All language subtitles for EP15_ Accidentally Meow On You [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:12,980 (Presented by WeTV) 2 00:00:22,160 --> 00:00:25,690 ♪I'm thinking of you again somehow♪ 3 00:00:26,560 --> 00:00:29,530 ♪The happiness and sorrow♪ 4 00:00:30,000 --> 00:00:33,160 ♪Keep replaying in my mind♪ 5 00:00:36,730 --> 00:00:41,730 ♪I thought I could love you until eternity♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:45,230 ♪I have never stopped♪ 7 00:00:45,230 --> 00:00:47,500 ♪Missing you♪ 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,230 ♪I can't stop♪ 9 00:00:53,600 --> 00:00:56,360 ♪Missing your tenderness♪ 10 00:00:57,260 --> 00:01:02,330 ♪I'll always be waiting♪ 11 00:01:05,000 --> 00:01:08,200 ♪I'll be there waiting for you♪ 12 00:01:08,530 --> 00:01:10,990 ♪For no reason at all♪ 13 00:01:11,530 --> 00:01:18,090 ♪I only want us to be together♪ 14 00:01:19,130 --> 00:01:21,890 ♪I'll be there waiting for you♪ 15 00:01:22,200 --> 00:01:25,300 ♪Until the end of my life♪ 16 00:01:25,800 --> 00:01:30,900 ♪All I need is you♪ 17 00:01:31,300 --> 00:01:38,600 ♪I'm always missing you♪ 18 00:01:38,600 --> 00:01:47,720 =Accidentally Meow On You= 19 00:01:47,740 --> 00:01:50,620 =Episode 15= 20 00:01:50,960 --> 00:01:52,930 I am 1003. 21 00:01:53,770 --> 00:01:55,160 How did this fact become my fault? 22 00:01:55,410 --> 00:01:57,130 I found out by coincidence 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,600 that Zhou Tian and Sunday 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,960 are the same person. 25 00:02:02,130 --> 00:02:03,160 Coincidence? 26 00:02:03,360 --> 00:02:03,770 Why didn't you tell me 27 00:02:03,930 --> 00:02:04,850 when you found out? 28 00:02:05,050 --> 00:02:06,050 You didn't tell me 29 00:02:06,240 --> 00:02:07,770 and watched me make a fool of myself. 30 00:02:08,040 --> 00:02:09,410 After I knew your identity, 31 00:02:09,600 --> 00:02:10,970 you followed me out to give me an earful. 32 00:02:11,160 --> 00:02:12,440 You listed my flaws. 33 00:02:12,760 --> 00:02:13,410 You trampled and stomped 34 00:02:13,600 --> 00:02:14,760 on my dignity 35 00:02:14,970 --> 00:02:17,130 to satisfy your pretension. 36 00:02:17,440 --> 00:02:18,480 You're a pure devil. 37 00:02:18,720 --> 00:02:20,040 What's wrong with you? 38 00:02:20,810 --> 00:02:22,530 What's wrong with having flaws? 39 00:02:23,040 --> 00:02:24,640 Even though you have those flaws, 40 00:02:25,760 --> 00:02:27,200 I still like you. 41 00:02:28,880 --> 00:02:30,290 Nothing was wrong with my confession! 42 00:02:31,200 --> 00:02:32,320 It's called strategy. 43 00:02:32,600 --> 00:02:33,440 Understand? 44 00:02:34,200 --> 00:02:36,160 Haven't you ever seen a strategy before? 45 00:02:36,970 --> 00:02:38,090 How dare you say that! 46 00:02:38,290 --> 00:02:39,250 Everyone has flaws. 47 00:02:39,440 --> 00:02:40,480 You didn't have to talk to me like that! 48 00:02:40,690 --> 00:02:41,600 You're so arrogant and rude. 49 00:02:41,850 --> 00:02:43,040 Has anyone ever taught you 50 00:02:43,250 --> 00:02:44,720 how to be polite and respect others? 51 00:02:45,160 --> 00:02:46,090 Calm down. 52 00:02:46,440 --> 00:02:47,370 Don't be angry. 53 00:02:49,290 --> 00:02:50,600 So rude! 54 00:02:50,850 --> 00:02:51,570 I'm telling you, 55 00:02:51,810 --> 00:02:54,640 if I ever chat with you again on WeChat, 56 00:02:54,920 --> 00:02:56,160 I'll call myself the biggest fool alive! 57 00:03:07,290 --> 00:03:09,010 Did you actually say that? 58 00:03:09,290 --> 00:03:10,720 If I were her, 59 00:03:11,040 --> 00:03:12,810 I would have slapped you. 60 00:03:13,290 --> 00:03:15,410 Tian's temperament is good enough. 61 00:03:15,600 --> 00:03:17,090 She didn't even beat you up. 62 00:03:17,720 --> 00:03:20,410 But it was true! 63 00:03:20,690 --> 00:03:21,410 Chen, 64 00:03:22,160 --> 00:03:23,530 have you ever seen a man 65 00:03:23,720 --> 00:03:24,290 confess to a woman 66 00:03:24,440 --> 00:03:25,570 after listing all her flaws? 67 00:03:25,760 --> 00:03:27,250 Then, as if he was unwilling, 68 00:03:27,480 --> 00:03:28,320 he said, 69 00:03:29,040 --> 00:03:29,880 "Even though you're full of flaws," 70 00:03:30,370 --> 00:03:32,090 "I still like you very much." 71 00:03:32,290 --> 00:03:33,720 "You can kneel and thank me now." 72 00:03:34,640 --> 00:03:35,880 Whatever you said to Tian 73 00:03:36,200 --> 00:03:37,090 meant exactly the same. 74 00:03:37,290 --> 00:03:38,880 Think about it! 75 00:03:47,600 --> 00:03:48,480 I think, 76 00:03:49,200 --> 00:03:50,410 you should properly 77 00:03:50,570 --> 00:03:51,760 and sincerely 78 00:03:52,010 --> 00:03:53,600 apologize to Tian. 79 00:03:56,570 --> 00:03:57,760 I apologize to her? 80 00:03:59,160 --> 00:04:00,250 Don't be kidding. 81 00:04:16,130 --> 00:04:19,200 Sunday, I... 82 00:04:19,200 --> 00:04:22,300 (Your message has been blocked.) 83 00:04:38,100 --> 00:04:43,860 (Aegean Sea) 84 00:05:01,960 --> 00:05:02,840 (Are you free?) 85 00:05:03,080 --> 00:05:03,840 Yeah. 86 00:05:06,080 --> 00:05:07,810 Are you home? 87 00:05:07,960 --> 00:05:10,170 Sure. It's still early. 88 00:05:13,730 --> 00:05:14,690 (Then, last night...) 89 00:05:15,010 --> 00:05:15,760 (Tian,) 90 00:05:16,570 --> 00:05:18,130 (your father and I) 91 00:05:18,320 --> 00:05:19,730 (will pay you a visit in a few days.) 92 00:05:20,130 --> 00:05:20,960 When? 93 00:05:21,370 --> 00:05:22,080 (Soon.) 94 00:05:22,400 --> 00:05:23,370 (In a few days.) 95 00:05:23,730 --> 00:05:24,760 Why so hurry? 