All language subtitles for Follow My Dear General episode 19 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Follow My Dear General] 3 00:00:33,310 --> 00:00:35,170 [Episode 19] 4 00:00:36,160 --> 00:00:38,520 I've known Jiang Qi for eight years. 5 00:00:41,990 --> 00:00:43,950 We played chess in Mansion, 6 00:00:45,820 --> 00:00:46,590 and trained soldiers together. 7 00:00:47,290 --> 00:00:49,430 I was wounded many times on the battlefield. 8 00:00:51,220 --> 00:00:52,790 It's him who treated me. 9 00:00:55,060 --> 00:00:58,150 I didn't believe in the saying of hitting it off. 10 00:00:58,590 --> 00:01:00,520 But after our recent talks, 11 00:01:01,220 --> 00:01:02,350 I feel like 12 00:01:02,830 --> 00:01:05,420 you know me best in the world. 13 00:01:06,060 --> 00:01:07,320 Long distance 14 00:01:07,320 --> 00:01:08,450 separates no bosom friends. 15 00:01:09,120 --> 00:01:10,550 I'm a free and unrestrained doctor, 16 00:01:10,750 --> 00:01:12,960 longing for seeing great mountains and rivers. 17 00:01:13,390 --> 00:01:14,720 General Lie, 18 00:01:14,960 --> 00:01:15,990 you shoulder great responsibilities. 19 00:01:16,260 --> 00:01:17,750 I couldn't stay here forever. 20 00:01:20,650 --> 00:01:22,590 When you're back, 21 00:01:23,620 --> 00:01:25,420 I'll surely treat you with good wine. 22 00:01:30,120 --> 00:01:30,520 Mr. Jiang, 23 00:01:30,789 --> 00:01:31,390 you go first. 24 00:01:53,060 --> 00:01:53,860 Qi. 25 00:01:54,550 --> 00:01:55,350 Qi. 26 00:01:57,650 --> 00:01:58,590 Are you okay? 27 00:02:00,320 --> 00:02:01,120 It's poisoned. 28 00:02:06,060 --> 00:02:06,550 General. 29 00:02:06,820 --> 00:02:07,320 Doctor, 30 00:02:07,620 --> 00:02:08,130 how is he? 31 00:02:08,720 --> 00:02:10,030 His life is saved, 32 00:02:10,620 --> 00:02:12,260 but I could do nothing 33 00:02:12,390 --> 00:02:15,260 about his legs. 34 00:02:16,260 --> 00:02:17,650 What do you mean? 35 00:02:18,560 --> 00:02:20,790 You must save his legs. It's an order. 36 00:02:21,390 --> 00:02:22,190 General, 37 00:02:32,660 --> 00:02:34,660 I know my own condition. 38 00:02:35,560 --> 00:02:36,630 About my legs, 39 00:02:37,590 --> 00:02:39,250 there is nothing I could do. 40 00:02:40,250 --> 00:02:41,920 Don't force him to do what he can't. 41 00:02:44,390 --> 00:02:45,190 Qi, 42 00:02:46,890 --> 00:02:47,760 I'm sorry. 43 00:02:48,590 --> 00:02:49,590 it's all my fault. 44 00:02:51,390 --> 00:02:52,550 It's not your fault. 45 00:02:53,990 --> 00:02:55,220 Using my legs 46 00:02:55,760 --> 00:02:56,990 to exchange your safety 47 00:02:57,960 --> 00:02:58,829 is worth it. 48 00:03:06,960 --> 00:03:08,920 I couldn't believe 49 00:03:10,650 --> 00:03:12,820 that he is the spy from Southern Jiang. 50 00:03:14,950 --> 00:03:16,750 The one I took as a brother 51 00:03:19,790 --> 00:03:22,120 turns out to be the traitor who hurts me the hardest. 52 00:03:26,120 --> 00:03:27,360 He fooled us all. 53 00:03:31,050 --> 00:03:32,020 I've forgiven you. 54 00:03:32,390 --> 00:03:32,790 Are you 55 00:03:33,790 --> 00:03:35,450 really not mad at me? 56 00:03:39,990 --> 00:03:41,760 How could I still be mad at you? 57 00:03:44,090 --> 00:03:45,520 You risked your life to save me. 58 00:03:46,790 --> 00:03:48,420 That proves everything. 59 00:03:52,220 --> 00:03:52,750 And 60 00:03:55,990 --> 00:03:58,550 more importantly, I've known my heart. 61 00:04:02,160 --> 00:04:03,320 Even in the state of illusion, 62 00:04:06,130 --> 00:04:07,620 I wanted to trust you. 63 00:04:09,160 --> 00:04:09,950 An Chen, 64 00:04:16,990 --> 00:04:18,720 you were on your own before 65 00:04:20,920 --> 00:04:22,460 and suffered a lot. 66 00:04:24,990 --> 00:04:26,320 From now on, 67 00:04:27,250 --> 00:04:29,060 I won't allow anyone 68 00:04:32,220 --> 00:04:34,550 to make you do anything against your will. 69 00:04:46,220 --> 00:04:47,550 You've always wanted this. 70 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 It's yours now. 71 00:05:02,990 --> 00:05:05,460 It's the last thing I have from my mother. 