Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:28,820 --> 00:00:33,190
[Follow My Dear General]
3
00:00:33,310 --> 00:00:35,170
[Episode 21]
4
00:00:35,750 --> 00:00:39,080
When I just came here,
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,460
you always made fun of me
6
00:00:41,050 --> 00:00:42,560
and forced me to work early in the morning.
7
00:00:42,560 --> 00:00:44,220
I was so angry and afraid of you.
8
00:00:45,420 --> 00:00:47,380
But gradually,
9
00:00:48,050 --> 00:00:49,460
the more you did that to me
10
00:00:49,990 --> 00:00:51,560
the more I wanted to get near you.
11
00:00:52,590 --> 00:00:53,720
In fact,
12
00:00:54,990 --> 00:00:56,590
I've had a crush on you for a long time.
13
00:00:58,760 --> 00:01:00,320
But I was worried
14
00:01:00,990 --> 00:01:02,420
that you may dislike me
15
00:01:02,420 --> 00:01:04,050
after knowing my identity.
16
00:01:04,819 --> 00:01:07,720
I kept telling myself not to like you
17
00:01:08,420 --> 00:01:09,220
until
18
00:01:10,120 --> 00:01:12,220
you gave me your most precious sachet.
19
00:01:13,350 --> 00:01:14,720
You told me
20
00:01:15,020 --> 00:01:16,520
that I'm not a speck of mote.
21
00:01:18,520 --> 00:01:20,020
Then I told myself
22
00:01:20,750 --> 00:01:22,620
that I could no longer hide myself.
23
00:01:25,980 --> 00:01:26,789
Lie Yun,
24
00:01:28,520 --> 00:01:29,490
meeting you
25
00:01:30,320 --> 00:01:32,220
costs all my lucks.
26
00:01:33,650 --> 00:01:35,420
I want to tell you
27
00:01:36,460 --> 00:01:37,850
I like you.
28
00:01:39,950 --> 00:01:41,380
I like you very much.
29
00:01:41,450 --> 00:01:43,920
I like you very very much.
30
00:01:56,110 --> 00:01:58,220
♫I like nerve-calming tea♫
31
00:01:58,220 --> 00:01:59,420
♫Aromatic herbs♫
32
00:01:59,420 --> 00:02:00,590
♫More than a high ranking♫
33
00:02:00,590 --> 00:02:02,630
♫More than having gold♫
34
00:02:02,980 --> 00:02:06,120
♫Being a woman♫
35
00:02:06,360 --> 00:02:08,750
♫Dressed as a man♫
36
00:02:09,110 --> 00:02:11,190
♫Love wine of Rui♫
37
00:02:11,190 --> 00:02:12,390
♫And tulips♫
38
00:02:12,390 --> 00:02:13,650
♫In General's Mansion ♫
39
00:02:13,650 --> 00:02:15,430
♫With clouds and dust♫
40
00:02:15,890 --> 00:02:18,990
♫We look at each other♫
41
00:02:19,230 --> 00:02:21,960
♫Holding hands as refined steel♫
42
00:02:22,480 --> 00:02:25,430
♫Through the glazed window♫
43
00:02:25,740 --> 00:02:28,410
♫In candlelight♫
44
00:02:28,990 --> 00:02:32,060
♫We appreciate the scene together♫
45
00:02:32,270 --> 00:02:34,700
♫It's hard to hide my feelings♫
46
00:02:35,410 --> 00:02:41,410
♫I can't help loving you♫
47
00:02:41,950 --> 00:02:44,850
♫Our hair is tied together♫
48
00:02:45,140 --> 00:02:49,920
♫General, please keep it♫
49
00:02:51,160 --> 00:02:52,190
You two
50
00:02:52,190 --> 00:02:53,650
are becoming harder to be trained.
51
00:02:53,720 --> 00:02:55,160
I told you to run laps at the training site.
52
00:02:55,420 --> 00:02:56,450
But look at yourselves.
53
00:02:56,650 --> 00:02:57,260
General,
54
00:02:57,690 --> 00:02:58,420
I assure you
55
00:02:58,520 --> 00:03:00,190
that I will well train them.
56
00:03:00,390 --> 00:03:01,190
Come on.
57
00:03:01,850 --> 00:03:02,650
Go.
58
00:03:09,560 --> 00:03:10,390
Yun,
59
00:03:10,790 --> 00:03:11,790
you're so handsome.