96 00:05:26,760 --> 00:05:27,520 What do you want? 97 00:05:27,840 --> 00:05:28,930 (Well...) 98 00:05:30,130 --> 00:05:31,930 (I suppose that this year,) 99 00:05:32,200 --> 00:05:33,810 (you and Hao) 100 00:05:34,010 --> 00:05:34,610 (will have some difficulties) 101 00:05:34,840 --> 00:05:36,280 (with your relationship.) 102 00:05:36,840 --> 00:05:37,640 (Me, your mom,) 103 00:05:37,880 --> 00:05:38,960 (your Uncle Zhang,) 104 00:05:39,320 --> 00:05:40,250 (and his wife,) 105 00:05:40,280 --> 00:05:42,130 (we will go to see you together.) 106 00:05:43,400 --> 00:05:44,810 I knew it! 107 00:05:44,840 --> 00:05:47,170 Can you stop? 108 00:05:47,570 --> 00:05:48,400 Zhang Hao and I 109 00:05:48,570 --> 00:05:50,010 are not a couple. 110 00:05:50,610 --> 00:05:52,490 We're just friends. 111 00:05:52,640 --> 00:05:53,840 If you keep doing this, 112 00:05:54,050 --> 00:05:55,730 you'll make us embarrassed. 113 00:05:55,930 --> 00:05:57,200 (Embarrassed?) 114 00:05:57,440 --> 00:05:59,050 (You two are a perfect match!) 115 00:05:59,200 --> 00:05:59,960 (Sure!) 116 00:06:00,440 --> 00:06:01,010 (Tian,) 117 00:06:02,050 --> 00:06:04,130 (we're not asking for your opinion.) 118 00:06:04,370 --> 00:06:05,200 (We've made a decision.) 119 00:06:05,490 --> 00:06:06,690 (Our two families) 120 00:06:06,880 --> 00:06:08,200 (will have dinner together.) 121 00:06:08,570 --> 00:06:09,250 (Uncle Zhang) 122 00:06:09,440 --> 00:06:10,960 (made a reservation at a restaurant.) 123 00:06:11,520 --> 00:06:12,760 (I'll text you the address later.) 124 00:06:12,880 --> 00:06:13,370 Wait... 125 00:06:14,060 --> 00:06:15,180 (Disconnected) 126 00:06:16,570 --> 00:06:17,320 What... 127 00:06:17,930 --> 00:06:20,640 What the hell! 128 00:06:23,440 --> 00:06:24,730 What is going on? 129 00:06:25,130 --> 00:06:26,880 My boss messed with me, 130 00:06:27,050 --> 00:06:28,960 and my parents forced me to get married. 131 00:06:29,050 --> 00:06:30,320 This is too much for me. 132 00:06:30,320 --> 00:06:31,930 I'm so tired of this! 133 00:06:34,080 --> 00:06:34,760 Xin Xin, 134 00:06:36,320 --> 00:06:37,520 I'll have a sandwich. 135 00:06:37,730 --> 00:06:38,640 Okay. 136 00:06:45,880 --> 00:06:46,490 Here you go. 137 00:06:46,810 --> 00:06:47,440 Thanks. 138 00:06:47,760 --> 00:06:48,570 Tian. 139 00:06:50,130 --> 00:06:51,570 Someone left a gift for you. 140 00:06:52,250 --> 00:06:53,200 For me? 141 00:06:53,810 --> 00:06:54,640 Who? 142 00:06:54,930 --> 00:06:55,690 No idea. 143 00:07:05,250 --> 00:07:07,170 (Ji Chen, do you think) 144 00:07:07,170 --> 00:07:08,570 (this will make me forgive you?) 145 00:07:09,010 --> 00:07:10,280 (That's not gonna happen!) 146 00:07:11,050 --> 00:07:12,490 Why is there a tree branch 147 00:07:12,640 --> 00:07:14,050 on this crocodile plush? 148 00:07:17,520 --> 00:07:22,320 This branch means begging for forgiveness. 149 00:07:24,490 --> 00:07:27,610 Begging for forgiveness? How? 150 00:07:29,490 --> 00:07:31,490 This is how! 151 00:07:32,840 --> 00:07:33,930 I'll go to work. 152 00:07:50,780 --> 00:07:54,020 (It means to apologize and ask for punishment.) 153 00:07:55,400 --> 00:07:57,760 That shouldn't be what it means... 154 00:08:08,300 --> 00:08:10,540 (To Ms. Sunday) 155 00:08:19,760 --> 00:08:21,010 (Dear Ms. Sunday,) 156 00:08:21,810 --> 00:08:23,130 (I'm sorry for lying to you.) 157 00:08:23,220 --> 00:08:23,700 ("Mr. Crocodile Has 100 Days Left") 158 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 ("Mr. Crocodile Has 100 Days Left") (But I had no choice.) 159 00:08:25,490 --> 00:08:26,760 (I hope you can) 160 00:08:27,200 --> 00:08:27,640 (give me a chance) 161 00:08:27,690 --> 00:08:28,690 (Letter of Apology) (to explain to you in person.) 162 00:08:29,520 --> 00:08:30,730 (Mr. Crocodile.) 163 00:08:32,090 --> 00:08:33,640 A letter of apology 164 00:08:34,010 --> 00:08:36,040 to smooth things over? 165 00:08:38,370 --> 00:08:40,880 I didn't expect him 166 00:08:41,040 --> 00:08:43,130 to be so stupid. 167 00:09:00,500 --> 00:09:03,260 (Chief Executive Office) 168 00:09:11,540 --> 00:09:12,500 (Chief Executive Office) 169 00:09:14,460 --> 00:09:17,500 (Chief Executive Office) 170 00:09:21,740 --> 00:09:22,940 (Chief Executive Office) 171 00:09:33,610 --> 00:09:35,280 You're no match for me! 172 00:09:38,500 --> 00:09:40,340 (Daddy) 173 00:09:56,800 --> 00:09:59,010 Dad, Mom, I'm at work. 174 00:09:59,250 --> 00:10:00,850 (I didn't want to call.) 175 00:10:01,250 --> 00:10:01,800 (Your mom did.) 176 00:10:02,280 --> 00:10:03,250 (Look!) 177 00:10:04,130 --> 00:10:04,800 (Tian.) 178 00:10:05,370 --> 00:10:05,850 (Tian.) 179 00:10:06,010 --> 00:10:07,560 (Do you like my dress?) 180 00:10:08,800 --> 00:10:10,520 (There are more.) 181 00:10:12,130 --> 00:10:13,250 (Look, this one!) 182 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 (How is it?) 183 00:10:14,800 --> 00:10:16,280 (This one, and this one.) 184 00:10:16,880 --> 00:10:17,560 Mom, 185 00:10:18,160 --> 00:10:21,520 do you have to wear a red dress to see me? 186 00:10:22,490 --> 00:10:24,210 (Of course! You're going to get engaged!) 187 00:10:24,490 --> 00:10:25,520 (Tian,) 188 00:10:25,760 --> 00:10:27,010 (your dad and I will go to see you) 189 00:10:27,450 --> 00:10:29,450 (because we want you and Hao) 190 00:10:29,680 --> 00:10:30,760 (to get engaged.) 