Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:28,820 --> 00:00:33,230
[Follow My Dear General]
3
00:00:33,390 --> 00:00:35,450
[Episode 2]
4
00:00:35,450 --> 00:00:38,760
[Dingnan General's Mansion]
5
00:00:43,050 --> 00:00:45,990
I can't believe I, the top thief of Anhun Pavilion
6
00:00:46,350 --> 00:00:47,560
failed this time.
7
00:00:49,090 --> 00:00:50,630
It must be his good look that sets me back.
8
00:00:58,120 --> 00:00:59,490
Mei, please,
9
00:00:59,790 --> 00:01:02,590
Don't make things ugly between us. We're good sisters.
10
00:01:02,790 --> 00:01:04,220
My good sister,
11
00:01:05,030 --> 00:01:06,090
I want my stuff back!
12
00:01:07,920 --> 00:01:08,890
The antidote
13
00:01:12,050 --> 00:01:12,690
and the Board Token.
14
00:01:12,850 --> 00:01:14,160
You can have them back.
15
00:01:14,460 --> 00:01:16,090
Come on, my good Mei.
16
00:01:16,090 --> 00:01:18,230
How can I possibly hurt you?
17
00:01:19,090 --> 00:01:19,590
I...
18
00:01:19,590 --> 00:01:20,560
I'm worried about you.
19
00:01:21,220 --> 00:01:22,860
Worried about me?
20
00:01:24,090 --> 00:01:25,020
The general
21
00:01:25,020 --> 00:01:26,390
is a superb fighter
22
00:01:26,390 --> 00:01:27,420
and everything around him is heavily guarded.
23
00:01:27,420 --> 00:01:28,050
You...
24
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
You don't have a shot.
25
00:01:31,690 --> 00:01:33,220
What makes you think you have a shot?
26
00:01:33,220 --> 00:01:34,060
You're just a jack of all trades.
27
00:01:34,060 --> 00:01:34,690
Me...
28
00:01:44,850 --> 00:01:45,590
and you
29
00:01:46,220 --> 00:01:47,289
work together
30
00:01:49,229 --> 00:01:50,229
will definitely make it.
31
00:02:18,390 --> 00:02:19,960
There's nothing serious,
32
00:02:21,320 --> 00:02:22,720
but your meridians are damaged.
33
00:02:23,020 --> 00:02:27,220
[Jiang Qi, the first doctor in Anhun List]
34
00:02:23,350 --> 00:02:25,190
Without a thorough repair,
35
00:02:25,390 --> 00:02:26,120
I'm afraid
36
00:02:26,420 --> 00:02:27,490
there's gonna be an aftereffect.
37
00:02:27,790 --> 00:02:28,690
Mr. Jiang,
38
00:02:28,690 --> 00:02:30,520
General Lie's going to the south very soon.
39
00:02:30,750 --> 00:02:32,920
You're the top doctor on the Anhun list.
40
00:02:34,190 --> 00:02:35,560
There has to be a way.
41
00:02:39,520 --> 00:02:40,520
The music score
42
00:02:41,180 --> 00:02:42,590
is helpful for getting rid of the wastes in your body
43
00:02:42,720 --> 00:02:44,150
and recuperating meridians.
44
00:02:45,150 --> 00:02:46,250
From now on,
45
00:02:45,360 --> 00:02:46,970
[Mind-clearing Manual Charm]
46
00:02:46,280 --> 00:02:47,250
I'll play it to heal you
47
00:02:47,690 --> 00:02:49,690
every morning and evening.
48
00:02:50,490 --> 00:02:52,690
I heard the street was bustling today.
49
00:02:52,960 --> 00:02:54,520
There must be something fishy.
50
00:02:55,320 --> 00:02:56,320
Usually when I come back,
51
00:02:56,550 --> 00:02:58,190
people keep themselves away
52
00:02:58,190 --> 00:02:59,150
because they know I stay away from womanizing.
53
00:02:59,550 --> 00:03:01,160
But today there were so many of women
54
00:03:01,160 --> 00:03:02,930
throwing themselves at me.
55
00:03:03,250 --> 00:03:04,960
Could it be some of them
56
00:03:05,120 --> 00:03:06,290
are spies from the Southern Jiang?
57
00:03:06,290 --> 00:03:07,890
I thought about it
58
00:03:08,060 --> 00:03:09,360
on the way back to the capital.
59
00:03:09,990 --> 00:03:12,260
But now I'm pretty sure
60
00:03:12,320 --> 00:03:14,090
the Southern Jiang won't let the Lie family go,
61
00:03:14,390 --> 00:03:16,130
especially the Deployment Map.
62
00:03:16,720 --> 00:03:17,360
Xiao Tong,
63
00:03:17,790 --> 00:03:18,850
go arrange it.
