All language subtitles for Follow My Dear General episode 08 [iQIYI]-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Les sous-titres en anglais sont disponibles]
2
00:00:28,820 --> 00:00:33,190
[Suivez Mon Cher Général]
3
00:00:33,350 --> 00:00:35,210
[Ăpisode 8]
4
00:00:41,260 --> 00:00:42,720
La troisiÚme étape
5
00:00:43,530 --> 00:00:45,380
gagner le coeur d'un homme
6
00:00:45,590 --> 00:00:46,310
est de
7
00:00:46,520 --> 00:00:48,540
préparer son plat préféré.
8
00:00:56,690 --> 00:00:59,320
Vous vous changez et préparez la nourriture pour le général à ma place,
9
00:00:59,440 --> 00:01:00,770
et maintenant tu cuisines
10
00:01:00,770 --> 00:01:02,030
pour lui Ă ma place.
11
00:01:06,350 --> 00:01:07,120
Général,
12
00:01:07,480 --> 00:01:09,820
vous souvenez-vous encore de votre Tong ?
13
00:01:26,830 --> 00:01:27,640
Général,
14
00:01:35,229 --> 00:01:35,680
celles-ci
15
00:01:35,680 --> 00:01:35,920
sommes
16
00:01:36,039 --> 00:01:38,140
Boulettes de viande d'appel de clairon,
17
00:01:38,830 --> 00:01:41,130
BanniĂšre agitant le canard,
18
00:01:41,570 --> 00:01:43,630
Poisson de feu phare,
19
00:01:44,000 --> 00:01:44,970
Brise Lune
20
00:01:45,250 --> 00:01:46,460
Poulet.
21
00:01:46,780 --> 00:01:47,150
Et
22
00:01:47,670 --> 00:01:48,039
cette,
23
00:01:48,240 --> 00:01:48,640
celui-ci,
24
00:01:48,880 --> 00:01:49,810
celui-ci, et celui-ci.
25
00:01:50,580 --> 00:01:51,630
Ce sont les plats
26
00:01:51,750 --> 00:01:52,920
J'ai spécialement fait pour vous.
27
00:01:54,140 --> 00:01:55,630
Vous leur avez donné des noms ?
28
00:01:56,680 --> 00:01:57,970
Je ne suis pas doué.
29
00:01:57,970 --> 00:01:59,020
S'il vous plaĂźt, n'en riez pas.
30
00:02:00,440 --> 00:02:01,770
D'aprÚs les noms donnés,
31
00:02:02,130 --> 00:02:03,060
je ne pense pas
32
00:02:03,060 --> 00:02:04,110
vous ĂȘtes quelqu'un sans instruction.
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,610
C'est quoi celui-ci ?
34
00:02:18,980 --> 00:02:20,920
Nouilles chanceuses.
35
00:02:21,400 --> 00:02:22,050
C'est mon
36
00:02:22,450 --> 00:02:23,700
spécialité.
37
00:02:31,780 --> 00:02:33,840
Je pense que cela ressemble plus à des nouilles aqueuses et sans goût.
38
00:02:45,560 --> 00:02:46,320
Tu peux
39
00:02:46,690 --> 00:02:48,140
goûte.
40
00:03:15,000 --> 00:03:15,650
Youn,
41
00:03:16,010 --> 00:03:17,470
ta mĂšre est morte tĂŽt,
42
00:03:17,950 --> 00:03:18,520
et j'ai
43
00:03:18,520 --> 00:03:20,050
parti en expédition pendant des années,
44
00:03:20,579 --> 00:03:22,150
ne nous laissant aucune chance de fĂȘter ton anniversaire.
45
00:03:22,520 --> 00:03:23,530
Alors que la fin de l'année approche,
46
00:03:23,850 --> 00:03:25,020
mangeons le bol de
47
00:03:25,020 --> 00:03:26,840
nouilles porte-bonheur que ta mĂšre aimait le plus.
48
00:03:27,570 --> 00:03:28,620
Puissiez-vous ĂȘtre
49
00:03:28,740 --> 00:03:29,630
l'épine dorsale du pays
50
00:03:29,829 --> 00:03:31,040
quand tu grandis.
51
00:03:31,650 --> 00:03:32,450
Allez.
52
00:03:35,320 --> 00:03:36,170
Ouvrez la bouche.
53
00:03:41,790 --> 00:03:42,710
C'est délicieux.
54
00:03:42,710 --> 00:03:43,480
Bien sûr.
55
00:03:43,850 --> 00:03:45,780
Je suis le MaĂźtre Cuisinier,
56
00:03:45,780 --> 00:03:47,680
et je mérite ce nom toutes ces années de voyage.
57
00:03:47,680 --> 00:03:48,410
Quand j'étais petite, Mei...
58
00:03:51,480 --> 00:03:52,370
ma soeur a été punie,
59
00:03:52,650 --> 00:03:53,980
Et peu importe à quel point elle était triste,
60
00:03:53,980 --> 00:03:55,600
avoir un avant-goût des nouilles que j'ai faites
61
00:03:55,760 --> 00:03:57,010
l'a toujours égayée.
