07:06,594 --> 00:07:07,804
Good God.
65
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
What's that?
66
00:07:16,270 --> 00:07:18,356
This, mate, is where
you told me to take you.
67
00:07:25,738 --> 00:07:27,156
What's this all about?
68
00:07:29,867 --> 00:07:31,027
- Hey, how--
- Please turn off
69
00:07:31,077 --> 00:07:33,162
your vehicle's engine, sir.
70
00:07:33,246 --> 00:07:36,415
This is private property.
No unauthorized vehicles are allowed
71
00:07:36,499 --> 00:07:37,619
- on our premises.
- Alright.
72
00:07:37,667 --> 00:07:40,086
They're expecting me.
My name's Paul Michaels.
73
00:07:40,169 --> 00:07:42,129
May I please see your
security access credentials?
74
00:07:42,171 --> 00:07:45,258
Credentials? I'm here to see my father,
Robert Michaels.
75
00:07:45,341 --> 00:07:47,319
Sorry, Mr. Michaels,
all visitors are required to have
76
00:07:47,343 --> 00:07:48,928
security clearance credentials.
77
00:07:49,011 --> 00:07:51,764
At a retirement community?
I mean, that-that's ridiculous.
78
00:07:53,891 --> 00:07:55,268
Oh, hello.
79
00:07:55,351 --> 00:07:56,561
Hey, Matthews.
80
00:07:58,479 --> 00:07:59,647
Is this guy for real?
81
00:08:01,065 --> 00:08:02,567
Keep your eyes on them.
82
00:08:02,650 --> 00:08:03,734
Roger that.
83
00:08:05,903 --> 00:08:07,823
Mate, are you sure
you want me to leave you here?
84
00:08:07,905 --> 00:08:09,407
TBD.
85
00:08:12,076 --> 00:08:13,786
It's alright,
Mr. Michaels is authorized.
86
00:08:13,870 --> 00:08:14,954
Yes, ma'am.
87
00:08:15,955 --> 00:08:17,832
Guy a friend of yours?
88
00:08:17,915 --> 00:08:18,958
Not yet.
89
00:08:19,458 --> 00:08:20,710
Bloody hell.
90
00:08:20,793 --> 00:08:22,420
The Terminator's coming back.
91
00:08:22,503 --> 00:08:24,380
Mr. Michael, you're free to enter.
92
00:08:24,463 --> 00:08:25,798
Just you.
93
00:08:25,882 --> 00:08:26,924
Yeah.
94
00:08:27,466 --> 00:08:29,886
Mate, where I'm from,
getting rescued by a beautiful woman,
95
00:08:29,969 --> 00:08:31,071
that's a good piece of luck.
96
00:08:31,095 --> 00:08:33,097
Definitely a step up from you,
my friend.
97
00:08:42,732 --> 00:08:44,317
We got last known location.
98
00:08:48,196 --> 00:08:49,322
Let's move.
99
00:09:10,676 --> 00:09:13,304
Kate Taylor. I'm the director here.
100
00:09:13,387 --> 00:09:14,847
Nice to meet you, Miss Taylor.
101
00:09:14,931 --> 00:09:17,308
Miss Taylor sounds rather like
a junior high teacher.
102
00:09:17,892 --> 00:09:18,893
Call me Kate.
103
00:09:18,976 --> 00:09:21,854
What's with
the Fort Knox routine, Kate?
104
00:09:21,938 --> 00:09:23,814
Just a formality, Mr. Michaels.
105
00:09:23,898 --> 00:09:25,298
Well, if you're Kate then I'm Paul.
106
00:09:26,317 --> 00:09:27,818
Fair enough.
107
00:09:27,902 --> 00:09:29,737
I've heard a lot about you, Paul.
108
00:09:29,820 --> 00:09:32,198
Oh, yeah? What'd you hear?
109
00:09:32,281 --> 00:09:34,075
Your dad is very proud of you.
110
00:09:34,158 --> 00:09:36,786
Is he?
Are we talking about the same guy?
111
00:09:37,745 --> 00:09:39,247
I'll escort him from here.
112
00:09:47,046 --> 00:09:49,048
So, what is this place?
113
00:09:50,007 --> 00:09:51,652
I mean, I thought this was
a retirement community,
114
00:09:51,676 --> 00:09:52,716
what's up with the guards?
115
00:09:52,760 --> 00:09:55,763
They take their jobs here quite seriously,
as well they should.
116
00:09:55,846 --> 00:10:00,351
Forge Mountain is an invitation-only,
one-of-a-kind destination retreat
117
00:10:00,434 --> 00:10:02,270
for executives in need of a reset.
118
00:10:02,353 --> 00:10:04,021
Invitation-only retreat?
119
00:10:04,105 --> 00:10:05,606
Marketing lingo.
120
00:10:05,690 --> 00:10:08,567
Basically, we have a network
of corporate partners
121
00:10:08,651 --> 00:10:11,654
and offer a variety of on-site
programs for their executives.
122
00:10:11,737 --> 00:10:13,757
I thought you said my father
had been living here for years.
123
00:10:13,781 --> 00:10:15,116
Also true.
124
00:10:15,199 --> 00:10:17,910
We have a very few
who are long-term residents.
125
00:10:17,994 --> 00:10:20,496
Never would've imagined my dad
living in a place like this.
126
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Wasn't much of an outdoorsman
when I was a kid.
127
00:10:22,999 --> 00:10:26,419
Well, I'm sure you two have
quite a lot to catch up on.
128
00:10:35,261 --> 00:10:36,762
I'm still getting nothing.
129
00:10:40,182 --> 00:10:41,642
That's fine.
130
00:10:41,726 --> 00:10:43,144
They can't have gotten far.
131
00:10:43,227 --> 00:10:45,187
We'll catch up and intercept them.
132
00:10:51,902 --> 00:10:55,865
Ah, did they warn you
of the communication challenges here?
133
00:10:55,948 --> 00:10:57,325
No.
134
00:10:59,118 --> 00:11:03,039
The original architects in the '50s
labeled it an energy vortex.
135
00:11:03,122 --> 00:11:05,124
And what's that mean exactly?
136
00:11:05,458 --> 00:11:07,960
An area conducive to spiritual healing.
137
00:11:08,044 --> 00:11:09,545
Sounds very scientific.
138
00:11:09,628 --> 00:11:11,422
The scientific explanation
139
00:11:11,505 --> 00:11:14,675
is that there's a large concentration
of a rare iron ore
140
00:11:14,759 --> 00:11:16,427
that scrambles the electromagnetic waves,
141
00:11:16,510 --> 00:11:19,388
making satellite communication
next to impossible.
142
00:11:19,472 --> 00:11:21,832
It's called "native dead space"
in the satellite tech world.
143
00:11:22,933 --> 00:11:24,995
I was hell-bent on a career
at NASA when I was a kid.
144
00:11:25,019 --> 00:11:27,355
I was obsessed with the place
beyond the sky.
145
00:11:27,438 --> 00:11:29,023
- You know?
- Oh.
146
00:11:29,106 --> 00:11:30,775
So, did you do it?
147
00:11:30,858 --> 00:11:34,403
Well, my mother was a music teacher
and my dad sold medical devices.
148
00:11:34,487 --> 00:11:36,072
Not exactly astronaut pedigree.
149
00:11:36,155 --> 00:11:37,656
- Yeah.
- But I play a mean recorder.
150
00:11:43,496 --> 00:11:45,373
What's going on?
151
00:11:48,459 --> 00:11:49,960
Howdy, thanks for stopping.
152
00:11:50,044 --> 00:11:51,754
Not like I had a lot of choice, was it?
153
00:11:51,837 --> 00:11:54,340
Listen, we're part of
a special forces team for the DEA,
154
00:11:54,423 --> 00:11:55,609
and we're gonna need your help.
155
00:11:55,633 --> 00:11:56,842
My help?
156
00:11:56,926 --> 00:11:59,261
Yes. Can you give me the address
of your last drop off?
157
00:11:59,345 --> 00:12:02,306
Look, mate,
I can't give you the addresses--
158
00:12:02,390 --> 00:12:05,142
It's very urgent.
See, the man that you just dropped off...
159
00:12:06,477 --> 00:12:09,522
well, he's transporting a very deadly,
new synthetic drug.
160
00:12:09,605 --> 00:12:11,649
Look, mate, I don't
want to get involved, honestly.
161
00:12:11,732 --> 00:12:12,834
I'm late for where I'm going.
162
00:12:12,858 --> 00:12:14,378
Hey, can we move this shit
out of the road?
163
00:12:14,402 --> 00:12:15,903
I wanna go!
164
00:12:15,986 --> 00:12:18,489
- Are you guys serious?
- Do I not look serious?
165
00:12:21,826 --> 00:12:23,702
Yeah, look, you do, but...
166
00:12:23,786 --> 00:12:26,056
Look, mate, you gotta talk to the company
if you want that sort of information.
167
00:12:26,080 --> 00:12:27,248
I could lose my job over--
168
00:12:28,749 --> 00:12:31,377
You're gonna lose a lot more
than your job, friend.
169
00:12:34,797 --> 00:12:37,633
Look... there wasn't an address.
170
00:12:37,716 --> 00:12:40,302
The guy had directions
on a piece of paper.
171
00:12:40,386 --> 00:12:41,929
That's it!
172
00:12:42,012 --> 00:12:43,806
I can't remember anything else.
173
00:12:43,889 --> 00:12:44,890
Think.
174
00:12:47,017 --> 00:12:48,102
Fuck.
175
00:12:48,185 --> 00:12:49,979
Okay. Okay, alright.
176
00:12:50,896 --> 00:12:54,984
It's about ten miles down
on County Line 12.
177
00:12:55,067 --> 00:12:56,987
There's a dirt road on the left,
there's no sign,
178
00:12:57,027 --> 00:12:58,946
it's just a dirt road.
179
00:12:59,029 --> 00:13:01,490
There's a gate... opens to the gate.
180
00:13:01,574 --> 00:13:04,034
There's guards at the gate at the end.
181
00:13:04,118 --> 00:13:07,204
- Are they armed?
- Yeah. Yeah.
182
00:13:15,588 --> 00:13:16,881
Thank you for your help.
183
00:13:20,551 --> 00:13:24,555
Hey, you expect a strongly-worded
email to the DEA!
184
00:13:24,638 --> 00:13:26,182
I know my rights!
185
00:13:29,894 --> 00:13:31,770
Hey, you tell your partner to--
186
00:13:31,854 --> 00:13:33,063
Nothing personal.
187
00:13:33,147 --> 00:13:35,649
Hey... Wait, wait--
188
00:13:58,214 --> 00:13:59,399
Please, don't take this wrong,
189
00:13:59,423 --> 00:14:01,842
but I'm curious to know how you
found your father was here.
190
00:14:01,926 --> 00:14:04,428
Our residents have a saying
that anonymity
191
00:14:04,512 --> 00:14:07,806
is Forge Mountain's
most attractive amenity.
192
00:14:07,890 --> 00:14:09,475
Sorry to pry.
193
00:14:09,558 --> 00:14:11,018
Don't be sorry.
194
00:14:11,101 --> 00:14:13,521
I'm sure it's not a secret,
we haven't spoken in a long time.
