All language subtitles for Follow My Dear General episode 10 [iQIYI]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres en anglais sont disponibles]
2
00:00:28,820 --> 00:00:33,190
[Suivez Mon Cher Général]
3
00:00:33,310 --> 00:00:35,170
[Épisode 10]
4
00:00:42,190 --> 00:00:42,790
J'ai entendu
5
00:00:42,790 --> 00:00:44,720
Le général a un nouvel amour.
6
00:00:45,530 --> 00:00:46,120
Qu'est-ce?
7
00:00:46,120 --> 00:00:47,720
An Chen, le nouveau préposé.
8
00:00:47,920 --> 00:00:48,790
Vraiment?
9
00:00:49,290 --> 00:00:50,630
Il est si puissant.
10
00:00:56,690 --> 00:00:58,160
Mais je suis toujours du côté de M. Jiang.
11
00:00:58,690 --> 00:01:00,890
Il est doux et beau.
12
00:01:01,250 --> 00:01:02,830
Il est comme une fée.
13
00:01:03,730 --> 00:01:04,420
Malheureusement,
14
00:01:04,420 --> 00:01:05,590
il ne peut pas marcher.
15
00:01:05,650 --> 00:01:06,290
Sinon,
16
00:01:06,520 --> 00:01:08,650
il ne laisserait pas An Chen entrer.
17
00:01:09,190 --> 00:01:10,590
An Chen est aussi beau.
18
00:01:10,990 --> 00:01:13,030
Bien que M. Jiang soit modeste,
19
00:01:13,030 --> 00:01:15,130
il est si arrogant qu'il est difficile de s'entendre avec lui.
20
00:01:15,289 --> 00:01:17,130
An Chen est très sympathique.
21
00:01:17,230 --> 00:01:18,650
Depuis qu'il est devenu le nouvel amour du général,
22
00:01:18,650 --> 00:01:20,420
il pouvait bien parler de nous.
23
00:01:25,289 --> 00:01:26,090
Fais attention.
24
00:01:37,090 --> 00:01:37,920
Monsieur Jiang.
25
00:01:38,630 --> 00:01:39,460
Est-ce que ça va?
26
00:01:40,220 --> 00:01:41,450
Oh non.
27
00:01:46,289 --> 00:01:47,289
Vas t'en de mon chemin.
28
00:01:57,390 --> 00:01:58,190
Assez sur,
29
00:01:58,420 --> 00:01:59,590
les serviteurs de tous les généraux lascifs
30
00:01:59,590 --> 00:02:00,930
comme bavarder.
31
00:02:05,230 --> 00:02:06,690
Ma pureté
32
00:02:07,320 --> 00:02:08,490
et réputation
33
00:02:09,060 --> 00:02:11,460
sont complètement ruinés par lui.
34
00:02:14,460 --> 00:02:15,560
Un Mei n'est pas fiable,
35
00:02:15,890 --> 00:02:17,460
et le pavillon d'Anhun est moins fiable.
36
00:02:18,050 --> 00:02:19,490
Je dois compter sur moi-mĂŞme.
37
00:02:36,020 --> 00:02:36,690
Monsieur,
38
00:02:36,690 --> 00:02:37,660
au moins,
39
00:02:38,960 --> 00:02:41,090
laissez-moi avaler la châtaigne.
40
00:02:49,190 --> 00:02:51,320
N'oubliez pas votre mission ici.
41
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
ĂŠtes-vous un chef de projet
42
00:02:55,620 --> 00:02:56,720
envoyé par Anhun Pavilion?
43
00:02:57,060 --> 00:02:58,990
Je vais te donner la dernière chance.
44
00:02:59,420 --> 00:03:00,160
Poubelles
45
00:03:00,750 --> 00:03:02,690
ne sera tué que par moi.
46
00:03:16,860 --> 00:03:17,760
Quand est-ce que
47
00:03:18,090 --> 00:03:19,190
Pavillon d'Anhun
48
00:03:19,530 --> 00:03:21,420
commencer à utiliser des maîtres de tâche pour superviser les tâches de vol ?
49
00:03:23,320 --> 00:03:24,860
Cet homme est hautement qualifié.
50
00:03:25,690 --> 00:03:26,630
Mensonge Yun.
51
00:03:27,250 --> 00:03:28,490
Serait-ce Ă nouveau son test?
52
00:03:49,890 --> 00:03:50,690
Monsieur Jiang.
53
00:03:52,890 --> 00:03:53,720
Monsieur Jiang.
54
00:03:54,890 --> 00:03:56,329
Pourquoi es-tu en panique ?