191 00:10:31,210 --> 00:10:33,490 (You must do this as soon as possible.) 192 00:10:35,330 --> 00:10:37,160 I've said countless times. 193 00:10:37,370 --> 00:10:39,400 Hao and I are just friends. 194 00:10:41,680 --> 00:10:42,330 (Well,) 195 00:10:42,640 --> 00:10:45,560 (if you are really not interested in Hao,) 196 00:10:46,970 --> 00:10:47,680 (I won't force you.) 197 00:10:47,920 --> 00:10:49,730 (Anyway, I'm not very satisfied) 198 00:10:49,920 --> 00:10:50,640 (with your Uncle Zhang.) 199 00:10:53,160 --> 00:10:54,640 (I'll talk with your mom.) 200 00:10:55,680 --> 00:10:57,010 (Who should we choose?) 201 00:10:57,370 --> 00:10:57,850 Dad! 202 00:10:58,040 --> 00:11:00,040 Don't worry about it. 203 00:11:00,160 --> 00:11:01,450 (W-What do you mean?) 204 00:11:02,160 --> 00:11:03,090 (Worry?) 205 00:11:03,330 --> 00:11:03,920 (This weekend,) 206 00:11:04,130 --> 00:11:06,130 (you have to get engaged.) 207 00:11:07,010 --> 00:11:07,680 (Hey, let's talk about it.) 208 00:11:08,010 --> 00:11:08,880 (Who should we choose for her?) 209 00:11:09,160 --> 00:11:09,640 No need. 210 00:11:09,880 --> 00:11:10,450 I... 211 00:11:10,730 --> 00:11:12,330 I can choose one myself. 212 00:11:15,800 --> 00:11:16,680 Oh, dear... 213 00:11:17,880 --> 00:11:18,800 Did she hang up? 214 00:11:20,450 --> 00:11:21,040 It's your fault! 215 00:11:21,210 --> 00:11:22,450 What were you talking about? 216 00:11:22,610 --> 00:11:23,800 Choose? Who else can we choose? 217 00:11:25,520 --> 00:11:26,800 I was just joking. 218 00:11:33,490 --> 00:11:35,280 (If I want my parents) 219 00:11:35,400 --> 00:11:36,250 (and Uncle Zhang) 220 00:11:36,280 --> 00:11:38,520 (to give up this idea once and for all,) 221 00:11:38,800 --> 00:11:41,520 (I have to take some practical actions.) 222 00:11:42,520 --> 00:11:44,640 (If Hao and I) 223 00:11:44,880 --> 00:11:46,760 (remain single,) 224 00:11:47,130 --> 00:11:48,130 (they will never) 225 00:11:48,280 --> 00:11:50,450 (give up their hope.) 226 00:11:51,210 --> 00:11:52,370 (So,) 227 00:11:53,640 --> 00:11:55,090 (I have to find a boyfriend.) 228 00:11:56,210 --> 00:11:56,880 (No.) 229 00:11:57,450 --> 00:11:58,610 (A fake boyfriend.) 230 00:11:59,490 --> 00:12:00,490 (And...) 231 00:12:00,560 --> 00:12:02,520 (Who should I choose?) 232 00:12:11,970 --> 00:12:13,490 (It seems like) 233 00:12:13,640 --> 00:12:15,010 (I don't have a lot of options.) 234 00:12:18,560 --> 00:12:19,970 (This liar!) 235 00:12:20,280 --> 00:12:22,210 (Get out of my head!) 236 00:12:25,880 --> 00:12:26,640 Mr. Ji. 237 00:12:28,640 --> 00:12:29,160 Yes? 238 00:12:29,610 --> 00:12:30,800 Wow, Mr. Ji. 239 00:12:31,160 --> 00:12:31,920 I'm impressed. 240 00:12:32,210 --> 00:12:33,370 I only heard that someone 241 00:12:33,450 --> 00:12:34,130 could recite a book backward. 242 00:12:34,330 --> 00:12:35,800 But I've never seen anyone reading a book upside down. 243 00:12:37,370 --> 00:12:38,450 I'm very impressed. 244 00:12:38,760 --> 00:12:40,370 It seems 245 00:12:40,370 --> 00:12:41,850 your reading skill is improving. 246 00:12:43,490 --> 00:12:44,370 I'm talented. 247 00:12:44,920 --> 00:12:45,970 What do you want? 248 00:12:46,700 --> 00:12:50,460 (Kevin, Chen Can) 249 00:12:54,370 --> 00:12:55,450 Oh, I almost forgot. 250 00:12:55,730 --> 00:12:58,640 (Xin Xin) And Xin Xin. 251 00:13:25,090 --> 00:13:26,560 Dad, Mom. 252 00:13:27,040 --> 00:13:27,970 This is my boyfriend, 253 00:13:28,210 --> 00:13:28,850 Kevin. 254 00:13:29,090 --> 00:13:29,850 Nice to meet you. 255 00:13:30,090 --> 00:13:31,090 Hello. 256 00:13:36,210 --> 00:13:37,160 Hey, waitress! 257 00:13:38,680 --> 00:13:40,250 What's wrong with this fish? 258 00:13:40,520 --> 00:13:41,130 It's too greasy! 259 00:13:41,130 --> 00:13:42,160 There's too much soy sauce in it! 260 00:13:42,330 --> 00:13:43,210 And that pigeon, 261 00:13:43,210 --> 00:13:43,970 was it an adult pigeon 262 00:13:43,970 --> 00:13:44,850 before you make it into a dish? 263 00:13:44,920 --> 00:13:45,640 And those vegetables, 264 00:13:45,680 --> 00:13:47,090 are those organic and pollution-free? 265 00:13:47,640 --> 00:13:48,610 Did your chef graduate 266 00:13:48,800 --> 00:13:50,160 from a famous culinary school? 267 00:13:53,250 --> 00:13:54,280 No way. 268 00:13:54,610 --> 00:13:56,250 Kevin is a monster. 269 00:14:09,610 --> 00:14:10,640 Dad, Mom. 270 00:14:11,040 --> 00:14:12,730 This is my boyfriend, Chen Can. 271 00:14:13,010 --> 00:14:13,760 Nice to meet you. 272 00:14:14,880 --> 00:14:15,970 Sit. 273 00:14:18,490 --> 00:14:20,160 Well, you... 274 00:14:20,730 --> 00:14:21,640 Er... 275 00:14:27,880 --> 00:14:29,640 He must be hungry. 276 00:14:34,010 --> 00:14:35,130 Come on! Please eat. 277 00:14:35,280 --> 00:14:36,850 Okay. Let's eat. 278 00:14:37,450 --> 00:14:38,920 Try this. And this one. 279 00:14:42,800 --> 00:14:43,640 It's tasty. 280 00:14:50,490 --> 00:14:51,920 Waitress, the bill, please. 281 00:14:54,400 --> 00:14:55,040 Hi, sir. 282 00:14:55,280 --> 00:14:56,920 That will be 368 yuan in total. 283 00:14:57,250 --> 00:14:58,970 Show me the ticket, please. 284 00:15:07,520 --> 00:15:08,130 Well, 285 00:15:08,330 --> 00:15:09,250 you see, 286 00:15:09,400 --> 00:15:10,730 this meal costs 368 yuan. 287 00:15:10,920 --> 00:15:12,450 This fish costs 88 yuan. 288 00:15:12,520 --> 00:15:13,370 I didn't eat any of it, 289 00:15:13,560 --> 00:15:14,370 so I need to subtract its price. 290 00:15:14,680 --> 00:15:15,640 That will be 280 yuan in total. 