195
00:14:15,481 --> 00:14:18,400
An attorney that manages
my mother's family estate
196
00:14:18,484 --> 00:14:19,777
put me in touch.
197
00:14:19,860 --> 00:14:21,403
I'm sure he's excited to see you.
198
00:14:23,239 --> 00:14:24,657
Really?
199
00:14:24,740 --> 00:14:26,325
Yes.
200
00:14:26,408 --> 00:14:28,369
You're not a great liar, Kate.
201
00:14:28,452 --> 00:14:31,830
Alright, in all honesty,
he was completely shocked.
202
00:14:31,914 --> 00:14:34,208
But I'm sure he's happy to see you.
203
00:14:36,544 --> 00:14:38,546
Ah, here we have all the amenities:
204
00:14:38,629 --> 00:14:42,424
pool, target range,
river with loads of fish.
205
00:14:42,508 --> 00:14:43,509
And in the summer months
206
00:14:43,592 --> 00:14:46,011
there are so many grandkids
and nieces and nephews,
207
00:14:46,095 --> 00:14:47,680
it becomes a perfect playground.
208
00:14:47,763 --> 00:14:49,431
You're very passionate about the place.
209
00:14:49,515 --> 00:14:50,766
I am.
210
00:14:52,810 --> 00:14:56,230
We have our dining hall,
Michelin starred chef.
211
00:14:56,313 --> 00:15:00,150
And loads of outdoor activities:
yoga and tai chi
212
00:15:00,234 --> 00:15:01,610
and a book reading club.
213
00:15:02,361 --> 00:15:04,613
Well, everyone seems very happy.
214
00:15:04,697 --> 00:15:06,156
You must be doing something right.
215
00:15:07,116 --> 00:15:10,119
And loads of bugs.
216
00:16:11,639 --> 00:16:15,976
Strange, boss, I've got no overhead
of that entire forest.
217
00:16:16,060 --> 00:16:17,436
It's like some black hole.
218
00:16:20,773 --> 00:16:23,567
Got eyes on the dirt road
the driver says ends at the gate.
219
00:16:23,651 --> 00:16:24,985
Weird.
220
00:16:25,069 --> 00:16:26,403
I got no map of that.
221
00:16:30,616 --> 00:16:32,242
Now look at the clearing in the trees.
222
00:16:33,202 --> 00:16:35,496
Perimeter fencing.
223
00:16:35,579 --> 00:16:37,915
That's a lot of land.
224
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
What is that place?
225
00:16:40,334 --> 00:16:43,504
Got a few ideas.
Only one way to find out.
226
00:16:43,587 --> 00:16:44,630
Move out.
227
00:16:54,515 --> 00:16:57,810
It appears the target
has moved into some sort of compound.
228
00:17:01,605 --> 00:17:04,108
Zero visibility and likely
no outside communication.
229
00:17:04,191 --> 00:17:05,609
Over.
230
00:17:05,693 --> 00:17:07,403
Infiltrate and secure the targets.
231
00:17:07,486 --> 00:17:09,113
Use any means necessary.
232
00:17:09,196 --> 00:17:11,782
Targets must be taken alive.
I'm on my way.
233
00:17:12,783 --> 00:17:14,034
Copy that, sir.
234
00:17:29,591 --> 00:17:31,635
These are the long-term
resident cottages.
235
00:17:31,719 --> 00:17:34,263
A bit more roomy and much more secluded.
236
00:17:34,346 --> 00:17:35,848
And here we are.
237
00:17:48,777 --> 00:17:50,529
Good to see you, Paul.
238
00:17:53,365 --> 00:17:54,533
Hey, Dad.
239
00:17:59,288 --> 00:18:02,374
Oh-- okay, then.
I'll let you two catch up.
240
00:18:02,458 --> 00:18:03,584
Thanks, Kate.
241
00:18:03,709 --> 00:18:07,588
Come inside. Relax.
242
00:18:07,671 --> 00:18:08,714
Come on.
243
00:18:24,021 --> 00:18:25,063
Take a seat.
244
00:18:30,903 --> 00:18:32,488
You look well, Dad.
245
00:18:32,571 --> 00:18:34,490
I stay busy.
246
00:18:36,116 --> 00:18:37,659
Well, that's good, you'll live longer.
247
00:18:37,743 --> 00:18:39,745
Yeah, that's what they say.
248
00:18:41,497 --> 00:18:43,916
So I saw the Prairie View house sold.
249
00:18:43,999 --> 00:18:45,125
Yeah.
250
00:18:46,502 --> 00:18:47,836
I loved that house.
251
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
We had some good times there.
252
00:18:54,885 --> 00:18:58,096
Did, uh... did Uncle Bill
or Aunt Katie get in touch with you?
253
00:19:00,224 --> 00:19:03,352
Not since your, uh, your mom died.
254
00:19:03,435 --> 00:19:05,479
Dad, you vanished.
255
00:19:05,562 --> 00:19:07,147
I tried to contact you for years.
256
00:19:07,231 --> 00:19:09,316
It was a difficult time.
257
00:19:09,399 --> 00:19:12,486
Yeah, well, that's no reason
to shut everyone out and disappear.
258
00:19:12,569 --> 00:19:14,780
Look, I know emotions ran high
after the funeral,
259
00:19:14,863 --> 00:19:16,240
but that was three years ago.
260
00:19:17,699 --> 00:19:19,493
We need to try
to put things back together.
261
00:19:21,954 --> 00:19:25,666
I think we should have a--
a serious talk.
262
00:19:28,001 --> 00:19:30,796
Yeah, there is, uh,
something I'd like to talk to you about.
263
00:19:32,422 --> 00:19:35,342
But I'm-I'm gonna hit
the bathroom first, if you don't mind.
264
00:20:08,750 --> 00:20:10,544
Got a security cam, over.
265
00:20:12,296 --> 00:20:14,298
What are we walking into here, boss?
266
00:20:14,381 --> 00:20:16,300
Doesn't matter, the job is clear.
267
00:21:18,445 --> 00:21:19,780
You can do this, Paul.
268
00:21:20,906 --> 00:21:22,074
You deserve this.
269
00:21:26,161 --> 00:21:27,204
Okay.
270
00:21:29,623 --> 00:21:31,792
You heard of cryptocurrency, Dad?
271
00:21:31,875 --> 00:21:33,251
Digital assets.
272
00:21:33,919 --> 00:21:35,337
You've heard of Bitcoin, right?
273
00:21:35,420 --> 00:21:36,797
Yeah, sure.
274
00:21:36,880 --> 00:21:41,760
Well, I wanna show you how our marketplace
streams transactions in real time.
275
00:21:41,843 --> 00:21:43,637
Just like a stock exchange.
276
00:21:46,640 --> 00:21:48,058
Real time, huh?
277
00:21:49,643 --> 00:21:50,686
Okay.
278
00:21:50,769 --> 00:21:52,270
Glad you're excited.
279
00:21:52,354 --> 00:21:55,065
- What?
- There's no WIFI here.
280
00:21:57,901 --> 00:21:59,945
This is my company.
281
00:22:00,028 --> 00:22:01,238
Invespia.
282
00:22:01,321 --> 00:22:04,199
Ah. How'd you get online?
283
00:22:04,282 --> 00:22:06,618
My entire existence resides in the ether.
284
00:22:06,702 --> 00:22:09,329
I can get online
from the bottom of the ocean.
285
00:22:09,413 --> 00:22:13,041
You know, I lived and breathed
this company for the past five years.
286
00:22:13,125 --> 00:22:15,436
We're gonna revolutionize
the world's relationship to money.
287
00:22:15,460 --> 00:22:19,131
We have a ten-year road map
that will not only solidify Invespia
288
00:22:19,214 --> 00:22:20,966
as an industry leader in cryptocurrency,
289
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
but as a major player
in the global financial marketplace.
290
00:22:26,555 --> 00:22:28,473
I'm really happy for you, son.
291
00:22:36,064 --> 00:22:37,384
What do you got there, kitty cat?
292
00:22:38,692 --> 00:22:40,777
Magnetic plastic putty.
293
00:22:40,861 --> 00:22:42,863
Scrambles the camera signal,
294
00:22:42,946 --> 00:22:45,365
doesn't send a hardware failure alert.
295
00:22:45,449 --> 00:22:47,367
On my signal, Alpha.
296
00:22:47,451 --> 00:22:48,952
Don't miss.
297
00:22:57,586 --> 00:22:59,671
Miss Garner, I've got a camera down.
298
00:23:07,846 --> 00:23:10,307
Yeah, looks like another wiring short.
299
00:23:10,390 --> 00:23:13,393
Damn ambrosia beetles chew up the cables.
300
00:23:14,478 --> 00:23:15,937
Just take it offline for now.
301
00:23:17,522 --> 00:23:18,648
Okay.
302
00:23:22,027 --> 00:23:26,740
You know what, send a north boundary
patrol down to check it out.
303
00:23:28,617 --> 00:23:29,993
Roger that, ma'am.
304
00:23:33,747 --> 00:23:35,082
Alpha team, go.
305
00:24:04,569 --> 00:24:06,113
Jones, do you copy?
306
00:24:07,405 --> 00:24:10,158
Jones, come in for base camp.
Do you copy?
307
00:24:12,702 --> 00:24:16,081
We've, uh--
We've hit a bump in the road.
308
00:24:16,164 --> 00:24:19,584
A key investor's pulled out
at the worst possible time...
309
00:24:20,919 --> 00:24:25,507
pushing the exchange
to the verge of destabilization.
310
00:24:25,590 --> 00:24:26,842
Sounds rough.
311
00:24:26,925 --> 00:24:28,844
What are your options?
312
00:24:28,927 --> 00:24:30,720
We need a quick injection of cash.
313
00:24:30,804 --> 00:24:34,850
A stop gap, until I can finalize
a pending strategic merger.
314
00:24:36,685 --> 00:24:37,727
How much?
315
00:24:39,020 --> 00:24:40,147
Five million.
316
00:24:41,189 --> 00:24:42,399
Five million?
317
00:24:43,775 --> 00:24:45,944
Does it look like I have five million?
318
00:24:51,283 --> 00:24:52,284
What's this?
319
00:24:52,367 --> 00:24:54,536
Closing documents for a short-term loan.
320
00:24:57,205 --> 00:24:58,540
What collateral?
321
00:24:58,623 --> 00:25:00,709
Guess the land in my mom's family trust.
322
00:25:00,792 --> 00:25:02,085
Is this a joke?
323
00:25:12,137 --> 00:25:14,181
We've got a local.
Hold your positions.
324
00:25:15,765 --> 00:25:17,601
Turn to channel three.
325
00:25:22,606 --> 00:25:25,775
Sandra, what's, uh...
326
00:25:27,694 --> 00:25:30,197
Jones, you're breaking up.
Do you copy?
327
00:25:34,284 --> 00:25:35,911
Sandrita, do you copy?
328
00:25:41,416 --> 00:25:42,876
He's got a sidearm.
329
00:25:42,959 --> 00:25:44,753
Hold. Hold.
330
00:25:45,712 --> 00:25:48,340
I have every right
to borrow against my inheritance.
331
00:25:48,423 --> 00:25:49,549
It's not yours yet.