64
00:03:19,520 --> 00:03:20,329
Yes.
65
00:03:23,490 --> 00:03:24,290
Qi,
66
00:03:25,360 --> 00:03:26,360
what's wrong with you?
67
00:03:26,850 --> 00:03:27,720
It's okay.
68
00:03:28,250 --> 00:03:30,250
I caught a cold on the way back.
69
00:03:30,250 --> 00:03:31,320
You're the miracle doctor,
70
00:03:32,320 --> 00:03:34,090
but you fail to take care of yourself.
71
00:03:35,690 --> 00:03:36,760
Your legs
72
00:03:37,760 --> 00:03:39,490
got hurt for saving me.
73
00:03:39,690 --> 00:03:41,990
I promise to find the cure for your legs.
74
00:03:41,990 --> 00:03:43,650
You're occupied with military affairs,
75
00:03:43,860 --> 00:03:44,960
and faced with hidden crises.
76
00:03:45,160 --> 00:03:46,780
Don't let such a trivia bother you.
77
00:03:46,860 --> 00:03:48,620
I'll go get the medicated bath prepared for you.
78
00:03:48,620 --> 00:03:49,320
OK.
79
00:03:49,660 --> 00:03:51,640
[Dingnan General's Mansion]
80
00:04:59,790 --> 00:05:01,550
Have you searched the east?
81
00:05:02,350 --> 00:05:04,120
I searched the west.
82
00:05:04,290 --> 00:05:05,320
Nothing found.
83
00:05:08,550 --> 00:05:09,390
What?
84
00:05:09,390 --> 00:05:10,320
You.
85
00:05:11,190 --> 00:05:12,120
What are you doing?
86
00:05:12,820 --> 00:05:13,750
Come on!
87
00:05:14,290 --> 00:05:16,490
Give me some credit.
88
00:05:16,920 --> 00:05:19,290
I've been fooled by you countless times since young.
89
00:05:19,420 --> 00:05:21,320
I don't trust you
90
00:05:21,320 --> 00:05:22,650
at all.
91
00:05:28,120 --> 00:05:29,280
How come they're fighting?
92
00:05:32,350 --> 00:05:32,890
Wait.
93
00:05:33,590 --> 00:05:34,890
Let's wait for them to bite the hook.
94
00:05:46,220 --> 00:05:47,290
Why's she getting stripped?
95
00:05:56,720 --> 00:05:57,550
You took off my coat,
96
00:05:57,550 --> 00:05:58,420
and frisked me.
97
00:05:58,690 --> 00:06:00,130
I'm not hiding anything!
98
00:06:10,220 --> 00:06:11,090
That's sensible of you!
99
00:06:12,190 --> 00:06:13,050
What should we do now?
100
00:06:15,890 --> 00:06:16,760
I'll get in.
101
00:06:16,950 --> 00:06:17,820
You go search the yard.
102
00:06:18,250 --> 00:06:18,990
We get out of here if we find nothing.
103
00:06:19,220 --> 00:06:19,960
Let's take the long view.
104
00:06:24,490 --> 00:06:26,730
Why can't I go into the study?
105
00:06:28,250 --> 00:06:29,830
What's the difference?
106
00:06:30,390 --> 00:06:32,159
You're making so much fuss over it.
107
00:06:34,720 --> 00:06:36,090
Are they still not done?
108
00:06:41,060 --> 00:06:42,190
You get into the study,
109
00:06:42,230 --> 00:06:43,190
and I go outside.
110
00:06:47,150 --> 00:06:47,950
They're coming.
111
00:07:00,530 --> 00:07:01,690
Why can't I hear them?
112
00:07:06,660 --> 00:07:07,650
Where are they?
113
00:07:14,120 --> 00:07:14,930
Don't standing there gawking.
114
00:07:14,930 --> 00:07:16,780
There's one more. Go after her.
115
00:07:35,220 --> 00:07:37,320
She's not helping at all.
116
00:08:40,720 --> 00:08:41,549
Hey,
117
00:08:41,549 --> 00:08:42,720
you can beat me,
118
00:08:42,720 --> 00:08:43,980
but why are you taking off my clothes?
119
00:08:43,980 --> 00:08:45,790
What's wrong with you all?
120
00:08:45,920 --> 00:08:46,750
It's you.
121
00:08:47,590 --> 00:08:48,820
Don't come over.
122
00:08:48,820 --> 00:08:49,650
Stay there.
123
00:08:51,590 --> 00:08:52,790
Don't come over. I forbid you.
124
00:08:54,560 --> 00:08:55,020
No.
125
00:08:55,020 --> 00:08:56,250
Stop.
7319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.