All language subtitles for Far.Away.Love.E10.720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
♫
Like the air, it caught me off guard ♫
2
00:00:04,400 --> 00:00:12,900
♫Blowing into my ear, pulling on my nerves ♫
3
00:00:14,400 --> 00:00:21,400
♫
Their conversation topics are foreign yet familiar ♫
4
00:00:21,400 --> 00:00:25,900
♫
In a moment of carelessness ♫
5
00:00:27,400 --> 00:00:32,000
♫
I forgot how to breathe ♫
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,430
♫
Can't get closer ♫
7
00:00:36,430 --> 00:00:39,800
♫
As if coming from the horizon ♫
8
00:00:39,800 --> 00:00:43,200
♫
The You from within the story ♫
9
00:00:43,200 --> 00:00:49,600
♫
is a light year's distance away ♫
10
00:00:49,600 --> 00:00:56,700
All that I can reach and touch is the past ♫
11
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
♫
I admit I am ♫
12
00:01:03,410 --> 00:01:06,720
♫
overestimating myself ♫
13
00:01:06,750 --> 00:01:10,070
♫
I only want to ask myself ♫
14
00:01:10,070 --> 00:01:16,550
♫
how much longer do I need to practice ♫
15
00:01:17,600 --> 00:01:30,300
♫
to be able to adapt to a light year's distance< ♫
16
00:01:37,800 --> 00:01:42,000
Far Away Love
Episode 10
17
00:01:42,600 --> 00:01:45,600
Suddenly, I feel like asking,
18
00:01:45,600 --> 00:01:49,800
is there a more suitable person than Senior Teddy for Chu Xia?
19
00:01:49,800 --> 00:01:53,000
For example, a person like Chu Xia,
20
00:01:53,000 --> 00:01:56,100
who seals up their feelings.
21
00:01:57,200 --> 00:01:59,800
A person who can be conversational with her.
22
00:01:59,800 --> 00:02:01,400
So that's what I was saying,
23
00:02:01,400 --> 00:02:05,400
a man as perfect as Tai Di, who can refuse?
24
00:02:05,400 --> 00:02:08,800
So there was such a secret.
25
00:02:08,800 --> 00:02:12,800
Fei Fei, did you even hear what I said at the end?
26
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
I heard.
27
00:02:16,400 --> 00:02:20,800
But, look, who's more suitable to Chu Xia than Li Tai Di right now?
28
00:02:20,800 --> 00:02:23,200
Looking from every angle,
29
00:02:23,200 --> 00:02:27,800
Li Tai Di was specially made for Meng Chu Xia.
30
00:02:38,400 --> 00:02:41,600
Tell Professor He, I've already had someone look it over.
31
00:02:41,600 --> 00:02:46,600
The lucky day is three days from now, we'll have the wedding banquet set for that day.
32
00:02:46,600 --> 00:02:49,200
Okay, okay. Okay.
33
00:02:54,200 --> 00:02:57,400
Brother Shen, looks like auntie is quite happy.
34
00:02:58,200 --> 00:03:02,100
Between us mother and son, it's rare to agree on the same thing.
35
00:03:03,400 --> 00:03:06,200
Brother Shen, actually, I'm quite angry.
36
00:03:06,200 --> 00:03:10,400
A big thing like you and Sister Ruo Nan getting engaged and you didn't even leak the news to me.
37
00:03:10,400 --> 00:03:12,200
That was a temporary decision.
38
00:03:12,200 --> 00:03:15,000
Last night, before the date, I didn't think of it either.
39
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
Why?
40
00:03:16,600 --> 00:03:20,800
Before, didn't you say you don't have feelings for Ruo Nan?
41
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
Some time ago, when you mentioned
42
00:03:23,000 --> 00:03:26,400
for us not to meet, she said for us to message via phone.
43
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
At first, I didn't take too much notice of it.
44
00:03:28,600 --> 00:03:31,800
But slowly, we began to talk about everything and we talked deeply.
45
00:03:31,800 --> 00:03:37,600
Although both of us have different hobbies and interests, but it's weird as neither of us thought it too difficult to understand each other's world.
46
00:03:37,600 --> 00:03:42,000
At that time, I thought, this woman can be my friend.
47
00:03:42,000 --> 00:03:43,400
That's very impotant.
48
00:03:43,400 --> 00:03:47,600
Then... what happened last night?
49
00:03:47,600 --> 00:03:50,400
She gave me a cake.
50
00:03:50,400 --> 00:03:53,400
A special cake that she made herself.
51
00:03:53,400 --> 00:03:57,600
Also, the reason she made this cake was very moving.
52
00:04:52,200 --> 00:04:54,200
Hello? Chu Xia?
53
00:04:54,200 --> 00:04:58,300
Are you free tomorrow? I want to talk to you.
54
00:04:59,800 --> 00:05:01,300
Okay.
55
00:05:17,170 --> 00:05:20,540
Jia Ying, I really don't feel like shopping.
56
00:05:20,540 --> 00:05:25,950
Sister Ruo Nan, the issue with the wedding banquet, auntie has already had people get it organized.
57
00:05:25,950 --> 00:05:29,800
Right now, what you have to do is to dress yourself up prettily.
58
00:05:29,800 --> 00:05:33,830
To become the most eye-catching bride. There's no need to think about anything else.
59
00:05:33,830 --> 00:05:36,230
Just shop with me in peace.
60
00:05:37,180 --> 00:05:39,640
That shop looks good, let's go see.
61
00:05:39,640 --> 00:05:41,220
Okay.
62
00:05:42,830 --> 00:05:46,760
Sister Ruo Nan, I think this one looks good.
63
00:05:46,760 --> 00:05:49,460
Jia Ying, let's quicken the pace a bit,
64
00:05:49,460 --> 00:05:52,230
I've got to meet Chu Xia tonight.
65
00:05:52,230 --> 00:05:56,040
Is Chu Xia happy after knowing of your wedding?
66
00:05:56,040 --> 00:05:57,670
I still haven't told them.
67
00:05:57,670 --> 00:06:00,130
Why not?
68
00:06:00,130 --> 00:06:05,480
I know! Are you going to tell them all together, to surprise them?
