All language subtitles for Follow My Dear General episode 10 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Follow My Dear General] 3 00:00:33,310 --> 00:00:35,170 [Episode 10] 4 00:00:42,190 --> 00:00:42,790 I heard 5 00:00:42,790 --> 00:00:44,720 General has a new love. 6 00:00:45,530 --> 00:00:46,120 Who is it? 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,720 An Chen, the new attendant. 8 00:00:47,920 --> 00:00:48,790 Really? 9 00:00:49,290 --> 00:00:50,630 He's so powerful. 10 00:00:56,690 --> 00:00:58,160 But I'm still on Mr. Jiang's side. 11 00:00:58,690 --> 00:01:00,890 He's gentle and handsome. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,830 He's like a fairy. 13 00:01:03,730 --> 00:01:04,420 Unfortunately, 14 00:01:04,420 --> 00:01:05,590 he can't walk. 15 00:01:05,650 --> 00:01:06,290 Otherwise, 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,650 he wouldn't let An Chen swoop in. 17 00:01:09,190 --> 00:01:10,590 An Chen also looks handsome. 18 00:01:10,990 --> 00:01:13,030 Although Mr. Jiang is modest, 19 00:01:13,030 --> 00:01:15,130 he's so arrogant that makes him uneasy to be got along with. 20 00:01:15,289 --> 00:01:17,130 An Chen is very friendly. 21 00:01:17,230 --> 00:01:18,650 Since he becomes General's new love, 22 00:01:18,650 --> 00:01:20,420 he could speak well of us. 23 00:01:25,289 --> 00:01:26,090 Watch out. 24 00:01:37,090 --> 00:01:37,920 Mr. Jiang. 25 00:01:38,630 --> 00:01:39,460 Are you okay? 26 00:01:40,220 --> 00:01:41,450 Oh no. 27 00:01:46,289 --> 00:01:47,289 Get out of my way. 28 00:01:57,390 --> 00:01:58,190 Sure enough, 29 00:01:58,420 --> 00:01:59,590 every lascivious general's servants 30 00:01:59,590 --> 00:02:00,930 like gossiping. 31 00:02:05,230 --> 00:02:06,690 My purity 32 00:02:07,320 --> 00:02:08,490 and reputation 33 00:02:09,060 --> 00:02:11,460 are completely ruined by him. 34 00:02:14,460 --> 00:02:15,560 An Mei is unreliable, 35 00:02:15,890 --> 00:02:17,460 and Anhun Pavilion is more unreliable. 36 00:02:18,050 --> 00:02:19,490 I have to depend on myself. 37 00:02:36,020 --> 00:02:36,690 Sir, 38 00:02:36,690 --> 00:02:37,660 at least, 39 00:02:38,960 --> 00:02:41,090 let me swallow the chestnut. 40 00:02:49,190 --> 00:02:51,320 Don't forget your mission here. 41 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 Are you a taskmaster 42 00:02:55,620 --> 00:02:56,720 sent by Anhun Pavilion? 43 00:02:57,060 --> 00:02:58,990 I'll give you the last chance. 44 00:02:59,420 --> 00:03:00,160 Trashes 45 00:03:00,750 --> 00:03:02,690 will only be killed by me. 46 00:03:16,860 --> 00:03:17,760 When did 47 00:03:18,090 --> 00:03:19,190 Anhun Pavilion 48 00:03:19,530 --> 00:03:21,420 start using taskmasters to supervise stealing tasks? 49 00:03:23,320 --> 00:03:24,860 This man is highly skilled. 50 00:03:25,690 --> 00:03:26,630 Lie Yun. 51 00:03:27,250 --> 00:03:28,490 Could it be his test again? 52 00:03:49,890 --> 00:03:50,690 Mr. Jiang. 53 00:03:52,890 --> 00:03:53,720 Mr. Jiang. 54 00:03:54,890 --> 00:03:56,329 Why are you in a panic? 