291 00:15:15,880 --> 00:15:17,370 This bowl of noodles costs 60 yuan. 292 00:15:17,730 --> 00:15:19,090 But I only had a tiny bit of it, 293 00:15:19,280 --> 00:15:20,330 and the three of you ate the rest. 294 00:15:20,330 --> 00:15:21,610 I ate less than a quarter of that dish. 295 00:15:21,640 --> 00:15:22,450 I guess, 296 00:15:22,640 --> 00:15:23,490 I'll pay 10 yuan for it at most. 297 00:15:23,850 --> 00:15:26,280 So, that will be 280 minus 60, 298 00:15:26,490 --> 00:15:27,970 divided by four, then plus ten. 299 00:15:28,130 --> 00:15:30,400 And... 65 yuan in total. 300 00:15:30,560 --> 00:15:31,970 Do you want me to pay by WeChat 301 00:15:32,090 --> 00:15:33,090 or cash? 302 00:15:42,210 --> 00:15:43,160 This man 303 00:15:43,370 --> 00:15:45,280 is the biggest miser I've ever seen! 304 00:15:46,280 --> 00:15:47,250 No way. 305 00:16:00,450 --> 00:16:01,330 Dad, Mom. 306 00:16:02,010 --> 00:16:03,090 This is Xin Xin. 307 00:16:03,970 --> 00:16:04,800 Nice to meet you. 308 00:16:06,160 --> 00:16:07,610 What do you often do? 309 00:16:07,880 --> 00:16:09,610 Me? I often hit the bar, 310 00:16:09,610 --> 00:16:10,920 go to the nightclubs, and mess around! 311 00:16:11,130 --> 00:16:11,850 Life is all 312 00:16:11,850 --> 00:16:13,160 about partying and playing! 313 00:16:15,330 --> 00:16:17,400 Xin Xin has a bubbly personality. 314 00:16:19,760 --> 00:16:21,090 Are you sure you want 315 00:16:21,370 --> 00:16:23,520 a playboy? 316 00:16:29,490 --> 00:16:30,520 If... 317 00:16:31,450 --> 00:16:34,160 I let him have a rehearsal in advance 318 00:16:34,850 --> 00:16:36,760 and prepare some lines, 319 00:16:37,490 --> 00:16:39,280 it should be fine. 320 00:16:42,090 --> 00:16:42,730 Okay! 321 00:16:43,370 --> 00:16:44,400 (Xin Xin) I'll pick you! 322 00:16:45,010 --> 00:16:46,280 A watch brand wants to invite Qiao Yi 323 00:16:46,280 --> 00:16:47,210 to attend their event 324 00:16:47,520 --> 00:16:49,160 and become one of their first guests to experience their product. 325 00:16:50,330 --> 00:16:51,680 They'll display Qiao Yi's photo 326 00:16:51,680 --> 00:16:53,210 at every store nationwide. 327 00:16:53,760 --> 00:16:55,090 However, Yi has been very busy recently. 328 00:16:55,370 --> 00:16:56,160 He doesn't have enough time 329 00:16:56,160 --> 00:16:57,280 to take a new photo. 330 00:17:00,160 --> 00:17:01,040 Mr. Ji, what's wrong? 331 00:17:03,130 --> 00:17:04,040 I'm thirsty. 332 00:17:04,560 --> 00:17:05,250 I'll get you some water. 333 00:17:05,250 --> 00:17:05,800 No need. 334 00:17:06,760 --> 00:17:07,520 I'll get it myself. 335 00:17:19,800 --> 00:17:21,120 He doesn't need me anymore? 336 00:17:22,170 --> 00:17:22,890 What? 337 00:17:23,170 --> 00:17:24,730 Your parents forced you to get engaged? 338 00:17:25,890 --> 00:17:26,890 Shush. 339 00:17:27,080 --> 00:17:28,490 Calm down. 340 00:17:28,690 --> 00:17:29,490 It's not like that. 341 00:17:29,800 --> 00:17:31,040 (Pantry) More or less. 342 00:17:31,690 --> 00:17:32,840 Don't your parents 343 00:17:32,930 --> 00:17:34,010 always want you and Zhang Hao to be together? 344 00:17:34,690 --> 00:17:35,840 Will they come over this weekend? 345 00:17:36,760 --> 00:17:38,280 Are you prepared? 346 00:17:39,010 --> 00:17:40,600 Of course! 347 00:17:41,600 --> 00:17:42,970 I'll ask someone 348 00:17:43,010 --> 00:17:44,490 to be my fake boyfriend. 349 00:17:45,120 --> 00:17:45,890 They won't believe me 350 00:17:45,890 --> 00:17:46,840 no matter what I say. 351 00:17:46,970 --> 00:17:48,360 They always believe there is something 352 00:17:48,360 --> 00:17:49,250 between Zhang Hao and me. 353 00:17:49,490 --> 00:17:51,890 So, I decided to fool them. 354 00:17:52,520 --> 00:17:53,210 Are your parents 355 00:17:53,250 --> 00:17:54,650 easy to fool? 356 00:17:55,690 --> 00:17:57,080 Of course not. 357 00:17:57,280 --> 00:17:58,840 That's why I need a plan. 358 00:17:59,490 --> 00:18:00,800 I've made a decision. 359 00:18:01,600 --> 00:18:03,730 I want to take three days off 360 00:18:04,170 --> 00:18:05,280 to go travel 361 00:18:05,450 --> 00:18:06,520 with my fake boyfriend. 362 00:18:06,600 --> 00:18:08,080 I'll take many photos 363 00:18:08,280 --> 00:18:09,650 in case my parents ask me for proof. 364 00:18:10,490 --> 00:18:11,650 This is a good plan! 365 00:18:13,250 --> 00:18:13,800 By the way, 366 00:18:14,010 --> 00:18:15,010 you can ask Mr. Ji for help. 367 00:18:16,890 --> 00:18:18,320 The understanding between a couple 368 00:18:18,450 --> 00:18:19,360 cannot be formed 369 00:18:19,360 --> 00:18:20,360 within a short period. 370 00:18:20,410 --> 00:18:21,890 It's a long-term thing. 371 00:18:22,360 --> 00:18:22,930 You and Mr. Ji 372 00:18:23,010 --> 00:18:24,520 have the advantage. 373 00:18:24,690 --> 00:18:25,690 You've been working for a long, 374 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 so you know each other well. 375 00:18:28,120 --> 00:18:29,600 You can also let him make it up to you 376 00:18:29,600 --> 00:18:30,690 by giving him this opportunity. 377 00:18:32,360 --> 00:18:33,930 You're so clever. 378 00:18:34,210 --> 00:18:34,730 Of course. 379 00:18:35,360 --> 00:18:36,040 Xia Chunqiu. 