69
00:06:07,600 --> 00:06:11,830
Sister Ruo Nan, I feel like you've lost your spirit today.
70
00:06:11,830 --> 00:06:14,930
You're about to get married, aren't you happy?
71
00:06:14,930 --> 00:06:19,670
Maybe it came a bit too sudden, I actually feel a bit unsettled.
72
00:06:19,670 --> 00:06:22,930
Why are you unsettled?
73
00:06:29,490 --> 00:06:31,070
Hello? Chu Xia?
74
00:06:31,070 --> 00:06:35,150
Ruo Nan, our department is about to have a meeting, lets meet tomorrow, okay?
75
00:06:35,150 --> 00:06:37,080
But I'm really desperate to meet with you.
76
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
What happened? Can't it be said over the phone?
77
00:06:39,600 --> 00:06:43,330
I think it's better to say it face-to-face. What time does it finish?
78
00:06:43,330 --> 00:06:45,590
That hasn't been determined.
79
00:06:45,590 --> 00:06:48,380
But I have some free time now. Do you have time?
80
00:06:48,380 --> 00:06:51,730
I have. I'm at the shopping center near Shen Corporation.
81
00:06:51,730 --> 00:06:54,390
- Okay, then let's meet later.- Good.
82
00:06:56,270 --> 00:06:58,430
Jia Ying, Chu Xia is going to come later.
83
00:06:58,430 --> 00:06:59,950
Chu Xia?
84
00:06:59,950 --> 00:07:04,740
I want to see what her reaction is when she knows you're getting married.
85
00:07:04,740 --> 00:07:07,000
Are Sister Fei Fei and Brother Peng Peng coming as well?
86
00:07:07,000 --> 00:07:09,560
Only Chu Xia is coming, they're not.
87
00:07:10,670 --> 00:07:16,590
Jia Ying, I have something private to talk about with Chu Xia later, so...
88
00:07:17,560 --> 00:07:19,670
Okay, then I'll go back first.
89
00:07:19,670 --> 00:07:22,420
We'll see each other at the banquet.
90
00:07:22,420 --> 00:07:23,300
Fine.
91
00:07:23,300 --> 00:07:25,700
- I'm going then.
- Okay.
92
00:07:27,710 --> 00:07:30,260
- Bye bye.
- Go safely.
93
00:07:52,250 --> 00:07:54,950
Ruo Nan. You're still the best!
94
00:07:54,950 --> 00:07:57,900
You knew I would be thirsty after rushing over here.
95
00:07:57,900 --> 00:07:59,760
Drink slowly.
96
00:08:00,710 --> 00:08:02,890
What happened? Why are you in a rush to see me?
97
00:08:02,890 --> 00:08:06,830
Chu Xia, I...
98
00:08:08,050 --> 00:08:10,320
I'm getting married.
99
00:08:10,320 --> 00:08:12,830
With President Shen?
100
00:08:12,830 --> 00:08:15,090
That's great! That's good news!
101
00:08:15,090 --> 00:08:17,740
Does Fei Fei and the others know?
- I still haven't said.
102
00:08:17,740 --> 00:08:19,100
I'm going to call them right now!
103
00:08:19,100 --> 00:08:22,030
Chu Xia, wait, listen to me.
104
00:08:24,600 --> 00:08:26,490
What do you think of Shen An as a person?
105
00:08:26,490 --> 00:08:28,040
Him?
106
00:08:33,210 --> 00:08:39,560
Actually, I didn't see him as much of anything in the beginning.
107
00:08:39,560 --> 00:08:43,190
I thought his attitude wasn't good and had no empathy.
108
00:08:43,190 --> 00:08:46,170
And also had an angry expression all day, as if he looked down on everyone else.
109
00:08:46,170 --> 00:08:50,230
Especially when you said, that he could only give marriage not love,
110
00:08:50,230 --> 00:08:53,970
that's not anything a normal person would say.
111
00:08:53,970 --> 00:08:58,710
But, during this time when I talked to him for you,
112
00:08:58,710 --> 00:09:04,320
IÂ slowly realized that he's actually still a normal person with emotions.
113
00:09:04,320 --> 00:09:06,060
Like us.
114
00:09:06,060 --> 00:09:10,480
Also his perception on marriage and love,
115
00:09:10,480 --> 00:09:14,670
are all related to something that happened in the past.
116
00:09:14,670 --> 00:09:19,310
So, Ruo Nan, if you really, really love him,
117
00:09:19,310 --> 00:09:21,360
I support you.
118
00:09:23,470 --> 00:09:29,150
But what I meant was, do you have any other feelings for him?
119
00:09:29,800 --> 00:09:32,970
- What did you say?
-I said, you for Shen An,
120
00:09:32,970 --> 00:09:36,630
do you have any other special feelings?
121
00:09:36,630 --> 00:09:39,420
I just-- I just told you I shouldn't talk for you,
122
00:09:39,420 --> 00:09:41,170
but you just had to have me talk to him.
123
00:09:41,170 --> 00:09:44,020
I knew this day was going to come.
124
00:09:44,020 --> 00:09:46,420
No, Ruo Nan, don't overthink.
125
00:09:46,420 --> 00:09:49,890
To Shen An, I don't have any other feelings.
126
00:09:49,890 --> 00:09:53,370
I didn't mean that, I don't mean whether you two have any feelings between you.
127
00:09:53,370 --> 00:09:55,630
What I meant was...
128
00:09:56,710 --> 00:10:00,190
the real person who moved him was you, not me.
129
00:10:00,190 --> 00:10:04,940
Do you know? Shen An wanted to marry me was because he saw the cake.
130
00:10:04,940 --> 00:10:09,410
C-Cake? The cake I made?
131
00:10:09,410 --> 00:10:13,260
Yes. Actually, I wanted to tell him the truth,
132
00:10:13,260 --> 00:10:18,330
but he really liked the cake, so I don't know what happened.
133
00:10:18,330 --> 00:10:21,730
I just admitted that I made the cake.
134
00:10:21,730 --> 00:10:26,070
In the end, he asked me, why is there was such a weird combination?
135
00:10:26,070 --> 00:10:29,450
So I told him what you told me last time.
136
00:10:29,450 --> 00:10:31,700
I didn't think he would mention marriage to me.
