Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,023 --> 00:00:25,759
- I knew that was gonna happen.
- I know,
2
00:00:25,843 --> 00:00:27,415
but sometimes
it's fun to know.
3
00:00:27,500 --> 00:00:29,456
Wait. I got to pause it.
4
00:00:29,541 --> 00:00:30,672
- I need to go to the bathroom.
- What?!
5
00:00:30,756 --> 00:00:32,546
- No, not now.
- I've been holding it for, like,
6
00:00:32,630 --> 00:00:34,281
an hour.
Take your laptop with you.
7
00:00:34,366 --> 00:00:35,767
I can't watch it on the toilet.
8
00:00:35,852 --> 00:00:37,304
I can't pee while I'm watching.
9
00:00:37,389 --> 00:00:39,579
I don't like these zombies
as much as the fast-moving ones.
10
00:00:39,663 --> 00:00:40,580
I know, but
11
00:00:40,665 --> 00:00:41,973
I believe them more.
12
00:00:42,058 --> 00:00:44,125
Like, if they're dead,
they're gonna move slower.
13
00:00:44,210 --> 00:00:47,546
But I don't think the
28 Days Laterzombies are dead.
14
00:00:47,631 --> 00:00:50,171
I just think they're...
they've got a virus, you know?
15
00:00:50,256 --> 00:00:51,870
- That's why they move fast.
- But they're both better
16
00:00:51,954 --> 00:00:53,264
than The Walking Deadones.
17
00:00:53,348 --> 00:00:54,960
Oh, my God, they're awful.
18
00:00:55,069 --> 00:00:56,900
You could step around them.
19
00:00:57,288 --> 00:00:58,429
If we had zombies...
20
00:00:58,514 --> 00:01:00,184
You and me...
We would be brilliant.
21
00:01:00,269 --> 00:01:01,665
We'd save everyone.
22
00:01:01,858 --> 00:01:03,342
All right, I'm gonna
turn it back on again.
23
00:01:09,443 --> 00:01:10,626
Did you hear that?
24
00:01:10,711 --> 00:01:11,889
Uh-huh.
25
00:01:11,974 --> 00:01:13,198
What was it?
26
00:01:13,315 --> 00:01:15,361
Something in the back.
27
00:01:31,011 --> 00:01:34,370
What is it?
28
00:01:43,178 --> 00:01:44,617
Did you see that?
29
00:01:44,702 --> 00:01:45,793
Uh-huh.
30
00:01:45,878 --> 00:01:48,011
- Was it...
- I don't know.
31
00:01:59,849 --> 00:02:01,418
Where'd they go?
32
00:02:01,502 --> 00:02:02,664
I don't know.
33
00:02:02,764 --> 00:02:04,287
They were heading
into the alley.
34
00:02:05,337 --> 00:02:06,859
But I don't see them.
35
00:02:08,553 --> 00:02:10,036
What don't you see?
36
00:02:10,120 --> 00:02:11,445
- What's going on?
- Zombies...
37
00:02:11,545 --> 00:02:12,853
- They're... What?
- Shh.
38
00:02:12,973 --> 00:02:15,101
- Mom!
- What are we doing out here?
39
00:02:15,186 --> 00:02:17,117
Looking for zombies.
Lila saw zombies.
40
00:02:17,202 --> 00:02:18,251
She was watching a scary movie.
41
00:02:18,335 --> 00:02:19,774
It's just her imagination, Mom.
42
00:02:20,069 --> 00:02:23,132
Imagination.
43
00:02:23,394 --> 00:02:24,898
- Imagination...
- Hey! Stop!
44
00:02:24,983 --> 00:02:27,109
Okay, that's enough,
let's get back inside.
45
00:02:27,194 --> 00:02:28,515
It's cold.
46
00:02:29,304 --> 00:02:31,289
Two minutes, Lila.
47
00:02:31,750 --> 00:02:33,007
What do you think?
48
00:02:33,092 --> 00:02:34,532
There was definitely
something back here.
49
00:02:34,616 --> 00:02:36,575
Why do you say that?
50
00:02:38,207 --> 00:02:39,625
Blood.
51
00:03:00,286 --> 00:03:03,292
Throughout every religion
and mythology,
52
00:03:03,704 --> 00:03:06,318
there is the story
of the destroyer.
53
00:03:06,937 --> 00:03:08,137
Lucifer.
54
00:03:08,221 --> 00:03:09,422
The Devil.
55
00:03:09,580 --> 00:03:11,984
He is as timeless
as the Creator.
56
00:03:12,069 --> 00:03:15,132
And despite what the modern
world would have you believe,
57
00:03:15,717 --> 00:03:17,679
he is just as real today
58
00:03:18,003 --> 00:03:20,023
as he ever has been.
59
00:03:20,500 --> 00:03:22,461
The word Lucifer
60
00:03:22,787 --> 00:03:25,050
comes from the Greek.
61
00:03:26,358 --> 00:03:27,859
Eosphorus.
62
00:03:30,141 --> 00:03:31,875
It means "dawn-bringer."
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,486
Father.
64
00:03:33,571 --> 00:03:34,880
- But it is also...
- Father.
65
00:03:35,273 --> 00:03:37,449
Your back is bleeding.
66
00:03:46,186 --> 00:03:48,008
I was light-headed
getting out of the shower.
67
00:03:48,093 --> 00:03:49,430
I must have...
68
00:03:50,067 --> 00:03:51,781
scratched up my back
when I fell.
69
00:03:51,866 --> 00:03:53,131
Let's go to the doctor.
70
00:03:53,572 --> 00:03:55,229
No. I'm fine.
71
00:03:55,314 --> 00:03:56,924
You don't look fine, Father.
72
00:03:58,180 --> 00:03:59,234
David.
73
00:04:00,795 --> 00:04:02,813
This stays between us.
74
00:04:03,361 --> 00:04:04,972
Of course.
75
00:04:06,581 --> 00:04:08,627
I, uh...
76
00:04:09,987 --> 00:04:12,224
...haven't been myself lately.
77
00:04:14,233 --> 00:04:16,443
The blood on my back, it just...
78
00:04:16,646 --> 00:04:17,999
develops.
79
00:04:18,130 --> 00:04:19,248
It heals,
80
00:04:19,333 --> 00:04:21,121
then starts up again.
81
00:04:21,206 --> 00:04:23,167
I feel as if I'm under
some kind of...
82
00:04:23,525 --> 00:04:24,787
attack.
83
00:04:25,191 --> 00:04:27,131
- Spiritual attack?
- I don't know.
84
00:04:27,370 --> 00:04:28,809
I've been angry.
85
00:04:29,128 --> 00:04:31,326
I have trouble forgiving.
86
00:04:31,896 --> 00:04:34,256
And I don't want to pray.
87
00:04:40,957 --> 00:04:42,209
Father...
88
00:04:42,695 --> 00:04:44,480
let me conduct an assessment.
89
00:04:45,444 --> 00:04:46,521
Of me?
90
00:04:46,606 --> 00:04:47,646
No.
91
00:04:47,731 --> 00:04:49,638
You conduct
five exorcisms a month.
92
00:04:50,396 --> 00:04:52,894
Who knows what the demonic
can do to you over that time?
93
00:04:53,342 --> 00:04:55,935
The only way to know
is if we conduct an assessment.
94
00:04:56,020 --> 00:04:56,893
We?
95
00:04:56,978 --> 00:04:58,418
My team and myself.
96
00:04:58,503 --> 00:04:59,732
David,
97
00:05:00,943 --> 00:05:02,779
if the archdiocese knows...
98
00:05:02,864 --> 00:05:04,506
Let me do it confidentially.
99
00:05:05,208 --> 00:05:07,654
I'll keep the results
just between us.
100
00:05:24,465 --> 00:05:27,615
There was definitely
something out there last night.
101
00:05:27,700 --> 00:05:29,521
We need photographic evidence.
102
00:05:29,606 --> 00:05:31,849
- Adults won't believe...
- My mom would.
103
00:05:32,201 --> 00:05:33,397
This is her job.
104
00:05:33,481 --> 00:05:35,657
She's, like, a vampire stalker.
105
00:05:36,627 --> 00:05:38,365
Okay, put your flashlight on.
106
00:05:38,599 --> 00:05:40,427
Zombies hate bright light.
107
00:05:48,776 --> 00:05:50,873
- The perimeter's secure.
- Good.
108
00:05:50,958 --> 00:05:52,021
Zombie flesh is soft,
109
00:05:52,092 --> 00:05:52,966
so they'll probably...
110
00:05:53,066 --> 00:05:55,111
- Shh.
- What?
111
00:06:01,560 --> 00:06:03,383
It's in your room.
112
00:06:04,115 --> 00:06:05,857
It could be my parents.