332
00:25:49,633 --> 00:25:51,301
That's why I'm asking for your help.
333
00:25:53,845 --> 00:25:55,680
You only came here for money.
334
00:25:58,058 --> 00:25:59,267
I shoulda known.
335
00:25:59,351 --> 00:26:00,602
You disappeared.
336
00:26:00,685 --> 00:26:02,687
I-I haven't heard from you in three years.
337
00:26:02,771 --> 00:26:03,772
Nobody has.
338
00:26:03,855 --> 00:26:05,607
Bullshit.
339
00:26:05,690 --> 00:26:06,983
You know nothing.
340
00:26:19,287 --> 00:26:20,747
Well, so far so good.
341
00:26:20,830 --> 00:26:23,070
- What's the plan?
- We'll take him when he doubles back.
342
00:26:23,124 --> 00:26:24,444
That camera will be back up soon.
343
00:26:24,501 --> 00:26:27,128
Better he sees a hole in the fence
than nine commandos.
344
00:26:27,212 --> 00:26:28,255
Copy that.
345
00:26:32,717 --> 00:26:35,136
Your mother never wanted that money.
346
00:26:36,346 --> 00:26:39,140
She turned her back on the family, not me.
347
00:26:40,308 --> 00:26:42,394
- Why?
- It's complicated.
348
00:26:43,937 --> 00:26:46,106
Yeah, well, life's complicated, Dad.
349
00:26:46,189 --> 00:26:48,858
Especially if you don't
run away from it and hide.
350
00:26:53,071 --> 00:26:55,615
Look, this is my last chance.
351
00:26:55,699 --> 00:26:57,909
Everything I've built is about to implode.
352
00:26:57,993 --> 00:27:00,287
Good people will lose their life savings.
353
00:27:00,370 --> 00:27:02,747
I know it's been
a difficult couple of years.
354
00:27:02,831 --> 00:27:06,126
But for the first time in my life
I need your help.
355
00:27:06,209 --> 00:27:08,336
You don't understand.
356
00:27:12,382 --> 00:27:14,050
No, I understand everything.
357
00:27:15,260 --> 00:27:17,846
You've been absent my whole life,
work always came first.
358
00:27:17,929 --> 00:27:20,015
I had to teach myself how to be a man.
359
00:27:20,473 --> 00:27:22,475
Even when Mom got sick.
360
00:27:23,852 --> 00:27:25,687
You left me to take care of her, too.
361
00:27:26,771 --> 00:27:28,898
Is that why you got
the old photo album out,
362
00:27:28,982 --> 00:27:30,442
to remember who I am?
363
00:27:31,609 --> 00:27:33,153
This was a huge mistake.
364
00:27:48,168 --> 00:27:49,169
Sandra, come in.
365
00:27:49,252 --> 00:27:52,130
It's almost time, my shift is over.
366
00:27:53,923 --> 00:27:55,383
We should take this guy out.
367
00:27:56,885 --> 00:27:58,386
Hold your position.
368
00:27:59,888 --> 00:28:02,307
There's a hole in that fucking fence.
369
00:28:02,390 --> 00:28:03,933
Do we have a problem?
370
00:28:04,017 --> 00:28:06,561
No problem, boss. Standing by.
371
00:28:06,644 --> 00:28:07,896
Listen to me. Listen to me.
372
00:28:07,979 --> 00:28:11,107
I've been on sites like this,
the government sets these traps.
373
00:28:11,191 --> 00:28:14,110
If they hit the alarm,
we're all fucking cooked.
374
00:28:14,194 --> 00:28:15,779
I say we get that motherfucker now.
375
00:28:33,671 --> 00:28:35,066
Fuck this shit, you're on your own.
376
00:28:35,090 --> 00:28:37,175
What the hell do you
think you're doing, soldier?
377
00:28:37,258 --> 00:28:39,344
- Stand down.
- It's that bullshit.
378
00:28:42,263 --> 00:28:43,390
Sandra.
379
00:28:44,391 --> 00:28:45,725
Base.
380
00:28:45,809 --> 00:28:47,268
Base, we have a problem.
381
00:28:48,353 --> 00:28:49,354
The fence has been--
382
00:28:52,482 --> 00:28:54,025
Fence?
383
00:28:54,109 --> 00:28:56,152
What's wrong with the fence, Jones?
384
00:29:02,367 --> 00:29:05,328
Jones, the camera's back up.
Do you copy?
385
00:29:06,621 --> 00:29:07,872
Jones, behind you!
386
00:29:11,042 --> 00:29:12,335
Holy shit.
387
00:29:15,088 --> 00:29:16,923
Dang it.
388
00:29:17,006 --> 00:29:18,091
Miss Garner!
389
00:29:19,759 --> 00:29:22,137
- What happened?
- Jones was ambushed!
390
00:29:22,220 --> 00:29:23,847
- They killed him?
- Who?
391
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
What...
392
00:29:34,274 --> 00:29:35,525
Who the hell is that?
393
00:29:40,447 --> 00:29:42,240
Holy shit.
394
00:29:48,663 --> 00:29:50,540
Issue a code black.
395
00:29:50,623 --> 00:29:52,542
- Do it now!
- Okay, okay.
396
00:29:52,625 --> 00:29:54,127
We have to lockdown immediately.
397
00:29:58,923 --> 00:30:01,718
If anyone on this team
compromises the mission,
398
00:30:01,801 --> 00:30:04,345
you will be removed without hesitation.
399
00:30:04,429 --> 00:30:06,556
No second chances.
400
00:30:07,557 --> 00:30:12,061
We need to split up, sweep these cabins,
and secure the targets alive.
401
00:30:12,145 --> 00:30:13,813
By any means necessary.
402
00:30:13,897 --> 00:30:15,023
Let's move out.
403
00:30:15,815 --> 00:30:17,525
You heard him, move out.
404
00:30:27,494 --> 00:30:28,870
What was I thinking?
405
00:30:28,995 --> 00:30:31,873
This was a fucking mistake,
I knew I shouldn't have come here.
406
00:31:36,312 --> 00:31:37,730
You been keeping tabs on me?
407
00:31:38,398 --> 00:31:40,024
Of course.
408
00:31:40,108 --> 00:31:41,442
You're my son.
409
00:31:41,526 --> 00:31:45,113
So you knew about Invespia,
but you let me make my pitch anyway?
410
00:31:45,196 --> 00:31:47,198
Yeah, it was cute.
411
00:31:48,533 --> 00:31:50,618
- Cute?
- Yeah.
412
00:31:55,748 --> 00:31:57,500
Have a nice life.
413
00:31:57,584 --> 00:31:58,626
I'll do it.
414
00:32:00,378 --> 00:32:01,796
I'll sign it.
415
00:32:04,674 --> 00:32:05,800
Thanks, Dad.
416
00:32:06,092 --> 00:32:07,719
But first we gotta talk.
417
00:32:14,350 --> 00:32:15,977
What the fuck is that?
418
00:32:16,060 --> 00:32:18,313
It's an emergency alert.
419
00:32:18,396 --> 00:32:20,732
- What kind of emergency?
- Just relax.
420
00:32:20,815 --> 00:32:23,109
- It's a drill.
- What is this place, Dad?
421
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Really?
422
00:32:26,195 --> 00:32:27,447
It's complicated.
423
00:32:27,530 --> 00:32:29,282
Complicated?
424
00:32:29,365 --> 00:32:30,992
Complicated.
425
00:32:35,622 --> 00:32:37,749
Come on, come on. Push it, push it.
426
00:32:37,832 --> 00:32:39,667
That's it, that's it. Come on.
427
00:32:48,009 --> 00:32:49,361
Hey, can I offer you guys a water?
428
00:32:49,385 --> 00:32:51,012
Drive.
429
00:32:51,095 --> 00:32:52,430
Okay.
430
00:32:57,226 --> 00:32:58,728
Were those gunshots?
431
00:32:59,771 --> 00:33:02,231
- Yes.
- What the fuck, Dad?
432
00:33:02,315 --> 00:33:04,776
Hang tight, I'll look.
433
00:33:04,859 --> 00:33:06,277
Is that a silencer?
434
00:33:07,862 --> 00:33:09,322
I'll be right back.
435
00:33:28,591 --> 00:33:29,676
Where is he?
436
00:33:29,759 --> 00:33:33,680
Fuck you.
I'm not telling you shit.
437
00:33:44,273 --> 00:33:45,441
Where?
438
00:33:45,525 --> 00:33:46,859
Fuck you.
439
00:34:00,623 --> 00:34:02,500
- Thanks.
- Paul's inside.
440
00:34:02,583 --> 00:34:03,626
Roger.
441
00:34:03,710 --> 00:34:05,336
Get to the fortress.
442
00:34:07,880 --> 00:34:09,191
- Where's my dad?
- Come on, we're leaving.
443
00:34:09,215 --> 00:34:11,360
- No, what's going on, Kate?
- We have to get to the fortress.
444
00:34:11,384 --> 00:34:13,928
- Code black.
- Code black? What's the fortress?
445
00:34:14,011 --> 00:34:15,091
It's our emergency shelter.
446
00:34:15,138 --> 00:34:16,198
- Okay, well--
- Get your bag.
447
00:34:16,222 --> 00:34:17,432
What's the emergency?
448
00:34:18,933 --> 00:34:20,285
You know, I should go help my dad,
449
00:34:20,309 --> 00:34:22,349
he probably doesn't even know
how to use that thing.
450
00:34:28,568 --> 00:34:31,612
- Was that my dad?
- Come on, we're going out the back.
451
00:34:34,699 --> 00:34:35,700
- McNeill.
- Yeah, boss?
452
00:34:35,783 --> 00:34:37,386
Main unit's requesting backup
at residential.
453
00:34:37,410 --> 00:34:39,245
I'm heading over to assist.
Nobody in or out.
454
00:34:39,328 --> 00:34:40,329
Copy that.
455
00:34:50,173 --> 00:34:51,382
Where's Michaels?
456
00:35:01,768 --> 00:35:03,478
- I'm impressed.
- So am I.
457
00:35:21,746 --> 00:35:23,539
Why are all these people
looking for my dad?
458
00:35:23,623 --> 00:35:24,957
You'll have to ask him, Paul.
459
00:35:25,041 --> 00:35:26,250
There's a river through here.
460
00:35:46,354 --> 00:35:47,855
This is Hut One.
461
00:35:47,939 --> 00:35:50,441
We've got a suspicious vehicle
approaching the area.
462
00:35:50,525 --> 00:35:52,860
Requesting permission
to fire at any aggression.
463
00:35:52,944 --> 00:35:54,570
Permission granted. Fire at will.
464
00:35:54,654 --> 00:35:55,655
Roger that.
465
00:36:09,043 --> 00:36:11,671
Come on, buddy, make a move.
466
00:36:25,726 --> 00:36:27,436
- Hey!
- What?
467
00:36:28,604 --> 00:36:29,884
I swear, I just heard something.
468
00:36:43,619 --> 00:36:46,664
It's okay. It's okay.
469
00:36:49,333 --> 00:36:51,502
The charge will neutralize in a minute.
470
00:36:51,586 --> 00:36:52,879
What's...
471
00:36:52,962 --> 00:36:54,171
It's like a taser.