137
00:10:31,700 --> 00:10:34,900
He Ruo Nan, you've overthought again.
138
00:10:34,900 --> 00:10:38,750
Shen An saw you as generous and kind,
139
00:10:38,750 --> 00:10:41,180
so then he began to see you as a marriage candidate.
140
00:10:41,180 --> 00:10:45,350
You two are closer now, so the marriage was expected to happen sooner or later.
141
00:10:45,350 --> 00:10:50,220
This thing of me with him and the cake has no relation.
142
00:10:50,220 --> 00:10:52,940
Don't overthink, okay?
143
00:10:52,940 --> 00:10:55,020
Chu Xia.
144
00:10:55,020 --> 00:10:58,490
You saying that... saying all that, it isn't to console me, right?
145
00:10:58,490 --> 00:11:00,850
Of course not!
146
00:11:03,000 --> 00:11:07,880
Actually, my thoughts have been really messy for the past few days, even I didn't know what to do.
147
00:11:07,880 --> 00:11:12,600
But since you've said that, then I'll just listen to you.
148
00:11:12,600 --> 00:11:15,320
- In the end, you and I are going to be together forever.
- Of course!
149
00:11:15,320 --> 00:11:19,370
Just listen to me, marry Shen An and don't think about anything else.
150
00:11:19,370 --> 00:11:23,000
Relax, everything will go smoothly.
151
00:11:23,530 --> 00:11:26,240
You're the best, Chu Xia.
152
00:11:41,220 --> 00:11:43,390
Have some coffee.
153
00:11:43,390 --> 00:11:46,670
Fei Fei, what happened?
154
00:11:48,060 --> 00:11:50,010
Shen An and Ruo Nan are getting married tomorrow.
155
00:11:50,010 --> 00:11:52,950
I knew about Shen An's marriage banquet.
156
00:11:52,950 --> 00:11:55,300
Oh right, you're Shen An's friend.
157
00:11:56,430 --> 00:11:59,560
Fei Fei, did you call me over to tell me that?
158
00:11:59,560 --> 00:12:04,610
Isn't this just by the way? That... Shen An and Ruo Nan could develop into an ending wasn't easy.
159
00:12:04,610 --> 00:12:08,290
I also thought it quite unexpected. But to see them be able to settle down,
160
00:12:08,290 --> 00:12:10,300
I'm also happy.
161
00:12:11,200 --> 00:12:16,960
Actually... if Chu Xia had gotten together with you at university,
162
00:12:16,960 --> 00:12:22,000
you two would have settled down together as well. Maybe children would be running around by now.
163
00:12:22,000 --> 00:12:26,030
Yeah. But life has no maybes.
164
00:12:27,260 --> 00:12:30,650
So that's why I said, Chu Xia's brain is damaged.
165
00:12:30,650 --> 00:12:34,490
Why did she reject you for your future?
166
00:12:34,490 --> 00:12:37,280
It's really unfair to you.
167
00:12:37,280 --> 00:12:40,490
What did you say? For my future?
168
00:12:40,490 --> 00:12:42,510
You didn't know?
169
00:12:43,140 --> 00:12:46,170
How could I have said that? How am I always leaking information out?
170
00:12:46,170 --> 00:12:51,040
Fei Fei, what are you trying to say? What do you know?
171
00:12:51,040 --> 00:12:54,770
Since I've already said it, I'll just tell you.
172
00:12:54,770 --> 00:13:00,680
When your school was going to send you overseas, did you think Chu Xia wouldn't know?
173
00:13:00,680 --> 00:13:04,200
Actually, she knew early on. In the end, when you confessed to her,
174
00:13:04,200 --> 00:13:07,670
did you decide that if she said yes, you wouldn't go overseas?
175
00:13:07,670 --> 00:13:11,780
So... so she rejected me?
176
00:13:17,420 --> 00:13:22,810
Such good fate, but she missed it.
177
00:13:22,810 --> 00:13:25,380
Life...
178
00:13:34,840 --> 00:13:38,030
Hello? Chu Xia?
179
00:13:38,830 --> 00:13:40,300
Help?
180
00:13:40,300 --> 00:13:42,720
(Do it!)
181
00:13:42,720 --> 00:13:44,450
What happened?
182
00:13:52,830 --> 00:13:55,500
Wang Ming, the math relief is looking for you, he said...
183
00:13:55,500 --> 00:13:57,970
I'll go right now.
184
00:14:03,370 --> 00:14:06,530
Meng Xiang, don't you think today's weird?
185
00:14:06,530 --> 00:14:08,880
Many classmates hide when they see you.
186
00:14:08,880 --> 00:14:11,690
Did something happen to me?
187
00:14:11,690 --> 00:14:13,590
Nothing.
188
00:14:24,220 --> 00:14:26,350
Liu Bing!
189
00:14:27,670 --> 00:14:30,810
Although I fought with you, I didn't take revenge.
190
00:14:30,810 --> 00:14:32,900
But I really can't go tonight.
191
00:14:32,900 --> 00:14:35,120
Liu Bing, what's happening?
192
00:14:35,120 --> 00:14:38,610
Why is everyone running away from Meng Xiang?
193
00:14:38,610 --> 00:14:41,610
Don't overthink it, everyone isn't close with you.
194
00:14:41,610 --> 00:14:45,980
To receive that kind of message, it's normal not to know how to react.
195
00:14:46,680 --> 00:14:47,610
What message?
196
00:14:47,610 --> 00:14:49,920
The message you sent to everyone.
197
00:14:49,920 --> 00:14:53,620
Saying, to attend a studying barbecue meet-up after school.
198
00:15:11,330 --> 00:15:12,840
Studying barbecue meet-up?
199
00:15:12,840 --> 00:15:15,460
How is it? The name is not bad, right?
200
00:15:15,460 --> 00:15:19,770
I chose this place especially. Look, there's a lake and water.
201
00:15:19,770 --> 00:15:23,700
When the students come, they can study together.
202
00:15:23,700 --> 00:15:26,970
Also, there's you, an Excel student from overseas to help them.
203
00:15:26,970 --> 00:15:31,180
After they get tired, they can eat some barbecue and have some drinks.