113
00:06:49,309 --> 00:06:51,576
Wait. This is the moment
when something jumps out
114
00:06:51,708 --> 00:06:52,712
- and so...
- Aah!
115
00:06:52,797 --> 00:06:54,323
- Aah!
- What are you two doing?
116
00:06:54,408 --> 00:06:56,201
I thought you were sleeping
in the yard.
117
00:06:56,412 --> 00:06:57,592
We were.
118
00:06:57,677 --> 00:06:59,552
Mom, we just...
119
00:07:00,467 --> 00:07:01,790
We heard a noise up here.
120
00:07:01,874 --> 00:07:03,568
Go to bed, you two.
121
00:07:03,663 --> 00:07:05,404
Mom, wait.
122
00:07:10,028 --> 00:07:11,625
What?
123
00:07:16,451 --> 00:07:17,810
Nothing.
124
00:07:18,522 --> 00:07:20,099
Good night, Mom.
125
00:07:23,142 --> 00:07:24,973
Hey, Mom, can dogs
be arrested for murder?
126
00:07:25,058 --> 00:07:26,210
- Mom?
- Can I get a haircut, Mom?
127
00:07:26,294 --> 00:07:27,201
Oh, that's too long.
128
00:07:27,286 --> 00:07:28,595
Mom, are you even
listening to me?
129
00:07:28,679 --> 00:07:30,295
- Do you hear me right now?
- All right.
130
00:07:30,390 --> 00:07:32,396
Almost ready?
Bus is in two minutes.
131
00:07:32,481 --> 00:07:33,963
I want eggs, Mom.
132
00:07:34,048 --> 00:07:35,618
Why can't we have eggs
in the morning?
133
00:07:35,703 --> 00:07:37,317
If you put your orders in by
2:00 a.m., I'll think about it.
134
00:07:37,401 --> 00:07:39,521
No, seriously, can dogs be
arrested for murder or not?
135
00:07:39,662 --> 00:07:40,958
What does your teacher say?
136
00:07:41,043 --> 00:07:43,185
"Don't talk during class."
137
00:07:43,318 --> 00:07:45,421
Mom, can I have another
sleepover tonight?
138
00:07:45,506 --> 00:07:47,671
Again? You just did
one last night.
139
00:07:47,756 --> 00:07:49,141
Mind your own business, Lynn.
140
00:07:49,326 --> 00:07:51,448
No, it's about zombies, right?
141
00:07:52,263 --> 00:07:53,581
- Catching zombies.
- Hmm.
142
00:07:54,037 --> 00:07:57,185
Imagination...
143
00:07:57,271 --> 00:07:58,327
Shut up!
144
00:07:58,412 --> 00:07:59,891
Hey! Don't say "shut up."
145
00:07:59,975 --> 00:08:01,763
If it's all right with Mrs.
Metellus, it's okay with me.
146
00:08:01,847 --> 00:08:03,416
But I don't want you to be
outside again, all right?
147
00:08:03,500 --> 00:08:05,114
- No, inside. I'll check.
- Have fun, love you, bye.
148
00:08:07,679 --> 00:08:09,118
David, what's up?
149
00:08:09,202 --> 00:08:10,685
I need your help.
150
00:08:10,769 --> 00:08:12,600
Father Mulvehill
is having some issues.
151
00:08:12,684 --> 00:08:15,512
The exorcist
might need an exorcism.
152
00:08:28,887 --> 00:08:30,618
I, um...
153
00:08:31,090 --> 00:08:32,795
I know this must feel awkward,
but I thought
154
00:08:32,879 --> 00:08:35,535
it'd be easier
if David wasn't present.
155
00:08:36,144 --> 00:08:38,316
It's just that I've never been
on the other side
156
00:08:38,401 --> 00:08:40,713
of one of these assessments.
157
00:08:40,798 --> 00:08:42,535
I'll try to make it
quick and painless.
158
00:08:43,083 --> 00:08:45,208
Last person who promised me
quick and painless
159
00:08:45,293 --> 00:08:48,285
was the doctor
taking out my appendix.
160
00:08:48,370 --> 00:08:49,896
And was it either?
161
00:08:49,981 --> 00:08:51,879
No.
162
00:08:52,728 --> 00:08:54,168
Okay.
163
00:08:59,948 --> 00:09:01,746
Why did you become
a priest, Father?
164
00:09:02,255 --> 00:09:04,871
Actually,
should I call you Father?
165
00:09:05,754 --> 00:09:07,089
Joe's good.
166
00:09:07,379 --> 00:09:09,613
I heard the calling.
167
00:09:09,808 --> 00:09:10,955
You heard?
168
00:09:11,040 --> 00:09:12,871
Are we talking a voice?
169
00:09:13,048 --> 00:09:14,965
No. I understood
170
00:09:15,050 --> 00:09:16,707
what God wanted from me.
171
00:09:17,136 --> 00:09:19,668
Do you think God has
a special purpose for you?
172
00:09:19,753 --> 00:09:21,845
- Of course.
- Why "of course"?
173
00:09:21,993 --> 00:09:25,086
Because God did not just call me
to the priesthood.
174
00:09:25,178 --> 00:09:27,871
He also called me
to be an exorcist.
175
00:09:28,183 --> 00:09:29,863
That's your question, right?
176
00:09:30,613 --> 00:09:33,058
Secular professionals
love priests
177
00:09:33,143 --> 00:09:34,879
when we open food kitchens
178
00:09:34,964 --> 00:09:37,912
and...
protest nuclear weapons.
179
00:09:38,770 --> 00:09:40,502
We unnerve them
180
00:09:40,687 --> 00:09:43,475
when we start talking about
demons and angels
181
00:09:43,767 --> 00:09:46,345
and... true evil.
182
00:09:47,649 --> 00:09:48,752
Am I right?
183
00:09:49,603 --> 00:09:52,134
Are you right that I'm unnerved
by your profession
184
00:09:52,218 --> 00:09:53,701
- as an exorcist?
- Yes.
185
00:09:54,267 --> 00:09:55,852
I don't know if I'm unnerved.
186
00:09:56,035 --> 00:09:58,610
I'm just trying to deal
with the reality as you see it.
187
00:10:00,175 --> 00:10:01,501
Um...
188
00:10:02,223 --> 00:10:04,358
do your thoughts jump
from place to place
189
00:10:04,443 --> 00:10:06,489
so much you can't
keep track of them?
190
00:10:08,802 --> 00:10:11,673
Recently I have felt...
191
00:10:14,055 --> 00:10:15,810
...confused.
192
00:10:16,165 --> 00:10:17,798
But, uh...
193
00:10:18,064 --> 00:10:20,545
I haven't been getting
enough sleep.
194
00:10:22,770 --> 00:10:25,282
Have you been doing anything
that's out of character?
195
00:10:28,137 --> 00:10:29,707
Father, I'm...
196
00:10:29,862 --> 00:10:32,650
gonna be honest with you.
You do seem troubled.
197
00:10:32,867 --> 00:10:34,501
By something.
I don't what it is.
198
00:10:34,586 --> 00:10:35,891
But...
199
00:10:36,250 --> 00:10:38,454
it's keeping you from
completing your mission.
200
00:10:40,569 --> 00:10:42,196
So use me.
201
00:10:42,700 --> 00:10:45,516
Use the secular
to cure the spiritual.
202
00:10:55,063 --> 00:10:56,514
When I was...
203
00:10:56,918 --> 00:10:59,561
a younger man,
before the priesthood,
204
00:10:59,676 --> 00:11:01,787
in seminary, in fact,
205
00:11:02,366 --> 00:11:04,576
I had a habit.
206
00:11:06,498 --> 00:11:08,444
An addiction.
207
00:11:08,873 --> 00:11:11,014
Nothing dramatic.
208
00:11:11,975 --> 00:11:13,171
Gambling.
209
00:11:13,255 --> 00:11:14,607
Okay.
210
00:11:14,691 --> 00:11:17,219
When I heard the call,
I gave it up completely.
211
00:11:17,303 --> 00:11:18,698
I never felt the draw again.
212
00:11:18,782 --> 00:11:20,139
Just like...
213
00:11:20,224 --> 00:11:21,881
people who give up
cigarettes.
214
00:11:21,978 --> 00:11:23,209
After a while,
215
00:11:23,294 --> 00:11:24,951
the thought of a cigarette
216
00:11:25,036 --> 00:11:26,584
makes them nauseous.
217
00:11:34,292 --> 00:11:35,654
But then...
218
00:11:38,019 --> 00:11:39,240
...this.
219
00:11:39,325 --> 00:11:41,850
It was like that whiff
220
00:11:42,139 --> 00:11:44,376
of a cigarette from the past.
221
00:11:44,576 --> 00:11:46,131
Call it...
222
00:11:46,432 --> 00:11:48,272
nostalgia, call it...
223
00:11:50,150 --> 00:11:52,256
Uh, I don't know.