62
00:04:03,600 --> 00:04:04,410
C'est bon.
63
00:04:05,980 --> 00:04:07,720
Parlez-moi de vos histoires.
64
00:04:11,430 --> 00:04:13,740
Je vais te charger aujourd'hui.
65
00:04:18,140 --> 00:04:19,430
Sur moi,
66
00:04:19,430 --> 00:04:20,930
bon je suis pas doué
67
00:04:21,050 --> 00:04:22,500
ou ambitieux.
68
00:04:23,150 --> 00:04:24,200
Quand j'étais jeune,
69
00:04:24,480 --> 00:04:25,490
Je n'avais pas assez Ă manger,
70
00:04:25,570 --> 00:04:26,950
donc je voulais juste remplir mon estomac.
71
00:04:28,440 --> 00:04:29,650
Maintenant j'ai grandi
72
00:04:29,650 --> 00:04:30,660
et s'est avĂ©rĂ© ĂȘtre un vagabond.
73
00:04:31,230 --> 00:04:32,320
Alors j'ai envie de
74
00:04:32,520 --> 00:04:33,650
une maison,
75
00:04:33,810 --> 00:04:34,620
et quelques mu de terres agricoles,
76
00:04:35,150 --> 00:04:37,409
pour que je puisse m'installer et vivre en paix.
77
00:04:37,770 --> 00:04:39,990
Je peux travailler sur les terres agricoles pendant la journée et dormir la nuit.
78
00:04:40,960 --> 00:04:41,770
Quand il y a du temps libre,
79
00:04:41,770 --> 00:04:43,390
je vais voyager
80
00:04:43,390 --> 00:04:45,080
et manger de la nourriture délicieuse partout dans le monde.
81
00:04:45,280 --> 00:04:45,810
HĂ© bien,
82
00:04:46,050 --> 00:04:47,300
une bonne santé est nécessaire.
83
00:04:47,550 --> 00:04:48,840
Les personnes négligentes et insouciantes
84
00:04:49,080 --> 00:04:50,050
ont tendance Ă vivre plus longtemps.
85
00:04:50,370 --> 00:04:50,780
Oui.
86
00:04:51,140 --> 00:04:52,800
Profitez de chaque instant et faites en sorte qu'il compte.
87
00:04:52,800 --> 00:04:53,810
Laisse les soucis futurs
88
00:04:53,810 --> 00:04:54,980
Ă demain.
89
00:04:55,990 --> 00:04:56,920
Allons, général,
90
00:04:58,490 --> 00:04:59,380
J'aimerais vous proposer un toast.
91
00:05:02,610 --> 00:05:03,790
Je ne bois jamais.
92
00:05:06,250 --> 00:05:07,020
HĂ© bien...
93
00:05:07,620 --> 00:05:08,270
Je vais le boire.
94
00:05:08,430 --> 00:05:09,240
Aide-toi.
95
00:05:16,190 --> 00:05:17,600
En parlant de bonne santé,
96
00:05:18,000 --> 00:05:19,940
J'ai besoin de vous remercier pour quelque chose.
97
00:05:20,750 --> 00:05:22,120
Nous avons parlé de commencer avec les enfants
98
00:05:22,370 --> 00:05:24,830
lorsqu'il s'agit de construire un bon physique,
99
00:05:24,990 --> 00:05:26,450
qui m'a inspiré.
100
00:05:26,730 --> 00:05:28,750
Quand j'en ai parlé à Sa Majesté et que je lui ai fait une suggestion,
101
00:05:28,990 --> 00:05:30,360
il était trÚs content
102
00:05:30,450 --> 00:05:31,210
et suivi mon conseil.
103
00:05:31,210 --> 00:05:32,220
Je te l'ai dit
104
00:05:32,220 --> 00:05:33,920
cela fonctionnerait certainement.
105
00:05:35,250 --> 00:05:36,790
Sa Majesté prend cette chose trÚs au sérieux
106
00:05:36,950 --> 00:05:37,640
et a publié un décret impérial
107
00:05:37,800 --> 00:05:38,890
pour le promouvoir à l'échelle nationale
108
00:05:38,890 --> 00:05:39,450
et nommez-le
109
00:05:39,820 --> 00:05:40,540
cours d'éducation physique.
110
00:05:44,990 --> 00:05:46,680
Réputation!
111
00:05:47,330 --> 00:05:48,820
Comment se fait-il que je ne pense jamais Ă
112
00:05:48,820 --> 00:05:50,159
le signaler à Sa Majesté ?
113
00:05:50,600 --> 00:05:52,580
Vous ĂȘtes si sage.
114
00:05:53,110 --> 00:05:53,350
Viens.
115
00:05:53,590 --> 00:05:54,120
Général,
116
00:05:58,520 --> 00:05:59,530
C'est pour le cours d'éducation physique,
117
00:05:59,530 --> 00:06:00,620
pour vous,
118
00:06:00,620 --> 00:06:02,150
et l'avenir du royaume de Rui.
