Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,733 --> 00:00:12,980
(Presented by WeTV)
2
00:00:22,160 --> 00:00:25,690
♪I'm thinking of you again somehow♪
3
00:00:26,560 --> 00:00:29,530
♪The happiness and sorrow♪
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,160
♪Keep replaying in my mind♪
5
00:00:36,730 --> 00:00:41,730
♪I thought I could love you
until eternity♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:45,230
♪I have never stopped♪
7
00:00:45,230 --> 00:00:47,500
♪Missing you♪
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,230
♪I can't stop♪
9
00:00:53,600 --> 00:00:56,360
♪Missing your tenderness♪
10
00:00:57,260 --> 00:01:02,330
♪I'll always be waiting♪
11
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
♪I'll be there waiting for you♪
12
00:01:08,530 --> 00:01:10,990
♪For no reason at all♪
13
00:01:11,530 --> 00:01:18,090
♪I only want us to be together♪
14
00:01:19,130 --> 00:01:21,890
♪I'll be there waiting for you♪
15
00:01:22,200 --> 00:01:25,300
♪Until the end of my life♪
16
00:01:25,800 --> 00:01:30,900
♪All I need is you♪
17
00:01:31,300 --> 00:01:38,600
♪I'm always missing you♪
18
00:01:38,600 --> 00:01:47,720
=Accidentally Meow On You=
19
00:01:47,740 --> 00:01:50,620
=Episode 15=
20
00:01:50,960 --> 00:01:52,930
I am 1003.
21
00:01:53,770 --> 00:01:55,160
How did this fact become my fault?
22
00:01:55,410 --> 00:01:57,130
I found out by coincidence
23
00:01:57,440 --> 00:01:59,600
that Zhou Tian and Sunday
24
00:01:59,880 --> 00:02:01,960
are the same person.
25
00:02:02,130 --> 00:02:03,160
Coincidence?
26
00:02:03,360 --> 00:02:03,770
Why didn't you tell me
27
00:02:03,930 --> 00:02:04,850
when you found out?
28
00:02:05,050 --> 00:02:06,050
You didn't tell me
29
00:02:06,240 --> 00:02:07,770
and watched me make a fool of myself.
30
00:02:08,040 --> 00:02:09,410
After I knew your identity,
31
00:02:09,600 --> 00:02:10,970
you followed me out
to give me an earful.
32
00:02:11,160 --> 00:02:12,440
You listed my flaws.
33
00:02:12,760 --> 00:02:13,410
You trampled and stomped
34
00:02:13,600 --> 00:02:14,760
on my dignity
35
00:02:14,970 --> 00:02:17,130
to satisfy your pretension.
36
00:02:17,440 --> 00:02:18,480
You're a pure devil.
37
00:02:18,720 --> 00:02:20,040
What's wrong with you?
38
00:02:20,810 --> 00:02:22,530
What's wrong with having flaws?
39
00:02:23,040 --> 00:02:24,640
Even though you have those flaws,
40
00:02:25,760 --> 00:02:27,200
I still like you.
41
00:02:28,880 --> 00:02:30,290
Nothing was wrong with my confession!
42
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
It's called strategy.
43
00:02:32,600 --> 00:02:33,440
Understand?
44
00:02:34,200 --> 00:02:36,160
Haven't you ever seen a strategy before?
45
00:02:36,970 --> 00:02:38,090
How dare you say that!
46
00:02:38,290 --> 00:02:39,250
Everyone has flaws.
47
00:02:39,440 --> 00:02:40,480
You didn't have to talk to me like that!
48
00:02:40,690 --> 00:02:41,600
You're so arrogant and rude.
49
00:02:41,850 --> 00:02:43,040
Has anyone ever taught you
50
00:02:43,250 --> 00:02:44,720
how to be polite and respect others?
51
00:02:45,160 --> 00:02:46,090
Calm down.
52
00:02:46,440 --> 00:02:47,370
Don't be angry.
53
00:02:49,290 --> 00:02:50,600
So rude!
54
00:02:50,850 --> 00:02:51,570
I'm telling you,
55
00:02:51,810 --> 00:02:54,640
if I ever chat with you again on WeChat,
56
00:02:54,920 --> 00:02:56,160
I'll call myself the biggest fool alive!
57
00:03:07,290 --> 00:03:09,010
Did you actually say that?
58
00:03:09,290 --> 00:03:10,720
If I were her,
59
00:03:11,040 --> 00:03:12,810
I would have slapped you.
60
00:03:13,290 --> 00:03:15,410
Tian's temperament is good enough.
61
00:03:15,600 --> 00:03:17,090
She didn't even beat you up.
62
00:03:17,720 --> 00:03:20,410
But it was true!
63
00:03:20,690 --> 00:03:21,410
Chen,
64
00:03:22,160 --> 00:03:23,530
have you ever seen a man
65
00:03:23,720 --> 00:03:24,290
confess to a woman
66
00:03:24,440 --> 00:03:25,570
after listing all her flaws?
67
00:03:25,760 --> 00:03:27,250
Then, as if he was unwilling,
68
00:03:27,480 --> 00:03:28,320
he said,
69
00:03:29,040 --> 00:03:29,880
"Even though you're full of flaws,"
70
00:03:30,370 --> 00:03:32,090
"I still like you very much."
71
00:03:32,290 --> 00:03:33,720
"You can kneel and thank me now."
72
00:03:34,640 --> 00:03:35,880
Whatever you said to Tian
73
00:03:36,200 --> 00:03:37,090
meant exactly the same.
74
00:03:37,290 --> 00:03:38,880
Think about it!
75
00:03:47,600 --> 00:03:48,480
I think,
76
00:03:49,200 --> 00:03:50,410
you should properly
77
00:03:50,570 --> 00:03:51,760
and sincerely
78
00:03:52,010 --> 00:03:53,600
apologize to Tian.
79
00:03:56,570 --> 00:03:57,760
I apologize to her?
80
00:03:59,160 --> 00:04:00,250
Don't be kidding.
81
00:04:16,130 --> 00:04:19,200
Sunday, I...
82
00:04:19,200 --> 00:04:22,300
(Your message has been blocked.)
83
00:04:38,100 --> 00:04:43,860
(Aegean Sea)
84
00:05:01,960 --> 00:05:02,840
(Are you free?)
85
00:05:03,080 --> 00:05:03,840
Yeah.
86
00:05:06,080 --> 00:05:07,810
Are you home?
87
00:05:07,960 --> 00:05:10,170
Sure. It's still early.
88
00:05:13,730 --> 00:05:14,690
(Then, last night...)
89
00:05:15,010 --> 00:05:15,760
(Tian,)
90
00:05:16,570 --> 00:05:18,130
(your father and I)
91
00:05:18,320 --> 00:05:19,730
(will pay you a visit in a few days.)
92
00:05:20,130 --> 00:05:20,960
When?
93
00:05:21,370 --> 00:05:22,080
(Soon.)
94
00:05:22,400 --> 00:05:23,370
(In a few days.)
95
00:05:23,730 --> 00:05:24,760
Why so hurry?
96
00:05:26,760 --> 00:05:27,520
What do you want?
97
00:05:27,840 --> 00:05:28,930
(Well...)
98
00:05:30,130 --> 00:05:31,930
(I suppose that this year,)
99
00:05:32,200 --> 00:05:33,810
(you and Hao)
100
00:05:34,010 --> 00:05:34,610
(will have some difficulties)
101
00:05:34,840 --> 00:05:36,280
(with your relationship.)
102
00:05:36,840 --> 00:05:37,640
(Me, your mom,)
103
00:05:37,880 --> 00:05:38,960
(your Uncle Zhang,)
104
00:05:39,320 --> 00:05:40,250
(and his wife,)
105
00:05:40,280 --> 00:05:42,130
(we will go to see you together.)