224
00:11:54,387 --> 00:11:57,178
But I started gambling online.
225
00:11:58,425 --> 00:12:00,881
Didn't feel like gambling.
I could
226
00:12:01,021 --> 00:12:03,397
play poker anonymously
227
00:12:03,489 --> 00:12:05,617
with other anonymous people.
228
00:12:07,453 --> 00:12:09,837
And I wouldn't be a priest
229
00:12:10,078 --> 00:12:11,879
in a card club.
230
00:12:14,062 --> 00:12:15,448
Have you bet with money?
231
00:12:16,851 --> 00:12:18,734
Not at first, but...
232
00:12:19,112 --> 00:12:20,531
lately, yes.
233
00:12:22,455 --> 00:12:23,894
A lot of money?
234
00:12:24,046 --> 00:12:25,671
Well, as a priest,
235
00:12:25,756 --> 00:12:28,249
I don't have a lot of money.
236
00:12:29,890 --> 00:12:31,554
But I want to be clear.
237
00:12:31,670 --> 00:12:35,470
I... I don't think
my issues are spiritual.
238
00:12:35,555 --> 00:12:38,461
I-I think they are
a backsliding into old habits.
239
00:12:38,546 --> 00:12:39,733
That's all.
240
00:12:39,818 --> 00:12:41,776
And I-I have to resist it.
241
00:12:43,600 --> 00:12:45,171
It's about
242
00:12:45,452 --> 00:12:47,265
willpower.
243
00:12:47,960 --> 00:12:49,395
Nothing else.
244
00:12:52,067 --> 00:12:54,069
He admitted
to a gambling problem.
245
00:12:54,204 --> 00:12:56,404
That, combined with the cycles
of high energy
246
00:12:56,489 --> 00:12:59,234
and confusion are
all warning signs of mania.
247
00:12:59,318 --> 00:13:00,888
- Gambling?
- Online.
248
00:13:00,972 --> 00:13:03,629
He started back in seminary, but
he gave it up until a month ago.
249
00:13:03,713 --> 00:13:05,109
- When he exorcised Leland?
- David, this is
250
00:13:05,193 --> 00:13:07,503
a vicarious trauma issue,
not a demonic one.
251
00:13:07,587 --> 00:13:08,953
A trauma issue
can be a demonic one.
252
00:13:09,037 --> 00:13:10,563
No, let me look at his computer.
253
00:13:10,851 --> 00:13:12,280
Why?
254
00:13:12,365 --> 00:13:13,979
Because that's what I do.
255
00:13:14,420 --> 00:13:15,725
A lot of things are more simple
256
00:13:15,810 --> 00:13:17,608
than devils and diseases.
257
00:13:20,842 --> 00:13:21,947
What?
258
00:13:22,032 --> 00:13:23,733
We think you should
take the month off.
259
00:13:24,928 --> 00:13:26,304
What?
260
00:13:26,389 --> 00:13:27,507
No.
261
00:13:27,592 --> 00:13:29,202
- I'm fine.
- You were almost dead.
262
00:13:29,287 --> 00:13:31,047
Come on.
I was missing in a basement
263
00:13:31,132 --> 00:13:33,225
for 24 hours.
That's nothing.
264
00:13:33,819 --> 00:13:35,528
Let's go.
265
00:13:51,718 --> 00:13:55,072
So we don't get caught
in small spaces, right?
266
00:13:55,296 --> 00:13:56,663
Like that.
267
00:13:57,348 --> 00:13:58,657
And yet...
268
00:13:58,858 --> 00:14:00,860
look where we are. We're not...
269
00:14:15,647 --> 00:14:17,787
Let's go.
270
00:14:44,988 --> 00:14:46,943
What are you playing at, Alex?
271
00:14:47,028 --> 00:14:48,468
It's late.
272
00:14:48,607 --> 00:14:50,037
You should be in bed.
273
00:14:58,795 --> 00:14:59,977
What's that, Dad?
274
00:15:00,062 --> 00:15:01,718
Nothing. It's...
275
00:15:02,035 --> 00:15:03,428
Go to bed.
276
00:15:07,698 --> 00:15:09,921
That wasn't my dad.
277
00:15:10,168 --> 00:15:11,857
What do you mean?
278
00:15:13,592 --> 00:15:15,756
I looked into his eyes,
279
00:15:16,198 --> 00:15:17,498
and...
280
00:15:18,584 --> 00:15:20,779
that wasn't my dad.
281
00:15:31,262 --> 00:15:33,262
*EVIL*
Season 02 Episode 05
282
00:15:33,346 --> 00:15:35,514
Episode Title: " Z Is for Zombies"
Aired on: July 18, 2021.
283
00:15:40,935 --> 00:15:42,818
Okay, is this what's
been on your laptop?
284
00:15:43,126 --> 00:15:45,175
Mm... no, not like that.
285
00:15:45,454 --> 00:15:47,562
Okay, but when you surf the Web,
286
00:15:47,647 --> 00:15:49,273
this is how they appear, right?
287
00:15:49,620 --> 00:15:50,929
Yeah.
288
00:15:51,014 --> 00:15:53,418
Uh, maybe. I don't know.
289
00:15:54,136 --> 00:15:56,512
Yeah, okay.
It's not psychological...
290
00:15:56,597 --> 00:15:58,429
You going back to gambling...
And it's not spiritual,
291
00:15:58,513 --> 00:16:00,953
it's not the Devil...
It is Internet advertising.
292
00:16:01,456 --> 00:16:03,330
- The temptation is spiritual.
- No.
293
00:16:03,415 --> 00:16:05,543
These big social media
companies have
294
00:16:05,628 --> 00:16:07,502
algorithms that search
for characteristics
295
00:16:07,636 --> 00:16:09,676
that they then target ads at.
296
00:16:09,761 --> 00:16:11,592
Shopping ads, porn,
297
00:16:11,901 --> 00:16:13,950
even gambling ads.
It's not the Devil at work.
298
00:16:14,034 --> 00:16:15,604
It's just social media.
299
00:16:15,688 --> 00:16:17,649
I haven't gambled in 30 years.
What characteristics
300
00:16:17,733 --> 00:16:19,173
could they possibly
be looking for?
301
00:16:19,257 --> 00:16:21,131
Articles that interest you.
302
00:16:21,215 --> 00:16:23,481
Keywords in your emails,
searches.
303
00:16:23,565 --> 00:16:26,136
Look, these algorithms
are pretty subtle,
304
00:16:26,220 --> 00:16:28,530
cross-referencing search words
in your emails
305
00:16:28,614 --> 00:16:30,967
that push you toward knitting,
306
00:16:31,051 --> 00:16:32,403
violent videos,
307
00:16:32,487 --> 00:16:34,623
kittens, whatever
308
00:16:34,707 --> 00:16:37,104
- unknown obsession you have.
- So,
309
00:16:37,188 --> 00:16:38,583
what does he do to conquer it?
310
00:16:38,667 --> 00:16:41,195
Well, I can clean out
his browser of cookies and
311
00:16:41,279 --> 00:16:43,632
upload some ad blockers.
312
00:16:43,716 --> 00:16:45,979
Type in your password,
I can do it right now.
313
00:16:47,402 --> 00:16:48,549
Unless...
314
00:16:48,634 --> 00:16:50,379
you want to keep gambling.
315
00:16:50,464 --> 00:16:52,684
No. No.
316
00:16:56,910 --> 00:16:58,603
Great, I'll do it right now.
317
00:16:58,687 --> 00:17:00,039
Thanks.
318
00:17:00,613 --> 00:17:02,152
I'd better get to class.
319
00:17:02,237 --> 00:17:03,281
David?
320
00:17:08,785 --> 00:17:10,093
Okay, now tell me
the real story.
321
00:17:10,177 --> 00:17:11,703
The real?
322
00:17:11,787 --> 00:17:13,052
- Yeah.
- What do you mean?
323
00:17:13,136 --> 00:17:15,446
You're doing something.
324
00:17:15,530 --> 00:17:16,481
I know you.
325
00:17:16,566 --> 00:17:18,093
I don't need an algorithm
to know you.
326
00:17:19,964 --> 00:17:21,215
Okay.
327
00:17:21,441 --> 00:17:23,613
So I was looking
at his number of emails.
328
00:17:23,698 --> 00:17:25,659
- Mm-hmm.
- There are none.
329
00:17:25,868 --> 00:17:27,874
What do you mean...
There are no emails?
330
00:17:27,959 --> 00:17:30,094
I mean his email cache
331
00:17:30,254 --> 00:17:31,738
is empty, clean.
332
00:17:31,823 --> 00:17:34,220
- Spotless. Not even spam.
- So?
333
00:17:34,879 --> 00:17:37,555
So when somebody cleans out
their inbox,
334
00:17:37,639 --> 00:17:39,862
trashes all the emails
and then throws out the trash,
335
00:17:39,946 --> 00:17:42,212
in my experience,
they're hiding something.