55 00:03:56,430 --> 00:03:57,020 Mr. Jiang, 56 00:03:57,290 --> 00:03:58,850 have you seen anyone strange? 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,430 No. 58 00:04:04,860 --> 00:04:05,430 Mr. Jiang, 59 00:04:05,630 --> 00:04:06,990 do you know where General is? 60 00:04:07,220 --> 00:04:08,860 He's discussing affairs in the study. 61 00:04:08,990 --> 00:04:10,150 I'm going to to feel the pulse palpation, 62 00:04:10,350 --> 00:04:11,860 so I wait here. 63 00:04:12,120 --> 00:04:13,590 General is in the study? 64 00:04:14,060 --> 00:04:15,390 Then has him ever gone out? 65 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 No. 66 00:04:17,920 --> 00:04:19,089 From the study 67 00:04:19,350 --> 00:04:20,490 to my room, 68 00:04:20,829 --> 00:04:22,220 he has to pass here. 69 00:04:22,830 --> 00:04:23,650 Does it mean 70 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 that man isn't Lie Yun? 71 00:04:27,890 --> 00:04:28,690 Qi. 72 00:04:34,720 --> 00:04:35,820 General. 73 00:04:36,190 --> 00:04:37,290 Why are you here? 74 00:04:37,320 --> 00:04:38,190 I... 75 00:04:38,820 --> 00:04:39,560 I come out 76 00:04:39,560 --> 00:04:40,890 to take a walk. 77 00:04:44,130 --> 00:04:45,750 I feel sleepy now, 78 00:04:46,260 --> 00:04:47,230 so 79 00:04:47,230 --> 00:04:48,330 I'm going back to sleep. 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,590 Are you sleepy now? 81 00:04:50,120 --> 00:04:51,990 We got up at nine o'clock. 82 00:04:56,090 --> 00:04:56,590 I... 83 00:04:57,390 --> 00:04:58,020 I... 84 00:04:59,220 --> 00:05:00,090 I'm growing up, 85 00:05:00,420 --> 00:05:01,350 so I'm easy to feel sleepy. 86 00:05:02,450 --> 00:05:03,120 You're right. 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,730 You indeed have to grow up 88 00:05:05,190 --> 00:05:06,320 since you're short. 89 00:05:08,250 --> 00:05:08,690 Then... 90 00:05:08,920 --> 00:05:09,290 Then... 91 00:05:09,830 --> 00:05:10,620 I'll go back 92 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 to grow up. 93 00:05:12,290 --> 00:05:13,090 Enjoy your talk. 94 00:05:13,690 --> 00:05:14,320 Enjoy your talk. 95 00:05:15,070 --> 00:05:15,610 Bye bye. 96 00:05:19,870 --> 00:05:21,480 I'm sorry. 97 00:05:24,460 --> 00:05:25,320 General, 98 00:05:25,960 --> 00:05:26,920 I heard you drank. 99 00:05:27,890 --> 00:05:29,290 I failed to keep the appointment yesterday, 100 00:05:29,650 --> 00:05:30,890 so I specially come to apologize to you. 101 00:05:31,590 --> 00:05:33,520 Let's play chess for a few rounds tonight. 102 00:05:34,020 --> 00:05:34,850 I'm always ready. 103 00:05:39,670 --> 00:05:41,570 [Dingnan General's Mansion] 104 00:05:41,820 --> 00:05:43,120 She's a woman, 105 00:05:44,120 --> 00:05:46,050 but I'm not allergic to her. 106 00:05:49,390 --> 00:05:50,250 She's so special. 