380 00:18:38,120 --> 00:18:39,360 Did he bribe you 381 00:18:39,450 --> 00:18:40,520 or bewitch you? 382 00:18:41,210 --> 00:18:43,320 You must have lost your mind. 383 00:18:43,320 --> 00:18:43,690 I... 384 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Cancel all my schedules 385 00:18:59,250 --> 00:19:00,040 of this week. 386 00:19:05,170 --> 00:19:05,490 Mr. Ji. 387 00:19:05,760 --> 00:19:06,930 I want to take three days off. 388 00:19:08,520 --> 00:19:09,080 Our hands are full. 389 00:19:09,080 --> 00:19:10,280 You can't take a day off whenever you want. 390 00:19:10,650 --> 00:19:11,600 You have to apply for it a week in advance, 391 00:19:11,690 --> 00:19:12,080 and fill out an application 392 00:19:12,210 --> 00:19:13,210 in the OA system of the company. 393 00:19:13,320 --> 00:19:14,280 You'll also need the permission 394 00:19:14,360 --> 00:19:15,120 of your leader. 395 00:19:15,120 --> 00:19:15,730 Don't you know? 396 00:19:15,760 --> 00:19:16,320 I agree. 397 00:19:17,840 --> 00:19:18,650 Thank you, Mr. Ji. 398 00:19:22,520 --> 00:19:24,080 I finished the publicity proposal of Qiao Yi's new book 399 00:19:24,080 --> 00:19:25,650 and sent it to your email. 400 00:19:25,930 --> 00:19:26,690 I'll be waiting for your comment. 401 00:19:33,170 --> 00:19:33,930 Mr. Ji, 402 00:19:34,210 --> 00:19:35,120 are you feeling unwell? 403 00:19:35,450 --> 00:19:36,210 I'll make a reservation 404 00:19:36,210 --> 00:19:37,410 with a respiratory physician. 405 00:19:38,760 --> 00:19:39,690 Hey, Xin Xin. 406 00:19:40,170 --> 00:19:41,080 Are you at the cat cafe? 407 00:19:41,760 --> 00:19:43,490 I need to borrow you for a few days. 408 00:19:44,120 --> 00:19:44,890 I'll see you soon, 409 00:19:45,010 --> 00:19:46,120 and explain everything to you. 410 00:19:47,490 --> 00:19:47,840 Okay! 411 00:20:46,410 --> 00:20:47,410 What are you looking at? 412 00:20:47,520 --> 00:20:48,690 Hello? 413 00:20:49,210 --> 00:20:50,690 I'm looking at my girlfriend. 414 00:20:52,490 --> 00:20:53,320 You're good. 415 00:20:53,600 --> 00:20:54,520 I didn't even ask you, 416 00:20:54,560 --> 00:20:55,760 and you already knew what I'm thinking. 417 00:20:56,170 --> 00:20:57,410 You're good at this. 418 00:20:57,690 --> 00:20:59,010 You should give me your blessing! 419 00:21:00,890 --> 00:21:02,360 OK, bless you. 420 00:21:03,600 --> 00:21:04,320 What do you need? 421 00:21:06,040 --> 00:21:07,210 My parents are urging me to get married. 422 00:21:07,360 --> 00:21:08,520 So I want to ask you 423 00:21:08,600 --> 00:21:09,840 to be my fake boyfriend. 424 00:21:09,840 --> 00:21:10,600 Please help me out. 425 00:21:11,560 --> 00:21:12,930 Well... 426 00:21:14,280 --> 00:21:14,970 Sorry. 427 00:21:15,450 --> 00:21:16,520 It's too late. 428 00:21:16,730 --> 00:21:17,970 Speak normally! 429 00:21:18,210 --> 00:21:19,600 Well, 430 00:21:19,600 --> 00:21:20,650 I did have a crush on you 431 00:21:20,970 --> 00:21:22,520 at a particular moment. 432 00:21:23,080 --> 00:21:24,760 But the past is the past. 433 00:21:26,840 --> 00:21:27,520 I'm not asking you 434 00:21:27,650 --> 00:21:29,120 to be my actual boyfriend. 435 00:21:29,120 --> 00:21:30,450 I'm just asking you for help. 436 00:21:30,760 --> 00:21:31,560 No, I can't. 437 00:21:32,210 --> 00:21:33,600 My heart belongs to someone else. 438 00:21:33,970 --> 00:21:35,250 I don't want to disappoint her. 439 00:21:36,040 --> 00:21:37,250 You can... 440 00:21:39,600 --> 00:21:40,650 You can ask Hao! 441 00:21:41,010 --> 00:21:42,410 He can be your boyfriend. 442 00:21:43,930 --> 00:21:44,520 No, he can't. 443 00:21:45,890 --> 00:21:47,840 Zhang Hao 444 00:21:48,970 --> 00:21:50,120 is my boyfriend now. 445 00:21:50,890 --> 00:21:51,930 - What? - What? 446 00:21:56,690 --> 00:21:58,760 Ten-day couple? 447 00:22:01,040 --> 00:22:02,210 If he still can't fall in love with me 448 00:22:02,450 --> 00:22:04,120 after ten days, 449 00:22:04,650 --> 00:22:06,170 I'll fail. 450 00:22:08,120 --> 00:22:09,210 So, 451 00:22:09,280 --> 00:22:10,650 this weekend, 452 00:22:10,930 --> 00:22:11,840 Zhang Hao will take you 453 00:22:11,890 --> 00:22:13,120 to meet his parents. 454 00:22:14,600 --> 00:22:15,930 His parents? 455 00:22:16,210 --> 00:22:17,280 Not only his parents, 456 00:22:17,520 --> 00:22:19,170 mine as well. 457 00:22:20,010 --> 00:22:21,760 They set a trap for us, 458 00:22:21,970 --> 00:22:22,970 waiting for us to jump inside. 459 00:22:25,040 --> 00:22:27,650 They set a trap 460 00:22:27,760 --> 00:22:29,760 for you two? 461 00:22:30,600 --> 00:22:31,930 Why? You're not their prey. 462 00:22:34,360 --> 00:22:36,490 They want me to marry Hao. 463 00:22:37,760 --> 00:22:38,360 Tian, 464 00:22:38,760 --> 00:22:39,410 are you really going 465 00:22:39,490 --> 00:22:40,690 to marry Zhang Hao? 466 00:22:40,970 --> 00:22:42,490 Of course not! 467 00:22:43,410 --> 00:22:44,520 However, this time, 468 00:22:44,760 --> 00:22:46,280 the four of them will come together. 469 00:22:46,650 --> 00:22:48,410 I have to be well-prepared. 470 00:22:50,320 --> 00:22:51,490 I didn't expect 471 00:22:52,170 --> 00:22:53,410 my dad to collaborate 472 00:22:53,490 --> 00:22:55,250 with Uncle Zhang. 473 00:22:55,520 --> 00:22:56,650 What do you mean? 474 00:22:57,280 --> 00:22:59,010 Are they enemies? 475 00:23:00,320 --> 00:23:02,010 For all these years, my dad and Uncle Zhang 476 00:23:02,320 --> 00:23:04,410 have been competing with each other in secret. 477 00:23:05,120 --> 00:23:07,010 Uncle Zhang was a section chief, 478 00:23:07,210 --> 00:23:08,600 but my dad was a deputy section chief. 