204
00:15:31,180 --> 00:15:35,540
And also admire the view. It's good just thinking about it.
205
00:15:35,540 --> 00:15:36,980
It doesn't sound mad.
206
00:15:36,980 --> 00:15:41,200
What's happening today? To suddenly help Meng Xiang do this.
207
00:15:41,200 --> 00:15:44,990
It's my fault, I've not cared about Meng Xiang enough.
208
00:15:44,990 --> 00:15:47,810
I've only told him to study hard and get good grades.
209
00:15:47,810 --> 00:15:53,430
I only knew recently that the child doesn't have many friends at school.
210
00:15:53,430 --> 00:15:58,050
So you were thinking of helping Meng Xiang interact more with classmates.
211
00:15:58,050 --> 00:16:01,560
Meng Xiang's personality has always been really withdrawn.
212
00:16:01,560 --> 00:16:07,690
I just thought that if he could make a few more friends, maybe he would be happier.
213
00:16:08,400 --> 00:16:12,610
Chu Xia, the things you worry about is way too much for yourself only.
214
00:16:12,610 --> 00:16:16,600
So if there's someone who could help you take the load off, I think...
215
00:16:16,600 --> 00:16:19,560
In my situation? I wouldn't want to trouble anyone else.
216
00:16:19,560 --> 00:16:21,750
Actually, I...
217
00:16:23,890 --> 00:16:25,880
Chu Xia, I have something I want to say to you.
218
00:16:25,880 --> 00:16:27,990
Wait, Senior.
219
00:16:28,840 --> 00:16:30,960
Wait.
220
00:16:30,960 --> 00:16:33,070
The classmates are coming. Lets talk later.
221
00:16:33,070 --> 00:16:35,080
I'm going to look after the guests.
222
00:16:46,820 --> 00:16:48,710
What else would you like to have? Eat, eat.
223
00:16:48,710 --> 00:16:51,470
Eat some more, don't feel shy.
224
00:16:51,470 --> 00:16:54,740
Classmate, which do you like? This one is to replenish Vitamin C...
225
00:16:54,740 --> 00:16:57,640
- Meng Xiang is here.
- You can have this one.
226
00:16:57,640 --> 00:17:01,540
Why did you just come now? It would have been great if you had came with your classmates.
227
00:17:01,540 --> 00:17:04,990
Why did you send messages to my classmates behind my back?
228
00:17:05,740 --> 00:17:09,090
With your attitude, would you have agreed if I told you beforehand?
229
00:17:09,090 --> 00:17:11,530
You knew I wouldn't agree, but you still did it!
230
00:17:11,530 --> 00:17:14,160
Do you know how ashamed I feel?
231
00:17:14,160 --> 00:17:17,390
Why are you ashamed? Aren't your classmates here?
232
00:17:17,390 --> 00:17:21,130
Proving that they want to be friends with you.
233
00:17:21,970 --> 00:17:24,760
Meng Xiang, I came this time because I wanted to give you this.
234
00:17:24,760 --> 00:17:27,650
These are the notes you let Yao Yao borrow, I took it to be photocopied,
235
00:17:27,650 --> 00:17:30,030
but it fell in the toilet.
236
00:17:30,030 --> 00:17:32,710
But, I've already blow dried it, it doesn't smell either.
237
00:17:32,710 --> 00:17:35,460
Then, I'm going to leave it here. I still have tutoring tonight.
238
00:17:35,460 --> 00:17:38,510
Classmate, have something to eat first--
239
00:17:42,520 --> 00:17:45,370
In the message, it said you've studied at the California Institute of Technology,
240
00:17:45,370 --> 00:17:49,860
that's the school I dreamt of going to. Please include me in your study group in the future.
241
00:18:14,970 --> 00:18:16,530
Did you see?
242
00:18:16,530 --> 00:18:18,910
Nobody really came to be my friend.
243
00:18:18,910 --> 00:18:21,690
This is great, you've successfully shamed me now!
244
00:18:21,690 --> 00:18:23,540
Right?!
245
00:18:23,540 --> 00:18:25,070
Meng Xiang, I actually just wanted to--
246
00:18:25,070 --> 00:18:29,040
You wanted to! Have you ever asked me what I wanted?
247
00:18:29,040 --> 00:18:33,020
Meng Xiang, your mom ran all over the place for this meet-up.
248
00:18:33,020 --> 00:18:35,640
She wasted a lot of effort to prepare this.
249
00:18:35,640 --> 00:18:40,300
Even if the ending wasn't as expected, don't misinterpret her intention.
250
00:18:40,300 --> 00:18:41,850
What intention?
251
00:18:41,850 --> 00:18:45,100
Wasn't it her worry of me getting to close to Yao Yao and interrupting my midterms?
252
00:18:45,100 --> 00:18:49,830
This has no relation to your exams, she just wanted you to make a few more friends and become happier.
253
00:18:49,830 --> 00:18:52,280
Who said that all children must be bright and happy?
254
00:18:52,280 --> 00:18:54,860
I'm just like this. She just can't bear to see me,
255
00:18:54,860 --> 00:18:57,570
she can't leave me behind like my mom and dad!
256
00:18:57,570 --> 00:19:00,520
I'm just a burden, right? If I didn't exist,
257
00:19:00,520 --> 00:19:03,260
you could successfully get a boyfriend and get married.
258
00:19:03,260 --> 00:19:08,750
Even to this person, the rich and handsome Senior Teddy.
259
00:19:08,750 --> 00:19:12,960
I destroyed your life! I destroyed your life!
260
00:19:22,170 --> 00:19:26,780
Bottom line, don't you ever say that again!
261
00:19:31,340 --> 00:19:33,140
Meng Xiang!
262
00:19:58,200 --> 00:19:59,790
How is it?
263
00:19:59,790 --> 00:20:03,670
Are you satisfied with the wedding banquet's setup and menu?
264
00:20:03,670 --> 00:20:06,260
Everything is very good, you've put in a lot of effort.
265
00:20:06,260 --> 00:20:10,070
This is nothing. I'm happy.
266
00:20:10,070 --> 00:20:13,860
Shen An is able to find such a generous and understanding girl like you,
267
00:20:13,860 --> 00:20:16,300
I'm really happy.
