Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,416 --> 00:01:23,125
Shit!
2
00:01:26,546 --> 00:01:27,630
Fuck!
3
00:04:46,329 --> 00:04:47,288
Andre!
4
00:04:47,371 --> 00:04:48,456
What?
5
00:04:49,373 --> 00:04:50,249
Where are you?
6
00:04:50,291 --> 00:04:51,167
Here.
7
00:04:53,920 --> 00:04:54,795
How's it going?
8
00:04:54,879 --> 00:04:55,755
Okay.
9
00:04:55,755 --> 00:04:57,673
Had your letter?
10
00:04:57,757 --> 00:04:59,217
Yeah, Monday.
11
00:04:59,800 --> 00:05:00,426
You're leaving Monday?
12
00:05:00,468 --> 00:05:01,093
Yeah.
13
00:05:04,764 --> 00:05:05,681
That's okay, then.
14
00:05:09,435 --> 00:05:10,561
Pleased? Not pleased?
15
00:05:10,603 --> 00:05:11,604
Pleased.
16
00:05:32,708 --> 00:05:34,126
So where's the war you're off to?
17
00:05:40,299 --> 00:05:40,967
You don't know?
18
00:05:47,431 --> 00:05:48,808
Right.
19
00:05:48,891 --> 00:05:49,475
Bye.
20
00:05:49,475 --> 00:05:50,893
- I'm off.
- See you.
21
00:06:01,612 --> 00:06:04,782
Andre. What are you doing?
22
00:06:05,157 --> 00:06:06,450
Having a walk.
23
00:06:07,243 --> 00:06:08,077
Seen Denis?
24
00:06:08,160 --> 00:06:09,245
He stopped by.
25
00:06:15,168 --> 00:06:16,043
Had your letter'?
26
00:06:16,127 --> 00:06:17,503
Yeah, I leave Monday.
27
00:06:23,342 --> 00:06:24,844
How about that walk, then?
28
00:09:30,738 --> 00:09:31,864
Let's go.
29
00:09:53,302 --> 00:09:54,345
Bye.
30
00:09:55,513 --> 00:09:56,556
- See you later.
- Yeah.
31
00:13:21,844 --> 00:13:24,305
See you later.
I'll come with France.
32
00:13:30,353 --> 00:13:31,395
Hey, Barbe!
33
00:13:52,041 --> 00:13:53,960
There's nothing to keep me here.
34
00:13:54,669 --> 00:13:56,254
I can leave.
35
00:13:56,879 --> 00:13:57,922
What about me?
36
00:13:59,382 --> 00:14:00,758
Exactly.
37
00:14:01,676 --> 00:14:03,636
I need money to live with you.
38
00:14:07,181 --> 00:14:07,890
Are you two a couple?
39
00:14:07,974 --> 00:14:09,892
No, just friends.
40
00:14:11,561 --> 00:14:14,063
We've known each other since
we were kids.
41
00:14:14,856 --> 00:14:16,440
Her farm's near mine.
42
00:14:16,983 --> 00:14:19,485
You're neighbors? Got a farm too?
43
00:14:22,613 --> 00:14:24,115
I thought you were a couple.
44
00:14:25,366 --> 00:14:26,534
No...
45
00:14:31,831 --> 00:14:33,082
Which regiment are you with?
46
00:14:33,165 --> 00:14:34,041
The third.
47
00:14:34,500 --> 00:14:36,878
Me too. That makes two of us.
48
00:14:37,545 --> 00:14:41,048
You're not scared of dying?
Or of killing innocents?
49
00:14:41,382 --> 00:14:43,509
There are innocents in every war.
50
00:14:43,593 --> 00:14:45,386
Children are always killed.
51
00:14:50,308 --> 00:14:50,933
Okay?
52
00:14:51,017 --> 00:14:52,143
Yes.
53
00:14:52,143 --> 00:14:54,562
You've been watching me.
Want a drink?
54
00:14:55,146 --> 00:14:57,940
You've been watching me too.
55
00:14:57,982 --> 00:14:58,900
- I have?
- Yes.