472
00:36:55,590 --> 00:36:56,924
Hang on, I'll be right back.
473
00:36:57,008 --> 00:36:58,092
Kate!
474
00:38:15,044 --> 00:38:16,504
What is this place?
475
00:38:40,528 --> 00:38:42,488
Garner said they'd send transport.
476
00:38:42,571 --> 00:38:44,323
- There must've been an issue.
- Freeze!
477
00:38:47,326 --> 00:38:50,204
Hey! Just take it easy, okay.
478
00:38:50,287 --> 00:38:51,872
Don't fucking move!
479
00:38:55,167 --> 00:38:57,670
Boy, you are playing the wrong way.
480
00:38:57,753 --> 00:38:58,963
Dad?
481
00:39:00,464 --> 00:39:02,717
Down on your fucking knees!
482
00:39:02,800 --> 00:39:03,968
Really?
483
00:39:04,051 --> 00:39:05,886
You ready to watch your boy die, Michaels?
484
00:39:05,970 --> 00:39:08,597
I'm gonna kill these
two motherfuckers right now.
485
00:39:08,681 --> 00:39:11,058
Listen, I wouldn't do that.
486
00:39:23,320 --> 00:39:25,281
Holy shit, sir!
487
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Excellent shot.
488
00:39:26,449 --> 00:39:28,659
Damn, I wish I had my GoPro rolling.
489
00:39:28,743 --> 00:39:30,202
Thanks for coming in hot.
490
00:39:30,286 --> 00:39:31,871
My pleasure, sir.
491
00:39:32,621 --> 00:39:34,832
Cute couple.
492
00:39:35,916 --> 00:39:36,917
We-- we're not.
493
00:39:38,544 --> 00:39:40,588
We gotta get our asses moving,
let's go. Come on!
494
00:39:44,133 --> 00:39:45,551
You okay, Paul?
495
00:39:45,634 --> 00:39:47,470
Yeah, yeah, I'm good.
496
00:39:47,553 --> 00:39:48,846
Yeah, I can see that.
497
00:39:48,929 --> 00:39:50,848
Get to the fortress.
498
00:39:51,307 --> 00:39:52,808
You coming?
499
00:39:52,892 --> 00:39:54,268
Nah, I'm having fun.
500
00:39:54,351 --> 00:39:56,145
- My man.
- Seriously?
501
00:39:56,228 --> 00:39:58,689
Come on.
He knows this land better than anyone.
502
00:39:58,773 --> 00:40:00,441
Except maybe your girlfriend here.
503
00:40:01,776 --> 00:40:03,194
Hang on, folks.
504
00:40:09,867 --> 00:40:11,035
You ready?
505
00:40:11,118 --> 00:40:16,874
You better buckle your asses up, lovelies,
next stop, the fortress!
506
00:40:18,834 --> 00:40:20,002
Sorry.
507
00:40:20,086 --> 00:40:21,170
No worries.
508
00:40:25,549 --> 00:40:29,929
Oh, yeah! About goddamn time
we had some excitement around here.
509
00:40:30,012 --> 00:40:31,097
Shit!
510
00:40:31,180 --> 00:40:35,601
I love this track.
I love it! Whoo!
511
00:40:49,406 --> 00:40:51,617
Last stop, lovelies.
512
00:40:51,700 --> 00:40:53,619
Thanks for the lift.
You coming with?
513
00:40:53,702 --> 00:40:55,347
Nah, I think I'm gonna go for
a little spin.
514
00:40:55,371 --> 00:40:57,015
Try to rustle myself up some more trouble.
515
00:40:57,039 --> 00:40:59,518
Be careful, I don't know who
these guys are, but they're well-trained.
516
00:40:59,542 --> 00:41:00,769
This ain't my first rodeo, ma'am.
517
00:41:00,793 --> 00:41:02,503
You just take care
of your boyfriend here.
518
00:41:02,586 --> 00:41:04,004
Oh, we're not...
519
00:41:04,088 --> 00:41:06,632
Ah, right, sure. You're not.
I heard that one.
520
00:41:10,219 --> 00:41:13,681
- Help me.
- Whoo. Be good.
521
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
After you.
522
00:41:35,786 --> 00:41:37,663
Kate Taylor, close level ten.
523
00:41:46,255 --> 00:41:47,256
Thank you.
524
00:42:09,069 --> 00:42:10,529
Welcome to the fortress.
525
00:42:11,572 --> 00:42:14,116
The entire space has
a reinforced steel beam framework
526
00:42:14,200 --> 00:42:16,285
and 18-inch concrete walls.
527
00:42:16,368 --> 00:42:18,388
It was originally designed
to house up to 100 people
528
00:42:18,412 --> 00:42:20,206
for an indeterminate period of time.
529
00:42:20,289 --> 00:42:22,291
So this is no retirement retreat.
530
00:42:22,374 --> 00:42:23,459
Not exactly.
531
00:42:23,542 --> 00:42:25,878
Technically, I misled you.
532
00:42:25,961 --> 00:42:29,715
In the interest of transparency,
I'm in fact not British.
533
00:42:29,798 --> 00:42:31,300
I'm American.
534
00:42:31,383 --> 00:42:34,511
Research shows that people find
a British accent more trustworthy.
535
00:42:34,595 --> 00:42:35,888
Also...
536
00:42:35,971 --> 00:42:38,682
...this was originally built as
a secret military compound.
537
00:42:38,766 --> 00:42:41,310
Military? Well, that-that
explains all the security,
538
00:42:41,393 --> 00:42:42,561
but why would my father--
539
00:42:42,645 --> 00:42:45,332
Nowadays, it's a place for operatives
who've been compromised in the field.
540
00:42:45,356 --> 00:42:47,276
It gives them a chance
to live a semi-normal life
541
00:42:47,316 --> 00:42:50,361
when the outside world
becomes no longer safe.
542
00:42:50,444 --> 00:42:51,779
No longer safe?
543
00:42:51,862 --> 00:42:53,781
Speaking of safety,
this is the infirmary.
544
00:42:53,864 --> 00:42:55,115
Let's get you checked out.
545
00:43:12,925 --> 00:43:15,970
Hey, boss,
we got two more bodies over here.
546
00:43:33,445 --> 00:43:35,614
Everything looks good.
Are you feeling okay?
547
00:43:35,698 --> 00:43:36,699
Yeah.
548
00:43:37,950 --> 00:43:40,703
We have a small arms security
attachment here at the facility.
549
00:43:40,786 --> 00:43:43,914
And we have an emergency protocol
at Fort Baker,
550
00:43:43,998 --> 00:43:46,000
about two hours away via chopper.
551
00:43:46,083 --> 00:43:49,920
So this is all closed-circuit
internal communication?
552
00:43:50,004 --> 00:43:51,630
How do you get word to Fort Baker?
553
00:43:51,714 --> 00:43:53,799
We use an intranet networking system.
554
00:43:54,383 --> 00:43:56,611
Paul, I'd like to introduce you
to our head of operations,
555
00:43:56,635 --> 00:43:58,679
Brigadier General Barbra T. Dobbs.
556
00:43:58,762 --> 00:43:59,888
Retired, of course.
557
00:43:59,972 --> 00:44:00,973
Nice to meet you, ma'am.
558
00:44:01,056 --> 00:44:03,142
Sorry about the disruption to you visit.
559
00:44:03,225 --> 00:44:04,825
But I've known your dad for a long time.
560
00:44:04,893 --> 00:44:06,061
How do you know my dad?
561
00:44:06,145 --> 00:44:08,856
Uh, General Dobbs,
they're approaching the hot zone.
562
00:44:09,523 --> 00:44:11,358
Garner, team in position.
563
00:44:11,442 --> 00:44:12,484
Roger that, General.
564
00:44:12,568 --> 00:44:14,028
Let's end this nonsense.
565
00:44:29,043 --> 00:44:30,836
Weapons down, weapons down!
566
00:44:34,798 --> 00:44:35,883
Hold fast, men.
567
00:44:35,966 --> 00:44:37,676
Final warning.
568
00:44:37,760 --> 00:44:38,761
Weapons down.
569
00:44:49,938 --> 00:44:51,065
Okay.
570
00:44:55,611 --> 00:44:56,653
Wait a minute...
571
00:44:58,655 --> 00:45:00,115
Something's not right.
572
00:45:03,535 --> 00:45:04,787
Shit!
573
00:45:05,954 --> 00:45:07,706
Fall back, it's an ambush!
574
00:45:10,334 --> 00:45:12,127
- Say again.
- It's an ambush!
575
00:45:12,211 --> 00:45:14,046
Fall back, fall back, reach cover!
576
00:45:28,644 --> 00:45:30,270
Let's move, people.
577
00:45:35,859 --> 00:45:37,194
Nice timing, boss.
578
00:45:37,277 --> 00:45:38,779
Let's get this done.
579
00:45:53,752 --> 00:45:54,753
Who are they?
580
00:45:55,754 --> 00:45:56,880
I have no clue.
581
00:46:04,721 --> 00:46:07,474
- It's Fredrick Balzary.
- Dad.
582
00:46:07,558 --> 00:46:08,892
That's not possible.
583
00:46:08,976 --> 00:46:10,310
It's him.
584
00:46:10,394 --> 00:46:11,854
What does he want?
585
00:46:11,937 --> 00:46:13,063
Me.
586
00:46:19,445 --> 00:46:22,489
We've deployed an elite
ex-Delta Force master sergeant
587
00:46:22,573 --> 00:46:24,366
to do recon at the section of the forest
588
00:46:24,450 --> 00:46:27,244
we believe to be the origin
of the sniper fire.
589
00:46:27,327 --> 00:46:30,088
He will be our ace-in-the-hole
to help us understand what's out there.
590
00:46:31,081 --> 00:46:32,416
I'll leave you guys to it.
591
00:46:33,459 --> 00:46:34,960
And what about the ground crew?
592
00:46:37,713 --> 00:46:40,132
We detected seven on thermal imaging,
593
00:46:40,215 --> 00:46:42,593
and we'll see what Sergeant Blain
finds in the forest.
594
00:46:42,676 --> 00:46:44,316
Our internet messaging system is offline.
595
00:46:44,386 --> 00:46:45,387
They must be jamming it.
596
00:46:45,471 --> 00:46:47,231
We're unable to reach
Fort Baker for support.
597
00:46:47,306 --> 00:46:49,725
They wouldn't get here in time anyway.
598
00:46:49,808 --> 00:46:52,853
We pulled back the main security force
to the auxiliary building
599
00:46:52,936 --> 00:46:54,104
just to our north.
600
00:46:54,188 --> 00:46:55,856
How many left?
601
00:46:55,939 --> 00:46:59,318
Five security guards and Sergeant Blain.
602
00:47:00,360 --> 00:47:02,154
So they're sitting ducks out there.
603
00:47:02,237 --> 00:47:04,072
Let's not underestimate Sergeant Blain.
604
00:47:04,156 --> 00:47:07,451
He's here because he assassinated
a dictator in broad daylight.
605
00:47:07,534 --> 00:47:10,037
Well, maybe if you told us
who this Balzary is,
606
00:47:10,120 --> 00:47:12,331
we could put a goddamn plan together.