55
00:03:56,430 --> 00:03:57,020
Monsieur Jiang,
56
00:03:57,290 --> 00:03:58,850
avez-vous vu quelqu'un d'étrange?
57
00:04:01,120 --> 00:04:02,430
Non.
58
00:04:04,860 --> 00:04:05,430
Monsieur Jiang,
59
00:04:05,630 --> 00:04:06,990
Savez-vous où est le général ?
60
00:04:07,220 --> 00:04:08,860
Il discute des affaires dans le bureau.
61
00:04:08,990 --> 00:04:10,150
Je vais sentir la palpation du pouls,
62
00:04:10,350 --> 00:04:11,860
donc j'attends ici.
63
00:04:12,120 --> 00:04:13,590
Général est dans l'étude?
64
00:04:14,060 --> 00:04:15,390
Alors est-il déjà sorti ?
65
00:04:15,920 --> 00:04:16,920
Non.
66
00:04:17,920 --> 00:04:19,089
De l'étude
67
00:04:19,350 --> 00:04:20,490
dans ma chambre,
68
00:04:20,829 --> 00:04:22,220
il doit passer ici.
69
00:04:22,830 --> 00:04:23,650
Est-ce que ça veut dire que
70
00:04:24,320 --> 00:04:25,320
cet homme n'est pas Lie Yun ?
71
00:04:27,890 --> 00:04:28,690
Qi.
72
00:04:34,720 --> 00:04:35,820
Général.
73
00:04:36,190 --> 00:04:37,290
Pourquoi es-tu ici?
74
00:04:37,320 --> 00:04:38,190
JE...
75
00:04:38,820 --> 00:04:39,560
je sors
76
00:04:39,560 --> 00:04:40,890
faire une promenade.
77
00:04:44,130 --> 00:04:45,750
J'ai sommeil maintenant,
78
00:04:46,260 --> 00:04:47,230
alors
79
00:04:47,230 --> 00:04:48,330
Je retourne dormir.
80
00:04:48,330 --> 00:04:49,590
Avez-vous sommeil maintenant ?
81
00:04:50,120 --> 00:04:51,990
Nous nous sommes levés à neuf heures.
82
00:04:56,090 --> 00:04:56,590
JE...
83
00:04:57,390 --> 00:04:58,020
JE...
84
00:04:59,220 --> 00:05:00,090
je grandis,
85
00:05:00,420 --> 00:05:01,350
donc je suis facile Ă avoir sommeil.
86
00:05:02,450 --> 00:05:03,120
Vous avez raison.
87
00:05:03,630 --> 00:05:04,730
Il faut vraiment grandir
88
00:05:05,190 --> 00:05:06,320
puisque tu es petit.
89
00:05:08,250 --> 00:05:08,690
Alors...
90
00:05:08,920 --> 00:05:09,290
Alors...
91
00:05:09,830 --> 00:05:10,620
je reviendrai
92
00:05:10,790 --> 00:05:11,790
grandir.
93
00:05:12,290 --> 00:05:13,090
Profitez de votre conversation.
94
00:05:13,690 --> 00:05:14,320
Profitez de votre conversation.
95
00:05:15,070 --> 00:05:15,610
Bye Bye.
96
00:05:19,870 --> 00:05:21,480
Je suis désolé.
97
00:05:24,460 --> 00:05:25,320
Général,
98
00:05:25,960 --> 00:05:26,920
J'ai entendu dire que tu avais bu.
99
00:05:27,890 --> 00:05:29,290
Je n'ai pas respecté le rendez-vous hier,
100
00:05:29,650 --> 00:05:30,890
alors je viens spécialement vous présenter mes excuses.
101
00:05:31,590 --> 00:05:33,520
Jouons aux échecs pendant quelques tours ce soir.
102
00:05:34,020 --> 00:05:34,850
Je suis toujours prĂŞt.
103
00:05:39,670 --> 00:05:41,570
[Manoir du général Dingnan]
104
00:05:41,820 --> 00:05:43,120
C'est une femme,
105
00:05:44,120 --> 00:05:46,050
mais je ne suis pas allergique Ă elle.
106
00:05:49,390 --> 00:05:50,250
Elle est si spéciale.
107
00:05:51,320 --> 00:05:51,760
Est ce qu'il
108
00:05:53,120 --> 00:05:54,630
veux me menacer
109
00:05:56,060 --> 00:05:57,520
ou me tuer ?
110
00:05:59,320 --> 00:06:01,020
Mais c'est une espionne envoyée par le pavillon Anhun,
111
00:06:01,220 --> 00:06:02,650
donc je ne peux pas l'aimer.