56
00:14:58,983 --> 00:15:00,735
You watch me, I watch you.
57
00:15:01,861 --> 00:15:03,654
Got no time for a drink?
58
00:15:03,738 --> 00:15:05,323
Not really, no.
59
00:15:05,323 --> 00:15:08,242
I've got my car outside.
Want a ride home?
60
00:15:08,534 --> 00:15:10,161
Yeah, okay, you're on.
61
00:15:15,958 --> 00:15:17,793
Guys usually do the picking up.
62
00:15:21,631 --> 00:15:23,549
Come on, we'll drive you back.
63
00:17:20,666 --> 00:17:22,585
Okay? My name's Blondel.
64
00:17:23,377 --> 00:17:24,420
You recognize me?
65
00:17:25,630 --> 00:17:27,048
I was at the bar.
66
00:17:27,423 --> 00:17:28,758
Yeah, I recognize you.
67
00:17:28,841 --> 00:17:30,301
Barbe said you're leaving
68
00:17:30,384 --> 00:17:31,427
Yeah.
69
00:17:31,511 --> 00:17:32,845
What regiment are you with?
70
00:17:32,929 --> 00:17:34,180
The third.
71
00:17:34,722 --> 00:17:36,265
We'll be together then?
72
00:17:36,307 --> 00:17:37,642
Maybe.
73
00:17:37,642 --> 00:17:38,935
- All the best.
- Yeah.
74
00:19:29,879 --> 00:19:32,298
You know everyone's calling you a slut?
75
00:19:40,932 --> 00:19:42,099
Don't you have any morals?
76
00:20:10,711 --> 00:20:12,171
- Hey, Demester!
- Yeah.
77
00:20:12,255 --> 00:20:13,631
Who lit the fire?
78
00:20:13,714 --> 00:20:14,757
A farmer.
79
00:20:17,802 --> 00:20:18,928
It warms you up.
80
00:20:40,867 --> 00:20:44,704
You're not worried, leaving the farm?
81
00:20:44,787 --> 00:20:45,997
No.
82
00:20:47,415 --> 00:20:51,919
But... Will he look after your animals?
83
00:20:51,961 --> 00:20:53,129
I'm not worried.
84
00:20:57,842 --> 00:20:59,343
I'll get some more branches.
85
00:21:34,795 --> 00:21:36,714
- Set the trunks straight.
- What?
86
00:21:36,797 --> 00:21:37,798
The trunks.
87
00:22:21,509 --> 00:22:22,760
Got another beer?
88
00:22:23,719 --> 00:22:24,929
A beer?
89
00:22:30,726 --> 00:22:31,936
Catch!
90
00:23:22,778 --> 00:23:24,113
- I'm Mordacq.
- Hi.
91
00:23:24,488 --> 00:23:25,448
I'm France.
92
00:23:29,744 --> 00:23:30,786
Sit down.
93
00:23:33,915 --> 00:23:34,999
This is great.
94
00:23:36,417 --> 00:23:37,543
Are you okay?
95
00:23:38,127 --> 00:23:39,295
Is something wrong?
96
00:23:55,144 --> 00:23:56,562
I don't want you to leave.
97
00:24:44,277 --> 00:24:45,361
We'll come back.
98
00:26:24,460 --> 00:26:26,087
Remembered your gun?
99
00:26:27,463 --> 00:26:28,965
Are you ready, Demester?
100
00:26:29,507 --> 00:26:30,341
Yeah.
101
00:26:30,967 --> 00:26:32,718
Look at him with his pack.
102
00:26:33,970 --> 00:26:34,762
Come on,
103
00:26:36,055 --> 00:26:37,056
they're waiting for us.
104
00:26:38,516 --> 00:26:40,434
Let's go, chief!
105
00:26:43,062 --> 00:26:43,938
Yes, chief!
106
00:26:54,824 --> 00:26:55,950
Debecker?
107
00:26:56,033 --> 00:26:57,076
Present!
108
00:26:57,535 --> 00:26:59,245
- Dune?
- Yeah!
109
00:27:00,454 --> 00:27:02,582
- Blondel?