607
00:47:12,414 --> 00:47:13,624
That's need to know.
608
00:47:15,000 --> 00:47:17,586
What I can tell you
is that he's a notorious criminal
609
00:47:17,669 --> 00:47:19,379
that we've been tracking for years.
610
00:47:19,463 --> 00:47:21,757
So, what does he want with Robert?
611
00:48:26,655 --> 00:48:28,865
No more bullshit, Dad.
612
00:48:28,949 --> 00:48:30,409
Tell me what's going on.
613
00:48:37,082 --> 00:48:39,501
Yeah, I was CIA.
614
00:48:40,669 --> 00:48:42,254
For 30 years.
615
00:48:44,214 --> 00:48:45,924
Doing what?
616
00:48:46,008 --> 00:48:50,512
I watched financial markets...
in Europe.
617
00:48:50,596 --> 00:48:52,598
At least that was my focus.
618
00:48:52,681 --> 00:48:54,891
Uh... are you kidding?
619
00:48:54,975 --> 00:48:58,186
My whole life is global finance.
620
00:48:58,270 --> 00:48:59,771
And that's all you did?
621
00:49:01,106 --> 00:49:02,482
Watch the markets?
622
00:49:04,192 --> 00:49:05,611
Neutralized it.
623
00:49:05,694 --> 00:49:08,238
So today isn't the first time
you've killed people?
624
00:49:13,493 --> 00:49:16,997
And all this time I thought you
sold MRI machines to hospitals.
625
00:49:17,080 --> 00:49:19,082
I'm sorry I lied.
626
00:49:22,419 --> 00:49:24,046
You didn't trust me.
627
00:49:24,129 --> 00:49:26,048
Paul, it's the job.
628
00:49:26,131 --> 00:49:27,633
I wanted to tell you.
629
00:49:29,760 --> 00:49:31,053
Did Mom know?
630
00:49:31,136 --> 00:49:32,387
Of course.
631
00:49:36,141 --> 00:49:38,393
So this place
is some kind of government hideout?
632
00:49:39,728 --> 00:49:42,064
More of a place for old operatives.
633
00:49:42,147 --> 00:49:43,148
Like me.
634
00:49:49,196 --> 00:49:50,822
I wish you woulda just told me.
635
00:49:51,948 --> 00:49:53,450
Instead of disappearing.
636
00:49:54,451 --> 00:49:55,452
Me too.
637
00:50:00,957 --> 00:50:02,459
I'm gonna give you a code.
638
00:50:04,127 --> 00:50:07,130
I need you to remember it.
Exactly.
639
00:50:08,548 --> 00:50:10,592
It may save your life.
640
00:50:24,398 --> 00:50:26,108
Echo Two in position.
641
00:50:26,191 --> 00:50:28,151
Locked and loaded, sir.
642
00:50:30,737 --> 00:50:32,030
Clear to fire.
643
00:50:32,864 --> 00:50:33,865
Copy that.
644
00:51:02,644 --> 00:51:04,271
Come on, baby.
645
00:51:04,354 --> 00:51:06,148
Alright, there you are.
646
00:51:09,818 --> 00:51:11,069
Come on.
647
00:51:13,989 --> 00:51:16,199
I said fire the fucking weapon, soldier.
648
00:51:30,422 --> 00:51:32,924
Another bad guy down for the count, folks.
649
00:51:33,008 --> 00:51:35,802
Looks like I'm ahead, four-three.
650
00:51:35,886 --> 00:51:37,345
And counting.
651
00:51:42,142 --> 00:51:44,561
Blain's taken out
another sniper on the hillside.
652
00:51:44,644 --> 00:51:46,748
Ah, that's great news.
I'm worried about the ground team.
653
00:51:46,772 --> 00:51:47,981
Agree, General.
654
00:51:48,064 --> 00:51:50,567
The facility was designed
to temporarily safeguard
655
00:51:50,650 --> 00:51:53,487
against enemy attacks
and natural disasters, but...
656
00:51:54,279 --> 00:51:56,072
Balzary's made contact, General.
657
00:51:57,991 --> 00:51:59,159
Patch him in.
658
00:52:02,454 --> 00:52:06,708
Mr. Balzary, I didn't peg you
for an outdoorsman.
659
00:52:08,335 --> 00:52:13,256
It's true, the Riviera
is more suited to my tastes.
660
00:52:13,340 --> 00:52:15,592
And why are you in possession
of one of my radios?
661
00:52:15,675 --> 00:52:18,929
Well, I can assure you
that its previous owner
662
00:52:19,012 --> 00:52:21,264
has no further use for it,
663
00:52:21,348 --> 00:52:25,101
as I stare here
at his dead, rotting corpse.
664
00:52:25,477 --> 00:52:29,272
All I can really say is, it's gross.
665
00:52:30,774 --> 00:52:32,234
Enough with the pleasantries.
666
00:52:33,235 --> 00:52:36,196
I have a serious grievance
with you and your government.
667
00:52:36,279 --> 00:52:38,740
It's your government, too,
or did you just forget about
668
00:52:38,824 --> 00:52:40,104
your American birth certificate?
669
00:52:40,158 --> 00:52:42,160
I renounced that alliance long ago.
670
00:52:42,244 --> 00:52:44,704
I am now a citizen of the world.
671
00:52:45,789 --> 00:52:47,916
You know, I can send you
to our compliance department,
672
00:52:47,999 --> 00:52:49,876
but I'm warning you, Frederick,
673
00:52:49,960 --> 00:52:52,128
there's a very long waiting list.
674
00:52:52,212 --> 00:52:56,675
Forgive me for not politely chuckling
at your attempt at wit, General.
675
00:52:56,758 --> 00:52:58,510
But I'm not in the laughing mood.
676
00:52:58,593 --> 00:53:01,596
You've stolen a tremendous amount
of money from my business.
677
00:53:01,680 --> 00:53:03,223
Money that did not belong to me,
678
00:53:03,306 --> 00:53:06,643
money that my clients are holding me
personally responsible for.
679
00:53:07,769 --> 00:53:09,062
Alright, that's old news.
680
00:53:09,145 --> 00:53:11,606
Tell that to my wife,
681
00:53:11,690 --> 00:53:17,487
being held captive in some Siberian
hell hole while you make snide jokes.
682
00:53:20,282 --> 00:53:25,745
Did you know, General,
that each and every day,
683
00:53:25,829 --> 00:53:30,709
that same Russian mob
sends me a new video of my wife.
684
00:53:30,792 --> 00:53:32,127
Yes.
685
00:53:32,210 --> 00:53:37,090
And if you were to see just one,
just one single video...
686
00:53:38,758 --> 00:53:41,595
I promise you would not be laughing.
687
00:53:41,678 --> 00:53:43,805
Deals with the devil are tricky that way.
688
00:53:44,681 --> 00:53:48,435
Funny, you are quite the comedian.
689
00:53:50,979 --> 00:53:52,314
Speaking of the devil...
690
00:53:54,316 --> 00:53:59,237
can I speak with my once friend
and confidant, my own personal Judas?
691
00:54:00,322 --> 00:54:01,448
Put Robert on.
692
00:54:01,531 --> 00:54:04,159
Robert's not here.
Alright, and the money is gone.
693
00:54:07,662 --> 00:54:10,373
Correction, it was gone...
694
00:54:11,791 --> 00:54:12,959
until I found it.
695
00:54:19,591 --> 00:54:22,260
Ahh, silence, I love that sound.
696
00:54:22,344 --> 00:54:24,471
That's right, I found it.
697
00:54:24,554 --> 00:54:28,141
All of it, in fact, still locked away
698
00:54:28,224 --> 00:54:32,228
in that little electronic treasure chest
at the bottom of the cyber ocean
699
00:54:32,312 --> 00:54:36,024
just waiting.
Just waiting to be opened.
700
00:54:36,107 --> 00:54:41,780
You see, that's the nice thing
about money, don't you think, General?
701
00:54:42,864 --> 00:54:47,243
It's patient.
Very patient, I love that.
702
00:54:48,203 --> 00:54:51,539
Now, I just need Robert to make like
the little pirate he is and open it.
703
00:54:51,623 --> 00:54:53,959
Yeah, that's impossible.
704
00:54:54,042 --> 00:54:57,087
Enough chit-chat, General.
705
00:54:57,170 --> 00:54:59,381
You either figure it out
or I'm on my way.
706
00:54:59,464 --> 00:55:01,216
That is not gonna happen.
707
00:55:02,926 --> 00:55:04,010
Oh, it is.
708
00:55:04,094 --> 00:55:06,680
I promise you it is.
It is inevitable.
709
00:55:06,763 --> 00:55:10,058
I will be knocking on your door.
710
00:55:10,141 --> 00:55:13,269
The only question I have for you, General,
711
00:55:13,353 --> 00:55:16,648
as it falls upon your shoulders
if you don't figure this out...
712
00:55:17,732 --> 00:55:22,112
how many people must die first?
713
00:55:37,836 --> 00:55:40,797
Dad... what was that all about?
714
00:55:44,467 --> 00:55:49,389
I spent six years...
trying to get that bastard.
715
00:55:50,932 --> 00:55:53,268
I infiltrated his inner circle.
716
00:55:56,479 --> 00:56:00,525
That's where I was
when your mother was dying.
717
00:56:04,487 --> 00:56:07,699
I told myself I was doing the right thing.
718
00:56:08,408 --> 00:56:10,368
But it was all for nothing.
719
00:56:11,494 --> 00:56:13,621
No, it wasn't.
720
00:56:15,582 --> 00:56:16,708
Kate's right.
721
00:56:18,084 --> 00:56:20,211
When Robert made his move,
722
00:56:20,295 --> 00:56:21,463
it was brilliant.
723
00:56:24,299 --> 00:56:26,926
He wiped out Balzary's working capital.
724
00:56:27,719 --> 00:56:30,513
Six-hundred million
gone with the click of a button.
725
00:56:30,597 --> 00:56:35,393
It disrupted arms deals, drug running,
human trafficking, you name it.
726
00:56:35,477 --> 00:56:38,730
And he gave law enforcement
a moment to catch their breath.
727
00:56:39,773 --> 00:56:42,108
It was the pinnacle
of an outstanding career.
728
00:56:42,192 --> 00:56:46,529
If he found that money,
my career would be shit.
729
00:56:47,363 --> 00:56:49,324
He wouldn't be here if he already had it.
730
00:56:49,407 --> 00:56:52,202
He found the shipwreck account,
a virtual treasure chest,
731
00:56:52,285 --> 00:56:56,372
without a key, and he believes that Robert
is the only one that can open it.
732
00:56:59,417 --> 00:57:02,295
It can't be a coincidence
they got here at the same time as me.
733
00:57:03,797 --> 00:57:05,381
They must've followed me here.
734
00:57:07,759 --> 00:57:08,760
This is my fault.
735
00:57:08,843 --> 00:57:11,137
- It's not your fault, Paul.
- It is.
736
00:57:11,221 --> 00:57:14,641
He would've gotten me.
Sooner or later.
737
00:57:15,683 --> 00:57:17,477
Look, I hate to say it, but...
738
00:57:19,229 --> 00:57:21,731
they gonna probably use you as leverage.
739
00:57:21,815 --> 00:57:23,108
I'm not gonna let that happen.