479 00:23:08,930 --> 00:23:11,560 As a result, 480 00:23:12,360 --> 00:23:13,280 my dad wasn't satisfied 481 00:23:13,450 --> 00:23:14,410 of being a deputy, 482 00:23:14,970 --> 00:23:16,730 so he accepted the buy-out offer 483 00:23:16,730 --> 00:23:18,120 and returned home to build a farm. 484 00:23:18,650 --> 00:23:21,120 Whenever they met, they would jeer at each other. 485 00:23:21,520 --> 00:23:22,360 Even so, 486 00:23:22,600 --> 00:23:23,520 they still insist on you 487 00:23:23,690 --> 00:23:24,760 being their daughter-in-law. 488 00:23:27,450 --> 00:23:28,760 It seems 489 00:23:28,840 --> 00:23:30,760 they really like you a lot. 490 00:23:33,360 --> 00:23:33,970 Tian, 491 00:23:34,600 --> 00:23:36,120 you won't surrender, will you? 492 00:23:37,410 --> 00:23:38,320 Relax. 493 00:23:38,490 --> 00:23:39,690 Hao is yours. 494 00:23:54,840 --> 00:23:55,450 Xin Xin, 495 00:23:56,760 --> 00:23:57,840 I need an answer right now. 496 00:23:58,360 --> 00:23:59,800 Will you help me or not? 497 00:24:03,080 --> 00:24:04,560 There are so many girls around. 498 00:24:05,450 --> 00:24:07,560 I can always have another option. 499 00:24:08,890 --> 00:24:09,600 Tian, 500 00:24:10,040 --> 00:24:11,560 I'll give you another chance. 501 00:24:11,890 --> 00:24:12,970 Don't let me down. 502 00:24:13,490 --> 00:24:14,120 Otherwise, 503 00:24:14,170 --> 00:24:14,970 we'll be broken. 504 00:24:15,010 --> 00:24:16,210 I'll take that as a rejection. 505 00:24:17,890 --> 00:24:18,320 Tian! 506 00:24:18,730 --> 00:24:19,410 Don't go! 507 00:24:19,650 --> 00:24:20,560 Why don't you ask me again? 508 00:24:20,840 --> 00:24:22,170 Maybe I'll say yes this time! 509 00:24:22,800 --> 00:24:23,560 Come here. 510 00:24:26,730 --> 00:24:28,360 Aren't we going to the airport? 511 00:24:28,840 --> 00:24:29,760 Why should we go there? 512 00:24:30,410 --> 00:24:31,120 Aren't you gonna take me 513 00:24:31,120 --> 00:24:32,080 to travel around the world? 514 00:24:32,250 --> 00:24:34,040 Is something wrong with your mind? 515 00:24:34,410 --> 00:24:35,360 Then why did you ask me 516 00:24:35,490 --> 00:24:36,490 to bring my clothes 517 00:24:36,600 --> 00:24:37,520 for every season? 518 00:24:37,600 --> 00:24:38,890 To take photos. 519 00:24:39,410 --> 00:24:40,120 If I want to fake my relationship, 520 00:24:40,120 --> 00:24:41,560 I'm gonna need some real photos. 521 00:24:42,010 --> 00:24:42,760 I'm telling you, 522 00:24:42,930 --> 00:24:44,210 my parents are hard to fool. 523 00:24:44,490 --> 00:24:44,970 So, 524 00:24:45,170 --> 00:24:45,840 today, 525 00:24:46,080 --> 00:24:47,490 we'll go sightseeing 526 00:24:47,490 --> 00:24:49,490 as a couple 527 00:24:49,760 --> 00:24:50,600 and take photos together. 528 00:24:50,730 --> 00:24:51,520 May I protest? 529 00:24:51,650 --> 00:24:52,730 No, you may not. 530 00:24:54,040 --> 00:24:54,410 Come on! 531 00:24:54,930 --> 00:24:55,490 Here! 532 00:24:58,970 --> 00:25:00,600 One, two, three. 533 00:25:02,210 --> 00:25:03,010 Smile. 534 00:25:03,280 --> 00:25:03,800 Okay. 535 00:25:03,890 --> 00:25:04,250 Look at the camera. 536 00:25:05,800 --> 00:25:07,250 One, two, three. 537 00:25:41,040 --> 00:25:42,080 Perfect! 538 00:25:42,600 --> 00:25:43,520 All done. 539 00:25:45,650 --> 00:25:45,930 Hi, 540 00:25:46,040 --> 00:25:47,080 your photos are ready. 541 00:25:47,410 --> 00:25:47,730 Thanks. 542 00:25:48,120 --> 00:25:48,560 No problem. 543 00:25:52,280 --> 00:25:53,040 Tian, 544 00:25:53,410 --> 00:25:54,170 I'm exhausted. 545 00:25:54,280 --> 00:25:55,930 I don't want to take photos anymore. 546 00:25:56,250 --> 00:25:56,840 Alright. 547 00:25:56,970 --> 00:25:58,080 These are enough. 548 00:25:58,280 --> 00:25:58,560 Let's go. 549 00:25:58,730 --> 00:25:59,120 I can't. 550 00:25:59,280 --> 00:26:00,690 I can't walk anymore. 551 00:26:01,600 --> 00:26:02,360 I can carry you. 552 00:26:02,410 --> 00:26:02,760 No need. 553 00:26:03,320 --> 00:26:05,010 Can you say yes to my request? 554 00:26:05,760 --> 00:26:06,120 What is it? 555 00:26:06,650 --> 00:26:07,730 When we came in, 556 00:26:07,840 --> 00:26:09,320 I saw an amusement park. 557 00:26:09,730 --> 00:26:10,840 Can we go there together? 558 00:26:11,040 --> 00:26:12,930 I love the carousel. 559 00:26:14,560 --> 00:26:15,320 Yes, no problem. 560 00:26:53,280 --> 00:26:54,760 This old perv. 561 00:26:54,890 --> 00:26:56,600 He dared to follow me! 562 00:26:58,410 --> 00:26:59,490 Come on, stop looking! 563 00:26:59,560 --> 00:27:00,360 Come on! 564 00:27:00,490 --> 00:27:01,250 Let's go to the amusement park! 565 00:27:04,120 --> 00:27:05,360 Tian, look at the camera! 566 00:27:05,970 --> 00:27:06,520 Hurry up! 567 00:27:07,360 --> 00:27:08,120 Give me a "V"! 568 00:27:11,800 --> 00:27:13,010 Let's take a photo of us kissing! 569 00:27:14,080 --> 00:27:15,040 Give me a pose. 570 00:27:15,040 --> 00:27:15,450 Please! 571 00:27:15,840 --> 00:27:16,560 Come on. 572 00:27:31,320 --> 00:27:31,690 Mr. Ji, 573 00:27:32,120 --> 00:27:33,410 didn't we come out for work? 574 00:27:33,600 --> 00:27:35,040 Why are we here? 575 00:27:38,800 --> 00:27:39,690 That should be enough. 576 00:27:39,730 --> 00:27:40,800 Are you done? 577 00:27:41,840 --> 00:27:43,320 I've been helping you all day. 578 00:27:43,450 --> 00:27:45,040 This place is my favorite. 579 00:27:45,490 --> 00:27:46,520 You said you wanted 580 00:27:46,600 --> 00:27:47,210 to improve our relationship 581 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 and deepen our understanding. 