72 00:05:06,330 --> 00:05:07,920 It's also what I cherish the most. 73 00:05:12,660 --> 00:05:14,120 I've known for long 74 00:05:15,220 --> 00:05:16,590 that you're a woman. 75 00:05:17,660 --> 00:05:19,460 Kidding and making fun of you 76 00:05:20,120 --> 00:05:21,560 and watching you angry 77 00:05:21,920 --> 00:05:23,590 make me so joyful. 78 00:05:25,590 --> 00:05:26,960 I've been wondering 79 00:05:27,760 --> 00:05:30,190 why you're the only woman I like 80 00:05:31,890 --> 00:05:33,390 and want to get close to. 81 00:05:37,350 --> 00:05:38,830 I feel relaxed 82 00:05:39,520 --> 00:05:41,750 only when I'm with you. 83 00:05:42,550 --> 00:05:44,030 Seeing you smile, 84 00:05:45,790 --> 00:05:47,420 I would smile too. 85 00:06:05,720 --> 00:06:06,460 An Chen, 86 00:06:07,920 --> 00:06:08,760 could you 87 00:06:09,290 --> 00:06:09,950 stay? 88 00:06:18,920 --> 00:06:19,590 Um. 89 00:06:23,590 --> 00:06:24,550 What did you say? 90 00:06:25,160 --> 00:06:26,120 I didn't hear it. 91 00:06:30,830 --> 00:06:32,490 Actually, it doesn't matter where to live. 92 00:06:32,830 --> 00:06:34,960 I'm well-fed and well-treated here. 93 00:06:36,130 --> 00:06:37,390 It's okay to stay here. 94 00:06:40,990 --> 00:06:42,560 Then I must try to 95 00:06:43,230 --> 00:06:44,590 make you feel comfortable here 96 00:06:47,130 --> 00:06:47,950 and reluctant to leave. 97 00:07:04,150 --> 00:07:04,860 General, 98 00:07:05,530 --> 00:07:07,320 you're not recovered yet. 99 00:07:25,860 --> 00:07:26,450 General, 100 00:07:26,890 --> 00:07:29,160 you must take care of your health. 101 00:07:35,550 --> 00:07:36,360 Xiao Tong, 102 00:07:37,130 --> 00:07:38,460 go to the training site and run 20 laps. 103 00:07:38,790 --> 00:07:40,190 Violating the order will get a military punishment. 104 00:07:44,130 --> 00:07:44,590 General, 105 00:07:44,920 --> 00:07:45,990 it's important to rest. 106 00:07:46,050 --> 00:07:47,150 You may have some rest. 107 00:07:47,150 --> 00:07:48,560 I'll come to see you tomorrow. 108 00:07:55,860 --> 00:07:58,020 Look at me. 109 00:07:58,790 --> 00:08:01,050 Can't you stay to take care of me? 110 00:08:05,120 --> 00:08:06,150 Just have some rest. 111 00:08:06,320 --> 00:08:07,290 I'll see you tomorrow. 112 00:08:09,020 --> 00:08:11,550 When you're recovered, weโ€ฆ 113 00:08:17,890 --> 00:08:19,080 Xiao Tong. 114 00:08:23,360 --> 00:08:25,060 I just knew that you're unwilling 115 00:08:34,990 --> 00:08:36,090 to leave me. 116 00:08:41,940 --> 00:08:48,200 [Do Not Disturb] 117 00:08:48,220 --> 00:08:48,920 Vice General Xiao, 118 00:08:49,250 --> 00:08:50,220 what's going on? 119 00:08:53,760 --> 00:08:55,630 Do not disturb. 120 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 What's the smell? 121 00:09:05,860 --> 00:09:06,990 It stinks. 122 00:09:09,790 --> 00:09:10,830 What are you doing there? 123 00:09:16,550 --> 00:09:17,360 An Chen, 124 00:09:21,620 --> 00:09:22,420 An Chen, 125 00:09:23,190 --> 00:09:23,990 An Chen, 126 00:09:31,190 --> 00:09:31,690 An Chen, 127 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 are you okay? 128 00:09:33,620 --> 00:09:34,620 I'm okay. I'm okay. 129 00:09:39,020 --> 00:09:39,890 What are you doing here? 130 00:09:41,360 --> 00:09:43,320 I'm here to see you. 131 00:09:43,660 --> 00:09:45,920 Ah, roses. 132 00:09:47,960 --> 00:09:48,630 Yeah. 133 00:09:48,920 --> 00:09:50,560 Roses help relieve depression 134 00:09:51,320 --> 00:09:52,120 and nourish qi and blood. 135 00:09:53,490 --> 00:09:54,660 I could try it. 136 00:09:58,790 --> 00:09:59,690 I'm going back to my room. 137 00:10:04,760 --> 00:10:05,970 [Do Not Disturb] 138 00:10:06,390 --> 00:10:10,190 Does she like me or not? 139 00:10:10,320 --> 00:10:11,590 She just run away. 140 00:10:11,590 --> 00:10:13,420 It's obvious no. 141 00:10:14,320 --> 00:10:16,030 Then, you tell me what liking is. 7951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.