740
00:58:01,855 --> 00:58:03,273
Get ready, he's coming.
741
00:58:31,885 --> 00:58:33,428
It's this way, over here.
742
00:58:35,763 --> 00:58:37,265
Grenade!
743
00:58:40,226 --> 00:58:42,979
Security team neutralized. All clear.
744
00:58:50,445 --> 00:58:51,863
What's the list for?
745
00:58:51,946 --> 00:58:54,741
Just making sure we know
who to look for when this is all over.
746
00:58:54,824 --> 00:58:56,117
Good call.
747
00:58:57,118 --> 00:58:59,621
Though I don't think we're gonna find
too many alive out there.
748
00:59:01,956 --> 00:59:03,291
I have to try.
749
00:59:08,129 --> 00:59:10,256
You know that path
that leads along the river?
750
00:59:12,759 --> 00:59:16,012
If you go into the forest
about 200 meters,
751
00:59:16,095 --> 00:59:18,389
you're gonna come upon
a hidden ammo silo.
752
00:59:22,352 --> 00:59:23,770
Why are you telling me this?
753
00:59:25,104 --> 00:59:26,397
Just a hunch.
754
00:59:31,027 --> 00:59:33,363
Alright, they need us out there.
Come on, let's go.
755
00:59:49,754 --> 00:59:53,174
Balzary's team has broken through
our final stronghold.
756
00:59:54,217 --> 00:59:56,719
That was the last of our armed guards.
757
00:59:58,388 --> 01:00:01,099
Won't be long until those mercenaries
are knocking on our door.
758
01:00:02,767 --> 01:00:04,227
But we're secure, right?
759
01:00:04,310 --> 01:00:09,107
The fortress was built 70 years ago.
760
01:00:09,190 --> 01:00:11,818
Explosive devices have evolved since then.
761
01:00:13,486 --> 01:00:15,571
We should prepare to defend ourselves.
762
01:00:19,242 --> 01:00:21,744
Why's it gotta be so damn complicated?
763
01:00:21,828 --> 01:00:24,247
Uh, try the button far left.
764
01:00:30,795 --> 01:00:33,089
Well, I don't know how I missed that.
765
01:00:33,172 --> 01:00:34,841
Been that kinda day, I guess.
766
01:00:40,471 --> 01:00:41,556
How you holding up?
767
01:00:42,974 --> 01:00:44,017
From what?
768
01:00:44,100 --> 01:00:45,101
Almost getting killed
769
01:00:45,184 --> 01:00:48,438
or finding out my entire childhood
was based on a lie?
770
01:00:53,651 --> 01:00:55,611
We hadn't spoke in a long time, you know.
771
01:00:57,739 --> 01:00:59,532
Even after my mom died...
772
01:01:00,783 --> 01:01:02,577
neither of us really put in the effort.
773
01:01:04,912 --> 01:01:07,248
At least now I understand
it wasn't my fault.
774
01:01:09,834 --> 01:01:12,295
People like Robert and I,
we choose this life.
775
01:01:13,296 --> 01:01:15,590
And before we realize
the cost to our loved ones,
776
01:01:15,673 --> 01:01:18,801
we're in so deep that we can do nothing
but continue to see it through.
777
01:01:21,137 --> 01:01:26,517
But I've never met a man
more proud of his family than your dad.
778
01:01:28,436 --> 01:01:30,146
You wanna know the last time he called me?
779
01:01:30,897 --> 01:01:32,315
Three years ago.
780
01:01:32,398 --> 01:01:34,233
Tell me about my mother's funeral.
781
01:01:36,903 --> 01:01:39,906
Excuse me, General Dobbs,
they need you in the command center.
782
01:01:39,989 --> 01:01:41,824
Tell them I'll be right there.
783
01:01:46,287 --> 01:01:49,999
Your dad had to sever all ties with you
in order to keep you safe.
784
01:01:52,251 --> 01:01:54,462
With all this going on,
surely you can see why.
785
01:01:58,674 --> 01:02:00,259
But he missed you every single day.
786
01:02:21,239 --> 01:02:22,365
Miss Garner...
787
01:02:23,950 --> 01:02:24,992
they're here.
788
01:02:41,092 --> 01:02:44,679
Okay. Let's get into position.
789
01:03:00,153 --> 01:03:04,031
Three, two, one, fire in the hole!
790
01:03:19,547 --> 01:03:20,923
Hello.
791
01:03:22,717 --> 01:03:24,093
Anybody home?
792
01:03:28,264 --> 01:03:31,058
Don't shoot. I'm not armed.
793
01:03:37,106 --> 01:03:38,399
Stay sharp, men.
794
01:03:41,027 --> 01:03:45,281
- Where are your friends, Mr. Michaels?
- The escape hatch.
795
01:03:48,784 --> 01:03:50,453
Escape hatch?
796
01:03:50,536 --> 01:03:51,621
Up there.
797
01:03:57,960 --> 01:03:59,295
Put the weapons down.
798
01:03:59,378 --> 01:04:00,713
Slowly.
799
01:04:00,796 --> 01:04:02,340
Gotcha.
800
01:04:05,384 --> 01:04:07,720
Weapons down, soldiers!
801
01:04:16,479 --> 01:04:17,813
Hey, whoa! Don't do it!
802
01:04:19,023 --> 01:04:20,816
Let him go!
803
01:04:20,900 --> 01:04:22,318
Sorry, Garner.
804
01:04:31,786 --> 01:04:33,371
Gotcha.
805
01:04:39,252 --> 01:04:42,046
Goddamnit. I hope it's worth it.
806
01:04:42,129 --> 01:04:44,590
Save the morality speech.
807
01:04:47,927 --> 01:04:52,098
Oh, so much racket.
808
01:04:56,310 --> 01:04:57,728
Robert.
809
01:04:58,479 --> 01:05:01,107
Hello, Robert.
So good to see you.
810
01:05:06,028 --> 01:05:07,154
Is this your son?
811
01:05:08,573 --> 01:05:10,157
Looks just like you.
812
01:05:12,451 --> 01:05:13,869
A little bit more, uh...
813
01:05:14,203 --> 01:05:15,288
You know, on top, but...
814
01:05:16,747 --> 01:05:20,042
Now, Vlad, is this how
we treat our guests?
815
01:05:21,377 --> 01:05:22,420
Let him go.
816
01:05:40,605 --> 01:05:42,732
What happened to his face?
817
01:05:43,024 --> 01:05:44,233
He tried to help you.
818
01:05:45,276 --> 01:05:49,155
I'm sorry about the nasty look, Robert.
819
01:05:49,238 --> 01:05:51,741
But, listen, don't worry,
I made a deal with these gentlemen
820
01:05:51,824 --> 01:05:53,993
that everybody walks out of here.
821
01:05:54,076 --> 01:05:59,081
Garner's not walking anywhere,
thanks to you.
822
01:06:03,294 --> 01:06:04,962
Stay the hell away from him.
823
01:06:15,765 --> 01:06:17,308
Stay the fuck away!
824
01:06:17,391 --> 01:06:19,810
Rise and shine, Paul.
825
01:06:20,895 --> 01:06:23,522
Been one hell of a day, huh?
826
01:06:23,606 --> 01:06:26,525
I mean, you must feel like
a fish out of water.
827
01:06:28,194 --> 01:06:32,239
Not a trendy sushi joint
or a soy milk latte around.
828
01:06:32,323 --> 01:06:34,241
Stop! Just stop!
829
01:06:34,325 --> 01:06:35,826
It has nothing to do with him.
830
01:06:35,910 --> 01:06:38,287
Oh, but it does, Robert.
831
01:06:39,372 --> 01:06:45,461
The moment you betrayed me,
the moment you stole 600 million,
832
01:06:45,544 --> 01:06:50,800
you put Paul here right...
smack dab in the middle.
833
01:06:54,929 --> 01:06:56,263
What?
834
01:06:56,347 --> 01:06:58,474
I keep getting knocked off.
835
01:06:58,557 --> 01:06:59,600
Something's wrong.
836
01:06:59,684 --> 01:07:03,646
The connection's unstable,
triggers a security kick.
837
01:07:04,480 --> 01:07:07,066
The system thinks you're a shitty hacker.
838
01:07:07,149 --> 01:07:09,110
And I have a feeling
that's exactly what you are.
839
01:07:17,159 --> 01:07:19,412
You are a chip off the old block, huh?
840
01:07:19,495 --> 01:07:23,416
Mm... so, how do we fix it?
841
01:07:24,458 --> 01:07:27,294
You don't try to use a satellite uplink
in native dead space.
842
01:07:28,421 --> 01:07:31,632
Even with that much power
linked to its own orbiting designator.
843
01:07:31,716 --> 01:07:33,436
You'll never get
a strong enough connection.
844
01:07:34,510 --> 01:07:37,471
Hm. What's the solution?
845
01:07:39,098 --> 01:07:40,391
A wave rider.
846
01:07:41,142 --> 01:07:43,436
A what? This guy's full of shit.
847
01:07:47,732 --> 01:07:48,733
Ulysses.
848
01:07:49,650 --> 01:07:50,651
Please.
849
01:07:53,195 --> 01:07:54,280
Leave her alone!
850
01:07:54,363 --> 01:07:55,948
- You have ten seconds...
- Please!
851
01:07:56,031 --> 01:07:57,074
...to start making sense
852
01:07:57,158 --> 01:07:59,160
- You don't have to do that.
- Nine, eight...
853
01:07:59,243 --> 01:08:01,203
Just cut me loose
and let me use my own machine.
854
01:08:02,037 --> 01:08:03,581
Please.
855
01:08:04,915 --> 01:08:06,834
- Two...
- It's right here in my bag.
856
01:08:09,587 --> 01:08:10,588
I had him.
857
01:08:11,213 --> 01:08:14,300
Vlad, Ulysses, please watch these two.
858
01:08:15,301 --> 01:08:17,052
Sophia... you're up.
859
01:08:17,136 --> 01:08:20,222
Let's escort this gentlemen
into the other room.
860
01:08:20,306 --> 01:08:22,016
Show us, Paul.
861
01:08:27,146 --> 01:08:29,231
You two assholes stay right where you are.
862
01:08:38,073 --> 01:08:40,117
Please, feel free to take a seat.
863
01:08:46,791 --> 01:08:47,792
Now...
864
01:08:50,336 --> 01:08:52,880
please, explain this to me.
865
01:08:53,881 --> 01:08:57,009
Well, like I said,
it's called a wave rider.
866
01:08:57,092 --> 01:08:58,427
A prototype I designed.
867
01:08:58,928 --> 01:09:02,556
Instead of going up
to connect to a satellite,
868
01:09:02,640 --> 01:09:07,353
it spreads out to create
its own individualized signal
869
01:09:07,436 --> 01:09:10,356
- from a circuit of regional cell towers.
- No way.
870
01:09:11,315 --> 01:09:12,483
Not out here.
871
01:09:18,864 --> 01:09:21,742
This is an offline
closed storage digital wallet.
872
01:09:23,118 --> 01:09:25,621
This isn't a standard
cash account, it's crypto.
873
01:09:27,748 --> 01:09:29,375
My dad created this wallet?