106
00:05:43,400 --> 00:05:44,810
I knew it!
107
00:05:44,840 --> 00:05:47,170
Can you stop?
108
00:05:47,570 --> 00:05:48,400
Zhang Hao and I
109
00:05:48,570 --> 00:05:50,010
are not a couple.
110
00:05:50,610 --> 00:05:52,490
We're just friends.
111
00:05:52,640 --> 00:05:53,840
If you keep doing this,
112
00:05:54,050 --> 00:05:55,730
you'll make us embarrassed.
113
00:05:55,930 --> 00:05:57,200
(Embarrassed?)
114
00:05:57,440 --> 00:05:59,050
(You two are a perfect match!)
115
00:05:59,200 --> 00:05:59,960
(Sure!)
116
00:06:00,440 --> 00:06:01,010
(Tian,)
117
00:06:02,050 --> 00:06:04,130
(we're not asking for your opinion.)
118
00:06:04,370 --> 00:06:05,200
(We've made a decision.)
119
00:06:05,490 --> 00:06:06,690
(Our two families)
120
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
(will have dinner together.)
121
00:06:08,570 --> 00:06:09,250
(Uncle Zhang)
122
00:06:09,440 --> 00:06:10,960
(made a reservation at a restaurant.)
123
00:06:11,520 --> 00:06:12,760
(I'll text you the address later.)
124
00:06:12,880 --> 00:06:13,370
Wait...
125
00:06:14,060 --> 00:06:15,180
(Disconnected)
126
00:06:16,570 --> 00:06:17,320
What...
127
00:06:17,930 --> 00:06:20,640
What the hell!
128
00:06:23,440 --> 00:06:24,730
What is going on?
129
00:06:25,130 --> 00:06:26,880
My boss messed with me,
130
00:06:27,050 --> 00:06:28,960
and my parents forced me to get married.
131
00:06:29,050 --> 00:06:30,320
This is too much for me.
132
00:06:30,320 --> 00:06:31,930
I'm so tired of this!
133
00:06:34,080 --> 00:06:34,760
Xin Xin,
134
00:06:36,320 --> 00:06:37,520
I'll have a sandwich.
135
00:06:37,730 --> 00:06:38,640
Okay.
136
00:06:45,880 --> 00:06:46,490
Here you go.
137
00:06:46,810 --> 00:06:47,440
Thanks.
138
00:06:47,760 --> 00:06:48,570
Tian.
139
00:06:50,130 --> 00:06:51,570
Someone left a gift for you.
140
00:06:52,250 --> 00:06:53,200
For me?
141
00:06:53,810 --> 00:06:54,640
Who?
142
00:06:54,930 --> 00:06:55,690
No idea.
143
00:07:05,250 --> 00:07:07,170
(Ji Chen, do you think)
144
00:07:07,170 --> 00:07:08,570
(this will make me forgive you?)
145
00:07:09,010 --> 00:07:10,280
(That's not gonna happen!)
146
00:07:11,050 --> 00:07:12,490
Why is there a tree branch
147
00:07:12,640 --> 00:07:14,050
on this crocodile plush?
148
00:07:17,520 --> 00:07:22,320
This branch means begging
for forgiveness.
149
00:07:24,490 --> 00:07:27,610
Begging for forgiveness? How?
150
00:07:29,490 --> 00:07:31,490
This is how!
151
00:07:32,840 --> 00:07:33,930
I'll go to work.
152
00:07:50,780 --> 00:07:54,020
(It means to apologize
and ask for punishment.)
153
00:07:55,400 --> 00:07:57,760
That shouldn't be what it means...
154
00:08:08,300 --> 00:08:10,540
(To Ms. Sunday)
155
00:08:19,760 --> 00:08:21,010
(Dear Ms. Sunday,)
156
00:08:21,810 --> 00:08:23,130
(I'm sorry for lying to you.)
157
00:08:23,220 --> 00:08:23,700
("Mr. Crocodile Has 100 Days Left")
158
00:08:23,730 --> 00:08:24,730
("Mr. Crocodile Has 100 Days Left")
(But I had no choice.)
159
00:08:25,490 --> 00:08:26,760
(I hope you can)
160
00:08:27,200 --> 00:08:27,640
(give me a chance)
161
00:08:27,690 --> 00:08:28,690
(Letter of Apology)
(to explain to you in person.)
162
00:08:29,520 --> 00:08:30,730
(Mr. Crocodile.)
163
00:08:32,090 --> 00:08:33,640
A letter of apology
164
00:08:34,010 --> 00:08:36,040
to smooth things over?
165
00:08:38,370 --> 00:08:40,880
I didn't expect him
166
00:08:41,040 --> 00:08:43,130
to be so stupid.
167
00:09:00,500 --> 00:09:03,260
(Chief Executive Office)
168
00:09:11,540 --> 00:09:12,500
(Chief Executive Office)
169
00:09:14,460 --> 00:09:17,500
(Chief Executive Office)
170
00:09:21,740 --> 00:09:22,940
(Chief Executive Office)
171
00:09:33,610 --> 00:09:35,280
You're no match for me!
172
00:09:38,500 --> 00:09:40,340
(Daddy)
173
00:09:56,800 --> 00:09:59,010
Dad, Mom, I'm at work.
174
00:09:59,250 --> 00:10:00,850
(I didn't want to call.)
175
00:10:01,250 --> 00:10:01,800
(Your mom did.)
176
00:10:02,280 --> 00:10:03,250
(Look!)
177
00:10:04,130 --> 00:10:04,800
(Tian.)
178
00:10:05,370 --> 00:10:05,850
(Tian.)
179
00:10:06,010 --> 00:10:07,560
(Do you like my dress?)
180
00:10:08,800 --> 00:10:10,520
(There are more.)
181
00:10:12,130 --> 00:10:13,250
(Look, this one!)
182
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
(How is it?)
183
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
(This one, and this one.)
184
00:10:16,880 --> 00:10:17,560
Mom,
185
00:10:18,160 --> 00:10:21,520
do you have to wear a red dress
to see me?
186
00:10:22,490 --> 00:10:24,210
(Of course!
You're going to get engaged!)
187
00:10:24,490 --> 00:10:25,520
(Tian,)
188
00:10:25,760 --> 00:10:27,010
(your dad and I will go to see you)
189
00:10:27,450 --> 00:10:29,450
(because we want you and Hao)
190
00:10:29,680 --> 00:10:30,760
(to get engaged.)
191
00:10:31,210 --> 00:10:33,490
(You must do this as soon as possible.)
192
00:10:35,330 --> 00:10:37,160
I've said countless times.
193
00:10:37,370 --> 00:10:39,400
Hao and I are just friends.
194
00:10:41,680 --> 00:10:42,330
(Well,)
195
00:10:42,640 --> 00:10:45,560
(if you are really not interested
in Hao,)
196
00:10:46,970 --> 00:10:47,680
(I won't force you.)
197
00:10:47,920 --> 00:10:49,730
(Anyway, I'm not very satisfied)
198
00:10:49,920 --> 00:10:50,640
(with your Uncle Zhang.)
199
00:10:53,160 --> 00:10:54,640
(I'll talk with your mom.)
200
00:10:55,680 --> 00:10:57,010
(Who should we choose?)
201
00:10:57,370 --> 00:10:57,850
Dad!
202
00:10:58,040 --> 00:11:00,040
Don't worry about it.
203
00:11:00,160 --> 00:11:01,450
(W-What do you mean?)
204
00:11:02,160 --> 00:11:03,090
(Worry?)
205
00:11:03,330 --> 00:11:03,920
(This weekend,)
206
00:11:04,130 --> 00:11:06,130
(you have to get engaged.)
207
00:11:07,010 --> 00:11:07,680
(Hey, let's talk about it.)
208
00:11:08,010 --> 00:11:08,880
(Who should we choose for her?)