336
00:17:42,483 --> 00:17:43,748
Porn?
337
00:17:44,043 --> 00:17:45,691
Give me a minute.
338
00:17:49,769 --> 00:17:50,933
He likes you guys.
339
00:17:51,018 --> 00:17:52,632
Mm-hmm.
340
00:17:53,265 --> 00:17:55,313
- What's going on?
- No emails.
341
00:17:56,019 --> 00:17:57,035
Meaning?
342
00:17:57,120 --> 00:17:59,301
Mm, almost,
almost there, almost.
343
00:18:02,490 --> 00:18:04,716
Okay, if I search
an email from his inbox
344
00:18:04,801 --> 00:18:07,090
and type in just
the symbol "at,"
345
00:18:07,184 --> 00:18:10,160
the auto-correct pulls up
the most recently sent email.
346
00:18:10,368 --> 00:18:11,387
Uh... what?
347
00:18:11,472 --> 00:18:12,998
Uh, it's a trick.
348
00:18:13,164 --> 00:18:15,082
Watch.
He trashed
349
00:18:15,167 --> 00:18:17,464
every one of his emails
that he sent or received, right?
350
00:18:17,549 --> 00:18:19,097
- Mm-hmm.
- And I want to find
351
00:18:19,182 --> 00:18:20,795
the last one sent.
352
00:18:21,027 --> 00:18:22,237
Watch.
353
00:18:24,556 --> 00:18:26,300
D4power?
354
00:18:26,384 --> 00:18:27,562
Mm-hmm, that is the person
355
00:18:27,646 --> 00:18:29,607
that he most recently
exchanged emails with.
356
00:18:30,409 --> 00:18:31,827
Okay.
357
00:18:32,097 --> 00:18:34,175
Wait, wait,
what-what're you doing?
358
00:18:34,526 --> 00:18:36,244
- Writing him.
- Why?
359
00:18:36,463 --> 00:18:39,138
- What are we looking for?
- Your priest friend's cohorts.
360
00:18:39,222 --> 00:18:41,566
- He's not been up-front with us.
- He confessed to gambling.
361
00:18:41,650 --> 00:18:43,578
- That's not everything.
- Why would he confess to that
362
00:18:43,662 --> 00:18:44,753
- and not something else?
- I don't know.
363
00:18:44,837 --> 00:18:46,260
But that's why we assess,
right?
364
00:18:46,345 --> 00:18:47,550
Find out if he's
having an affair
365
00:18:47,634 --> 00:18:49,073
or if he paid off somebody?
366
00:18:56,674 --> 00:18:58,592
"Great talking to you..."
367
00:18:58,677 --> 00:19:00,551
- No, no, no, no, no. Um...
- Hmm?
368
00:19:00,658 --> 00:19:02,792
"Thinking about
our last conversation."
369
00:19:11,733 --> 00:19:13,909
- Now what?
- Well, now we wait.
370
00:19:15,258 --> 00:19:17,304
That was fast.
371
00:19:18,753 --> 00:19:20,018
"I'm warning you.
372
00:19:20,103 --> 00:19:21,238
One last time."
373
00:19:22,245 --> 00:19:23,745
What's he warning about?
374
00:19:26,389 --> 00:19:28,478
"Let's meet in person
and clear this up."
375
00:19:28,950 --> 00:19:31,170
Wait, is that a good idea?
376
00:19:36,651 --> 00:19:38,523
We'll find out.
377
00:20:00,519 --> 00:20:01,781
What the hell?
378
00:20:14,522 --> 00:20:16,353
Hey, Mom.
379
00:20:16,774 --> 00:20:20,522
Hey. How are you doing?
Come here.
380
00:20:25,028 --> 00:20:26,336
How's it going?
381
00:20:26,421 --> 00:20:29,257
- You seem upset.
- No. No, I'm not.
382
00:20:29,413 --> 00:20:31,422
Just dealing with everything.
383
00:20:33,031 --> 00:20:35,297
- In your work, Mom?
- Mm-hmm.
384
00:20:35,382 --> 00:20:39,390
The stuff you do,
is there really monsters?
385
00:20:40,256 --> 00:20:42,218
- Is my work bothering you, babe?
- No, no, no.
386
00:20:42,302 --> 00:20:43,480
I... I actually think
387
00:20:43,564 --> 00:20:44,780
- it's kind of cool.
- Okay.
388
00:20:44,865 --> 00:20:46,438
I tell my friends
at school about it, and...
389
00:20:46,522 --> 00:20:47,955
Oh, no.
390
00:20:48,047 --> 00:20:50,400
Although I do tell them
you carry a samurai sword.
391
00:20:51,718 --> 00:20:53,421
That's great.
I'm gonna get one.
392
00:20:54,204 --> 00:20:56,383
Well, are there monsters?
393
00:20:56,577 --> 00:20:59,046
Like, real monsters?
394
00:20:59,476 --> 00:21:02,934
Well, there are people
who do monstrous things,
395
00:21:03,018 --> 00:21:04,351
I guess.
396
00:21:04,491 --> 00:21:05,931
But I don't know
if I'd call them monsters
397
00:21:06,015 --> 00:21:07,933
because they're still people
underneath.
398
00:21:08,018 --> 00:21:09,675
You just have
to find that person?
399
00:21:09,760 --> 00:21:11,591
Yeah.
And sometimes that's hard
400
00:21:11,676 --> 00:21:14,378
because they've forgotten
who they really are
401
00:21:14,463 --> 00:21:17,469
or they like being
a monster too much.
402
00:21:17,889 --> 00:21:20,636
Is that what happened
with that LeRoux guy?
403
00:21:23,069 --> 00:21:24,478
Why do you ask?
404
00:21:24,562 --> 00:21:26,038
I know he was bad.
405
00:21:28,811 --> 00:21:30,614
Yes, he was.
406
00:21:31,569 --> 00:21:33,527
He did monstrous things.
407
00:21:35,495 --> 00:21:38,370
What happens if they can't
be a person again?
408
00:21:39,530 --> 00:21:41,616
If they're always
gonna be a monster?
409
00:21:41,883 --> 00:21:43,888
I don't know.
410
00:21:43,972 --> 00:21:45,760
Do you ever give up on anyone?
411
00:21:45,953 --> 00:21:47,662
- A friend or...
- A dad?
412
00:21:48,945 --> 00:21:50,694
Lila...
413
00:21:52,076 --> 00:21:53,724
- your dad loves you.
- I know.
414
00:21:53,808 --> 00:21:55,770
This isn't about Dad.
415
00:21:55,854 --> 00:21:57,598
- Okay.
- Oh, love you.
416
00:21:57,682 --> 00:21:59,662
Hey, you can sleep here
if you want.
417
00:21:59,816 --> 00:22:01,430
No, that's okay, uh...
418
00:22:01,601 --> 00:22:03,850
- I have homework.
- Okay.
419
00:22:09,542 --> 00:22:12,030
Hey, Ben. I'm glad you called.
I have a question.
420
00:22:12,115 --> 00:22:12,959
Uh, okay.
421
00:22:13,044 --> 00:22:14,744
Um, so what you did today
422
00:22:14,829 --> 00:22:17,834
with Mulvehill's gambling ads...
On my Web browser
423
00:22:17,963 --> 00:22:19,489
it's just covered in ads
I don't think
424
00:22:19,573 --> 00:22:20,838
I ever did anything
to encourage.
425
00:22:20,922 --> 00:22:22,489
What kind of ads?
426
00:22:25,405 --> 00:22:27,497
Like, um...
427
00:22:27,581 --> 00:22:29,303
people ads, meeting...
428
00:22:29,425 --> 00:22:30,734
meeting people ads.
429
00:22:30,889 --> 00:22:33,155
Okay, uh...
430
00:22:33,928 --> 00:22:37,108
Well, just bring in
your laptop tomorrow,
431
00:22:37,193 --> 00:22:38,234
I'll clean out your cookies.
432
00:22:38,318 --> 00:22:40,292
Okay. I-It's not just that.
I also just don't understand
433
00:22:40,376 --> 00:22:42,207
why this is happening;
I mean, I never did anything.
434
00:22:42,291 --> 00:22:44,079
Uh, social media
has a mind of its own.
435
00:22:44,163 --> 00:22:47,909
It... it guesses
at what you may want.
436
00:22:47,993 --> 00:22:49,998
Or somebody's just messing
437
00:22:50,082 --> 00:22:52,127
with your computer.
438
00:22:54,457 --> 00:22:56,630
Hello?
You still there?
439
00:22:58,046 --> 00:22:59,646
Oh...
440
00:23:00,222 --> 00:23:01,705
- They can do that?
- Yeah,
441
00:23:01,789 --> 00:23:03,794
if they have your password.