874
01:09:34,505 --> 01:09:39,385
From what I know, we just need the code
from your dear old dad.
875
01:09:40,386 --> 01:09:41,470
And we're good to go.
876
01:09:41,554 --> 01:09:43,138
Well, it's not that easy.
877
01:09:48,686 --> 01:09:50,312
Careful now.
878
01:09:50,771 --> 01:09:52,314
Just tread lightly.
879
01:09:52,606 --> 01:09:53,691
You see this?
880
01:09:55,860 --> 01:09:57,236
Damascus steel.
881
01:09:58,028 --> 01:10:00,739
It's really-- it's quite beautiful,
don't you think?
882
01:10:00,823 --> 01:10:02,491
I do.
883
01:10:02,575 --> 01:10:06,453
You know if I were to, uh,
slit your throat
884
01:10:07,913 --> 01:10:11,125
you would actually see the blood
spill from your jugular
885
01:10:11,208 --> 01:10:13,419
before you even felt anything.
886
01:10:13,502 --> 01:10:14,962
Okay, oh--
887
01:10:15,045 --> 01:10:17,006
Can I just say something, please?
888
01:10:18,382 --> 01:10:20,009
Don't allow me to interrupt.
889
01:10:23,012 --> 01:10:25,598
You actually need a passkey
to access digital assets.
890
01:10:26,515 --> 01:10:29,643
But exchanging crypto
for standard fiat cash,
891
01:10:29,727 --> 01:10:32,396
it's not as easy as a wire transfer.
892
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
It needs to be hosted on
a cryptocurrency exchange.
893
01:10:35,733 --> 01:10:37,651
And the assets sold to buyers.
894
01:10:37,943 --> 01:10:39,987
But that takes an in-depth
registration process
895
01:10:40,070 --> 01:10:42,656
and oversight by the exchange's
central authority.
896
01:10:44,658 --> 01:10:47,536
It can take months to find buyers.
897
01:10:47,620 --> 01:10:50,122
Let alone an exchange
that is willing and able
898
01:10:50,205 --> 01:10:51,707
to handle this type of volume.
899
01:10:54,251 --> 01:11:00,591
Well, I guess it's fortunate that
I just happen to be a chief investor
900
01:11:00,674 --> 01:11:02,927
in a cutting edge crypto exchange.
901
01:11:04,637 --> 01:11:07,264
Oh, really? Which one?
902
01:11:07,348 --> 01:11:09,725
It's called Invespia.
903
01:11:11,894 --> 01:11:13,979
- That's my company.
- Hm.
904
01:11:14,647 --> 01:11:16,023
What the hell you talking about?
905
01:11:16,899 --> 01:11:20,694
WinCo Corporations.
Bluepoint Global.
906
01:11:21,570 --> 01:11:24,406
Kilney Partners LLC.
907
01:11:25,074 --> 01:11:26,659
Any of these sound familiar?
908
01:11:26,742 --> 01:11:32,122
Just a couple of my money market funds
that happen to dabble in crypto.
909
01:11:32,206 --> 01:11:33,248
That's impossible.
910
01:11:33,332 --> 01:11:35,334
I've met with all of those fund managers.
911
01:11:36,669 --> 01:11:39,004
Well, yes.
912
01:11:39,088 --> 01:11:42,132
These are legitimate investment funds.
913
01:11:42,216 --> 01:11:44,510
They just happen to be under my control.
914
01:11:47,179 --> 01:11:49,306
But don't worry,
I know what you're thinking.
915
01:11:52,226 --> 01:11:56,063
I intend to continue
my support of Invespia.
916
01:11:56,772 --> 01:12:00,317
You see, you are
extremely good at what you do.
917
01:12:00,401 --> 01:12:02,194
Albeit I don't understand much of it.
918
01:12:03,988 --> 01:12:05,239
But what I do know...
919
01:12:07,032 --> 01:12:10,327
is everything is set up.
920
01:12:11,203 --> 01:12:16,291
You activate the 600 million
in digital assets
921
01:12:16,375 --> 01:12:18,335
on the Invespia exchange.
922
01:12:18,419 --> 01:12:23,215
I already have buyers
waiting to complete the transactions,
923
01:12:23,298 --> 01:12:26,510
and then you authorize the cash transfer
924
01:12:26,593 --> 01:12:29,805
from Invespia to an offshore account.
925
01:12:33,350 --> 01:12:35,102
So you waited...
926
01:12:35,185 --> 01:12:38,063
you waited to pull support
from Invespia at the right time,
927
01:12:39,189 --> 01:12:43,068
knowing that I would have no choice
but to contact my father for a loan.
928
01:12:43,152 --> 01:12:44,445
Paul...
929
01:12:45,070 --> 01:12:46,196
Pauly...
930
01:12:46,488 --> 01:12:49,825
Think about the future.
931
01:12:51,201 --> 01:12:53,662
Think about the transaction fees
932
01:12:53,746 --> 01:12:58,667
Invespia will instantly collect
in a matter... of seconds.
933
01:12:59,668 --> 01:13:02,880
Your company... your company
934
01:13:02,963 --> 01:13:05,799
will immediately be cash positive
935
01:13:05,883 --> 01:13:08,677
and ready for the next evolution.
936
01:13:08,761 --> 01:13:10,429
I can see it now.
937
01:13:10,512 --> 01:13:12,347
You and I will be partners,
938
01:13:12,431 --> 01:13:13,849
and the best part...
939
01:13:18,103 --> 01:13:22,649
you will walk out of here
in one piece.
940
01:13:27,571 --> 01:13:30,407
Now, enough wasting time.
941
01:13:30,491 --> 01:13:34,286
I need you to convince your father
to give you the passkey.
942
01:13:38,248 --> 01:13:39,541
You already did.
943
01:13:40,542 --> 01:13:42,086
I'm gonna give you a code.
944
01:13:42,169 --> 01:13:44,880
I need you to remember it.
Exactly.
945
01:13:44,963 --> 01:13:47,049
It may save your life.
946
01:13:51,595 --> 01:13:53,514
Did he now?
947
01:13:53,597 --> 01:13:54,723
Then what are we doing?
948
01:13:54,807 --> 01:13:56,266
What are we waiting for?
949
01:14:31,552 --> 01:14:32,553
Okay.
950
01:14:33,137 --> 01:14:36,014
The buyer transactions
have all been finalized.
951
01:14:37,432 --> 01:14:43,230
Now authorize the cash transfer
to the offshore account and we're done.
952
01:14:44,398 --> 01:14:47,442
I can't. Not for 15 minutes.
953
01:14:49,862 --> 01:14:51,905
Don't start a new game
954
01:14:51,989 --> 01:14:54,700
when you're already winning
the first one, Paul.
955
01:14:54,783 --> 01:14:58,078
Invespia's bound to a 15-minute
buyer ride over session
956
01:14:58,162 --> 01:15:00,873
for all asset purchases
before funds can be reallocated.
957
01:15:02,666 --> 01:15:04,334
Bullshit.
958
01:15:05,335 --> 01:15:08,672
Find a workaround or I will.
959
01:15:08,755 --> 01:15:11,133
It's embedded in the software.
960
01:15:11,216 --> 01:15:12,718
Mandatory for compliance.
961
01:15:18,599 --> 01:15:19,850
In the meantime...
962
01:15:21,226 --> 01:15:23,228
Kate and my father and I...
963
01:15:24,938 --> 01:15:26,190
will be leaving.
964
01:15:26,273 --> 01:15:28,567
Uh... how's that?
965
01:15:30,027 --> 01:15:31,486
We're walking out of here.
966
01:15:35,157 --> 01:15:37,492
When we're safe and sound
I'll authorize the transfer.
967
01:15:39,786 --> 01:15:43,957
Otherwise, the money will be locked away,
again, but without a key.
968
01:16:06,605 --> 01:16:09,149
I'll kill him if you don't
authorize the transaction.
969
01:16:09,233 --> 01:16:10,692
You're gonna kill us all anyway.
970
01:16:11,693 --> 01:16:13,528
Not if you cooperate.
971
01:16:13,612 --> 01:16:16,031
- I am a man of my word.
- So am I.
972
01:16:18,867 --> 01:16:20,369
I know your goons can track me down
973
01:16:20,452 --> 01:16:23,080
anytime they want
if I don't follow through.
974
01:16:23,163 --> 01:16:25,916
I'm committed to make Invespia's success
by any means necessary.
975
01:16:25,999 --> 01:16:28,585
This guarantees the company
has a bright future.
976
01:16:28,669 --> 01:16:29,669
It's a win-win.
977
01:16:29,711 --> 01:16:31,421
Why would I throw that a way?
978
01:16:33,006 --> 01:16:35,717
You remind me of me, Paul.
979
01:16:37,594 --> 01:16:42,266
But Robert Carter Michaels,
he stays with me.
980
01:16:43,016 --> 01:16:44,351
He pays his debt.
981
01:16:45,519 --> 01:16:47,646
Non-negotiable.
982
01:16:47,729 --> 01:16:52,276
Ulysses, please escort Paul
and our young lady-friend here
983
01:16:52,359 --> 01:16:53,819
to the perimeter of the facility.
984
01:16:53,902 --> 01:16:56,905
Once there, he'll give you
an authorization code.
985
01:16:56,989 --> 01:16:57,990
Radio it to me.
986
01:16:58,073 --> 01:17:00,575
And then I'll give you the go-ahead
of when to let them go.
987
01:17:02,452 --> 01:17:04,663
You see? I am a man of my word.
988
01:17:08,333 --> 01:17:10,043
I'm not leaving without my father.
989
01:17:11,336 --> 01:17:12,629
Paul, just go.
990
01:17:18,719 --> 01:17:19,761
Go!
991
01:17:23,890 --> 01:17:25,684
I love you, Dad.
992
01:17:25,767 --> 01:17:27,311
I love you too, son.
993
01:17:29,938 --> 01:17:31,064
Now, go.
994
01:17:39,239 --> 01:17:40,991
Cute moment.
995
01:17:41,074 --> 01:17:43,452
Zip-tie their hands.
996
01:18:09,519 --> 01:18:10,604
Slow down.
997
01:18:15,317 --> 01:18:18,278
Finally, we're alone at last.
998
01:18:25,410 --> 01:18:26,453
Comfortable?
999
01:18:32,751 --> 01:18:36,505
Well, it doesn't match
your complexion as nice as mine but...
1000
01:18:39,466 --> 01:18:40,634
it'll do.
1001
01:18:59,903 --> 01:19:02,155
I'll fucking teach you.
1002
01:19:02,239 --> 01:19:03,407
That's right.
1003
01:19:04,783 --> 01:19:09,287
No one... robs... from me.
1004
01:19:18,296 --> 01:19:20,465
He's gonna kill us
when he gets what he wants.
1005
01:19:20,549 --> 01:19:22,134
Get ready to make a move.
1006
01:19:37,691 --> 01:19:39,067
Fuck!
1007
01:19:40,610 --> 01:19:42,154
Shit!
1008
01:19:43,321 --> 01:19:46,241
Fucking fingers are swelling up.
1009
01:19:49,703 --> 01:19:51,329
You see what you did to me?
1010
01:19:52,330 --> 01:19:54,124
What your fucking face did to me.
