All language subtitles for Follow My Dear General episode 10 [iQIYI]-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [Les sous-titres en anglais sont disponibles] 2 00:00:28,820 --> 00:00:33,190 [Suivez Mon Cher Général] 3 00:00:33,310 --> 00:00:35,170 [Épisode 10] 4 00:00:42,190 --> 00:00:42,790 J'ai entendu 5 00:00:42,790 --> 00:00:44,720 Le général a un nouvel amour. 6 00:00:45,530 --> 00:00:46,120 Qu'est-ce? 7 00:00:46,120 --> 00:00:47,720 An Chen, le nouveau préposé. 8 00:00:47,920 --> 00:00:48,790 Vraiment? 9 00:00:49,290 --> 00:00:50,630 Il est si puissant. 10 00:00:56,690 --> 00:00:58,160 Mais je suis toujours du côté de M. Jiang. 11 00:00:58,690 --> 00:01:00,890 Il est doux et beau. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,830 Il est comme une fée. 13 00:01:03,730 --> 00:01:04,420 Malheureusement, 14 00:01:04,420 --> 00:01:05,590 il ne peut pas marcher. 15 00:01:05,650 --> 00:01:06,290 Sinon, 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,650 il ne laisserait pas An Chen entrer. 17 00:01:09,190 --> 00:01:10,590 An Chen est aussi beau. 18 00:01:10,990 --> 00:01:13,030 Bien que M. Jiang soit modeste, 19 00:01:13,030 --> 00:01:15,130 il est si arrogant qu'il est difficile de s'entendre avec lui. 20 00:01:15,289 --> 00:01:17,130 An Chen est très sympathique. 21 00:01:17,230 --> 00:01:18,650 Depuis qu'il est devenu le nouvel amour du général, 22 00:01:18,650 --> 00:01:20,420 il pouvait bien parler de nous. 23 00:01:25,289 --> 00:01:26,090 Fais attention. 24 00:01:37,090 --> 00:01:37,920 Monsieur Jiang. 25 00:01:38,630 --> 00:01:39,460 Est-ce que ça va? 26 00:01:40,220 --> 00:01:41,450 Oh non. 27 00:01:46,289 --> 00:01:47,289 Vas t'en de mon chemin. 28 00:01:57,390 --> 00:01:58,190 Assez sur, 29 00:01:58,420 --> 00:01:59,590 les serviteurs de tous les généraux lascifs 30 00:01:59,590 --> 00:02:00,930 comme bavarder. 31 00:02:05,230 --> 00:02:06,690 Ma pureté 32 00:02:07,320 --> 00:02:08,490 et réputation 33 00:02:09,060 --> 00:02:11,460 sont complètement ruinés par lui. 34 00:02:14,460 --> 00:02:15,560 Un Mei n'est pas fiable, 35 00:02:15,890 --> 00:02:17,460 et le pavillon d'Anhun est moins fiable. 36 00:02:18,050 --> 00:02:19,490 Je dois compter sur moi-même. 37 00:02:36,020 --> 00:02:36,690 Monsieur, 38 00:02:36,690 --> 00:02:37,660 au moins, 39 00:02:38,960 --> 00:02:41,090 laissez-moi avaler la châtaigne. 40 00:02:49,190 --> 00:02:51,320 N'oubliez pas votre mission ici. 41 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 Êtes-vous un chef de projet 42 00:02:55,620 --> 00:02:56,720 envoyé par Anhun Pavilion? 43 00:02:57,060 --> 00:02:58,990 Je vais te donner la dernière chance. 44 00:02:59,420 --> 00:03:00,160 Poubelles 45 00:03:00,750 --> 00:03:02,690 ne sera tué que par moi. 46 00:03:16,860 --> 00:03:17,760 Quand est-ce que 47 00:03:18,090 --> 00:03:19,190 Pavillon d'Anhun 48 00:03:19,530 --> 00:03:21,420 commencer à utiliser des maîtres de tâche pour superviser les tâches de vol ? 49 00:03:23,320 --> 00:03:24,860 Cet homme est hautement qualifié. 50 00:03:25,690 --> 00:03:26,630 Mensonge Yun. 51 00:03:27,250 --> 00:03:28,490 Serait-ce à nouveau son test? 52 00:03:49,890 --> 00:03:50,690 Monsieur Jiang. 