582 00:27:48,410 --> 00:27:49,120 If you're so unwilling, 583 00:27:49,120 --> 00:27:50,800 I can't guarantee my cooperation. 584 00:27:52,010 --> 00:27:52,730 OK. 585 00:27:53,280 --> 00:27:54,210 - Keep shooting. - Come on. 586 00:27:54,410 --> 00:27:54,970 Yeah! 587 00:28:05,120 --> 00:28:06,760 What a boring ride. 588 00:28:07,250 --> 00:28:08,360 Why is it popular? 589 00:28:13,170 --> 00:28:13,520 Mr. Ji, 590 00:28:13,690 --> 00:28:14,890 you don't understand. 591 00:28:15,210 --> 00:28:16,730 Adults love carousel 592 00:28:17,080 --> 00:28:18,320 because it has a special meaning. 593 00:28:18,600 --> 00:28:19,280 Girls 594 00:28:19,560 --> 00:28:20,320 enjoy the carousel 595 00:28:20,490 --> 00:28:21,250 with their lovers 596 00:28:21,690 --> 00:28:22,120 because during the ride 597 00:28:22,120 --> 00:28:23,360 of circling around, 598 00:28:23,520 --> 00:28:24,840 the view may be different, 599 00:28:25,040 --> 00:28:25,890 the people around may come and go, 600 00:28:26,010 --> 00:28:26,890 but the person next to you 601 00:28:26,890 --> 00:28:27,840 is always the same. 602 00:28:28,760 --> 00:28:29,520 However, the carousel 603 00:28:29,650 --> 00:28:31,170 is the cruelest game in the world. 604 00:28:31,800 --> 00:28:33,120 Chasing each other, 605 00:28:33,520 --> 00:28:35,360 but there's always a distance between them. 606 00:28:51,120 --> 00:28:51,690 Pretty! 607 00:28:56,730 --> 00:28:57,520 (Ji Chen?) 608 00:28:58,890 --> 00:28:59,970 (This perv!) 609 00:29:00,120 --> 00:29:01,760 (Did he follow me here?) 610 00:29:08,280 --> 00:29:08,760 Zhou Tian. 611 00:29:09,890 --> 00:29:10,760 Tian, look here! 612 00:29:10,890 --> 00:29:11,970 This angle is perfect! 613 00:29:12,010 --> 00:29:12,360 Here. 614 00:29:15,250 --> 00:29:16,250 One more. 615 00:29:29,080 --> 00:29:29,760 Hurry! 616 00:29:30,930 --> 00:29:31,760 Let's go. 617 00:29:31,760 --> 00:29:32,900 (Exit) 618 00:29:35,560 --> 00:29:36,840 Mr. Ji? What happened? 619 00:29:37,560 --> 00:29:38,520 Didn't you 620 00:29:38,600 --> 00:29:39,410 come here to work? 621 00:29:39,730 --> 00:29:40,170 But 622 00:29:41,320 --> 00:29:42,450 why are you acting so weird? 623 00:29:44,120 --> 00:29:45,010 I'm still 624 00:29:45,040 --> 00:29:46,010 very confused. 625 00:29:46,520 --> 00:29:47,600 Who are we hiding from? 626 00:29:50,170 --> 00:29:51,560 Mr. Ji, what's wrong? 627 00:30:06,760 --> 00:30:07,170 Thanks. 628 00:30:07,280 --> 00:30:07,730 Thanks. 629 00:30:07,970 --> 00:30:08,360 Bye. 630 00:30:08,600 --> 00:30:09,040 Bye. 631 00:30:10,730 --> 00:30:11,360 Don't eat it. 632 00:30:11,760 --> 00:30:12,040 Why? 633 00:30:12,170 --> 00:30:13,360 Let's take a photo first. 634 00:30:13,760 --> 00:30:14,490 Again? 635 00:30:14,760 --> 00:30:15,560 Only one. Come on! 636 00:30:15,840 --> 00:30:16,210 Hurry. 637 00:30:22,010 --> 00:30:22,650 This way. 638 00:30:25,210 --> 00:30:26,320 Here, look at the camera. 639 00:30:26,760 --> 00:30:30,250 Three, two, one, cheese... 640 00:30:36,120 --> 00:30:36,520 Hey! 641 00:30:36,690 --> 00:30:37,970 S-Stop! 642 00:30:39,280 --> 00:30:39,970 Here, wipe it. 643 00:30:40,120 --> 00:30:40,650 Tian. 644 00:30:40,690 --> 00:30:41,490 Look at my clothes! 645 00:30:41,560 --> 00:30:42,650 How can I go to a restaurant wearing this? 646 00:30:46,840 --> 00:30:47,560 It's okay, 647 00:30:47,840 --> 00:30:48,970 I will buy you another. 648 00:30:49,210 --> 00:30:50,080 Don't be mad. 649 00:30:50,280 --> 00:30:50,930 Let's go. 650 00:30:52,560 --> 00:30:53,760 This brat 651 00:30:53,840 --> 00:30:54,760 is so annoying. 652 00:31:30,320 --> 00:31:30,890 Tian, 653 00:31:31,650 --> 00:31:33,600 this crocodile is indeed following us. 654 00:31:34,250 --> 00:31:34,760 Say it. 655 00:31:35,120 --> 00:31:36,010 Why are you following us 656 00:31:36,080 --> 00:31:37,210 like a thief? 657 00:31:43,320 --> 00:31:44,800 I knew something was wrong. 658 00:31:45,600 --> 00:31:46,690 Let me see who you are! 659 00:32:23,280 --> 00:32:24,600 (It's you.) 660 00:32:32,360 --> 00:32:33,040 Can you please 661 00:32:33,120 --> 00:32:34,280 stop tangling me? 662 00:32:36,520 --> 00:32:37,080 I am just 663 00:32:37,170 --> 00:32:38,490 an ordinary girl. 664 00:32:39,450 --> 00:32:40,080 Everything I do 665 00:32:40,210 --> 00:32:40,890 cannot affect anything 666 00:32:41,010 --> 00:32:42,760 in this world. 667 00:32:43,600 --> 00:32:44,210 It never had, 668 00:32:44,280 --> 00:32:45,320 and it never will. 669 00:32:47,040 --> 00:32:48,250 You have a whole world of choices. 670 00:32:48,930 --> 00:32:50,080 You can choose someone 671 00:32:50,120 --> 00:32:52,040 who is prettier and smarter than me. 672 00:32:52,560 --> 00:32:53,600 I'm not suitable for you. 673 00:32:53,690 --> 00:32:54,930 I have countless flaws 674 00:32:55,010 --> 00:32:55,970 and very few virtues. 675 00:33:04,490 --> 00:33:05,080 Nevermind. 676 00:33:07,410 --> 00:33:08,600 How can someone understand the warmth of love 677 00:33:09,890 --> 00:33:11,450 if his heart is cold? 678 00:33:13,520 --> 00:33:15,080 Especially a crocodile like you. 679 00:33:17,730 --> 00:33:18,410 You raised your head arrogantly 680 00:33:18,560 --> 00:33:19,730 every single day, 681 00:33:20,730 --> 00:33:22,010 waiting for your prey. 682 00:33:23,450 --> 00:33:24,930 You wouldn't even shed a tear 683 00:33:25,120 --> 00:33:26,490 when you devoured it. 684 00:33:29,010 --> 00:33:29,840 And you even waited for the prey 685 00:33:29,890 --> 00:33:31,120 to beg for your attack. 