209
00:11:09,160 --> 00:11:09,640
No need.
210
00:11:09,880 --> 00:11:10,450
I...
211
00:11:10,730 --> 00:11:12,330
I can choose one myself.
212
00:11:15,800 --> 00:11:16,680
Oh, dear...
213
00:11:17,880 --> 00:11:18,800
Did she hang up?
214
00:11:20,450 --> 00:11:21,040
It's your fault!
215
00:11:21,210 --> 00:11:22,450
What were you talking about?
216
00:11:22,610 --> 00:11:23,800
Choose? Who else can we choose?
217
00:11:25,520 --> 00:11:26,800
I was just joking.
218
00:11:33,490 --> 00:11:35,280
(If I want my parents)
219
00:11:35,400 --> 00:11:36,250
(and Uncle Zhang)
220
00:11:36,280 --> 00:11:38,520
(to give up this idea once and for all,)
221
00:11:38,800 --> 00:11:41,520
(I have to take some practical actions.)
222
00:11:42,520 --> 00:11:44,640
(If Hao and I)
223
00:11:44,880 --> 00:11:46,760
(remain single,)
224
00:11:47,130 --> 00:11:48,130
(they will never)
225
00:11:48,280 --> 00:11:50,450
(give up their hope.)
226
00:11:51,210 --> 00:11:52,370
(So,)
227
00:11:53,640 --> 00:11:55,090
(I have to find a boyfriend.)
228
00:11:56,210 --> 00:11:56,880
(No.)
229
00:11:57,450 --> 00:11:58,610
(A fake boyfriend.)
230
00:11:59,490 --> 00:12:00,490
(And...)
231
00:12:00,560 --> 00:12:02,520
(Who should I choose?)
232
00:12:11,970 --> 00:12:13,490
(It seems like)
233
00:12:13,640 --> 00:12:15,010
(I don't have a lot of options.)
234
00:12:18,560 --> 00:12:19,970
(This liar!)
235
00:12:20,280 --> 00:12:22,210
(Get out of my head!)
236
00:12:25,880 --> 00:12:26,640
Mr. Ji.
237
00:12:28,640 --> 00:12:29,160
Yes?
238
00:12:29,610 --> 00:12:30,800
Wow, Mr. Ji.
239
00:12:31,160 --> 00:12:31,920
I'm impressed.
240
00:12:32,210 --> 00:12:33,370
I only heard that someone
241
00:12:33,450 --> 00:12:34,130
could recite a book backward.
242
00:12:34,330 --> 00:12:35,800
But I've never seen anyone
reading a book upside down.
243
00:12:37,370 --> 00:12:38,450
I'm very impressed.
244
00:12:38,760 --> 00:12:40,370
It seems
245
00:12:40,370 --> 00:12:41,850
your reading skill is improving.
246
00:12:43,490 --> 00:12:44,370
I'm talented.
247
00:12:44,920 --> 00:12:45,970
What do you want?
248
00:12:46,700 --> 00:12:50,460
(Kevin, Chen Can)
249
00:12:54,370 --> 00:12:55,450
Oh, I almost forgot.
250
00:12:55,730 --> 00:12:58,640
(Xin Xin)
And Xin Xin.
251
00:13:25,090 --> 00:13:26,560
Dad, Mom.
252
00:13:27,040 --> 00:13:27,970
This is my boyfriend,
253
00:13:28,210 --> 00:13:28,850
Kevin.
254
00:13:29,090 --> 00:13:29,850
Nice to meet you.
255
00:13:30,090 --> 00:13:31,090
Hello.
256
00:13:36,210 --> 00:13:37,160
Hey, waitress!
257
00:13:38,680 --> 00:13:40,250
What's wrong with this fish?
258
00:13:40,520 --> 00:13:41,130
It's too greasy!
259
00:13:41,130 --> 00:13:42,160
There's too much soy sauce in it!
260
00:13:42,330 --> 00:13:43,210
And that pigeon,
261
00:13:43,210 --> 00:13:43,970
was it an adult pigeon
262
00:13:43,970 --> 00:13:44,850
before you make it into a dish?
263
00:13:44,920 --> 00:13:45,640
And those vegetables,
264
00:13:45,680 --> 00:13:47,090
are those organic and pollution-free?
265
00:13:47,640 --> 00:13:48,610
Did your chef graduate
266
00:13:48,800 --> 00:13:50,160
from a famous culinary school?
267
00:13:53,250 --> 00:13:54,280
No way.
268
00:13:54,610 --> 00:13:56,250
Kevin is a monster.
269
00:14:09,610 --> 00:14:10,640
Dad, Mom.
270
00:14:11,040 --> 00:14:12,730
This is my boyfriend, Chen Can.
271
00:14:13,010 --> 00:14:13,760
Nice to meet you.
272
00:14:14,880 --> 00:14:15,970
Sit.
273
00:14:18,490 --> 00:14:20,160
Well, you...
274
00:14:20,730 --> 00:14:21,640
Er...
275
00:14:27,880 --> 00:14:29,640
He must be hungry.
276
00:14:34,010 --> 00:14:35,130
Come on! Please eat.
277
00:14:35,280 --> 00:14:36,850
Okay. Let's eat.
278
00:14:37,450 --> 00:14:38,920
Try this. And this one.
279
00:14:42,800 --> 00:14:43,640
It's tasty.
280
00:14:50,490 --> 00:14:51,920
Waitress, the bill, please.
281
00:14:54,400 --> 00:14:55,040
Hi, sir.
282
00:14:55,280 --> 00:14:56,920
That will be 368 yuan in total.
283
00:14:57,250 --> 00:14:58,970
Show me the ticket, please.
284
00:15:07,520 --> 00:15:08,130
Well,
285
00:15:08,330 --> 00:15:09,250
you see,
286
00:15:09,400 --> 00:15:10,730
this meal costs 368 yuan.
287
00:15:10,920 --> 00:15:12,450
This fish costs 88 yuan.
288
00:15:12,520 --> 00:15:13,370
I didn't eat any of it,
289
00:15:13,560 --> 00:15:14,370
so I need to subtract its price.
290
00:15:14,680 --> 00:15:15,640
That will be 280 yuan in total.
291
00:15:15,880 --> 00:15:17,370
This bowl of noodles costs 60 yuan.
292
00:15:17,730 --> 00:15:19,090
But I only had a tiny bit of it,
293
00:15:19,280 --> 00:15:20,330
and the three of you ate the rest.
294
00:15:20,330 --> 00:15:21,610
I ate less than a quarter of that dish.
295
00:15:21,640 --> 00:15:22,450
I guess,
296
00:15:22,640 --> 00:15:23,490
I'll pay 10 yuan for it at most.
297
00:15:23,850 --> 00:15:26,280
So, that will be 280 minus 60,
298
00:15:26,490 --> 00:15:27,970
divided by four, then plus ten.
299
00:15:28,130 --> 00:15:30,400
And... 65 yuan in total.
300
00:15:30,560 --> 00:15:31,970
Do you want me to pay by WeChat
301
00:15:32,090 --> 00:15:33,090
or cash?
302
00:15:42,210 --> 00:15:43,160
This man
303
00:15:43,370 --> 00:15:45,280
is the biggest miser I've ever seen!
304
00:15:46,280 --> 00:15:47,250
No way.
305
00:16:00,450 --> 00:16:01,330
Dad, Mom.
306
00:16:02,010 --> 00:16:03,090
This is Xin Xin.
307
00:16:03,970 --> 00:16:04,800
Nice to meet you.
308
00:16:06,160 --> 00:16:07,610
What do you often do?
309
00:16:07,880 --> 00:16:09,610
Me? I often hit the bar,
310
00:16:09,610 --> 00:16:10,920
go to the nightclubs, and mess around!