53 00:03:52,890 --> 00:03:53,720 Monsieur Jiang. 54 00:03:54,890 --> 00:03:56,329 Pourquoi es-tu en panique ? 55 00:03:56,430 --> 00:03:57,020 Monsieur Jiang, 56 00:03:57,290 --> 00:03:58,850 avez-vous vu quelqu'un d'étrange? 57 00:04:01,120 --> 00:04:02,430 Non. 58 00:04:04,860 --> 00:04:05,430 Monsieur Jiang, 59 00:04:05,630 --> 00:04:06,990 Savez-vous où est le général ? 60 00:04:07,220 --> 00:04:08,860 Il discute des affaires dans le bureau. 61 00:04:08,990 --> 00:04:10,150 Je vais sentir la palpation du pouls, 62 00:04:10,350 --> 00:04:11,860 donc j'attends ici. 63 00:04:12,120 --> 00:04:13,590 Général est dans l'étude? 64 00:04:14,060 --> 00:04:15,390 Alors est-il déjà sorti ? 65 00:04:15,920 --> 00:04:16,920 Non. 66 00:04:17,920 --> 00:04:19,089 De l'étude 67 00:04:19,350 --> 00:04:20,490 dans ma chambre, 68 00:04:20,829 --> 00:04:22,220 il doit passer ici. 69 00:04:22,830 --> 00:04:23,650 Est-ce que ça veut dire que 70 00:04:24,320 --> 00:04:25,320 cet homme n'est pas Lie Yun ? 71 00:04:27,890 --> 00:04:28,690 Qi. 72 00:04:34,720 --> 00:04:35,820 Général. 73 00:04:36,190 --> 00:04:37,290 Pourquoi es-tu ici? 74 00:04:37,320 --> 00:04:38,190 JE... 75 00:04:38,820 --> 00:04:39,560 je sors 76 00:04:39,560 --> 00:04:40,890 faire une promenade. 77 00:04:44,130 --> 00:04:45,750 J'ai sommeil maintenant, 78 00:04:46,260 --> 00:04:47,230 alors 79 00:04:47,230 --> 00:04:48,330 Je retourne dormir. 80 00:04:48,330 --> 00:04:49,590 Avez-vous sommeil maintenant ? 81 00:04:50,120 --> 00:04:51,990 Nous nous sommes levés à neuf heures. 82 00:04:56,090 --> 00:04:56,590 JE... 83 00:04:57,390 --> 00:04:58,020 JE... 84 00:04:59,220 --> 00:05:00,090 je grandis, 85 00:05:00,420 --> 00:05:01,350 donc je suis facile à avoir sommeil. 86 00:05:02,450 --> 00:05:03,120 Vous avez raison. 87 00:05:03,630 --> 00:05:04,730 Il faut vraiment grandir 88 00:05:05,190 --> 00:05:06,320 puisque tu es petit. 89 00:05:08,250 --> 00:05:08,690 Alors... 90 00:05:08,920 --> 00:05:09,290 Alors... 91 00:05:09,830 --> 00:05:10,620 je reviendrai 92 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 grandir. 93 00:05:12,290 --> 00:05:13,090 Profitez de votre conversation. 94 00:05:13,690 --> 00:05:14,320 Profitez de votre conversation. 95 00:05:15,070 --> 00:05:15,610 Bye Bye. 96 00:05:19,870 --> 00:05:21,480 Je suis désolé. 97 00:05:24,460 --> 00:05:25,320 Général, 98 00:05:25,960 --> 00:05:26,920 J'ai entendu dire que tu avais bu. 99 00:05:27,890 --> 00:05:29,290 Je n'ai pas respecté le rendez-vous hier, 100 00:05:29,650 --> 00:05:30,890 alors je viens spécialement vous présenter mes excuses. 101 00:05:31,590 --> 00:05:33,520 Jouons aux échecs pendant quelques tours ce soir. 102 00:05:34,020 --> 00:05:34,850 Je suis toujours prêt. 103 00:05:39,670 --> 00:05:41,570 [Manoir du général Dingnan] 104 00:05:41,820 --> 00:05:43,120 C'est une femme, 105 00:05:44,120 --> 00:05:46,050 mais je ne suis pas allergique à elle. 106 00:05:49,390 --> 00:05:50,250 Elle est si spéciale. 107 00:05:51,320 --> 00:05:51,760 Est ce qu'il 108 00:05:53,120 --> 00:05:54,630 veux me menacer 109 00:05:56,060 --> 00:05:57,520 ou me tuer ? 110 00:05:59,320 --> 00:06:01,020 Mais c'est une espionne envoyée par le pavillon Anhun, 111 00:06:01,220 --> 00:06:02,650 donc je ne peux pas l'aimer. 