- Yeah.
110
00:27:03,457 --> 00:27:05,001
- Mordacq?
- Yeah.
111
00:27:06,127 --> 00:27:08,796
- Denis.
- Yeah.
112
00:27:08,880 --> 00:27:10,298
Demester?
113
00:27:12,675 --> 00:27:13,843
Demester?
114
00:27:15,845 --> 00:27:17,305
- Dune?
- Yeah!
115
00:27:19,098 --> 00:27:20,349
- Demester?
- Yeah!
116
00:27:22,268 --> 00:27:23,477
Mordacq?
117
00:27:25,146 --> 00:27:26,522
Dune?
118
00:27:28,149 --> 00:27:29,650
- Blondel?
- Yeah.
119
00:27:42,079 --> 00:27:42,997
Steed?
120
00:27:46,000 --> 00:27:46,959
Dung?
121
00:27:47,001 --> 00:27:47,919
Come on.
122
00:27:49,795 --> 00:27:50,755
Come on.
123
00:29:18,384 --> 00:29:19,552
Denis...
124
00:29:21,137 --> 00:29:22,180
Okay, Barbe?
125
00:29:24,223 --> 00:29:25,641
- Fine. And you?
- Fine.
126
00:29:26,559 --> 00:29:27,768
What's up?
127
00:29:27,768 --> 00:29:30,188
I'm going to my father-in-law's.
And you?
128
00:29:30,479 --> 00:29:31,814
I'm heading home.
129
00:29:32,732 --> 00:29:34,692
Can we walk together?
130
00:29:34,775 --> 00:29:36,068
If you want.
131
00:29:38,821 --> 00:29:40,907
Heard from your boyfriend'?
132
00:29:42,116 --> 00:29:43,618
Which boyfriend?
133
00:29:43,618 --> 00:29:45,745
That last one you had, just recently.
134
00:29:47,079 --> 00:29:49,165
He's gone away with the others.
135
00:29:49,248 --> 00:29:50,583
He's gone away...
136
00:29:53,085 --> 00:29:54,504
Aren't you going?
137
00:29:54,504 --> 00:29:57,131
No, I'm too old and I don't want to.
138
00:29:58,758 --> 00:30:00,176
I don't want to go.
139
00:30:04,430 --> 00:30:07,016
So you're all on your own now?
140
00:30:07,642 --> 00:30:08,893
Why?
141
00:30:09,769 --> 00:30:12,480
Perhaps we could go out together?
142
00:30:14,565 --> 00:30:16,400
You've got a nerve!
143
00:30:17,276 --> 00:30:20,488
I don't waste time.
144
00:30:22,323 --> 00:30:24,992
- You want me, is that it?
- Yes. So?
145
00:30:26,369 --> 00:30:28,913
You want me, is that it?
146
00:30:28,996 --> 00:30:30,373
Why not?
147
00:30:30,998 --> 00:30:32,583
You're trying, right?
148
00:30:32,667 --> 00:30:33,584
Yeah...
149
00:30:37,672 --> 00:30:39,924
I can try my luck.
150
00:30:44,595 --> 00:30:46,180
Anyhow, I can't, Denis.
151
00:30:48,182 --> 00:30:49,308
Why? Are you sick?
152
00:30:49,392 --> 00:30:51,185
Yeah, that's right. I'm sick.
153
00:30:53,604 --> 00:30:55,940
You can go out with me but that's all.
154
00:30:56,023 --> 00:31:00,027
See, it's not very interesting.
155
00:31:06,742 --> 00:31:09,287
Too bad.
156
00:31:11,664 --> 00:31:12,915
I'll be going.
157
00:31:15,793 --> 00:31:16,836
Right...
158
00:31:17,295 --> 00:31:18,921
- I'll see you.
- See you.
159
00:32:26,072 --> 00:32:26,906
Okay?
160
00:33:24,755 --> 00:33:27,967
Go on, Briche, slaughter him!
161
00:33:28,009 --> 00:33:31,137
Hurry up, Briche. We're going.
162
00:34:01,125 --> 00:34:02,710
We're going to wash, Briche.