119
00:06:03,200 --> 00:06:04,010
à votre santé!
120
00:06:08,820 --> 00:06:09,260
Super!
121
00:06:10,070 --> 00:06:11,160
Cela mérite un toast.
122
00:06:47,560 --> 00:06:48,159
Monsieur Jiang,
123
00:06:48,650 --> 00:06:49,420
tu peux
124
00:06:49,620 --> 00:06:50,750
repose toi ce soir.
125
00:06:50,950 --> 00:06:51,600
Demain,
126
00:06:51,840 --> 00:06:52,850
tu vas
127
00:06:52,850 --> 00:06:54,380
continuer à jouer de la cithare pour le guérir.
128
00:06:54,830 --> 00:06:56,280
Le poison dans le corps du général
129
00:06:56,280 --> 00:06:57,580
a été supprimée.
130
00:06:58,180 --> 00:06:59,150
Ce n'est pas grave
131
00:06:59,390 --> 00:07:00,200
si je saute une nuit.
132
00:07:01,010 --> 00:07:01,820
Hélas.
133
00:07:03,430 --> 00:07:04,240
Oh.
134
00:07:06,620 --> 00:07:07,310
Vice-général Xiao,
135
00:07:07,310 --> 00:07:08,360
qu'est-ce qui ne va pas?
136
00:07:08,440 --> 00:07:10,580
J'ai peur que moi, le bras droit du général
137
00:07:10,860 --> 00:07:11,830
cédera la place à An Chen
138
00:07:12,200 --> 00:07:13,650
dans quelques jours.
139
00:07:14,740 --> 00:07:15,990
Que veux-tu dire?
140
00:07:16,120 --> 00:07:17,770
J'étais au service du général
141
00:07:17,770 --> 00:07:19,190
pendant la journée,
142
00:07:19,350 --> 00:07:19,910
et tu as joué aux échecs
143
00:07:20,070 --> 00:07:22,010
et parlait avec lui la nuit.
144
00:07:22,090 --> 00:07:22,980
Mais maintenant
145
00:07:23,180 --> 00:07:24,520
c'est An Chen qui
146
00:07:24,520 --> 00:07:25,810
colle avec le général.
147
00:07:28,360 --> 00:07:29,890
An Chen est son serviteur.
148
00:07:30,290 --> 00:07:31,220
Ca a du sens
149
00:07:31,470 --> 00:07:32,480
qu'il est là pour le général.
150
00:07:32,800 --> 00:07:33,530
Oui.
151
00:07:33,970 --> 00:07:34,700
Mais il
152
00:07:35,100 --> 00:07:37,360
effectivement bu avec le général.
153
00:07:37,810 --> 00:07:39,100
MĂȘme toi tu n'as jamais le privilĂšge
154
00:07:39,100 --> 00:07:40,070
prendre un verre avec le général,
155
00:07:40,110 --> 00:07:42,050
sans parler de moi.
156
00:07:42,610 --> 00:07:43,909
Donc il y a une telle chose.
157
00:07:58,330 --> 00:07:59,140
Général, général,
158
00:07:59,300 --> 00:08:00,390
je vais te montrer
159
00:08:00,710 --> 00:08:02,330
les mouvements que je pratiquais quand j'étais jeune.
160
00:08:02,450 --> 00:08:02,850
TrĂšs bien.
161
00:08:06,730 --> 00:08:07,940
Vérifiez-le.
162
00:08:08,950 --> 00:08:10,450
Embrassez le soleil.
163
00:08:12,300 --> 00:08:13,230
Hahahha.
164
00:08:14,970 --> 00:08:16,140
Regardez le mien.
165
00:08:21,430 --> 00:08:23,050
Technique de l'Ă©pĂ©e de pĂȘche.
166
00:08:26,000 --> 00:08:27,820
Roc géant brillant ses ailes.
167
00:08:29,550 --> 00:08:31,940
Pointant vers les étoiles.
168
00:08:32,580 --> 00:08:34,480
Naissance du Vajra.
169
00:08:34,480 --> 00:08:35,690
Ha ha.
170
00:08:36,500 --> 00:08:40,100
Danse tourbillonnante des étoiles.
171
00:08:41,549 --> 00:08:44,130
Poids du mont Taishan.
172
00:08:47,160 --> 00:08:50,520
Fleur de prunier chassant dans la neige.
173
00:08:53,180 --> 00:08:55,080
Papillon transsphénoïdal.
174
00:08:57,550 --> 00:08:59,890
Serpent d'argent dansant le feu.
175
00:09:02,030 --> 00:09:04,090
Le fils prodigue lance une balle.
176
00:09:07,680 --> 00:09:10,350
Arc-en-ciel traversant le soleil.
177
00:09:11,360 --> 00:09:14,350
Emmenant les brebis par le chemin.
178
00:09:41,410 --> 00:09:44,080
Phoenix vient avec Grace to Rest.
179
00:09:46,380 --> 00:09:48,240
Hahahaha.
180
00:09:49,490 --> 00:09:50,740
Comment c'est?
10838