112
00:06:08,720 --> 00:06:10,860
Lie Yun discutait des affaires dans l'étude,
113
00:06:11,190 --> 00:06:12,890
donc il n'a pas eu le temps de le faire.
114
00:06:13,930 --> 00:06:16,650
Jiang Qi ne peut pas marcher,
115
00:06:16,890 --> 00:06:17,790
donc ça ne pouvait pas être lui.
116
00:06:18,520 --> 00:06:19,390
Xiao Tong ?
117
00:06:23,090 --> 00:06:24,490
Ça ne peut pas continuer comme ça.
118
00:06:25,850 --> 00:06:27,230
Je dois garder mes distances avec elle.
119
00:06:29,230 --> 00:06:31,050
S'il n'est pas du manoir,
120
00:06:31,660 --> 00:06:33,490
pourrait-il être envoyé par Anhun Pavilion ?
121
00:06:34,920 --> 00:06:36,320
C'est déraisonnable.
122
00:06:37,630 --> 00:06:41,120
Pourquoi ne suis-je pas allergique Ă elle ?
123
00:06:42,659 --> 00:06:44,690
Qui est-il?
124
00:06:44,890 --> 00:06:47,320
Que devrais-je faire?
125
00:07:01,850 --> 00:07:02,850
Ma chère sœur aînée,
126
00:07:03,690 --> 00:07:05,190
si je peux revenir vivant,
127
00:07:05,360 --> 00:07:06,890
cela dépend de toi.
128
00:08:07,120 --> 00:08:07,920
Général.
129
00:08:10,020 --> 00:08:10,920
Comment
130
00:08:10,920 --> 00:08:12,090
'est-ce qu'An Chen ?
131
00:08:13,390 --> 00:08:14,120
Général,
132
00:08:14,440 --> 00:08:16,290
Il est minuit,
133
00:08:16,660 --> 00:08:18,320
donc mĂŞme si tu le veux,
134
00:08:18,530 --> 00:08:20,460
tu ferais mieux de te contrĂ´ler.
135
00:08:23,250 --> 00:08:24,090
Sortir.
136
00:08:25,590 --> 00:08:26,220
Général,
137
00:08:26,660 --> 00:08:27,630
devrais-je
138
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
sortir de cette façon
139
00:08:29,090 --> 00:08:30,160
ou de cette façon?
140
00:08:30,320 --> 00:08:31,730
Je ne peux pas choisir de cette façon
141
00:08:31,730 --> 00:08:32,419
car
142
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
tu sais
143
00:08:33,419 --> 00:08:34,260
j'ai mal Ă la taille
144
00:08:34,260 --> 00:08:35,690
dans le champ de bataille.
145
00:08:36,030 --> 00:08:37,190
Mais si je sors de cette façon...
146
00:08:37,190 --> 00:08:38,190
Disparaître
147
00:08:38,220 --> 00:08:39,320
maintenant!
148
00:08:39,490 --> 00:08:40,289
Oui.
149
00:08:53,990 --> 00:08:54,790
Général,
150
00:08:55,520 --> 00:08:56,460
tu vas perdre
151
00:08:56,790 --> 00:08:58,390
si vous mettez les échecs ici.
152
00:09:00,120 --> 00:09:01,430
ArrĂŞtons-nous.
153
00:09:01,990 --> 00:09:03,090
Vous avez de la chance aujourd'hui.
154
00:09:03,190 --> 00:09:04,890
Non, tu es manifestement négligent aujourd'hui.
155
00:09:06,950 --> 00:09:08,390
J'ai eu beaucoup d'affaires militaires à régler récemment.
156
00:09:09,860 --> 00:09:10,430
Qi,
157
00:09:11,490 --> 00:09:12,560
as-tu déjà pensé
158
00:09:12,990 --> 00:09:14,090
le manoir est désert?
159
00:09:15,920 --> 00:09:16,590
En quelque sorte.
160
00:09:18,220 --> 00:09:19,490
Après avoir fini de travailler,
161
00:09:19,890 --> 00:09:21,120
Je veux décorer le manoir.
162
00:09:21,830 --> 00:09:22,490
Bien.
163
00:09:27,360 --> 00:09:28,060
Général,
164
00:09:28,780 --> 00:09:29,790
Qu'est-ce que c'est ça?
165
00:09:31,220 --> 00:09:32,490
Il est accroché par An Chen.
166
00:09:34,550 --> 00:09:36,230
Vous semblez le traiter spécialement.
9703