163
00:34:02,793 --> 00:34:03,419
Stop!
164
00:34:23,147 --> 00:34:26,400
And I'll waste you!
165
00:34:46,546 --> 00:34:47,380
Tough fight.
166
00:35:08,651 --> 00:35:09,819
What was that?
167
00:35:13,531 --> 00:35:14,866
Say it in French.
168
00:35:14,949 --> 00:35:16,534
I didn't say anything.
169
00:35:19,954 --> 00:35:21,873
I hope not.
170
00:35:24,375 --> 00:35:25,459
He didn't say anything.
171
00:36:13,174 --> 00:36:14,425
Steady...
172
00:36:21,307 --> 00:36:22,141
Okay?
173
00:36:22,225 --> 00:36:23,726
Fuck, it's hot.
174
00:36:27,522 --> 00:36:30,149
Fuck, they're firing at us!
175
00:36:30,191 --> 00:36:32,985
Fucking bastards!
176
00:36:44,288 --> 00:36:46,207
We move out in an hour.
177
00:36:46,290 --> 00:36:47,458
Yes, sir!
178
00:36:57,718 --> 00:36:59,303
When was the town bombed?
179
00:36:59,387 --> 00:37:00,471
Yesterday.
180
00:37:02,640 --> 00:37:04,058
We need to check it out.
181
00:37:04,684 --> 00:37:07,144
You should be okay to the west of it.
182
00:37:11,315 --> 00:37:12,733
Let me get you a beer.
183
00:40:10,536 --> 00:40:11,746
I've got nothing.
184
00:40:12,496 --> 00:40:14,081
No! I've got nothing.
185
00:40:20,463 --> 00:40:21,422
Get lost!
186
00:40:21,422 --> 00:40:23,132
Go on, get lost!
187
00:40:32,767 --> 00:40:34,936
Dismount! Get to cover!
188
00:40:36,771 --> 00:40:38,481
They're shooting at us!
189
00:40:38,564 --> 00:40:40,816
Fucking get to cover!
190
00:40:41,651 --> 00:40:43,736
Cease fire, for fuck's sake!
191
00:40:57,625 --> 00:40:58,417
Got him.
192
00:41:35,872 --> 00:41:37,540
Gimenez, Briche...
193
00:41:56,517 --> 00:41:57,768
Demester, Leclercq...
194
00:43:08,506 --> 00:43:09,715
Get down!
195
00:43:42,957 --> 00:43:45,001
Shit, the cunt hasn't finished!
196
00:43:45,293 --> 00:43:46,252
Get down!
197
00:47:20,341 --> 00:47:22,844
Fuck, they're kids!
198
00:47:22,927 --> 00:47:26,055
Drop it, I said!
199
00:47:26,097 --> 00:47:26,973
Shut up!
200
00:47:27,056 --> 00:47:31,269
- Fucking hell! Fuck!
- Fuck!
201
00:47:31,352 --> 00:47:35,481
Fucking hell! Fuck!
202
00:47:35,815 --> 00:47:38,693
Fuck!
203
00:47:43,739 --> 00:47:44,782
Let's pull out, guys.
204
00:47:46,117 --> 00:47:47,076
Shut it!
205
00:47:49,453 --> 00:47:50,371
Shut it!
206
00:47:50,997 --> 00:47:51,998
Shut it!
207
00:47:53,082 --> 00:47:54,959
Shut it!
208
00:47:55,543 --> 00:47:56,669
Shut it!
209
00:47:58,212 --> 00:47:59,172
Shut it!
210
00:48:00,631 --> 00:48:01,716
Shut your mouth!
211
00:48:02,800 --> 00:48:04,093
Shut the fuck up!
212
00:48:04,093 --> 00:48:05,344
Mordacq, let go of him!
213
00:48:05,386 --> 00:48:06,637
Shut it!
214
00:48:08,014 --> 00:48:09,265
Shut it!
215
00:48:10,725 --> 00:48:11,726
Let go!
216
00:48:20,359 --> 00:48:21,527
He's dying anyway-
217
00:51:58,703 --> 00:51:59,579
Okay?