Listen, c-can I...
442
00:23:03,878 --> 00:23:05,492
can I just tell you
why I called?
443
00:23:05,576 --> 00:23:07,276
Uh, yeah, of course.
Sorry. What is it?
444
00:23:07,361 --> 00:23:10,130
I think I found the person
that Mulvehill was emailing.
445
00:23:11,066 --> 00:23:12,288
Who is it?
446
00:23:12,373 --> 00:23:14,116
It's a guy he owes money to.
447
00:23:14,261 --> 00:23:15,527
He's an enforcer.
448
00:23:15,760 --> 00:23:18,069
Mulvehill has gambling debts.
449
00:23:18,153 --> 00:23:20,208
- How much?
- $40,000 from online poker.
450
00:23:20,293 --> 00:23:21,776
- Ooh.
- Oh, my God.
451
00:23:21,906 --> 00:23:23,303
Yeah, I got him
a one-week extension,
452
00:23:23,387 --> 00:23:26,248
but he really has to
get out of this situation.
453
00:23:26,333 --> 00:23:28,602
Clearing out his browser
is not enough.
454
00:23:28,686 --> 00:23:30,386
I can get him medication
for his mania.
455
00:23:30,470 --> 00:23:32,257
But I don't think
he's gonna listen to us.
456
00:23:32,341 --> 00:23:33,824
- Mm.
- Okay, I...
457
00:23:33,908 --> 00:23:35,185
I'll talk to him.
458
00:23:40,489 --> 00:23:41,724
What's wrong?
459
00:23:42,685 --> 00:23:44,536
My dad just came home from work.
460
00:23:44,669 --> 00:23:47,950
And... he just
stares at the wall
461
00:23:48,083 --> 00:23:49,724
and doesn't say anything.
462
00:23:51,162 --> 00:23:52,669
I'm sorry.
463
00:24:02,341 --> 00:24:03,755
Alex?
464
00:24:04,747 --> 00:24:06,640
Where does your dad work?
465
00:24:06,724 --> 00:24:08,091
CongoRun.
466
00:24:08,204 --> 00:24:09,948
Their warehouse.
467
00:24:10,150 --> 00:24:11,677
That's like Amazon?
468
00:24:11,762 --> 00:24:13,130
Yeah.
469
00:24:14,372 --> 00:24:15,863
Like them?
470
00:24:21,239 --> 00:24:22,872
Alex...
471
00:24:23,233 --> 00:24:26,919
I think that's
what we saw from upstairs.
472
00:24:37,580 --> 00:24:39,629
"CongoRun Warehouse
Turns Employees...
473
00:24:39,713 --> 00:24:42,732
into Zombies."”
474
00:24:45,066 --> 00:24:48,333
Millions of people
order from CongoRun.com
475
00:24:48,417 --> 00:24:49,813
every day, making it
476
00:24:49,897 --> 00:24:52,201
the third-richest company
in the world.
477
00:24:52,286 --> 00:24:55,471
But accusations continue
to grow that CongoRun
478
00:24:55,555 --> 00:24:57,212
mistreats its employees.
479
00:24:57,296 --> 00:24:59,562
All are non-union,
many are forced to work
480
00:24:59,646 --> 00:25:01,477
without regular bathroom breaks
481
00:25:01,561 --> 00:25:03,566
or even routine
safety precautions.
482
00:25:03,650 --> 00:25:05,612
They fired me
because I couldn't keep up.
483
00:25:05,696 --> 00:25:08,092
Every night I come home to my
family feeling like a zombie.
484
00:25:08,513 --> 00:25:11,530
And then I finally got injured
on their new distro machine.
485
00:25:11,614 --> 00:25:12,834
- That's like Dad's.
- They just fired me.
486
00:25:12,918 --> 00:25:14,604
No workman's comp,
no nothing.
487
00:25:14,689 --> 00:25:17,273
Get complaints about blood
left on people's lawns
488
00:25:17,358 --> 00:25:19,276
and sidewalks and driveways.
489
00:25:19,361 --> 00:25:20,528
What can I do?
490
00:25:20,613 --> 00:25:22,771
There's no time to even stop
and put on a Band-Aid.
491
00:25:24,341 --> 00:25:25,717
You're right.
492
00:25:25,802 --> 00:25:27,208
It is your dad's work.
493
00:25:27,293 --> 00:25:29,339
So what do we do?
494
00:25:49,427 --> 00:25:51,341
Whose phone is locked?
495
00:25:54,643 --> 00:25:56,130
Are you talking to us?
496
00:25:57,818 --> 00:25:59,360
If you want
to get your hair braided,
497
00:25:59,445 --> 00:26:01,224
you need to make an appointment.
498
00:26:03,068 --> 00:26:05,997
We're not here to do our hair
499
00:26:06,185 --> 00:26:07,674
or our phone.
500
00:26:07,935 --> 00:26:10,195
We read online
you deal with zombies.
501
00:26:12,274 --> 00:26:15,016
People
becoming zombies.
502
00:26:16,984 --> 00:26:18,982
Who's becoming a zombie?
503
00:26:19,465 --> 00:26:21,296
My dad.
504
00:26:21,380 --> 00:26:22,935
And why is that?
505
00:26:23,121 --> 00:26:25,126
He started working at a factory.
506
00:26:25,771 --> 00:26:27,349
Where does your dad work?
507
00:26:27,463 --> 00:26:29,251
CongoRun, their warehouse.
508
00:26:29,562 --> 00:26:31,083
Long Island.
509
00:26:54,169 --> 00:26:56,128
What are you doing?
510
00:27:01,072 --> 00:27:04,078
In Haiti, the slaves
511
00:27:04,162 --> 00:27:07,646
in the sugar cane fields
were worked to death.
512
00:27:07,730 --> 00:27:10,101
It was backbreaking work.
513
00:27:10,186 --> 00:27:11,650
Painful.
514
00:27:11,866 --> 00:27:16,046
Deadening. Some of the
slaves thought the only escape
515
00:27:16,130 --> 00:27:17,897
from this nightmare
516
00:27:18,121 --> 00:27:19,804
was to kill themselves.
517
00:27:20,038 --> 00:27:21,529
But that, of course,
518
00:27:21,811 --> 00:27:25,096
meant the slave driver
lost a good worker.
519
00:27:26,256 --> 00:27:29,491
So the slave drivers
perpetuated a story.
520
00:27:30,163 --> 00:27:33,147
A story of zombies.
521
00:27:34,409 --> 00:27:37,742
If a slave were
to commit suicide,
522
00:27:37,827 --> 00:27:39,757
they wouldn't go to heaven
523
00:27:40,054 --> 00:27:41,637
or hell.
524
00:27:42,561 --> 00:27:44,205
They'd be cursed
525
00:27:44,305 --> 00:27:46,241
to work the plantation
526
00:27:46,944 --> 00:27:50,773
as zombies for eternity.
527
00:27:53,146 --> 00:27:56,106
So, now, fast-forward to today.
528
00:27:56,388 --> 00:27:58,523
The CongoRun factory
529
00:27:58,607 --> 00:28:00,106
is physically
530
00:28:00,426 --> 00:28:03,848
and emotionally toxic.
531
00:28:04,091 --> 00:28:06,140
And, like slavery,
532
00:28:06,606 --> 00:28:09,618
can turn the workers
into zombies.
533
00:28:11,299 --> 00:28:14,041
By making them dead inside.
534
00:28:15,478 --> 00:28:17,324
So what's the solution?
535
00:28:21,127 --> 00:28:23,782
Two solutions.
536
00:28:24,917 --> 00:28:26,748
This one.
537
00:28:27,058 --> 00:28:29,104
The blue one.
538
00:28:30,161 --> 00:28:31,941
It's for your dad.
539
00:28:32,684 --> 00:28:34,981
Add it to his food
and don't tell him.
540
00:28:35,356 --> 00:28:36,997
Just let him consume it.
541
00:28:37,465 --> 00:28:39,695
What does it do?
542
00:28:40,715 --> 00:28:42,306
This one.
543
00:28:42,684 --> 00:28:44,613
The green one.
544
00:28:44,856 --> 00:28:46,571
It's for the slave driver.
545
00:28:47,035 --> 00:28:48,922
Who's the slave driver?
546
00:28:49,006 --> 00:28:50,837
I don't know.
547
00:28:51,074 --> 00:28:53,274
But he'll reveal himself.
548
00:28:53,668 --> 00:28:55,838
They always do.
549
00:28:58,972 --> 00:29:00,934
Hey, how you doing, Dad?
550
00:29:01,361 --> 00:29:03,276
Fine.
551
00:29:04,021 --> 00:29:05,982
Lila came over
and helped me make
552
00:29:06,066 --> 00:29:07,938
spaghetti and meatballs.
553
00:29:14,595 --> 00:29:15,991
I do not need this now, David.