268
00:20:16,300 --> 00:20:19,610
Right now, the weight on my mind has decreased somewhat.
269
00:20:20,420 --> 00:20:22,690
Actually, I'm not that great.
270
00:20:22,690 --> 00:20:26,580
Your humble attitude, I like the most.
271
00:20:27,330 --> 00:20:31,590
You look really tired, go rest early.
272
00:20:31,590 --> 00:20:34,240
Tomorrow's wedding banquet is enough for you to get tired over.
273
00:20:34,240 --> 00:20:35,750
Yes.
274
00:20:39,790 --> 00:20:41,800
I'm going to pick up my call.
275
00:20:44,220 --> 00:20:47,570
Hello? Jia Ying.
276
00:20:52,240 --> 00:20:55,990
- Jia Ying.
- Sister Ruo Nan, you're here.
277
00:20:55,990 --> 00:20:59,130
What's wrong? You were so rushed, and in such a place.
278
00:20:59,130 --> 00:21:01,940
Tomorrow is the wedding banquet.
279
00:21:01,940 --> 00:21:03,930
Aren't you nervous?
280
00:21:03,930 --> 00:21:06,410
You came to help me de-stress?
281
00:21:06,410 --> 00:21:09,660
Thank you, Jia Ying. I'm fine.
282
00:21:09,660 --> 00:21:14,830
Yesterday, you said you kept feeling unsettled. Why is that?
283
00:21:15,970 --> 00:21:20,720
You're still young and also very innocent, you wouldn't understand a lot of things.
284
00:21:20,720 --> 00:21:23,200
In the past, I didn't understand.
285
00:21:23,970 --> 00:21:26,810
But now I do.
286
00:21:26,810 --> 00:21:32,920
You were unsettled because the wedding between you and Brother Shen, was set up by you.
287
00:21:32,920 --> 00:21:37,160
Jia Ying, what do you mean?
288
00:21:38,040 --> 00:21:40,110
Feeling guilty?
289
00:21:40,110 --> 00:21:45,220
What I meant is the meaning you're afraid of the most.
290
00:21:46,700 --> 00:21:51,140
Brother Shen at first felt bland towards you, nothing special.
291
00:21:51,140 --> 00:21:54,910
How did he become so close to you that he would mention marriage?
292
00:21:54,910 --> 00:21:58,860
It was because Meng Chu Xia stood behind you.
293
00:21:58,860 --> 00:22:04,120
If he knew the person that moved him was not you, but Meng Chu Xia.
294
00:22:04,120 --> 00:22:09,180
Take a guess, how much he would hate you, He Ruo Nan.
295
00:22:09,760 --> 00:22:14,000
How could it be? How did you know?
296
00:22:14,600 --> 00:22:16,800
I heard it with my own ears.
297
00:22:16,800 --> 00:22:20,200
Yesterday... yesterday, you didn't leave.
298
00:22:20,200 --> 00:22:23,000
You overheard the things I said to Chu Xia, didn't you?
299
00:22:23,000 --> 00:22:25,600
Jia Ying, how could you do that?
300
00:22:25,600 --> 00:22:27,200
So what if I overheard?
301
00:22:27,200 --> 00:22:30,800
While some people deceive Brother Shen's feelings,
302
00:22:30,800 --> 00:22:32,800
who's more shameless?
303
00:22:32,800 --> 00:22:35,580
You're not the same as you normally are.
304
00:22:36,600 --> 00:22:41,000
Could it be... you like Shen An?
305
00:22:41,000 --> 00:22:43,000
With your current abilities,
306
00:22:43,000 --> 00:22:47,200
do you still want to stay beside Brother Shen? Do you think you will last?
307
00:22:47,200 --> 00:22:49,400
Even your friend Ding Fei could see it,
308
00:22:49,400 --> 00:22:51,200
I think she must have warned you, right?
309
00:22:51,200 --> 00:22:54,300
But you still chose to believe me.
310
00:22:54,300 --> 00:22:56,400
So stupid.
311
00:22:56,400 --> 00:23:00,700
What about Shen An? Does he know?
312
00:23:01,800 --> 00:23:06,400
I've known Brother Shen since I was a teenager.
313
00:23:06,400 --> 00:23:11,000
Since then on, there has never been another man in my eyes.
314
00:23:11,000 --> 00:23:14,300
But the time I've known him is too long.
315
00:23:14,300 --> 00:23:16,800
That's also the fatal flaw.
316
00:23:16,800 --> 00:23:19,600
Brother Shen has always seen me as a little sister,
317
00:23:19,600 --> 00:23:22,080
he thinks my feelings are too childish.
318
00:23:22,100 --> 00:23:25,400
He thinks that if I get to know another man,
319
00:23:25,400 --> 00:23:28,300
that I'll forget him.
320
00:23:29,200 --> 00:23:31,400
But he still doesn't quite understand me.
321
00:23:31,400 --> 00:23:34,000
The object I, Qiao Jia Ying, become determined on,
322
00:23:34,000 --> 00:23:37,600
is not that easily changed.
323
00:23:38,600 --> 00:23:42,800
Then how did you stand-by and watch Shen An go on blind dates?
324
00:23:42,800 --> 00:23:46,200
What kind of person Brother Shen is, I know that better than you do.
325
00:23:46,200 --> 00:23:48,000
Under his gaze,
326
00:23:48,000 --> 00:23:52,000
it's hard to do any tricks. All I have to do is wait.
327
00:23:52,000 --> 00:23:53,590
Wait for the chance
328
00:23:53,600 --> 00:23:58,400
to make them go away one by one, including you.
329
00:23:58,400 --> 00:24:00,800
Time is a fascinating thing.
330
00:24:00,800 --> 00:24:05,800
I lose in time, but I'll win in time also.
331
00:24:05,800 --> 00:24:07,600
I want Brother Shen to know,
332
00:24:07,600 --> 00:24:11,600
you women are not suitable for him at all.
333
00:24:11,600 --> 00:24:14,400
Me who has always been beside him,
334
00:24:14,400 --> 00:24:18,600
is his most suitable partner.
335
00:24:18,600 --> 00:24:23,000
Jia Ying, aren't you tired of disguising yourself?
336
00:24:23,000 --> 00:24:26,400
Why don't you try to do what I'm doing?