218
00:51:59,662 --> 00:52:00,538
Yeah.
219
00:52:01,247 --> 00:52:02,957
You're looking odd.
220
00:52:03,040 --> 00:52:04,333
I'm tired.
221
00:52:06,043 --> 00:52:10,423
So... have you written to Blondel?
222
00:52:11,090 --> 00:52:12,550
Yeah, I wrote to him.
223
00:52:13,259 --> 00:52:14,886
But I'm not keeping it.
224
00:52:14,927 --> 00:52:16,637
Okay. And him?
225
00:52:17,597 --> 00:52:20,766
He won't know. I'll say I lost it.
226
00:52:21,976 --> 00:52:24,061
It's not too late?
227
00:52:24,562 --> 00:52:27,565
No, I asked around.
I can do it Belgium.
228
00:52:30,818 --> 00:52:33,112
You know,
I don't really want to have kids.
229
00:52:36,324 --> 00:52:38,618
What shall we do?
230
00:52:39,785 --> 00:52:41,787
I'm going to have a smoke.
Coming?
231
00:53:15,154 --> 00:53:17,823
Did you watch TV last night?
232
00:53:18,115 --> 00:53:19,951
No, I've stopped watching.
233
00:53:20,535 --> 00:53:22,787
There's no change anyway.
234
00:53:30,211 --> 00:53:31,379
It's nice here.
235
00:53:32,672 --> 00:53:38,511
You know what I fancy?
236
00:53:39,136 --> 00:53:40,304
What?
237
00:54:35,109 --> 00:54:35,985
Is she a soldier?
238
00:54:46,078 --> 00:54:47,580
Look at this, lads!
239
00:54:49,832 --> 00:54:50,499
Go on...
240
00:55:07,558 --> 00:55:08,518
Hold her other hand.
241
00:55:12,897 --> 00:55:14,273
Go for it.
242
00:55:14,357 --> 00:55:15,066
Hold her other hand.
243
00:55:17,860 --> 00:55:18,653
Spread her legs.
244
00:55:23,741 --> 00:55:24,659
Hold her other hand.
245
00:55:26,702 --> 00:55:28,246
Hold her other hand.
246
00:55:57,775 --> 00:55:58,693
Your turn.
247
00:55:58,693 --> 00:56:01,612
- Go on, Demester.
- Hurry it up!
248
00:56:02,113 --> 00:56:02,989
Spread her legs.
249
00:57:29,825 --> 00:57:31,869
We'll rest here but stay on your guard.
250
00:57:59,605 --> 00:58:01,607
Is it different if she was a soldier?
251
00:58:02,275 --> 00:58:03,526
What did you say?
252
00:58:03,609 --> 00:58:05,862
How is it different?
253
00:58:05,945 --> 00:58:07,530
It's not. A hole's a hole.
254
00:58:08,155 --> 00:58:11,325
What the hell do care?
You didn't fuck her.
255
00:58:11,868 --> 00:58:13,953
I'm just asking. Blondel said.
256
00:58:14,579 --> 00:58:15,872
Shut your mouth, okay.
257
00:58:29,552 --> 00:58:31,596
- Learning it by heart?
- Yeah.
258
00:58:33,764 --> 00:58:35,224
Had any news?
259
00:58:35,308 --> 00:58:36,809
Barbe's expecting a kid.
260
00:58:38,603 --> 00:58:40,021
Your kid?
261
00:58:40,104 --> 00:58:41,814
Yeah, from my balls.
262
00:58:56,037 --> 00:58:57,455
You're expecting a kid?
263
00:58:57,496 --> 00:58:58,581
Yeah, mate.
264
00:58:59,248 --> 00:59:00,333
The fastest gun in the West!
265
00:59:00,416 --> 00:59:01,542
Shut up.
266
00:59:03,461 --> 00:59:04,712
Hey, Leclercq...
267
00:59:05,463 --> 00:59:06,964
Are you queer?
268
00:59:08,132 --> 00:59:09,592
He proved that earlier!
269
00:59:11,219 --> 00:59:13,095
Only natural we should wonder.