554
00:29:16,076 --> 00:29:17,167
That's too bad.
555
00:29:17,251 --> 00:29:18,952
We need to talk.
556
00:29:19,036 --> 00:29:21,693
You have $40,000
in gambling debts.
557
00:29:21,777 --> 00:29:23,826
- What?!
- Don't deny it, Father.
558
00:29:23,910 --> 00:29:25,175
We're assessing you.
559
00:29:25,259 --> 00:29:26,394
That's what we do.
560
00:29:26,478 --> 00:29:27,961
I told you I have a weakness.
561
00:29:28,045 --> 00:29:30,528
- And I...
- No. Stop it.
562
00:29:30,612 --> 00:29:32,530
You're making it worse.
563
00:29:32,614 --> 00:29:34,619
I don't know what happened.
564
00:29:34,703 --> 00:29:36,970
Maybe it was Leland.
565
00:29:37,054 --> 00:29:38,322
Maybe it was
566
00:29:38,406 --> 00:29:39,363
just a...
567
00:29:39,447 --> 00:29:41,278
a weakness in your character.
568
00:29:41,362 --> 00:29:43,974
But I can't ignore it.
569
00:29:45,976 --> 00:29:49,088
You promised you wouldn't
go to the bishop.
570
00:29:49,805 --> 00:29:51,854
And I won't.
571
00:29:51,938 --> 00:29:53,943
As long as you
take six months off.
572
00:29:54,479 --> 00:29:55,945
Go into a program.
573
00:29:56,971 --> 00:29:58,213
Promise that,
574
00:29:58,862 --> 00:30:00,643
and I won't go to the bishop.
575
00:30:10,637 --> 00:30:12,770
- You going to school?
- Shh.
576
00:30:18,573 --> 00:30:20,471
Mom and Dad are still asleep.
577
00:30:20,556 --> 00:30:22,300
They're still asleep now?
578
00:30:22,947 --> 00:30:26,018
Wow. You think
this is because of our...
579
00:30:26,103 --> 00:30:28,978
Oh no, no, no, no, no, no.
580
00:30:29,062 --> 00:30:31,369
- Hey, Dad.
- No, they gonna fire me.
581
00:30:38,299 --> 00:30:39,858
Hello, Mr. Hamlin?
582
00:30:39,942 --> 00:30:41,332
I'm so sorry,
this is Brandon Metellus
583
00:30:41,416 --> 00:30:42,470
from the east loading dock.
584
00:30:42,554 --> 00:30:44,341
My alarm clock didn't
go off this morning
585
00:30:44,425 --> 00:30:47,315
and I'm coming, I...
What?
586
00:30:49,619 --> 00:30:51,112
Oh, my God.
587
00:30:51,323 --> 00:30:52,815
What?
588
00:30:53,893 --> 00:30:56,330
Okay. If you think so, sir.
589
00:30:57,583 --> 00:30:59,463
I'm-I'm so sorry.
590
00:31:03,599 --> 00:31:05,383
Are you fired?
591
00:31:09,205 --> 00:31:10,411
No.
592
00:31:11,385 --> 00:31:13,705
There was a gas leak
on the east dock.
593
00:31:14,204 --> 00:31:16,963
My whole team was sent
to the emergency room.
594
00:31:17,893 --> 00:31:19,159
Oh, my God.
595
00:31:19,252 --> 00:31:20,776
All 40.
596
00:31:23,073 --> 00:31:25,643
I was the only one not there.
597
00:31:25,727 --> 00:31:27,819
They're out, permanently.
598
00:31:27,904 --> 00:31:29,201
Lung damage.
599
00:31:29,604 --> 00:31:31,903
Brandon,
if you hadn't slept in...
600
00:31:31,988 --> 00:31:33,644
I know.
601
00:31:38,784 --> 00:31:40,310
You still got the green bottle?
602
00:31:40,755 --> 00:31:42,825
Next we find the slave driver.
603
00:31:43,028 --> 00:31:44,841
I think we need samurai swords.
604
00:31:46,640 --> 00:31:48,036
Ready?
605
00:31:49,969 --> 00:31:51,582
- Kicking ass.
- Come on.
606
00:31:51,666 --> 00:31:52,888
Gonna get you!
607
00:32:55,911 --> 00:32:57,083
Do you have a minute, Sister?
608
00:32:57,167 --> 00:32:58,954
How's your breathing?
609
00:32:59,038 --> 00:33:00,442
I'm still working on it.
610
00:33:00,648 --> 00:33:02,020
Been distracted.
611
00:33:02,169 --> 00:33:04,644
Well, you need silence.
612
00:33:04,950 --> 00:33:06,091
I know.
613
00:33:06,176 --> 00:33:08,398
- It's hard to find.
- No, it isn't.
614
00:33:08,482 --> 00:33:09,791
You're just lazy.
615
00:33:09,875 --> 00:33:11,358
Um...
616
00:33:11,442 --> 00:33:13,621
do you know Father Mulvehill,
the exorcist?
617
00:33:13,705 --> 00:33:15,579
Why do you do that?
618
00:33:15,663 --> 00:33:17,364
What?
619
00:33:19,268 --> 00:33:21,186
I find the good Father,
shall we say,
620
00:33:21,278 --> 00:33:22,404
full of himself.
621
00:33:22,489 --> 00:33:24,190
You find Father Mulvehill...
622
00:33:24,275 --> 00:33:27,483
His little exorcism kit...
The leather one.
623
00:33:27,725 --> 00:33:30,404
He spends his nights
making it look weathered.
624
00:33:30,489 --> 00:33:32,733
The leather is new,
but he rubs it down
625
00:33:32,818 --> 00:33:34,555
with sandpaper
to make it look old.
626
00:33:34,639 --> 00:33:36,644
- You're kidding.
- No.
627
00:33:37,693 --> 00:33:38,640
How do you know that?
628
00:33:38,725 --> 00:33:41,351
We Sisters of Mercy
clean your rooms.
629
00:33:41,436 --> 00:33:43,795
We know a lot more
than you want us to know.
630
00:33:43,959 --> 00:33:45,174
What is your question?
631
00:33:45,258 --> 00:33:47,829
Okay, you're probably
ahead of me on this.
632
00:33:48,428 --> 00:33:51,483
I think Father Mulvehill should
take a break from his exorcisms.
633
00:33:51,717 --> 00:33:53,356
He conducts
five or six a month,
634
00:33:53,440 --> 00:33:55,053
and I think he's, um,
635
00:33:55,137 --> 00:33:58,187
spiritually... exhausted.
636
00:33:59,139 --> 00:34:00,755
You have reason to believe this?
637
00:34:00,839 --> 00:34:01,592
I do.
638
00:34:01,677 --> 00:34:04,264
He's been texting his
next subject, Leland Townsend.
639
00:34:04,584 --> 00:34:06,412
- He's the man that you...
- I know who he is.
640
00:34:06,497 --> 00:34:09,209
- What's he texting?
- I'd rather not say.
641
00:34:09,362 --> 00:34:10,975
It's of a personal matter.
642
00:34:11,082 --> 00:34:13,475
Then go to Bishop Marx.
643
00:34:13,974 --> 00:34:15,682
I promised
the Father I wouldn't.
644
00:34:15,787 --> 00:34:18,248
Well, that was a dumb promise.
645
00:34:21,212 --> 00:34:23,826
I... could confront him
646
00:34:23,911 --> 00:34:25,350
and tell him
647
00:34:25,435 --> 00:34:26,740
he has to go to Bishop Marx.
648
00:34:26,934 --> 00:34:30,784
No. Mulvehill will never
give up exorcisms willingly.
649
00:34:30,869 --> 00:34:32,475
He loves the drama of them.
650
00:34:32,566 --> 00:34:34,353
He thinks he's in a movie.
651
00:34:34,438 --> 00:34:36,487
You confront him,
he'll just lie to Marx
652
00:34:36,572 --> 00:34:38,704
and say you're trying
to undercut him.
653
00:34:41,006 --> 00:34:42,662
Why are you looking
at me like that?
654
00:34:42,752 --> 00:34:44,409
You see so clearly.
655
00:34:44,494 --> 00:34:46,847
It's just odd,
because you're, uh...
656
00:34:46,932 --> 00:34:48,592
Cleaning the kitchen?
657
00:34:48,694 --> 00:34:49,960
Yes.
658
00:34:50,045 --> 00:34:52,498
- When's his next exorcism?
- Tomorrow.
659
00:34:52,584 --> 00:34:54,578
- With Leland.
- And you'll be there?
660
00:34:54,773 --> 00:34:56,289
- I will.
- Good.
661
00:34:56,474 --> 00:34:57,910
Then I'll join you.
662
00:35:01,421 --> 00:35:02,904
Wait-wait, wait, wait.