311
00:16:11,130 --> 00:16:11,850
Life is all
312
00:16:11,850 --> 00:16:13,160
about partying and playing!
313
00:16:15,330 --> 00:16:17,400
Xin Xin has a bubbly personality.
314
00:16:19,760 --> 00:16:21,090
Are you sure you want
315
00:16:21,370 --> 00:16:23,520
a playboy?
316
00:16:29,490 --> 00:16:30,520
If...
317
00:16:31,450 --> 00:16:34,160
I let him have a rehearsal in advance
318
00:16:34,850 --> 00:16:36,760
and prepare some lines,
319
00:16:37,490 --> 00:16:39,280
it should be fine.
320
00:16:42,090 --> 00:16:42,730
Okay!
321
00:16:43,370 --> 00:16:44,400
(Xin Xin)
I'll pick you!
322
00:16:45,010 --> 00:16:46,280
A watch brand wants to invite Qiao Yi
323
00:16:46,280 --> 00:16:47,210
to attend their event
324
00:16:47,520 --> 00:16:49,160
and become one of their first guests
to experience their product.
325
00:16:50,330 --> 00:16:51,680
They'll display Qiao Yi's photo
326
00:16:51,680 --> 00:16:53,210
at every store nationwide.
327
00:16:53,760 --> 00:16:55,090
However, Yi has been very busy recently.
328
00:16:55,370 --> 00:16:56,160
He doesn't have enough time
329
00:16:56,160 --> 00:16:57,280
to take a new photo.
330
00:17:00,160 --> 00:17:01,040
Mr. Ji, what's wrong?
331
00:17:03,130 --> 00:17:04,040
I'm thirsty.
332
00:17:04,560 --> 00:17:05,250
I'll get you some water.
333
00:17:05,250 --> 00:17:05,800
No need.
334
00:17:06,760 --> 00:17:07,520
I'll get it myself.
335
00:17:19,800 --> 00:17:21,120
He doesn't need me anymore?
336
00:17:22,170 --> 00:17:22,890
What?
337
00:17:23,170 --> 00:17:24,730
Your parents forced you to get engaged?
338
00:17:25,890 --> 00:17:26,890
Shush.
339
00:17:27,080 --> 00:17:28,490
Calm down.
340
00:17:28,690 --> 00:17:29,490
It's not like that.
341
00:17:29,800 --> 00:17:31,040
(Pantry)
More or less.
342
00:17:31,690 --> 00:17:32,840
Don't your parents
343
00:17:32,930 --> 00:17:34,010
always want you and Zhang Hao
to be together?
344
00:17:34,690 --> 00:17:35,840
Will they come over this weekend?
345
00:17:36,760 --> 00:17:38,280
Are you prepared?
346
00:17:39,010 --> 00:17:40,600
Of course!
347
00:17:41,600 --> 00:17:42,970
I'll ask someone
348
00:17:43,010 --> 00:17:44,490
to be my fake boyfriend.
349
00:17:45,120 --> 00:17:45,890
They won't believe me
350
00:17:45,890 --> 00:17:46,840
no matter what I say.
351
00:17:46,970 --> 00:17:48,360
They always believe there is something
352
00:17:48,360 --> 00:17:49,250
between Zhang Hao and me.
353
00:17:49,490 --> 00:17:51,890
So, I decided to fool them.
354
00:17:52,520 --> 00:17:53,210
Are your parents
355
00:17:53,250 --> 00:17:54,650
easy to fool?
356
00:17:55,690 --> 00:17:57,080
Of course not.
357
00:17:57,280 --> 00:17:58,840
That's why I need a plan.
358
00:17:59,490 --> 00:18:00,800
I've made a decision.
359
00:18:01,600 --> 00:18:03,730
I want to take three days off
360
00:18:04,170 --> 00:18:05,280
to go travel
361
00:18:05,450 --> 00:18:06,520
with my fake boyfriend.
362
00:18:06,600 --> 00:18:08,080
I'll take many photos
363
00:18:08,280 --> 00:18:09,650
in case my parents ask me for proof.
364
00:18:10,490 --> 00:18:11,650
This is a good plan!
365
00:18:13,250 --> 00:18:13,800
By the way,
366
00:18:14,010 --> 00:18:15,010
you can ask Mr. Ji for help.
367
00:18:16,890 --> 00:18:18,320
The understanding between a couple
368
00:18:18,450 --> 00:18:19,360
cannot be formed
369
00:18:19,360 --> 00:18:20,360
within a short period.
370
00:18:20,410 --> 00:18:21,890
It's a long-term thing.
371
00:18:22,360 --> 00:18:22,930
You and Mr. Ji
372
00:18:23,010 --> 00:18:24,520
have the advantage.
373
00:18:24,690 --> 00:18:25,690
You've been working for a long,
374
00:18:25,730 --> 00:18:27,690
so you know each other well.
375
00:18:28,120 --> 00:18:29,600
You can also let him make it up to you
376
00:18:29,600 --> 00:18:30,690
by giving him this opportunity.
377
00:18:32,360 --> 00:18:33,930
You're so clever.
378
00:18:34,210 --> 00:18:34,730
Of course.
379
00:18:35,360 --> 00:18:36,040
Xia Chunqiu.
380
00:18:38,120 --> 00:18:39,360
Did he bribe you
381
00:18:39,450 --> 00:18:40,520
or bewitch you?
382
00:18:41,210 --> 00:18:43,320
You must have lost your mind.
383
00:18:43,320 --> 00:18:43,690
I...
384
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Cancel all my schedules
385
00:18:59,250 --> 00:19:00,040
of this week.
386
00:19:05,170 --> 00:19:05,490
Mr. Ji.
387
00:19:05,760 --> 00:19:06,930
I want to take three days off.
388
00:19:08,520 --> 00:19:09,080
Our hands are full.
389
00:19:09,080 --> 00:19:10,280
You can't take a day off
whenever you want.
390
00:19:10,650 --> 00:19:11,600
You have to apply for it a week
in advance,
391
00:19:11,690 --> 00:19:12,080
and fill out an application
392
00:19:12,210 --> 00:19:13,210
in the OA system of the company.
393
00:19:13,320 --> 00:19:14,280
You'll also need the permission
394
00:19:14,360 --> 00:19:15,120
of your leader.
395
00:19:15,120 --> 00:19:15,730
Don't you know?
396
00:19:15,760 --> 00:19:16,320
I agree.
397
00:19:17,840 --> 00:19:18,650
Thank you, Mr. Ji.
398
00:19:22,520 --> 00:19:24,080
I finished the publicity proposal
of Qiao Yi's new book
399
00:19:24,080 --> 00:19:25,650
and sent it to your email.
400
00:19:25,930 --> 00:19:26,690
I'll be waiting for your comment.
401
00:19:33,170 --> 00:19:33,930
Mr. Ji,
402
00:19:34,210 --> 00:19:35,120
are you feeling unwell?
403
00:19:35,450 --> 00:19:36,210
I'll make a reservation
404
00:19:36,210 --> 00:19:37,410
with a respiratory physician.
405
00:19:38,760 --> 00:19:39,690
Hey, Xin Xin.
406
00:19:40,170 --> 00:19:41,080
Are you at the cat cafe?
407
00:19:41,760 --> 00:19:43,490
I need to borrow you for a few days.
408
00:19:44,120 --> 00:19:44,890
I'll see you soon,
409
00:19:45,010 --> 00:19:46,120
and explain everything to you.
410
00:19:47,490 --> 00:19:47,840
Okay!
411
00:20:46,410 --> 00:20:47,410
What are you looking at?
412
00:20:47,520 --> 00:20:48,690
Hello?
413
00:20:49,210 --> 00:20:50,690
I'm looking at my girlfriend.
414
00:20:52,490 --> 00:20:53,320
You're good.