270
00:59:13,846 --> 00:59:15,056
He likes men.
271
00:59:35,201 --> 00:59:36,452
What the fuck's that?
272
01:00:06,190 --> 01:00:07,024
We stay here.
273
01:00:34,760 --> 01:00:35,678
Leclercq!
274
01:00:36,345 --> 01:00:37,388
Let's go!
275
01:01:47,708 --> 01:01:49,293
- Hey, Briche.
- What?
276
01:01:49,377 --> 01:01:51,045
We should've waited.
277
01:01:51,128 --> 01:01:53,464
Why? We waited for them all night.
278
01:01:53,548 --> 01:01:54,757
They got caught, that's all.
279
01:01:55,383 --> 01:01:56,509
And we pull out.
280
01:01:56,592 --> 01:02:00,221
Yes, we pull out.
I'll belt you one, you wanker!
281
01:02:01,138 --> 01:02:03,474
Go and find them
if you want or shut up!
282
01:02:56,277 --> 01:02:57,278
Stop!
283
01:02:58,696 --> 01:02:59,822
Stop!
284
01:03:00,781 --> 01:03:01,824
Leclercq, search him.
285
01:03:12,418 --> 01:03:13,544
Briche, he's armed!
286
01:03:13,586 --> 01:03:14,629
Down on your knees!
287
01:03:15,671 --> 01:03:16,631
Down on your knees!
288
01:03:20,551 --> 01:03:22,512
What's this?
289
01:03:22,595 --> 01:03:24,305
Where are the others?
Where are they?
290
01:03:24,388 --> 01:03:27,683
Where's the gun from'?
291
01:03:27,725 --> 01:03:30,937
Where are the others?
292
01:03:30,978 --> 01:03:32,146
Get up!
293
01:03:32,730 --> 01:03:34,524
Get out of here!
294
01:03:35,816 --> 01:03:39,612
Move it! Get out of here!
295
01:03:39,654 --> 01:03:40,988
Turn round!
296
01:03:41,072 --> 01:03:46,994
Turn round! Get out of here!
297
01:06:21,357 --> 01:06:23,568
Hey, Blondel...
298
01:06:24,694 --> 01:06:25,778
What did they do?
299
01:06:25,778 --> 01:06:27,446
Punched me in the face.
300
01:06:28,656 --> 01:06:30,157
- Fucker!
- And Mordacq?
301
01:06:32,410 --> 01:06:33,828
- And Briche?
- Dead.
302
01:06:37,081 --> 01:06:37,957
Fuck...
303
01:07:37,350 --> 01:07:38,684
That hurts!
304
01:08:21,269 --> 01:08:22,687
Fucking stop it!
305
01:08:27,525 --> 01:08:30,278
I didn't do anything!
306
01:09:13,821 --> 01:09:15,948
"I'll go and see your dad. Goodbye."
307
01:09:24,332 --> 01:09:25,833
- Psychiatric hospital?
- Yes.
308
01:09:29,003 --> 01:09:31,339
First the mother, now the daughter.
309
01:09:33,216 --> 01:09:34,884
She'll be better off in hospital.
310
01:09:35,843 --> 01:09:37,136
She'll be well looked after.
311
01:09:39,931 --> 01:09:42,934
Shall I get the ambulance
sent this afternoon?
312
01:09:56,614 --> 01:09:57,448
Thank you.
313
01:10:13,005 --> 01:10:15,800
Mr. Dethoor... It's going to be all right.
314
01:10:27,728 --> 01:10:29,480
You heard what the doctor said?
315
01:11:27,288 --> 01:11:28,331
Sit down.
316
01:11:29,248 --> 01:11:31,334
You can wait here, Barbe.
I won't be long.
317
01:11:57,735 --> 01:11:58,945
Miss Dethoor?
318
01:12:00,196 --> 01:12:01,155
Hello.
319
01:12:02,698 --> 01:12:04,825
You have an appointment
with Dr Mondrian.
320
01:13:06,721 --> 01:13:08,347
Bastard!