337
00:24:26,400 --> 00:24:29,200
If you do something out of true love, nothing is tiring.
338
00:24:29,200 --> 00:24:34,200
Since you knew about me and Chu Xia, why didn't you tell Shen An straight away?
339
00:24:34,200 --> 00:24:39,300
Paper can't hold fire, the truth can never be covered.
340
00:24:39,300 --> 00:24:41,400
But I won't tell Brother Shen,
341
00:24:41,410 --> 00:24:46,570
even if I tell him, Brother Shen will think that Little Shadow,
342
00:24:46,600 --> 00:24:48,100
isn't as cute any more.
343
00:24:48,100 --> 00:24:53,400
If you're willing to call off the wedding, both you and my reputation
344
00:24:53,400 --> 00:24:57,200
can be saved. Isn't that great news?
345
00:24:57,200 --> 00:25:00,950
And if... I don't accept?
346
00:25:03,200 --> 00:25:06,000
Then I think tomorrow morning,
347
00:25:06,000 --> 00:25:11,700
Brother Shen will get a copy of your conversation with Meng Chu Xia.
348
00:25:15,200 --> 00:25:18,200
I personally don't want this kind of situation to occur,
349
00:25:18,200 --> 00:25:21,000
because at the same time he finds out you're a liar,
350
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
he will also notice Meng Chu Xia.
351
00:25:23,400 --> 00:25:27,000
Then aren't I in for a loss?
352
00:25:27,000 --> 00:25:30,800
Sister Ruo Nan, you still love Brother Shen, right?
353
00:25:30,800 --> 00:25:35,600
Even if you can't be together, leaving a good impression on him
354
00:25:35,600 --> 00:25:38,600
isn't that also good enough?
355
00:25:38,600 --> 00:25:41,000
I've finished what I needed to say.
356
00:25:42,200 --> 00:25:45,400
Go back and think about it well,
357
00:25:45,400 --> 00:25:47,700
Sister Ruo Nan.
358
00:26:02,600 --> 00:26:07,600
The things Meng Xiang said, don't take it to heart.
359
00:26:08,400 --> 00:26:10,600
I know.
360
00:26:10,600 --> 00:26:13,400
Children's angry words.
361
00:26:13,400 --> 00:26:17,300
Thinking about my childhood, I've said angry words to my parents too.
362
00:26:19,800 --> 00:26:23,200
Only now do I know how hurtful it is.
363
00:26:23,200 --> 00:26:25,200
How about we go and look around?
364
00:26:25,200 --> 00:26:27,500
It's such a large area outside, where should we look?
365
00:26:28,600 --> 00:26:32,000
It should be fine. This child has thrown tantrums in the past too.
366
00:26:32,000 --> 00:26:35,700
He'll go and have a walk, then he'll come back later.
367
00:26:38,400 --> 00:26:40,000
Lets not talk about this.
368
00:26:40,000 --> 00:26:44,100
Senior, didn't you say you had something to tell me?
369
00:26:45,100 --> 00:26:48,000
Lets talk about that later.
370
00:28:08,400 --> 00:28:11,000
Hello? Shen An?
371
00:28:11,000 --> 00:28:12,200
You still haven't sleep?
372
00:28:12,200 --> 00:28:16,800
I want to ask you a question. Please, you must answer me.
373
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
Why did you ask me to marry you so suddenly?
374
00:28:20,400 --> 00:28:22,300
You've said,
375
00:28:22,300 --> 00:28:27,000
you only require your other half to be suitable, not to love.
376
00:28:27,000 --> 00:28:31,200
So, it was because of all of my suitable conditions
377
00:28:31,200 --> 00:28:35,400
that you would want me to become your fiancée,
right?
378
00:28:35,400 --> 00:28:38,000
Actually, you were suitable from the beginning.
379
00:28:38,000 --> 00:28:42,400
But the reason for marriage was not only because of that.
380
00:28:42,400 --> 00:28:46,800
Interactions between people is like being on a trampoline,
381
00:28:46,800 --> 00:28:51,600
you have to meet a person that jumps at the same frequency and height as you,
382
00:28:51,600 --> 00:28:53,400
to be able to be conversational.
383
00:28:53,400 --> 00:28:55,600
Otherwise, forcing it would only allow a brush of a shoulder.
384
00:28:55,600 --> 00:28:59,800
Chairwoman introduced a lot of girls to me, only you could become my friend.
385
00:28:59,800 --> 00:29:01,400
So...
386
00:29:03,400 --> 00:29:08,000
since when did you see me as your friend?
387
00:29:08,000 --> 00:29:11,200
Was it from when we began messaging on the phone?
388
00:29:11,200 --> 00:29:13,600
To be specific, it was from the night
389
00:29:13,600 --> 00:29:16,000
we discussed Uncle Yuan's story.
390
00:29:16,000 --> 00:29:19,500
You said that he can't rely on someone liking him to force her to accept a certain way of living.
391
00:29:19,500 --> 00:29:22,900
Those words left a deep impression on me.
392
00:29:24,400 --> 00:29:28,200
Hello? Ruo Nan? Are you listening?
393
00:29:30,200 --> 00:29:31,900
Yes.
394
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
Thank you for your answer.
395
00:29:35,200 --> 00:29:38,600
It's fine. Sleep early.
396
00:29:38,600 --> 00:29:41,700
You still have to get up early tomorrow.
397
00:30:18,600 --> 00:30:21,000
How about we go look outside still?
398
00:30:25,800 --> 00:30:27,400
I'll call Yao Yao.
399
00:30:27,400 --> 00:30:30,300
Meng Xiang could have gone to her.
400
00:30:31,200 --> 00:30:33,400
Yao Yao's Mother?
401
00:30:35,000 --> 00:30:37,800
Hello? Meng Xiang?
402
00:30:38,600 --> 00:30:41,200
Meng Xiang isn't at home.
403
00:30:41,200 --> 00:30:45,200
What? Yao Yao isn't at home either?
404
00:30:45,200 --> 00:30:48,400
He's not back yet.
405
00:30:48,400 --> 00:30:51,400
Don't rush yet, we'll look around.
406
00:30:51,400 --> 00:30:53,500
Okay.