60
00:03:17,050 --> 00:03:17,850
An Chen,
61
00:03:19,220 --> 00:03:20,020
An Chen.
62
00:03:23,620 --> 00:03:24,550
I'm coming.
63
00:03:28,120 --> 00:03:28,620
Vice General Xiao,
64
00:03:28,790 --> 00:03:30,190
Did General send you here?
65
00:03:30,920 --> 00:03:31,420
No.
66
00:03:32,120 --> 00:03:32,820
It's me.
67
00:03:33,320 --> 00:03:34,520
I'm coming for personal affairs.
68
00:03:38,650 --> 00:03:42,260
I know I'm beautiful and striking.
69
00:03:42,450 --> 00:03:43,420
But,
70
00:03:43,820 --> 00:03:45,550
I've fallen in love with General.
71
00:03:45,750 --> 00:03:47,790
So, I'm sorry.
72
00:03:48,790 --> 00:03:49,750
No kidding.
73
00:03:50,790 --> 00:03:52,550
General would punish me.
74
00:03:52,750 --> 00:03:53,920
I'm kidding.
75
00:03:53,980 --> 00:03:54,590
Don't be angry.
76
00:03:54,750 --> 00:03:55,220
Let's go.
77
00:03:55,260 --> 00:03:55,650
Come on,
78
00:03:55,920 --> 00:03:56,520
what is it?
79
00:04:06,660 --> 00:04:07,050
Come on,
80
00:04:07,050 --> 00:04:07,720
what is it?
81
00:04:12,380 --> 00:04:14,120
Is this your senior sister's?
82
00:04:15,860 --> 00:04:17,649
It's An Mei's favorite bracelet.
83
00:04:18,649 --> 00:04:19,820
You're going to die.
84
00:04:20,390 --> 00:04:21,350
You broke her bracelet.
85
00:04:21,620 --> 00:04:23,120
She will kill you.
86
00:04:25,990 --> 00:04:26,850
An Chen,
87
00:04:26,990 --> 00:04:28,250
can you tell me
88
00:04:28,250 --> 00:04:29,520
what An Mei likes
89
00:04:29,520 --> 00:04:30,620
and what she dislikes?
90
00:04:31,350 --> 00:04:32,159
Do you
91
00:04:33,720 --> 00:04:35,590
also have a crush on An Mei?
92
00:04:36,450 --> 00:04:37,590
Crush?
93
00:04:38,980 --> 00:04:39,790
I don't think so.
94
00:04:41,720 --> 00:04:42,980
Are there many men liking her?
95
00:04:45,520 --> 00:04:49,560
If they stand in line from east to west of the town
96
00:04:50,080 --> 00:04:52,380
in snake shape,
97
00:04:52,820 --> 00:04:54,890
there would be eight lines.
98
00:04:57,950 --> 00:04:58,990
You are
99
00:05:03,820 --> 00:05:04,620
too ugly
100
00:05:05,290 --> 00:05:06,890
and too stupid.
101
00:05:08,580 --> 00:05:09,120
You have no chance.
102
00:05:10,220 --> 00:05:11,250
Well,
103
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
you may not tell me about her.
104
00:05:13,020 --> 00:05:14,190
But how can you insult me?
105
00:05:16,350 --> 00:05:17,960
I didn't say no.
106
00:05:18,390 --> 00:05:19,320
Tell you what?
107
00:05:19,950 --> 00:05:21,190
My senior sister
108
00:05:21,190 --> 00:05:22,450
likes jewelry,
109
00:05:22,950 --> 00:05:25,020
gold,
110
00:05:25,220 --> 00:05:26,110
silver,
111
00:05:26,450 --> 00:05:27,050
jade
112
00:05:27,390 --> 00:05:28,220
and diamond.
113
00:05:28,820 --> 00:05:30,020
The more valuable
114
00:05:30,550 --> 00:05:32,320
the better.
115
00:06:02,390 --> 00:06:03,190
General.
116
00:06:04,920 --> 00:06:05,920
What's the matter?
117
00:06:05,990 --> 00:06:07,220
You've been wandering all morning.
118
00:06:08,490 --> 00:06:09,590
I'm counting my savings.
119
00:06:10,490 --> 00:06:10,920
Why?
120
00:06:11,590 --> 00:06:12,750
Do you need money?
121
00:06:13,390 --> 00:06:14,020
No.
122
00:06:14,770 --> 00:06:15,290
I
123
00:06:16,050 --> 00:06:17,220
just want to buy a bracelet.