1011
01:19:56,751 --> 01:20:03,758
You keep it up, I'm gonna make sure
that your death is excruciating.
1012
01:20:05,093 --> 01:20:07,053
You piece of shit.
1013
01:20:20,859 --> 01:20:23,028
Frederick, go put that on ice.
1014
01:20:23,111 --> 01:20:24,779
I got this.
1015
01:20:24,863 --> 01:20:26,573
Don't mind if I do.
1016
01:20:27,365 --> 01:20:29,201
You want some ice?
1017
01:20:46,593 --> 01:20:48,386
Robert...
1018
01:20:48,470 --> 01:20:50,305
Why would you do this?
1019
01:20:52,390 --> 01:20:55,268
You are the only honest person...
1020
01:20:56,436 --> 01:20:57,646
that I know.
1021
01:21:01,358 --> 01:21:03,151
They left me down here, Robert.
1022
01:21:07,822 --> 01:21:11,660
It's nothing personal.
I can't take it down here anymore.
1023
01:21:11,743 --> 01:21:13,703
I have to see sunshine.
1024
01:21:15,747 --> 01:21:20,126
You're undoing everything
that I sacrificed for.
1025
01:21:22,170 --> 01:21:25,590
Even my wife's final days.
1026
01:21:27,634 --> 01:21:28,635
For this.
1027
01:21:33,557 --> 01:21:36,142
I'm sorry, I can't--
I can't stay here.
1028
01:21:40,814 --> 01:21:42,107
Interpol is tracking him.
1029
01:21:42,190 --> 01:21:45,235
The minute he lands in Europe
they're gonna pick him up, okay.
1030
01:21:45,318 --> 01:21:46,486
Yes.
1031
01:21:47,487 --> 01:21:48,697
Of course.
1032
01:21:50,865 --> 01:21:52,826
I'm sorry.
1033
01:21:52,909 --> 01:21:54,077
Be strong.
1034
01:21:56,079 --> 01:21:57,372
Be strong.
1035
01:21:59,874 --> 01:22:01,251
Okay.
1036
01:22:13,972 --> 01:22:15,015
Help!
1037
01:22:16,016 --> 01:22:18,059
Oh, for fuck's sake, get up.
1038
01:22:18,143 --> 01:22:19,894
- Help!
- I said get up.
1039
01:23:45,063 --> 01:23:49,067
Now, what were you
and Robert chatting about?
1040
01:23:49,150 --> 01:23:52,278
Just, uh, reminiscing about old times.
1041
01:23:52,362 --> 01:23:54,364
Mm, reminiscing, huh?
1042
01:23:54,447 --> 01:23:58,410
Well, as they say, life can
only be understood backwards,
1043
01:23:58,493 --> 01:24:01,871
but it must be lived forward.
1044
01:24:02,956 --> 01:24:05,583
Speaking of which,
the explosives are ready.
1045
01:24:08,670 --> 01:24:10,880
Ulysses, what's the status?
1046
01:24:12,340 --> 01:24:15,802
Does no one answer
these fucking walkies but me?
1047
01:24:15,885 --> 01:24:17,554
Ulysses, do you copy?
1048
01:24:17,637 --> 01:24:19,097
Frederick, a word please.
1049
01:24:20,765 --> 01:24:21,808
Go find them.
1050
01:24:21,891 --> 01:24:23,601
No one leaves this mountain.
1051
01:24:23,685 --> 01:24:25,895
Copy that.
1052
01:24:25,979 --> 01:24:27,772
Why are you releasing your rottweilers?
1053
01:24:27,856 --> 01:24:30,692
I mean, we had a deal,
Kate and Paul walk.
1054
01:24:30,775 --> 01:24:34,654
Well, I guess we both made a few
independent decisions now, haven't we?
1055
01:24:34,738 --> 01:24:35,947
What are you talking about?
1056
01:24:36,030 --> 01:24:39,367
You truly underestimated my relationships
in Europe, now didn't you?
1057
01:24:39,451 --> 01:24:43,663
And you forgot one very important thing.
1058
01:24:43,747 --> 01:24:44,831
What's that?
1059
01:24:44,914 --> 01:24:48,084
Nobody trusts Americans.
1060
01:24:51,671 --> 01:24:52,714
Oh, yeah.
1061
01:24:58,011 --> 01:24:59,846
It's kinda sexy, isn't it?
1062
01:25:00,138 --> 01:25:04,517
In like a
"holy shit, I'm dying," kinda way.
1063
01:25:10,648 --> 01:25:11,983
Shit.
1064
01:25:17,614 --> 01:25:19,407
Drag her body out of here.
1065
01:25:20,784 --> 01:25:21,910
You have a towel?
1066
01:25:25,163 --> 01:25:28,082
She really was getting under my skin.
1067
01:25:28,166 --> 01:25:30,794
Alright, close to time.
1068
01:25:30,877 --> 01:25:33,077
Keep an eye on the charges,
keep an eye on the computer.
1069
01:25:33,129 --> 01:25:34,631
Roger that, boss.
1070
01:25:37,967 --> 01:25:39,677
I shoulda killed you.
1071
01:25:39,761 --> 01:25:44,057
Yeah, shoulda, woulda, coulda, didn't.
1072
01:25:46,351 --> 01:25:48,144
Well, if it's any comfort,
1073
01:25:48,228 --> 01:25:50,980
you'll be joining your boy, Paul,
in the afterlife.
1074
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Sooner rather than later.
1075
01:25:54,067 --> 01:25:55,944
Whole family together.
1076
01:25:56,945 --> 01:25:59,656
Sounds like a happy ending to me. Yes?
1077
01:26:02,325 --> 01:26:03,409
Any last words?
1078
01:26:06,162 --> 01:26:08,122
Actually, yes.
1079
01:26:13,837 --> 01:26:16,965
I can't believe you're this stupid.
1080
01:26:18,174 --> 01:26:20,385
Mm, how's that?
1081
01:26:20,468 --> 01:26:22,387
All transactions are final.
1082
01:26:22,470 --> 01:26:23,805
Your money's gone.
1083
01:26:31,187 --> 01:26:34,732
For your sake, and your son's sake,
I hope you're wrong.
1084
01:26:43,950 --> 01:26:45,076
Close your eyes, sir!
1085
01:26:56,004 --> 01:26:57,922
Sir, your gun, catch.
1086
01:27:01,801 --> 01:27:04,220
Blow the explosives,
let's get the fuck out of here.
1087
01:27:07,932 --> 01:27:09,058
My man!
1088
01:27:09,142 --> 01:27:11,102
Boy, you really cracked
the shit out of him, sir.
1089
01:27:12,770 --> 01:27:16,065
Ha! Nothing like a good old-fashioned
headbutt to end the day.
1090
01:27:17,066 --> 01:27:18,526
Thanks for coming back.
1091
01:27:20,570 --> 01:27:22,238
Ah, shit, you kidding?
1092
01:27:22,322 --> 01:27:23,716
I wouldn't miss this shit for the world.
1093
01:27:23,740 --> 01:27:26,451
I haven't had this much fun
since my honeymoon, sir.
1094
01:27:26,534 --> 01:27:28,202
I didn't know you were married.
1095
01:27:28,870 --> 01:27:29,996
Oh, yeah.
1096
01:27:30,079 --> 01:27:32,373
Only lasted a week though.
1097
01:27:32,457 --> 01:27:34,083
But goddamn, what a week.
1098
01:27:35,084 --> 01:27:37,128
- How you doing?
- Good, you know.
1099
01:27:37,211 --> 01:27:39,172
Just give me a minute.
1100
01:27:39,255 --> 01:27:41,883
I'm gonna go for burgers after.
You like burgers?
1101
01:27:41,966 --> 01:27:42,967
Now?
1102
01:27:43,051 --> 01:27:44,677
See you in hell, asshole!
1103
01:27:55,521 --> 01:27:57,273
I need to help my son!
1104
01:28:01,486 --> 01:28:03,655
I'll lay down some covering fire for you.
1105
01:28:07,784 --> 01:28:09,077
Beer's on me.
1106
01:28:12,246 --> 01:28:13,623
Hell, yeah it is.
1107
01:28:14,207 --> 01:28:15,708
You hear that, assholes?
1108
01:28:15,792 --> 01:28:18,252
It's Miller time, motherfuckers!
1109
01:28:31,933 --> 01:28:33,893
Ulysses, tell me you still have Paul.
1110
01:28:37,271 --> 01:28:38,523
Ulysses?
1111
01:28:41,109 --> 01:28:42,902
Ulysses!
1112
01:29:07,135 --> 01:29:08,344
Shit.
1113
01:30:00,271 --> 01:30:06,360
They say life
could be understood... backwards.
1114
01:30:07,361 --> 01:30:12,450
But it must be lived forward.
1115
01:30:13,451 --> 01:30:14,619
That's right.
1116
01:30:16,871 --> 01:30:18,498
Do me a favor...
1117
01:30:20,500 --> 01:30:22,418
try and save my wife.
1118
01:30:30,051 --> 01:30:32,720
She suffered enough for my sins.
1119
01:30:37,433 --> 01:30:39,519
Please, Robert.
1120
01:30:39,602 --> 01:30:40,853
Done.
1121
01:31:09,048 --> 01:31:10,466
Here. Here it is.
1122
01:31:15,221 --> 01:31:17,407
We just have to get supplies,
then we'll get to the extraction point.
1123
01:31:17,431 --> 01:31:18,975
I'm not leaving here
without my father.
1124
01:31:19,058 --> 01:31:20,101
Neither am I.
1125
01:31:20,184 --> 01:31:22,520
I'm not leaving here without both of you.
1126
01:31:29,861 --> 01:31:30,903
Get on your knees.
1127
01:31:33,948 --> 01:31:35,533
Now, asshole.
1128
01:31:36,909 --> 01:31:39,245
Now Simon says put your hands on your head.
1129
01:31:40,163 --> 01:31:42,790
- Okay, good.
- Just-just give it up.
1130
01:31:42,874 --> 01:31:44,167
All-all your buddies are dead.
1131
01:31:58,222 --> 01:31:59,599
You two okay?
1132
01:32:02,894 --> 01:32:04,478
Car's outside.
1133
01:32:27,084 --> 01:32:29,712
Hey. Hey, come back!
1134
01:32:32,256 --> 01:32:34,759
Oh, come on, that's my ride!
1135
01:32:34,842 --> 01:32:37,178
Great, sure, don't wait for me!
1136
01:32:37,261 --> 01:32:40,389
Easy to forget about the guy
who's been saving everybody's ass.
1137
01:32:40,473 --> 01:32:41,724
Literally, all day.
1138
01:32:41,807 --> 01:32:43,309
God...
1139
01:32:43,392 --> 01:32:45,269
No problem, uh...
1140
01:32:45,353 --> 01:32:48,814
I'm just gonna hang tight here,
wait for the cops to come.
1141
01:32:50,691 --> 01:32:54,737
Sitting with my... uh, new friend.
1142
01:32:56,530 --> 01:33:00,243
Just tell them to be on the lookout
for all the dead mercenaries.
1143
01:33:00,326 --> 01:33:02,078
That I helped take out.
1144
01:33:03,162 --> 01:33:04,330
Most of them.
82297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.