415
00:20:53,600 --> 00:20:54,520
I didn't even ask you,
416
00:20:54,560 --> 00:20:55,760
and you already knew what I'm thinking.
417
00:20:56,170 --> 00:20:57,410
You're good at this.
418
00:20:57,690 --> 00:20:59,010
You should give me your blessing!
419
00:21:00,890 --> 00:21:02,360
OK, bless you.
420
00:21:03,600 --> 00:21:04,320
What do you need?
421
00:21:06,040 --> 00:21:07,210
My parents are urging me to get married.
422
00:21:07,360 --> 00:21:08,520
So I want to ask you
423
00:21:08,600 --> 00:21:09,840
to be my fake boyfriend.
424
00:21:09,840 --> 00:21:10,600
Please help me out.
425
00:21:11,560 --> 00:21:12,930
Well...
426
00:21:14,280 --> 00:21:14,970
Sorry.
427
00:21:15,450 --> 00:21:16,520
It's too late.
428
00:21:16,730 --> 00:21:17,970
Speak normally!
429
00:21:18,210 --> 00:21:19,600
Well,
430
00:21:19,600 --> 00:21:20,650
I did have a crush on you
431
00:21:20,970 --> 00:21:22,520
at a particular moment.
432
00:21:23,080 --> 00:21:24,760
But the past is the past.
433
00:21:26,840 --> 00:21:27,520
I'm not asking you
434
00:21:27,650 --> 00:21:29,120
to be my actual boyfriend.
435
00:21:29,120 --> 00:21:30,450
I'm just asking you for help.
436
00:21:30,760 --> 00:21:31,560
No, I can't.
437
00:21:32,210 --> 00:21:33,600
My heart belongs to someone else.
438
00:21:33,970 --> 00:21:35,250
I don't want to disappoint her.
439
00:21:36,040 --> 00:21:37,250
You can...
440
00:21:39,600 --> 00:21:40,650
You can ask Hao!
441
00:21:41,010 --> 00:21:42,410
He can be your boyfriend.
442
00:21:43,930 --> 00:21:44,520
No, he can't.
443
00:21:45,890 --> 00:21:47,840
Zhang Hao
444
00:21:48,970 --> 00:21:50,120
is my boyfriend now.
445
00:21:50,890 --> 00:21:51,930
- What?
- What?
446
00:21:56,690 --> 00:21:58,760
Ten-day couple?
447
00:22:01,040 --> 00:22:02,210
If he still can't fall in love with me
448
00:22:02,450 --> 00:22:04,120
after ten days,
449
00:22:04,650 --> 00:22:06,170
I'll fail.
450
00:22:08,120 --> 00:22:09,210
So,
451
00:22:09,280 --> 00:22:10,650
this weekend,
452
00:22:10,930 --> 00:22:11,840
Zhang Hao will take you
453
00:22:11,890 --> 00:22:13,120
to meet his parents.
454
00:22:14,600 --> 00:22:15,930
His parents?
455
00:22:16,210 --> 00:22:17,280
Not only his parents,
456
00:22:17,520 --> 00:22:19,170
mine as well.
457
00:22:20,010 --> 00:22:21,760
They set a trap for us,
458
00:22:21,970 --> 00:22:22,970
waiting for us to jump inside.
459
00:22:25,040 --> 00:22:27,650
They set a trap
460
00:22:27,760 --> 00:22:29,760
for you two?
461
00:22:30,600 --> 00:22:31,930
Why? You're not their prey.
462
00:22:34,360 --> 00:22:36,490
They want me to marry Hao.
463
00:22:37,760 --> 00:22:38,360
Tian,
464
00:22:38,760 --> 00:22:39,410
are you really going
465
00:22:39,490 --> 00:22:40,690
to marry Zhang Hao?
466
00:22:40,970 --> 00:22:42,490
Of course not!
467
00:22:43,410 --> 00:22:44,520
However, this time,
468
00:22:44,760 --> 00:22:46,280
the four of them will come together.
469
00:22:46,650 --> 00:22:48,410
I have to be well-prepared.
470
00:22:50,320 --> 00:22:51,490
I didn't expect
471
00:22:52,170 --> 00:22:53,410
my dad to collaborate
472
00:22:53,490 --> 00:22:55,250
with Uncle Zhang.
473
00:22:55,520 --> 00:22:56,650
What do you mean?
474
00:22:57,280 --> 00:22:59,010
Are they enemies?
475
00:23:00,320 --> 00:23:02,010
For all these years,
my dad and Uncle Zhang
476
00:23:02,320 --> 00:23:04,410
have been
competing with each other in secret.
477
00:23:05,120 --> 00:23:07,010
Uncle Zhang was a section chief,
478
00:23:07,210 --> 00:23:08,600
but my dad was a deputy section chief.
479
00:23:08,930 --> 00:23:11,560
As a result,
480
00:23:12,360 --> 00:23:13,280
my dad wasn't satisfied
481
00:23:13,450 --> 00:23:14,410
of being a deputy,
482
00:23:14,970 --> 00:23:16,730
so he accepted the buy-out offer
483
00:23:16,730 --> 00:23:18,120
and returned home to build a farm.
484
00:23:18,650 --> 00:23:21,120
Whenever they met,
they would jeer at each other.
485
00:23:21,520 --> 00:23:22,360
Even so,
486
00:23:22,600 --> 00:23:23,520
they still insist on you
487
00:23:23,690 --> 00:23:24,760
being their daughter-in-law.
488
00:23:27,450 --> 00:23:28,760
It seems
489
00:23:28,840 --> 00:23:30,760
they really like you a lot.
490
00:23:33,360 --> 00:23:33,970
Tian,
491
00:23:34,600 --> 00:23:36,120
you won't surrender, will you?
492
00:23:37,410 --> 00:23:38,320
Relax.
493
00:23:38,490 --> 00:23:39,690
Hao is yours.
494
00:23:54,840 --> 00:23:55,450
Xin Xin,
495
00:23:56,760 --> 00:23:57,840
I need an answer right now.
496
00:23:58,360 --> 00:23:59,800
Will you help me or not?
497
00:24:03,080 --> 00:24:04,560
There are so many girls around.
498
00:24:05,450 --> 00:24:07,560
I can always have another option.
499
00:24:08,890 --> 00:24:09,600
Tian,
500
00:24:10,040 --> 00:24:11,560
I'll give you another chance.
501
00:24:11,890 --> 00:24:12,970
Don't let me down.
502
00:24:13,490 --> 00:24:14,120
Otherwise,
503
00:24:14,170 --> 00:24:14,970
we'll be broken.
504
00:24:15,010 --> 00:24:16,210
I'll take that as a rejection.
505
00:24:17,890 --> 00:24:18,320
Tian!
506
00:24:18,730 --> 00:24:19,410
Don't go!
507
00:24:19,650 --> 00:24:20,560
Why don't you ask me again?
508
00:24:20,840 --> 00:24:22,170
Maybe I'll say yes this time!
509
00:24:22,800 --> 00:24:23,560
Come here.
510
00:24:26,730 --> 00:24:28,360
Aren't we going to the airport?
511
00:24:28,840 --> 00:24:29,760
Why should we go there?
512
00:24:30,410 --> 00:24:31,120
Aren't you gonna take me
513
00:24:31,120 --> 00:24:32,080
to travel around the world?
514
00:24:32,250 --> 00:24:34,040
Is something wrong with your mind?
515
00:24:34,410 --> 00:24:35,360
Then why did you ask me
516
00:24:35,490 --> 00:24:36,490
to bring my clothes
517
00:24:36,600 --> 00:24:37,520
for every season?
518
00:24:37,600 --> 00:24:38,890
To take photos.
519
00:24:39,410 --> 00:24:40,120
If I want to fake my relationship,
520
00:24:40,120 --> 00:24:41,560
I'm gonna need some real photos.