407
00:30:54,800 --> 00:30:58,800
- Senior.
- Lets go.
408
00:31:09,400 --> 00:31:10,600
What to do?
409
00:31:10,600 --> 00:31:14,500
They're not in the yard. Not in the buildings either?
410
00:31:14,500 --> 00:31:16,200
No.
411
00:31:16,200 --> 00:31:19,400
The sky is getting darker. This isn't getting better.
412
00:31:19,400 --> 00:31:24,000
Only me and you, plus Yao Yao's parents, that's four. How about if we call Ding Fei and Er Peng?
413
00:31:24,000 --> 00:31:26,100
And Ruo Nan, so they could help look for them?
414
00:31:26,100 --> 00:31:28,000
Okay. But...
415
00:31:28,000 --> 00:31:30,800
Don't look for Ruo Nan, she's getting married tomorrow.
416
00:31:30,800 --> 00:31:33,800
But didn't you say, Meng Xiang and Ruo Nan have the best relationship?
417
00:31:33,800 --> 00:31:36,000
Still call and ask.
418
00:31:36,010 --> 00:31:37,460
Okay.
419
00:31:48,600 --> 00:31:50,800
Hello? Ruo Nan?
420
00:31:50,800 --> 00:31:54,600
Hello, Chu Xia? I called you just now.
421
00:31:54,600 --> 00:31:57,200
Really? Is Meng Xiang with you then?
422
00:31:57,200 --> 00:32:00,600
Meng Xiang? He's not with me.
423
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
What happened? Did Meng Xiang disappear?
424
00:32:03,600 --> 00:32:06,000
It's nothing, I'll call you later.
425
00:32:06,000 --> 00:32:08,500
Okay, don't be desperate.
426
00:32:23,400 --> 00:32:26,400
Alright, go. Don't rush. I'll go take a look in your house.
427
00:32:26,400 --> 00:32:30,200
Maybe Meng Xiang went back, don't rush.
428
00:32:30,200 --> 00:32:35,400
Hello? Chu Xia. I'm looking along the way, I didn't see him.
429
00:32:36,200 --> 00:32:38,500
What's happening on your side?
430
00:32:41,000 --> 00:32:42,800
No way.
431
00:32:42,800 --> 00:32:47,000
At this hour, all of the long-distance routes will be closed. How could he go to his grandparents'?
432
00:32:47,000 --> 00:32:50,200
Fine, fine. I'll go take a look at the tutor's then.
433
00:32:50,200 --> 00:32:52,800
Okay. Bye bye.
434
00:32:52,800 --> 00:32:55,800
Driver, please turn right up ahead.
435
00:32:59,400 --> 00:33:02,500
Hello, Senior? Have you found them?
436
00:33:04,200 --> 00:33:06,900
Okay, let's keep in contact.
437
00:33:06,930 --> 00:33:08,950
Okay.
438
00:33:21,800 --> 00:33:25,600
How about you go back first? It's late, and you didn't bring your phone.
439
00:33:25,600 --> 00:33:27,400
Your parents should be starting to worry.
440
00:33:27,400 --> 00:33:29,800
I'll go when you go.
441
00:33:37,200 --> 00:33:39,000
Do you know everyone are looking for you two!?
442
00:33:39,000 --> 00:33:41,900
Do you know how worried we are?
443
00:33:50,200 --> 00:33:53,600
Yao Yao, I'll send you back first.
444
00:33:53,600 --> 00:33:58,200
Auntie, don't take Meng Xiang to my house.
445
00:33:58,200 --> 00:34:03,200
If we walk into my parents on the way, they won't let Meng Xiang go.
446
00:34:03,200 --> 00:34:06,300
My house is just behind here, I'll get there if I turn around.
447
00:34:07,200 --> 00:34:09,600
You guys can go first.
448
00:34:12,600 --> 00:34:15,800
Yao Yao's mother, we've found the children.
449
00:34:15,800 --> 00:34:19,600
They're in the park behind your house.
450
00:34:19,600 --> 00:34:21,200
I'm really sorry--
451
00:34:21,200 --> 00:34:23,000
Hello, hello?
452
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
Then you be careful on your own.
453
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
Come home with me.
454
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
Hurry!
455
00:34:37,000 --> 00:34:39,800
Come with me, hurry.
456
00:34:42,200 --> 00:34:44,600
Hello, Fei Fei? We've found Meng Xiang.
457
00:34:44,600 --> 00:34:47,000
I'm going to stop talking and call Ruo Nan.
458
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Hurry!
459
00:34:55,800 --> 00:35:00,200
Hello, Ruo Nan? Meng Xiang has been found, he was behind where Yao Yao lives.
460
00:35:00,200 --> 00:35:02,400
You found him near Yao Yao's place, right?
461
00:35:02,400 --> 00:35:04,000
That's great.
462
00:35:04,000 --> 00:35:07,000
I'm nearby. I'll come pick you guys up.
463
00:35:09,200 --> 00:35:11,400
Chu Xia, it's going to rain.
464
00:35:11,400 --> 00:35:14,800
There's a supermarket nearby, go and take shelter there first.
465
00:35:15,600 --> 00:35:17,100
Okay.
466
00:35:25,400 --> 00:35:28,800
Meng Xiang! Meng Xiang!
467
00:35:39,800 --> 00:35:41,700
Meng Xiang!
468
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Jia Ying
469
00:36:05,000 --> 00:36:09,300
Meng Xiang! Meng Xiang!
470
00:36:13,000 --> 00:36:16,200
Meng Xiang! Meng Xiang!
471
00:36:41,000 --> 00:36:44,300
Ruo Nan!