663
00:35:02,988 --> 00:35:04,471
The question isn't whether
we're angry.
664
00:35:04,555 --> 00:35:06,751
Of course we are.
40 of our friends
665
00:35:06,836 --> 00:35:08,571
are out of work
and in the hospital.
666
00:35:08,656 --> 00:35:09,780
CongoRun isn't
giving them severance.
667
00:35:09,864 --> 00:35:12,087
And they can't even sue.
They have to go to arbitration.
668
00:35:12,171 --> 00:35:13,828
Wait, wait, wait.
669
00:35:13,912 --> 00:35:17,571
The question is do we have
enough support to unionize?
670
00:35:17,655 --> 00:35:20,726
Our power is in a union.
671
00:35:20,811 --> 00:35:22,729
Looks like
the blue bottle worked.
672
00:35:22,814 --> 00:35:24,172
Think your dad's
not a zombie anymore?
673
00:35:24,256 --> 00:35:25,391
Yeah.
674
00:35:25,538 --> 00:35:27,976
If we move now, maybe.
Everybody's angry.
675
00:35:28,124 --> 00:35:29,844
We know that anger dissipates.
676
00:35:41,673 --> 00:35:43,156
Brandon?
677
00:35:43,623 --> 00:35:45,797
How did you know
that we were meeting?
678
00:35:45,882 --> 00:35:48,079
I just, uh, wanted
to give you an update
679
00:35:48,163 --> 00:35:49,062
about your colleagues.
680
00:35:49,147 --> 00:35:50,299
This isn't for management.
681
00:35:50,383 --> 00:35:52,766
- This is for the workers.
- Yeah, get out here, go.
682
00:35:52,850 --> 00:35:53,857
Look, look, look, look,
683
00:35:53,941 --> 00:35:55,816
this is not a time for anger.
684
00:35:56,288 --> 00:35:58,258
This is a time
for prayer and compassion.
685
00:35:58,343 --> 00:35:59,569
The slave driver.
686
00:35:59,653 --> 00:36:01,092
Our CongoRun family
is hurting.
687
00:36:01,176 --> 00:36:02,877
You're not hurting.
You're trying to kill us.
688
00:36:02,961 --> 00:36:04,487
Brandon, you know
that isn't true.
689
00:36:04,571 --> 00:36:06,953
We're putting aside a fund
of $300,000
690
00:36:07,038 --> 00:36:09,271
to take care of...
691
00:36:12,362 --> 00:36:15,237
Hey, the solution, the solution
692
00:36:15,321 --> 00:36:17,021
is never a union.
693
00:36:17,105 --> 00:36:18,458
You trade the face
of the boss you know
694
00:36:18,542 --> 00:36:20,547
for the one you don't.
Because the union
695
00:36:20,631 --> 00:36:22,897
- becomes your boss.
- Found it.
696
00:36:22,981 --> 00:36:26,030
A boss you'll have to pay.
You'll have to pay dues
697
00:36:26,114 --> 00:36:28,424
and go along with their rules
or they won't
698
00:36:28,508 --> 00:36:31,340
protect you anymore.
But the thing is,
699
00:36:31,424 --> 00:36:33,995
- you don't need any protection.
- We want to pay dues.
700
00:36:34,079 --> 00:36:37,520
CongoRun will always
take care of you.
701
00:36:37,604 --> 00:36:39,522
We're like a family.
702
00:36:41,489 --> 00:36:43,638
Brandon, I would suggest
you end this
703
00:36:44,067 --> 00:36:45,876
if you plan on keeping your job.
704
00:36:46,028 --> 00:36:48,531
Mr. Hamlin, you can't fire me
705
00:36:48,615 --> 00:36:50,054
- for unionizing.
- That's not why
706
00:36:50,138 --> 00:36:51,771
- I'd be firing you.
- I need to re-wrap it.
707
00:36:51,855 --> 00:36:53,643
You failed to come
into work yesterday.
708
00:36:53,727 --> 00:36:55,168
Failed to come
into work and get sick
709
00:36:55,252 --> 00:36:56,517
from your little gas attack.
710
00:36:56,841 --> 00:36:58,672
Well, you still
failed to show up.
711
00:36:58,756 --> 00:37:00,238
A fireable offense.
712
00:37:00,398 --> 00:37:03,590
I would disband
your little communists here.
713
00:37:03,674 --> 00:37:06,027
No. In fact,
you can leave my house
714
00:37:06,233 --> 00:37:08,554
right now, sir.
715
00:37:12,334 --> 00:37:14,424
He's coming, quickly.
716
00:37:20,027 --> 00:37:21,530
Excuse me.
717
00:37:23,438 --> 00:37:25,483
Thanks.
718
00:37:32,478 --> 00:37:34,001
Little girl?
719
00:37:35,573 --> 00:37:38,143
I'd tell your dad
it's a bad economy
720
00:37:38,250 --> 00:37:40,140
to be out looking for a job.
721
00:37:47,634 --> 00:37:49,984
- Kicking ass.
- Come on, come on.
722
00:38:02,559 --> 00:38:04,651
Or should I undress
for this, Father?
723
00:38:04,854 --> 00:38:07,393
No, you can leave
that on, Leland.
724
00:38:07,477 --> 00:38:08,655
Ah,
725
00:38:08,739 --> 00:38:10,526
that's probably
the CongoRun delivery men.
726
00:38:10,610 --> 00:38:12,789
I ordered some 40-pound weights.
I don't need any.
727
00:38:12,873 --> 00:38:15,252
I just like seeing someone
try to deliver 'em.
728
00:38:20,272 --> 00:38:21,711
Oh, it's you.
729
00:38:22,073 --> 00:38:24,205
You got a nun here.
730
00:38:28,690 --> 00:38:31,199
Sister.
What are you doing here?
731
00:38:31,283 --> 00:38:32,823
I invited her.
732
00:38:32,908 --> 00:38:34,165
You don't trust me.
733
00:38:34,250 --> 00:38:35,898
It's not about trust.
It's about...
734
00:38:35,983 --> 00:38:37,237
I don't trust you.
735
00:38:38,752 --> 00:38:40,424
Oh, David, could you get that?
736
00:38:47,659 --> 00:38:49,086
Well, look.
737
00:38:49,459 --> 00:38:50,765
It's a party.
738
00:38:52,694 --> 00:38:54,900
Holy saints of God,
739
00:38:55,103 --> 00:38:56,385
intercede for us.
740
00:38:56,478 --> 00:38:57,855
Be merciful.
741
00:38:57,940 --> 00:39:00,271
- Spare us, Oh Lord...
- Save me, Satan.
742
00:39:00,355 --> 00:39:02,683
- As wax melts before the fire,
- Save me.
743
00:39:02,768 --> 00:39:04,580
- So the wicked perish
- Aah! It's burning,
744
00:39:04,664 --> 00:39:06,964
- at the presence of God.
- It's burning.
745
00:39:07,049 --> 00:39:09,159
I'm melting!
746
00:39:09,260 --> 00:39:11,326
The lion
of the tribe of Judah...
747
00:39:11,410 --> 00:39:12,885
I'm gonna hang in the hall.
748
00:39:12,970 --> 00:39:14,931
The offspring of David
749
00:39:15,119 --> 00:39:17,211
hath conquered.
750
00:39:17,373 --> 00:39:18,813
Is Ben all right?
751
00:39:18,936 --> 00:39:20,810
I think it's from that basement,
being trapped.
752
00:39:20,941 --> 00:39:23,159
Graciously hear us, Oh Lord.
753
00:39:23,244 --> 00:39:25,209
From all evil, deliver us.
754
00:39:25,426 --> 00:39:26,877
From all sin.
755
00:39:33,474 --> 00:39:36,830
- From all s-s-s...
- Father?
756
00:39:37,205 --> 00:39:38,651
Father, are you...
757
00:39:38,736 --> 00:39:40,176
Father.
It's-it's okay, it's okay.
758
00:39:40,261 --> 00:39:42,095
It's okay, it's okay.
759
00:39:42,180 --> 00:39:43,750
Oh, my.
760
00:39:43,834 --> 00:39:46,588
- Don't know my own strength.
- Shut up, hell fiend!
761
00:39:46,760 --> 00:39:49,565
You think you have power
over Jesus Christ,
762
00:39:49,682 --> 00:39:51,081
- demon?
- I think I have power
763
00:39:51,166 --> 00:39:52,585
over a priest who
owes money to his bookie.
764
00:39:52,669 --> 00:39:55,901
You have no power
over God.
765
00:39:57,456 --> 00:40:00,299
Try me, bitch.
766
00:40:01,354 --> 00:40:03,421
Show me where God is.
767
00:40:03,505 --> 00:40:04,942
In Bergen-Belsen?
768
00:40:06,462 --> 00:40:08,164
In the Uighur
concentration camps?