521
00:24:42,010 --> 00:24:42,760
I'm telling you,
522
00:24:42,930 --> 00:24:44,210
my parents are hard to fool.
523
00:24:44,490 --> 00:24:44,970
So,
524
00:24:45,170 --> 00:24:45,840
today,
525
00:24:46,080 --> 00:24:47,490
we'll go sightseeing
526
00:24:47,490 --> 00:24:49,490
as a couple
527
00:24:49,760 --> 00:24:50,600
and take photos together.
528
00:24:50,730 --> 00:24:51,520
May I protest?
529
00:24:51,650 --> 00:24:52,730
No, you may not.
530
00:24:54,040 --> 00:24:54,410
Come on!
531
00:24:54,930 --> 00:24:55,490
Here!
532
00:24:58,970 --> 00:25:00,600
One, two, three.
533
00:25:02,210 --> 00:25:03,010
Smile.
534
00:25:03,280 --> 00:25:03,800
Okay.
535
00:25:03,890 --> 00:25:04,250
Look at the camera.
536
00:25:05,800 --> 00:25:07,250
One, two, three.
537
00:25:41,040 --> 00:25:42,080
Perfect!
538
00:25:42,600 --> 00:25:43,520
All done.
539
00:25:45,650 --> 00:25:45,930
Hi,
540
00:25:46,040 --> 00:25:47,080
your photos are ready.
541
00:25:47,410 --> 00:25:47,730
Thanks.
542
00:25:48,120 --> 00:25:48,560
No problem.
543
00:25:52,280 --> 00:25:53,040
Tian,
544
00:25:53,410 --> 00:25:54,170
I'm exhausted.
545
00:25:54,280 --> 00:25:55,930
I don't want to take photos anymore.
546
00:25:56,250 --> 00:25:56,840
Alright.
547
00:25:56,970 --> 00:25:58,080
These are enough.
548
00:25:58,280 --> 00:25:58,560
Let's go.
549
00:25:58,730 --> 00:25:59,120
I can't.
550
00:25:59,280 --> 00:26:00,690
I can't walk anymore.
551
00:26:01,600 --> 00:26:02,360
I can carry you.
552
00:26:02,410 --> 00:26:02,760
No need.
553
00:26:03,320 --> 00:26:05,010
Can you say yes to my request?
554
00:26:05,760 --> 00:26:06,120
What is it?
555
00:26:06,650 --> 00:26:07,730
When we came in,
556
00:26:07,840 --> 00:26:09,320
I saw an amusement park.
557
00:26:09,730 --> 00:26:10,840
Can we go there together?
558
00:26:11,040 --> 00:26:12,930
I love the carousel.
559
00:26:14,560 --> 00:26:15,320
Yes, no problem.
560
00:26:53,280 --> 00:26:54,760
This old perv.
561
00:26:54,890 --> 00:26:56,600
He dared to follow me!
562
00:26:58,410 --> 00:26:59,490
Come on, stop looking!
563
00:26:59,560 --> 00:27:00,360
Come on!
564
00:27:00,490 --> 00:27:01,250
Let's go to the amusement park!
565
00:27:04,120 --> 00:27:05,360
Tian, look at the camera!
566
00:27:05,970 --> 00:27:06,520
Hurry up!
567
00:27:07,360 --> 00:27:08,120
Give me a "V"!
568
00:27:11,800 --> 00:27:13,010
Let's take a photo of us kissing!
569
00:27:14,080 --> 00:27:15,040
Give me a pose.
570
00:27:15,040 --> 00:27:15,450
Please!
571
00:27:15,840 --> 00:27:16,560
Come on.
572
00:27:31,320 --> 00:27:31,690
Mr. Ji,
573
00:27:32,120 --> 00:27:33,410
didn't we come out for work?
574
00:27:33,600 --> 00:27:35,040
Why are we here?
575
00:27:38,800 --> 00:27:39,690
That should be enough.
576
00:27:39,730 --> 00:27:40,800
Are you done?
577
00:27:41,840 --> 00:27:43,320
I've been helping you all day.
578
00:27:43,450 --> 00:27:45,040
This place is my favorite.
579
00:27:45,490 --> 00:27:46,520
You said you wanted
580
00:27:46,600 --> 00:27:47,210
to improve our relationship
581
00:27:47,210 --> 00:27:48,210
and deepen our understanding.
582
00:27:48,410 --> 00:27:49,120
If you're so unwilling,
583
00:27:49,120 --> 00:27:50,800
I can't guarantee my cooperation.
584
00:27:52,010 --> 00:27:52,730
OK.
585
00:27:53,280 --> 00:27:54,210
- Keep shooting.
- Come on.
586
00:27:54,410 --> 00:27:54,970
Yeah!
587
00:28:05,120 --> 00:28:06,760
What a boring ride.
588
00:28:07,250 --> 00:28:08,360
Why is it popular?
589
00:28:13,170 --> 00:28:13,520
Mr. Ji,
590
00:28:13,690 --> 00:28:14,890
you don't understand.
591
00:28:15,210 --> 00:28:16,730
Adults love carousel
592
00:28:17,080 --> 00:28:18,320
because it has a special meaning.
593
00:28:18,600 --> 00:28:19,280
Girls
594
00:28:19,560 --> 00:28:20,320
enjoy the carousel
595
00:28:20,490 --> 00:28:21,250
with their lovers
596
00:28:21,690 --> 00:28:22,120
because during the ride
597
00:28:22,120 --> 00:28:23,360
of circling around,
598
00:28:23,520 --> 00:28:24,840
the view may be different,
599
00:28:25,040 --> 00:28:25,890
the people around may come and go,
600
00:28:26,010 --> 00:28:26,890
but the person next to you
601
00:28:26,890 --> 00:28:27,840
is always the same.
602
00:28:28,760 --> 00:28:29,520
However, the carousel
603
00:28:29,650 --> 00:28:31,170
is the cruelest game in the world.
604
00:28:31,800 --> 00:28:33,120
Chasing each other,
605
00:28:33,520 --> 00:28:35,360
but there's always a distance
between them.
606
00:28:51,120 --> 00:28:51,690
Pretty!
607
00:28:56,730 --> 00:28:57,520
(Ji Chen?)
608
00:28:58,890 --> 00:28:59,970
(This perv!)
609
00:29:00,120 --> 00:29:01,760
(Did he follow me here?)
610
00:29:08,280 --> 00:29:08,760
Zhou Tian.
611
00:29:09,890 --> 00:29:10,760
Tian, look here!
612
00:29:10,890 --> 00:29:11,970
This angle is perfect!
613
00:29:12,010 --> 00:29:12,360
Here.
614
00:29:15,250 --> 00:29:16,250
One more.
615
00:29:29,080 --> 00:29:29,760
Hurry!
616
00:29:30,930 --> 00:29:31,760
Let's go.
617
00:29:31,760 --> 00:29:32,900
(Exit)
618
00:29:35,560 --> 00:29:36,840
Mr. Ji? What happened?
619
00:29:37,560 --> 00:29:38,520
Didn't you
620
00:29:38,600 --> 00:29:39,410
come here to work?
621
00:29:39,730 --> 00:29:40,170
But
622
00:29:41,320 --> 00:29:42,450
why are you acting so weird?
623
00:29:44,120 --> 00:29:45,010
I'm still
624
00:29:45,040 --> 00:29:46,010
very confused.
625
00:29:46,520 --> 00:29:47,600
Who are we hiding from?
626
00:29:50,170 --> 00:29:51,560
Mr. Ji, what's wrong?
627
00:30:06,760 --> 00:30:07,170
Thanks.
628
00:30:07,280 --> 00:30:07,730
Thanks.
629
00:30:07,970 --> 00:30:08,360
Bye.
630
00:30:08,600 --> 00:30:09,040
Bye.
631
00:30:10,730 --> 00:30:11,360
Don't eat it.