472
00:37:10,000 --> 00:37:15,800
♫
There was once a beautiful scene♫
473
00:37:17,000 --> 00:37:22,600
♫There was once when time was blurred♫
474
00:37:22,600 --> 00:37:30,600
♫Also once pretended hesitation, romantic betrayal♫
475
00:37:30,600 --> 00:37:36,600
♫Also once believed in love without a doubt♫
476
00:37:38,600 --> 00:37:43,800
♫The passion that lasted short♫
477
00:37:45,800 --> 00:37:51,200
♫The evil cycle of emptiness♫
478
00:37:51,200 --> 00:37:59,200
♫Resulted in a game of defense, love doesn't leave marks♫
479
00:37:59,200 --> 00:38:05,400
♫The words said after sunrise can't be defined♫
480
00:38:05,400 --> 00:38:09,000
♫The heart that hides love is searching♫
481
00:38:09,000 --> 00:38:12,600
♫The heart that has been hurt is doubtful♫
482
00:38:12,600 --> 00:38:19,800
♫The ripple that once happened is the unforgettable loss♫
483
00:38:19,800 --> 00:38:23,400
♫The heart that wants to love is determined♫
484
00:38:23,400 --> 00:38:26,800
♫There's a touching ending♫
485
00:38:26,800 --> 00:38:34,200
♫The surprise that once happened has been returned to zero♫
486
00:38:43,000 --> 00:38:49,000
♫There was once a beautiful scene♫
487
00:38:50,200 --> 00:38:54,600
♫There was once when time blurred♫
488
00:38:54,600 --> 00:38:56,400
Ruo Nan.
489
00:38:58,600 --> 00:39:01,400
Does it hurt?
490
00:39:02,400 --> 00:39:04,800
A lot?
491
00:39:09,000 --> 00:39:12,300
Shen An. Shen An...
492
00:39:14,800 --> 00:39:20,000
I need to you to do something for me.
493
00:39:20,000 --> 00:39:23,200
Please take care of Chu Xia.
494
00:39:23,200 --> 00:39:26,600
From now on...
495
00:39:26,600 --> 00:39:31,000
take care of her... for her whole life.
496
00:39:31,000 --> 00:39:33,300
Okay?
497
00:39:39,000 --> 00:39:42,400
What are you saying?
498
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
I don't need anyone to take care of me, I just need you to live.
499
00:39:45,400 --> 00:39:49,700
Ruo Nan, you just need to live, do you hear me?
500
00:39:57,800 --> 00:40:00,400
I promise you.
501
00:40:09,000 --> 00:40:11,900
- Ruo Nan.
- Chu Xia...
502
00:40:14,600 --> 00:40:17,000
Ruo Nan, I'm here.
503
00:40:17,000 --> 00:40:21,600
♫...is the unforgettable loss♫
504
00:40:21,600 --> 00:40:25,200
♫The heart that wants to love is determined♫
505
00:40:25,200 --> 00:40:28,600
There's a touching ending♫
506
00:40:28,600 --> 00:40:34,200
♫The surprised that once happened has been returned to zero♫
507
00:40:34,200 --> 00:40:36,300
Ruo Nan!
508
00:40:47,600 --> 00:40:50,800
If I didn't make a barbecue meet-up.
509
00:40:50,800 --> 00:40:54,100
If I had chased after Meng Xiang when he ran outside.
510
00:40:54,100 --> 00:40:58,400
If I hadn't called Ruo Nan, nothing would have happened to her.
511
00:40:59,600 --> 00:41:04,600
♫A bystander's loneliness♫
512
00:41:04,600 --> 00:41:12,600
♫The hand that has been burnt, the promise that never burns out♫
513
00:41:12,600 --> 00:41:19,600
♫The sky with different directions has different widths♫
514
00:41:21,600 --> 00:41:26,100
What do you mean? She still hasn't awakened, right?
515
00:41:27,400 --> 00:41:29,800
Why are you outside if she still hasn't awakened?
516
00:41:29,800 --> 00:41:33,600
I'm begging you, save her! I'm begging you, save her! I'm begging you!
517
00:41:33,600 --> 00:41:37,000
I'm begging you, save her! I'm begging you, I'm begging you!
518
00:41:37,000 --> 00:41:40,600
- Chu Xia!
- I'm beggin you.
- Chu Xia!
519
00:41:40,600 --> 00:41:44,000
I'm begging you to go in and save her!
520
00:41:47,200 --> 00:41:48,800
I'm begging you!
521
00:41:48,800 --> 00:41:52,200
I'm begging you to save her. I'm begging you, doctor.
522
00:41:52,200 --> 00:41:55,000
Let me go, let me go!
523
00:41:57,600 --> 00:42:02,000
Doctor. Doctor, please I'm begging you, I'm begging you...
524
00:42:02,000 --> 00:42:05,800
I'm begging you, please save her. I'm begging you.
525
00:42:10,200 --> 00:42:12,800
Chu Xia, Chu Xia.
526
00:42:12,800 --> 00:42:14,800
Let's go change hospitals, okay?!
527
00:42:14,800 --> 00:42:16,700
Chu Xia!
528
00:42:17,400 --> 00:42:22,200
- Chu Xia!
- Let me go! Let me go! Ruo Nan!
529
00:42:22,200 --> 00:42:25,700
Let me go! Ruo Nan!... Ruo Nan!
530
00:42:25,700 --> 00:42:28,300
Ruo Nan!
531
00:42:57,800 --> 00:43:06,000
Timing and subtitles brought to you by
The Match made in Heaven Team @ Viki
532
00:43:09,600 --> 00:43:13,200
♫
We're all afraid of loneliness ♫
533
00:43:13,220 --> 00:43:16,790
♫
We all want emancipation ♫
534
00:43:16,800 --> 00:43:24,000
♫
Since the beginning, we've seriously thought about living together ♫
535
00:43:24,000 --> 00:43:27,400
♫
We're all afraid of falling ♫
536
00:43:27,400 --> 00:43:31,000
♫
falling in the desert of love ♫
537
00:43:31,000 --> 00:43:38,300
♫
Using wandering as an excuse to escape the shackles of the heart ♫
538
00:43:54,200 --> 00:43:57,900
♫
The heart, that wants to love is searching ♫
539
00:43:57,910 --> 00:44:01,350
♫
No matter how far the distance is ♫
540
00:44:01,400 --> 00:44:08,600
♫
With a heart, that has been pained, waiting for a love, that was once damn bloody far away ♫
541
00:44:08,600 --> 00:44:12,200
♫
A heart, that wants to love is determined ♫
542
00:44:12,200 --> 00:44:15,800
♫
Even if it's bottomless ♫
543
00:44:15,800 --> 00:44:24,300
♫
I will still be here, waiting until you've finished watching the scenery ♫
44689