124
00:06:18,820 --> 00:06:20,180
What do you buy a bracelet for?
125
00:06:21,150 --> 00:06:22,750
An Chen told me
126
00:06:22,820 --> 00:06:24,950
that all girls like beautiful jewelry.
127
00:06:27,420 --> 00:06:28,420
What else did she say?
128
00:06:29,250 --> 00:06:31,320
She also mentioned gold,
129
00:06:31,380 --> 00:06:32,090
silver,
130
00:06:32,720 --> 00:06:33,590
valuable stones,
131
00:06:34,560 --> 00:06:38,020
and diamond, a kind of stone that can blind the eyes.
132
00:06:38,220 --> 00:06:40,320
Whatever, the more valuable the better.
133
00:06:41,050 --> 00:06:42,120
Oh.
134
00:06:42,120 --> 00:06:43,250
OK.
135
00:06:44,250 --> 00:06:44,720
Let's go.
136
00:06:45,020 --> 00:06:46,060
I need you to do something for me.
137
00:06:51,920 --> 00:06:53,190
Be careful.
138
00:06:53,350 --> 00:06:54,020
Watch your steps.
139
00:06:54,520 --> 00:06:55,550
Don't drop them.
140
00:07:00,260 --> 00:07:01,820
Slowly. Slowly.
141
00:07:14,560 --> 00:07:15,320
Attendant An.
142
00:07:17,220 --> 00:07:18,120
Attendant An.
143
00:07:19,320 --> 00:07:20,120
I'm coming.
144
00:07:24,450 --> 00:07:25,550
What's inside this?
145
00:07:25,550 --> 00:07:26,510
It's so heavy.
146
00:07:26,510 --> 00:07:27,140
Shoo.
147
00:07:34,220 --> 00:07:35,020
This
148
00:07:35,390 --> 00:07:36,520
is…
149
00:07:37,020 --> 00:07:37,830
Attendant An,
150
00:07:38,320 --> 00:07:39,390
General said
151
00:07:39,620 --> 00:07:42,190
you'll manage mansion expenses from now on.
152
00:07:42,520 --> 00:07:43,750
Come on. Open these cases.
153
00:08:02,220 --> 00:08:04,080
All these will be taken charge by me?
154
00:08:07,790 --> 00:08:09,380
Am I a rich woman now?
155
00:08:10,720 --> 00:08:11,480
I should go thank God.
156
00:08:14,820 --> 00:08:15,820
Move those inside.
157
00:08:16,860 --> 00:08:17,990
Be careful.
158
00:08:25,550 --> 00:08:27,220
Wipe your mouth drooling with greed.
159
00:08:32,620 --> 00:08:34,450
These are all worldly possessions,
160
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
certainly less important than my General.
161
00:08:38,919 --> 00:08:39,789
But
162
00:08:40,390 --> 00:08:41,419
General,
163
00:08:41,750 --> 00:08:44,150
why do you give me these valuable things?
164
00:08:46,260 --> 00:08:47,050
Well,
165
00:08:48,320 --> 00:08:49,120
it's
166
00:08:54,980 --> 00:08:55,640
because of this.
167
00:08:58,410 --> 00:08:59,220
Cramp?
168
00:09:00,150 --> 00:09:00,510
No.
169
00:09:00,920 --> 00:09:02,050
it's this.
170
00:09:05,970 --> 00:09:07,750
Counting money?
171
00:09:09,160 --> 00:09:10,090
No.
172
00:09:10,090 --> 00:09:11,380
It's falling for you.
173
00:09:11,700 --> 00:09:12,710
Little miser.
174
00:09:33,880 --> 00:09:36,140
Sweet and Sour Fish.
175
00:09:44,060 --> 00:09:44,900
Shoo.
176
00:10:23,570 --> 00:10:24,260
General,
177
00:10:24,980 --> 00:10:26,230
what are you looking for?
178
00:10:37,020 --> 00:10:37,420
Come on.
179
00:10:37,990 --> 00:10:38,680
Help me change my clothes.
180
00:10:42,860 --> 00:10:43,790
Fish.
181
00:10:47,640 --> 00:10:48,900
Sweet and Sour Fish.
182
00:10:49,300 --> 00:10:50,800
A spoonful of salt,
183
00:10:50,800 --> 00:10:52,130
a spoonful of vinegar,
184
00:10:52,940 --> 00:10:53,990
add the heat.
9997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.