632
00:30:11,760 --> 00:30:12,040
Why?
633
00:30:12,170 --> 00:30:13,360
Let's take a photo first.
634
00:30:13,760 --> 00:30:14,490
Again?
635
00:30:14,760 --> 00:30:15,560
Only one. Come on!
636
00:30:15,840 --> 00:30:16,210
Hurry.
637
00:30:22,010 --> 00:30:22,650
This way.
638
00:30:25,210 --> 00:30:26,320
Here, look at the camera.
639
00:30:26,760 --> 00:30:30,250
Three, two, one, cheese...
640
00:30:36,120 --> 00:30:36,520
Hey!
641
00:30:36,690 --> 00:30:37,970
S-Stop!
642
00:30:39,280 --> 00:30:39,970
Here, wipe it.
643
00:30:40,120 --> 00:30:40,650
Tian.
644
00:30:40,690 --> 00:30:41,490
Look at my clothes!
645
00:30:41,560 --> 00:30:42,650
How can I go
to a restaurant wearing this?
646
00:30:46,840 --> 00:30:47,560
It's okay,
647
00:30:47,840 --> 00:30:48,970
I will buy you another.
648
00:30:49,210 --> 00:30:50,080
Don't be mad.
649
00:30:50,280 --> 00:30:50,930
Let's go.
650
00:30:52,560 --> 00:30:53,760
This brat
651
00:30:53,840 --> 00:30:54,760
is so annoying.
652
00:31:30,320 --> 00:31:30,890
Tian,
653
00:31:31,650 --> 00:31:33,600
this crocodile is indeed following us.
654
00:31:34,250 --> 00:31:34,760
Say it.
655
00:31:35,120 --> 00:31:36,010
Why are you following us
656
00:31:36,080 --> 00:31:37,210
like a thief?
657
00:31:43,320 --> 00:31:44,800
I knew something was wrong.
658
00:31:45,600 --> 00:31:46,690
Let me see who you are!
659
00:32:23,280 --> 00:32:24,600
(It's you.)
660
00:32:32,360 --> 00:32:33,040
Can you please
661
00:32:33,120 --> 00:32:34,280
stop tangling me?
662
00:32:36,520 --> 00:32:37,080
I am just
663
00:32:37,170 --> 00:32:38,490
an ordinary girl.
664
00:32:39,450 --> 00:32:40,080
Everything I do
665
00:32:40,210 --> 00:32:40,890
cannot affect anything
666
00:32:41,010 --> 00:32:42,760
in this world.
667
00:32:43,600 --> 00:32:44,210
It never had,
668
00:32:44,280 --> 00:32:45,320
and it never will.
669
00:32:47,040 --> 00:32:48,250
You have a whole world of choices.
670
00:32:48,930 --> 00:32:50,080
You can choose someone
671
00:32:50,120 --> 00:32:52,040
who is prettier and smarter than me.
672
00:32:52,560 --> 00:32:53,600
I'm not suitable for you.
673
00:32:53,690 --> 00:32:54,930
I have countless flaws
674
00:32:55,010 --> 00:32:55,970
and very few virtues.
675
00:33:04,490 --> 00:33:05,080
Nevermind.
676
00:33:07,410 --> 00:33:08,600
How can someone
understand the warmth of love
677
00:33:09,890 --> 00:33:11,450
if his heart is cold?
678
00:33:13,520 --> 00:33:15,080
Especially a crocodile like you.
679
00:33:17,730 --> 00:33:18,410
You raised your head arrogantly
680
00:33:18,560 --> 00:33:19,730
every single day,
681
00:33:20,730 --> 00:33:22,010
waiting for your prey.
682
00:33:23,450 --> 00:33:24,930
You wouldn't even shed a tear
683
00:33:25,120 --> 00:33:26,490
when you devoured it.
684
00:33:29,010 --> 00:33:29,840
And you even waited for the prey
685
00:33:29,890 --> 00:33:31,120
to beg for your attack.
686
00:33:31,890 --> 00:33:32,360
Didn't you?
687
00:33:37,080 --> 00:33:38,210
You have determined to eat me alive,
688
00:33:38,250 --> 00:33:39,320
haven't you?
689
00:33:41,250 --> 00:33:41,840
Do it!
690
00:33:41,930 --> 00:33:42,930
Do it!
691
00:34:13,080 --> 00:34:14,010
What's wrong, Xin Xin?
692
00:34:14,890 --> 00:34:16,520
I thought you were a sunflower,
693
00:34:16,720 --> 00:34:18,520
but you are actually a cactus.
694
00:34:21,120 --> 00:34:22,160
What's wrong with being a cactus?
695
00:34:22,970 --> 00:34:24,410
Cactus can prevent radiation.
696
00:34:24,770 --> 00:34:25,640
See?
697
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
There are too many thorns on you.
698
00:34:28,200 --> 00:34:29,520
Thorns are good as well.
699
00:34:29,970 --> 00:34:31,160
My thorns can protect me
700
00:34:31,640 --> 00:34:32,770
and harm the bad guys.
701
00:34:33,520 --> 00:34:34,850
No wonder you can't find a boyfriend
702
00:34:35,160 --> 00:34:36,810
and even have to ask me for help.
703
00:34:37,810 --> 00:34:38,850
Then will you help me or not?
704
00:34:40,680 --> 00:34:41,720
I've already said yes.
705
00:34:42,010 --> 00:34:42,370
Besides,
706
00:34:42,520 --> 00:34:43,680
you took me to the carousel.
707
00:34:43,970 --> 00:34:45,240
We're in the same boat now.
708
00:34:46,850 --> 00:34:47,160
Good.
709
00:34:48,240 --> 00:34:48,850
Well,
710
00:34:48,890 --> 00:34:49,720
I'll see you then.
711
00:34:50,290 --> 00:34:51,010
I'll text you the date
712
00:34:51,080 --> 00:34:52,160
and the address.
713
00:34:52,810 --> 00:34:53,640
No problem.
714
00:34:56,040 --> 00:34:56,770
Mr. Ji!
715
00:34:56,970 --> 00:34:57,450
Where have you been?
716
00:34:57,560 --> 00:34:58,290
I've been looking for you.
717
00:34:58,450 --> 00:34:59,450
I bought you water.
718
00:35:10,080 --> 00:35:11,520
Mr. Ji, what's wrong?
719
00:35:21,370 --> 00:35:22,080
Ji Chen.
720
00:35:27,240 --> 00:35:29,010
You're an arrogant crocodile.
721
00:35:40,560 --> 00:35:41,290
This... I...
722
00:35:57,410 --> 00:35:58,600
Are you on the way?
723
00:36:00,370 --> 00:36:01,330
Dad, Mom.
724
00:36:01,560 --> 00:36:02,330
You don't need to worry
725
00:36:02,370 --> 00:36:03,330
about my relationship with Zhou Tian.
726
00:36:04,410 --> 00:36:04,720
Hello?
727
00:36:05,490 --> 00:36:05,770
Hello?
728
00:36:06,040 --> 00:36:06,680
Mom? Are you there?
729
00:36:07,560 --> 00:36:07,930
Hello?
730
00:36:15,120 --> 00:36:15,770
"My loved one"
731
00:36:15,930 --> 00:36:17,200
"is my hero."
732
00:36:17,680 --> 00:36:18,240
"I know"
733
00:36:18,600 --> 00:36:19,240
"that someday,"
734
00:36:19,520 --> 00:36:20,290
"he will marry me"
735
00:36:20,450 --> 00:36:21,200
"under countless gazes,"
736
00:36:21,680 --> 00:36:23,040
"wearing his gold and shining armor"
737
00:36:23,330 --> 00:36:25,010
"while treading on seven-colored cloud."
738
00:36:28,930 --> 00:36:30,770
"I knew how our story would begin,"
739
00:36:32,040 --> 00:36:35,490
"but I didn't know how it would end."