321
01:13:09,390 --> 01:13:11,809
Fucking shrink!
322
01:13:12,852 --> 01:13:14,395
Cunt!
323
01:13:14,896 --> 01:13:16,397
I'll fuck you!
324
01:13:16,480 --> 01:13:17,857
Patricia!
325
01:13:19,483 --> 01:13:21,152
Calm down!
326
01:13:23,196 --> 01:13:24,655
Calm down!
327
01:13:29,035 --> 01:13:29,952
It's over.
328
01:13:30,036 --> 01:13:31,204
It's over now.
329
01:13:31,662 --> 01:13:33,789
There, it's over now.
330
01:13:33,873 --> 01:13:34,957
It's over now.
331
01:13:46,844 --> 01:13:48,346
It's over now.
332
01:15:16,309 --> 01:15:18,477
Come on, let's go!
333
01:15:19,478 --> 01:15:21,272
Let's go!
334
01:15:24,984 --> 01:15:26,277
My legs!
335
01:15:26,277 --> 01:15:29,405
No, don't leave me!
336
01:15:29,488 --> 01:15:30,781
Don't leave me!
337
01:17:24,312 --> 01:17:25,855
They got killed then?
338
01:17:30,109 --> 01:17:32,028
You heard I was in hospital?
339
01:17:32,945 --> 01:17:33,988
For my nerves.
340
01:17:39,911 --> 01:17:41,913
You hadn't known him long.
341
01:17:42,955 --> 01:17:44,207
It's not that.
342
01:17:45,208 --> 01:17:46,584
You can't understand.
343
01:17:47,543 --> 01:17:48,461
Come on.
344
01:18:56,404 --> 01:18:57,321
Barbe!
345
01:19:23,181 --> 01:19:24,473
Andre, you're back?
346
01:19:24,557 --> 01:19:25,474
Yeah.
347
01:20:28,120 --> 01:20:29,038
Go on.
348
01:20:48,307 --> 01:20:49,267
Andre!
349
01:20:51,352 --> 01:20:52,645
Can I have a word?
350
01:20:52,687 --> 01:20:53,396
Yeah.
351
01:20:55,773 --> 01:20:57,316
Tell me about it.
352
01:20:58,609 --> 01:20:59,443
It's not easy.
353
01:22:02,632 --> 01:22:03,716
It was hell back there.
354
01:22:14,310 --> 01:22:15,561
Come on, Andre.
355
01:23:14,954 --> 01:23:16,581
How did Blondel die?
356
01:23:22,587 --> 01:23:24,672
Answer me! How did he die?
357
01:23:24,755 --> 01:23:26,048
A bullet in the head.
358
01:23:26,382 --> 01:23:27,508
You're lying!
359
01:23:30,636 --> 01:23:32,180
I saw. I was there!
360
01:23:32,221 --> 01:23:33,764
I know everything!
361
01:23:33,806 --> 01:23:35,266
I know what you did!
362
01:23:36,225 --> 01:23:40,730
You killed peasants and you left him behind
because he got me pregnant!
363
01:23:40,813 --> 01:23:43,274
You want me but you won't have me!
364
01:23:43,357 --> 01:23:44,734
You'll never have me!
365
01:25:30,715 --> 01:25:31,674
What are you doing?
366
01:25:34,969 --> 01:25:35,887
Nothing.
367
01:25:36,387 --> 01:25:37,847
I'm off to Michel's.
368
01:25:45,229 --> 01:25:46,189
Dad!
369
01:25:47,481 --> 01:25:49,859
I'll come with you.
370
01:26:58,970 --> 01:27:00,179
You were right.
371
01:27:01,848 --> 01:27:03,266
I left him behind.
372
01:27:07,895 --> 01:27:09,772
I'm a bastard.
373
01:27:56,777 --> 01:27:57,612
Come on.
374
01:28:07,955 --> 01:28:08,831
I love you.
375
01:28:09,874 --> 01:28:11,125
Me too.
376
01:28:11,500 --> 01:28:17,215
I love you, Barbe.
377
01:28:20,384 --> 01:28:21,594
I love you.
20523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.