769
00:40:08,249 --> 00:40:09,602
Just show me.
770
00:40:09,686 --> 00:40:11,778
- Take over, David.
- I'm not an exorcist.
771
00:40:11,862 --> 00:40:14,987
Oh, no, not
the holy water again.
772
00:40:15,166 --> 00:40:18,401
- Now I'm in real trouble.
- Do it.
773
00:40:23,413 --> 00:40:26,767
God drive out the Devil,
drive him
774
00:40:26,852 --> 00:40:30,159
from where he dwells.
David.
775
00:40:31,925 --> 00:40:34,275
Ooh. Ow!
776
00:40:38,378 --> 00:40:40,488
Stop it. Stop it, damn it!
777
00:40:40,573 --> 00:40:42,705
Out, devil, out!
778
00:40:52,507 --> 00:40:54,469
How did that happen, David?
779
00:40:55,205 --> 00:40:57,695
I... don't know.
780
00:40:57,780 --> 00:40:59,916
But it did happen, right?
781
00:41:01,831 --> 00:41:02,661
What?
782
00:41:02,746 --> 00:41:04,308
David threw holy water on Leland
783
00:41:04,392 --> 00:41:05,832
and his skin burned.
784
00:41:06,027 --> 00:41:07,292
It was smoking.
785
00:41:07,377 --> 00:41:09,923
- He ran out, terrified.
- What?
786
00:41:10,713 --> 00:41:12,534
What, are you suddenly
holy or something?
787
00:41:12,618 --> 00:41:13,846
It's not me.
788
00:41:15,580 --> 00:41:17,010
It's her.
789
00:41:17,492 --> 00:41:19,182
Sister Andrea.
790
00:41:20,728 --> 00:41:22,588
- Hello?
- Oh, hi,
791
00:41:22,672 --> 00:41:24,372
my name is Zach Neville.
792
00:41:24,464 --> 00:41:27,688
I'm the regional director of
operations for distribution.
793
00:41:28,450 --> 00:41:30,307
Sounds like the slave driver.
794
00:41:34,463 --> 00:41:36,691
I got to say that, uh, your name
795
00:41:36,776 --> 00:41:38,699
has been coming up
quite a bit lately.
796
00:41:38,784 --> 00:41:41,237
I don't understand, Mr. Neville.
797
00:41:41,346 --> 00:41:42,956
He was threatening
to fire me.
798
00:41:43,040 --> 00:41:45,001
He was standing
where you are right now
799
00:41:45,085 --> 00:41:46,829
and he said
if I continue to organize,
800
00:41:46,971 --> 00:41:49,206
- I would be fired.
- Yeah, and I'm here to say
801
00:41:49,291 --> 00:41:52,135
that Mr. Hamlin
overstepped his bounds.
802
00:41:52,220 --> 00:41:57,119
- So you're not firing me?
- Of course not.
803
00:41:57,283 --> 00:41:59,463
In fact, we had to
let Mr. Hamlin go today.
804
00:41:59,612 --> 00:42:01,962
He came into work inebriated.
805
00:42:03,053 --> 00:42:04,362
Did we do that?
806
00:42:04,447 --> 00:42:06,457
I think so.
From the green bottle.
807
00:42:06,541 --> 00:42:08,634
So Brandon still has his job?
808
00:42:08,718 --> 00:42:11,994
Well, actually, I wanted
to offer him Mr. Hamlin's job.
809
00:42:12,314 --> 00:42:14,940
- Oh, my goodness.
- W... If I stop organizing?
810
00:42:15,025 --> 00:42:16,472
Yeah, well, you wouldn't
be a worker anymore.
811
00:42:16,556 --> 00:42:17,686
You'd be in management,
that's true,
812
00:42:17,770 --> 00:42:19,427
but at ten times the salary.
813
00:42:19,511 --> 00:42:22,409
Of course, we want
industrious people like you
814
00:42:22,494 --> 00:42:23,650
in the corporate ranks.
815
00:42:23,735 --> 00:42:25,476
- Now, wait a minute, now...
- Can we think about it, Mr. Neville?
816
00:42:25,560 --> 00:42:27,174
Of course, of course.
But, Brandon,
817
00:42:27,533 --> 00:42:29,350
I am sorry
we put you through this.
818
00:42:29,705 --> 00:42:32,839
We want to make it right
for you and your family.
819
00:42:32,924 --> 00:42:34,703
Thank you, Mr. Neville.
Thank you.
820
00:42:34,810 --> 00:42:36,556
Now, you call me.
You have my card.
821
00:42:47,033 --> 00:42:49,595
Father Mulvehill agreed to move
into isolation for six months.
822
00:42:49,773 --> 00:42:51,819
Don't step there...
it's wet.
823
00:42:53,744 --> 00:42:54,897
Y-You heard what I said?
824
00:42:54,981 --> 00:42:58,791
I did. Father Mulvehill
is going on retreat.
825
00:43:00,931 --> 00:43:01,947
Yes.
826
00:43:02,032 --> 00:43:04,774
He'll be back,
and just as proud as before.
827
00:43:07,758 --> 00:43:09,433
That's why I need you.
828
00:43:09,954 --> 00:43:12,001
This-this battle
is too important for you
829
00:43:12,085 --> 00:43:14,003
to spend 12 hours a day
cleaning this rectory.
830
00:43:14,087 --> 00:43:16,484
I don't spend 12 hours
a day cleaning this rectory.
831
00:43:16,568 --> 00:43:18,573
I spend 12 hours a day praying.
832
00:43:18,657 --> 00:43:20,967
Then use your prayer
to beat back this demon.
833
00:43:21,051 --> 00:43:22,838
David, you have
all the power you need.
834
00:43:22,922 --> 00:43:24,361
That didn't happen
because of me.
835
00:43:24,445 --> 00:43:26,712
That holy water happened
because of you.
836
00:43:26,993 --> 00:43:29,584
And for the first time,
Leland was scared.
837
00:43:29,675 --> 00:43:31,764
Not of me, of you.
838
00:43:32,559 --> 00:43:35,891
Sister, he...
he gets into my mind.
839
00:43:36,344 --> 00:43:38,245
He interrupts my prayers.
840
00:43:39,000 --> 00:43:40,797
Then work on your breathing.
841
00:43:41,313 --> 00:43:43,641
Clear your mind
of everything but God.
842
00:43:44,079 --> 00:43:45,250
Focus.
843
00:43:46,071 --> 00:43:47,384
Why won't you join me?
844
00:43:47,468 --> 00:43:50,985
'Cause I'm a woman
and this is the Holy Catholic Church.
845
00:43:52,915 --> 00:43:55,633
Here, dump this outside.
846
00:44:41,783 --> 00:44:44,093
Ah, Lila, come on in.
Alex is almost done.
847
00:44:44,177 --> 00:44:45,875
Thank you, Mrs. Metellus.
848
00:44:48,703 --> 00:44:51,013
I know. I'd rather have,
like, a lot of...
849
00:44:51,415 --> 00:44:54,283
Oh, did Mr. Metellus
not take the new job?
850
00:44:54,392 --> 00:44:55,538
No, he did.
851
00:44:56,298 --> 00:44:58,736
What's great is he can do it
from home if he wants.
852
00:44:58,853 --> 00:45:01,023
You can't believe what
it's like to have him around.
853
00:45:01,107 --> 00:45:02,546
He's a different man.
854
00:45:02,630 --> 00:45:03,939
- Hey.
- That's great.
855
00:45:04,179 --> 00:45:06,462
Almost ready.
All right, Dad.
856
00:45:08,451 --> 00:45:09,934
Hey, Mr. Metellus.
857
00:45:10,019 --> 00:45:13,471
Hey, Lila. I was gonna
make hamburgers tonight.
858
00:45:13,556 --> 00:45:15,472
- You want to come over?
- I'll ask my mom.
859
00:45:16,470 --> 00:45:18,040
Loading dock three,
860
00:45:18,124 --> 00:45:20,648
we're running behind
the 9:00 a.m. orders.
861
00:45:22,604 --> 00:45:24,565
Oh, yeah, take a look, Lila.
862
00:45:24,650 --> 00:45:26,603
I can do it all from here.
863
00:45:26,970 --> 00:45:28,710
Isn't that great?
864
00:45:35,650 --> 00:45:37,156
Yeah.
865
00:45:37,249 --> 00:45:38,626
Great.
866
00:45:40,133 --> 00:45:41,933
Loading dock one,
867
00:45:42,018 --> 00:45:44,197
it is not time
for a bathroom break.
868
00:45:44,298 --> 00:45:46,065
Ten minutes, please.
869
00:45:58,345 --> 00:46:01,275
You want to finish
that zombie movie tonight?
870
00:46:04,267 --> 00:46:05,955
No.
871
00:46:15,124 --> 00:46:17,124
Sync corrections by srjanapala
55543
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.