112 00:06:08,720 --> 00:06:10,860 Lie Yun discutait des affaires dans l'étude, 113 00:06:11,190 --> 00:06:12,890 donc il n'a pas eu le temps de le faire. 114 00:06:13,930 --> 00:06:16,650 Jiang Qi ne peut pas marcher, 115 00:06:16,890 --> 00:06:17,790 donc ça ne pouvait pas être lui. 116 00:06:18,520 --> 00:06:19,390 Xiao Tong ? 117 00:06:23,090 --> 00:06:24,490 Ça ne peut pas continuer comme ça. 118 00:06:25,850 --> 00:06:27,230 Je dois garder mes distances avec elle. 119 00:06:29,230 --> 00:06:31,050 S'il n'est pas du manoir, 120 00:06:31,660 --> 00:06:33,490 pourrait-il être envoyé par Anhun Pavilion ? 121 00:06:34,920 --> 00:06:36,320 C'est déraisonnable. 122 00:06:37,630 --> 00:06:41,120 Pourquoi ne suis-je pas allergique à elle ? 123 00:06:42,659 --> 00:06:44,690 Qui est-il? 124 00:06:44,890 --> 00:06:47,320 Que devrais-je faire? 125 00:07:01,850 --> 00:07:02,850 Ma chère sœur aînée, 126 00:07:03,690 --> 00:07:05,190 si je peux revenir vivant, 127 00:07:05,360 --> 00:07:06,890 cela dépend de toi. 128 00:08:07,120 --> 00:08:07,920 Général. 129 00:08:10,020 --> 00:08:10,920 Comment 130 00:08:10,920 --> 00:08:12,090 'est-ce qu'An Chen ? 131 00:08:13,390 --> 00:08:14,120 Général, 132 00:08:14,440 --> 00:08:16,290 Il est minuit, 133 00:08:16,660 --> 00:08:18,320 donc même si tu le veux, 134 00:08:18,530 --> 00:08:20,460 tu ferais mieux de te contrôler. 135 00:08:23,250 --> 00:08:24,090 Sortir. 136 00:08:25,590 --> 00:08:26,220 Général, 137 00:08:26,660 --> 00:08:27,630 devrais-je 138 00:08:28,090 --> 00:08:29,090 sortir de cette façon 139 00:08:29,090 --> 00:08:30,160 ou de cette façon? 140 00:08:30,320 --> 00:08:31,730 Je ne peux pas choisir de cette façon 141 00:08:31,730 --> 00:08:32,419 car 142 00:08:32,419 --> 00:08:33,419 tu sais 143 00:08:33,419 --> 00:08:34,260 j'ai mal à la taille 144 00:08:34,260 --> 00:08:35,690 dans le champ de bataille. 145 00:08:36,030 --> 00:08:37,190 Mais si je sors de cette façon... 146 00:08:37,190 --> 00:08:38,190 Disparaître 147 00:08:38,220 --> 00:08:39,320 maintenant! 148 00:08:39,490 --> 00:08:40,289 Oui. 149 00:08:53,990 --> 00:08:54,790 Général, 150 00:08:55,520 --> 00:08:56,460 tu vas perdre 151 00:08:56,790 --> 00:08:58,390 si vous mettez les échecs ici. 152 00:09:00,120 --> 00:09:01,430 Arrêtons-nous. 153 00:09:01,990 --> 00:09:03,090 Vous avez de la chance aujourd'hui. 154 00:09:03,190 --> 00:09:04,890 Non, tu es manifestement négligent aujourd'hui. 155 00:09:06,950 --> 00:09:08,390 J'ai eu beaucoup d'affaires militaires à régler récemment. 156 00:09:09,860 --> 00:09:10,430 Qi, 157 00:09:11,490 --> 00:09:12,560 as-tu déjà pensé 158 00:09:12,990 --> 00:09:14,090 le manoir est désert? 159 00:09:15,920 --> 00:09:16,590 En quelque sorte. 160 00:09:18,220 --> 00:09:19,490 Après avoir fini de travailler, 161 00:09:19,890 --> 00:09:21,120 Je veux décorer le manoir. 162 00:09:21,830 --> 00:09:22,490 Bien. 163 00:09:27,360 --> 00:09:28,060 Général, 164 00:09:28,780 --> 00:09:29,790 Qu'est-ce que c'est ça? 165 00:09:31,220 --> 00:09:32,490 Il est accroché par An Chen. 166 00:09:34,550 --> 00:09:36,230 Vous semblez le traiter spécialement. 9703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.