107 00:05:51,320 --> 00:05:51,760 Did he 108 00:05:53,120 --> 00:05:54,630 want to threaten me 109 00:05:56,060 --> 00:05:57,520 or kill me? 110 00:05:59,320 --> 00:06:01,020 But she's a spy sent by Anhun Pavilion, 111 00:06:01,220 --> 00:06:02,650 so I can't like her. 112 00:06:08,720 --> 00:06:10,860 Lie Yun was discussing affairs in the study, 113 00:06:11,190 --> 00:06:12,890 so he didn't have time to do that. 114 00:06:13,930 --> 00:06:16,650 Jiang Qi can't walk, 115 00:06:16,890 --> 00:06:17,790 so it couldn't be him. 116 00:06:18,520 --> 00:06:19,390 Xiao Tong? 117 00:06:23,090 --> 00:06:24,490 It can't go on like this. 118 00:06:25,850 --> 00:06:27,230 I have to keep distance from her. 119 00:06:29,230 --> 00:06:31,050 If he isn't from the mansion, 120 00:06:31,660 --> 00:06:33,490 could he be sent by Anhun Pavilion? 121 00:06:34,920 --> 00:06:36,320 It's unreasonable. 122 00:06:37,630 --> 00:06:41,120 Why am I not allergic to her? 123 00:06:42,659 --> 00:06:44,690 Who is he? 124 00:06:44,890 --> 00:06:47,320 What should I do? 125 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 My dear senior sister, 126 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 whether I can go back alive, 127 00:07:05,360 --> 00:07:06,890 it depends on you. 128 00:08:07,120 --> 00:08:07,920 General. 129 00:08:10,020 --> 00:08:10,920 How 130 00:08:10,920 --> 00:08:12,090 is An Chen? 131 00:08:13,390 --> 00:08:14,120 General, 132 00:08:14,440 --> 00:08:16,290 it's midnight, 133 00:08:16,660 --> 00:08:18,320 so even if you want him, 134 00:08:18,530 --> 00:08:20,460 you'd better control yourself. 135 00:08:23,250 --> 00:08:24,090 Get out. 136 00:08:25,590 --> 00:08:26,220 General, 137 00:08:26,660 --> 00:08:27,630 should I 138 00:08:28,090 --> 00:08:29,090 get out in this way 139 00:08:29,090 --> 00:08:30,160 or this way? 140 00:08:30,320 --> 00:08:31,730 I can't choose this way 141 00:08:31,730 --> 00:08:32,419 because 142 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 you know 143 00:08:33,419 --> 00:08:34,260 I got my waist hurt 144 00:08:34,260 --> 00:08:35,690 in the battlefield. 145 00:08:36,030 --> 00:08:37,190 But if I get out in this way... 146 00:08:37,190 --> 00:08:38,190 Disappear 147 00:08:38,220 --> 00:08:39,320 now! 148 00:08:39,490 --> 00:08:40,289 Yes. 149 00:08:53,990 --> 00:08:54,790 General, 150 00:08:55,520 --> 00:08:56,460 you'll lose 151 00:08:56,790 --> 00:08:58,390 if you put the chess here. 152 00:09:00,120 --> 00:09:01,430 Let's stop. 153 00:09:01,990 --> 00:09:03,090 You're lucky today. 154 00:09:03,190 --> 00:09:04,890 No, you're obviously careless today. 155 00:09:06,950 --> 00:09:08,390 I've had many military affairs to deal with recently. 156 00:09:09,860 --> 00:09:10,430 Qi, 157 00:09:11,490 --> 00:09:12,560 have you ever thought 158 00:09:12,990 --> 00:09:14,090 the mansion is deserted? 159 00:09:15,920 --> 00:09:16,590 Kind of. 160 00:09:18,220 --> 00:09:19,490 After I finish working, 161 00:09:19,890 --> 00:09:21,120 I want to decorate the mansion. 162 00:09:21,830 --> 00:09:22,490 Good. 163 00:09:27,360 --> 00:09:28,060 General, 164 00:09:28,780 --> 00:09:29,790 what's this? 165 00:09:31,220 --> 00:09:32,490 It's hung by An Chen. 166 00:09:34,550 --> 00:09:36,230 You seem to treat him specially. 9016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.