740
00:36:35,490 --> 00:36:37,140
[*The lines from "A Chinese Odyssey"]
741
00:36:38,240 --> 00:36:39,770
Put away your sword.
742
00:36:44,010 --> 00:36:44,640
Where's Xin Xin?
743
00:36:45,930 --> 00:36:47,720
Tian took Xin Xin away
744
00:36:47,810 --> 00:36:48,850
to be her fake boyfriend,
745
00:36:49,640 --> 00:36:50,890
because her parents are coming.
746
00:36:56,010 --> 00:36:56,720
Zhang Hao,
747
00:36:57,640 --> 00:36:59,850
I have heard
your parents will come as well.
748
00:37:00,810 --> 00:37:01,720
Can you take me to meet them?
749
00:37:02,010 --> 00:37:03,200
I can be your girlfriend.
750
00:37:04,120 --> 00:37:04,890
You?
751
00:37:05,080 --> 00:37:06,600
Do you want to dress like this
and carry a sword?
752
00:37:06,930 --> 00:37:07,290
Why?
753
00:37:07,970 --> 00:37:09,080
You want to fight my parents?
754
00:37:10,160 --> 00:37:11,890
Of course not!
755
00:37:12,600 --> 00:37:13,890
Your parents will be happy for you
756
00:37:14,040 --> 00:37:15,290
if you have found a fairy
757
00:37:15,490 --> 00:37:16,680
as your girlfriend.
758
00:37:17,560 --> 00:37:18,240
Besides,
759
00:37:18,520 --> 00:37:19,200
I am very
760
00:37:19,370 --> 00:37:21,080
diversified.
761
00:37:21,450 --> 00:37:22,410
As long as you tell me
762
00:37:22,680 --> 00:37:23,560
your parent's favourite type
763
00:37:23,640 --> 00:37:24,200
of daughter-in-law,
764
00:37:24,560 --> 00:37:25,200
I can dress myself up
765
00:37:25,370 --> 00:37:26,450
according to their preferences.
766
00:37:26,450 --> 00:37:26,850
Okay,
767
00:37:27,010 --> 00:37:27,450
stop.
768
00:37:28,600 --> 00:37:29,010
No way.
769
00:37:29,970 --> 00:37:30,890
Zhang Hao,
770
00:37:31,160 --> 00:37:32,010
how can you say no
771
00:37:32,080 --> 00:37:33,490
- if you don't even try?
- No way.
772
00:37:34,290 --> 00:37:35,490
You have to give more chances
773
00:37:35,640 --> 00:37:36,680
to our relationship.
774
00:37:36,720 --> 00:37:36,970
No way.
775
00:37:37,080 --> 00:37:38,010
No! I can't!
776
00:37:38,120 --> 00:37:38,850
Don't forget our deal!
777
00:37:39,040 --> 00:37:40,560
We have ten days!
778
00:37:40,720 --> 00:37:41,160
No way!
779
00:37:41,520 --> 00:37:42,080
Absolutely no!
780
00:37:42,600 --> 00:37:44,890
Zhang Hao, please!
781
00:37:45,010 --> 00:37:46,600
Please!
782
00:37:46,970 --> 00:37:48,810
Zhang Hao, please! I beg you.
783
00:37:58,930 --> 00:38:00,810
Where on earth is Xin Xin?
784
00:38:02,200 --> 00:38:03,010
He's gonna be late!
785
00:38:11,600 --> 00:38:12,810
Why are you standing here?
786
00:38:15,520 --> 00:38:16,410
My baby!
787
00:38:18,200 --> 00:38:18,810
Come on, give me a hug!
788
00:38:20,520 --> 00:38:21,810
Wow!
789
00:38:22,200 --> 00:38:22,560
Dad, Mom.
790
00:38:22,560 --> 00:38:23,520
Your clothes are
791
00:38:23,680 --> 00:38:25,010
so fancy!
792
00:38:25,450 --> 00:38:25,890
Fancy?
793
00:38:26,410 --> 00:38:26,890
Really?
794
00:38:27,040 --> 00:38:28,450
These are new!
795
00:38:28,970 --> 00:38:29,410
Your dad said
796
00:38:29,520 --> 00:38:31,370
we had to look fancier
than Hao's family.
797
00:38:31,680 --> 00:38:32,120
Understand?
798
00:38:32,640 --> 00:38:33,600
Seriously?
799
00:38:33,890 --> 00:38:34,520
If others saw you,
800
00:38:34,680 --> 00:38:35,490
they might think you would
801
00:38:35,560 --> 00:38:36,290
go on a blind date.
802
00:38:36,720 --> 00:38:38,560
You dummy girl.
803
00:38:39,680 --> 00:38:41,850
But anyway, dad,
804
00:38:42,080 --> 00:38:43,970
why do you want Zhang Hao and I
805
00:38:44,120 --> 00:38:45,330
to be a couple
806
00:38:45,370 --> 00:38:46,330
even you dislike Uncle Zhang so much?
807
00:38:46,600 --> 00:38:47,810
If we actually get married,
808
00:38:48,080 --> 00:38:49,080
you two will be related as well.
809
00:38:49,120 --> 00:38:49,890
If you two become families,
810
00:38:49,970 --> 00:38:50,970
your relationship
will become more troublesome.
811
00:38:52,451 --> 00:38:56,651
♪It was raining that day
when you held me♪
812
00:38:57,011 --> 00:39:00,611
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
813
00:39:00,771 --> 00:39:05,411
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
814
00:39:05,651 --> 00:39:10,281
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
815
00:39:11,411 --> 00:39:15,041
♪And you walked into my life♪
816
00:39:16,051 --> 00:39:19,604
♪But we've missed out on so much♪
817
00:39:19,629 --> 00:39:24,141
♪We tried so hard
to engrave each other's face♪
818
00:39:24,446 --> 00:39:27,751
♪I made up my mind
to drift with you all my life♪
819
00:39:29,481 --> 00:39:33,481
♪But you remained deadly silent♪
820
00:39:33,811 --> 00:39:37,381
♪You weren't sure about our life♪
821
00:39:37,651 --> 00:39:42,181
♪No worries.
I decided to be your support♪
822
00:39:42,651 --> 00:39:45,646
♪I'll make the future ahead
more promising♪
823
00:39:49,581 --> 00:39:53,641
♪It was raining that day
when you held me♪
824
00:39:54,088 --> 00:39:57,711
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
825
00:39:57,981 --> 00:40:02,411
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
826
00:40:02,602 --> 00:40:07,341
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
827
00:40:07,709 --> 00:40:11,641
♪I've spent my entire life to find you♪
828
00:40:12,206 --> 00:40:16,143
♪I've never been in deep love before♪
829
00:40:16,311 --> 00:40:20,884
♪Love you made me a better self♪
830
00:40:20,901 --> 00:40:30,181
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
831
00:40:34,851 --> 00:40:39,681
♪Shine♪
832
00:40:44,451 --> 00:40:48,451
♪It was raining that day
when you held me♪
833
00:40:48,981 --> 00:40:52,881
♪A shooting star
fell in my heart secretly♪
834
00:40:52,943 --> 00:40:57,389
♪It found a place in your eyes
and witnessed my promise to you♪
835
00:40:57,394 --> 00:41:02,411
♪Eventually,
it brightened my whole universe♪
836
00:41:02,581 --> 00:41:07,048
♪I've spent my entire life to find you♪
837
00:41:07,065 --> 00:41:11,211
♪I've never been in deep love before♪
838
00:41:11,211 --> 00:41:15,841
♪Love you made me a better self♪
839
00:41:15,937 --> 00:41:25,341
♪I'll be a shooting star
and shine for you forever♪
840
00:41:29,781 --> 00:41:34,541
♪Shine♪47977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.