686 00:33:31,890 --> 00:33:32,360 Didn't you? 687 00:33:37,080 --> 00:33:38,210 You have determined to eat me alive, 688 00:33:38,250 --> 00:33:39,320 haven't you? 689 00:33:41,250 --> 00:33:41,840 Do it! 690 00:33:41,930 --> 00:33:42,930 Do it! 691 00:34:13,080 --> 00:34:14,010 What's wrong, Xin Xin? 692 00:34:14,890 --> 00:34:16,520 I thought you were a sunflower, 693 00:34:16,720 --> 00:34:18,520 but you are actually a cactus. 694 00:34:21,120 --> 00:34:22,160 What's wrong with being a cactus? 695 00:34:22,970 --> 00:34:24,410 Cactus can prevent radiation. 696 00:34:24,770 --> 00:34:25,640 See? 697 00:34:25,680 --> 00:34:27,240 There are too many thorns on you. 698 00:34:28,200 --> 00:34:29,520 Thorns are good as well. 699 00:34:29,970 --> 00:34:31,160 My thorns can protect me 700 00:34:31,640 --> 00:34:32,770 and harm the bad guys. 701 00:34:33,520 --> 00:34:34,850 No wonder you can't find a boyfriend 702 00:34:35,160 --> 00:34:36,810 and even have to ask me for help. 703 00:34:37,810 --> 00:34:38,850 Then will you help me or not? 704 00:34:40,680 --> 00:34:41,720 I've already said yes. 705 00:34:42,010 --> 00:34:42,370 Besides, 706 00:34:42,520 --> 00:34:43,680 you took me to the carousel. 707 00:34:43,970 --> 00:34:45,240 We're in the same boat now. 708 00:34:46,850 --> 00:34:47,160 Good. 709 00:34:48,240 --> 00:34:48,850 Well, 710 00:34:48,890 --> 00:34:49,720 I'll see you then. 711 00:34:50,290 --> 00:34:51,010 I'll text you the date 712 00:34:51,080 --> 00:34:52,160 and the address. 713 00:34:52,810 --> 00:34:53,640 No problem. 714 00:34:56,040 --> 00:34:56,770 Mr. Ji! 715 00:34:56,970 --> 00:34:57,450 Where have you been? 716 00:34:57,560 --> 00:34:58,290 I've been looking for you. 717 00:34:58,450 --> 00:34:59,450 I bought you water. 718 00:35:10,080 --> 00:35:11,520 Mr. Ji, what's wrong? 719 00:35:21,370 --> 00:35:22,080 Ji Chen. 720 00:35:27,240 --> 00:35:29,010 You're an arrogant crocodile. 721 00:35:40,560 --> 00:35:41,290 This... I... 722 00:35:57,410 --> 00:35:58,600 Are you on the way? 723 00:36:00,370 --> 00:36:01,330 Dad, Mom. 724 00:36:01,560 --> 00:36:02,330 You don't need to worry 725 00:36:02,370 --> 00:36:03,330 about my relationship with Zhou Tian. 726 00:36:04,410 --> 00:36:04,720 Hello? 727 00:36:05,490 --> 00:36:05,770 Hello? 728 00:36:06,040 --> 00:36:06,680 Mom? Are you there? 729 00:36:07,560 --> 00:36:07,930 Hello? 730 00:36:15,120 --> 00:36:15,770 "My loved one" 731 00:36:15,930 --> 00:36:17,200 "is my hero." 732 00:36:17,680 --> 00:36:18,240 "I know" 733 00:36:18,600 --> 00:36:19,240 "that someday," 734 00:36:19,520 --> 00:36:20,290 "he will marry me" 735 00:36:20,450 --> 00:36:21,200 "under countless gazes," 736 00:36:21,680 --> 00:36:23,040 "wearing his gold and shining armor" 737 00:36:23,330 --> 00:36:25,010 "while treading on seven-colored cloud." 738 00:36:28,930 --> 00:36:30,770 "I knew how our story would begin," 739 00:36:32,040 --> 00:36:35,490 "but I didn't know how it would end." 740 00:36:35,490 --> 00:36:37,140 [*The lines from "A Chinese Odyssey"] 741 00:36:38,240 --> 00:36:39,770 Put away your sword. 742 00:36:44,010 --> 00:36:44,640 Where's Xin Xin? 743 00:36:45,930 --> 00:36:47,720 Tian took Xin Xin away 744 00:36:47,810 --> 00:36:48,850 to be her fake boyfriend, 745 00:36:49,640 --> 00:36:50,890 because her parents are coming. 746 00:36:56,010 --> 00:36:56,720 Zhang Hao, 747 00:36:57,640 --> 00:36:59,850 I have heard your parents will come as well. 748 00:37:00,810 --> 00:37:01,720 Can you take me to meet them? 749 00:37:02,010 --> 00:37:03,200 I can be your girlfriend. 750 00:37:04,120 --> 00:37:04,890 You? 751 00:37:05,080 --> 00:37:06,600 Do you want to dress like this and carry a sword? 752 00:37:06,930 --> 00:37:07,290 Why? 753 00:37:07,970 --> 00:37:09,080 You want to fight my parents? 754 00:37:10,160 --> 00:37:11,890 Of course not! 755 00:37:12,600 --> 00:37:13,890 Your parents will be happy for you 756 00:37:14,040 --> 00:37:15,290 if you have found a fairy 757 00:37:15,490 --> 00:37:16,680 as your girlfriend. 758 00:37:17,560 --> 00:37:18,240 Besides, 759 00:37:18,520 --> 00:37:19,200 I am very 760 00:37:19,370 --> 00:37:21,080 diversified. 761 00:37:21,450 --> 00:37:22,410 As long as you tell me 762 00:37:22,680 --> 00:37:23,560 your parent's favourite type 763 00:37:23,640 --> 00:37:24,200 of daughter-in-law, 764 00:37:24,560 --> 00:37:25,200 I can dress myself up 765 00:37:25,370 --> 00:37:26,450 according to their preferences. 766 00:37:26,450 --> 00:37:26,850 Okay, 767 00:37:27,010 --> 00:37:27,450 stop. 768 00:37:28,600 --> 00:37:29,010 No way. 769 00:37:29,970 --> 00:37:30,890 Zhang Hao, 770 00:37:31,160 --> 00:37:32,010 how can you say no 771 00:37:32,080 --> 00:37:33,490 - if you don't even try? - No way. 772 00:37:34,290 --> 00:37:35,490 You have to give more chances 773 00:37:35,640 --> 00:37:36,680 to our relationship. 774 00:37:36,720 --> 00:37:36,970 No way. 775 00:37:37,080 --> 00:37:38,010 No! I can't! 776 00:37:38,120 --> 00:37:38,850 Don't forget our deal! 777 00:37:39,040 --> 00:37:40,560 We have ten days! 778 00:37:40,720 --> 00:37:41,160 No way! 779 00:37:41,520 --> 00:37:42,080 Absolutely no! 780 00:37:42,600 --> 00:37:44,890 Zhang Hao, please! 781 00:37:45,010 --> 00:37:46,600 Please! 782 00:37:46,970 --> 00:37:48,810 Zhang Hao, please! I beg you. 783 00:37:58,930 --> 00:38:00,810 Where on earth is Xin Xin? 784 00:38:02,200 --> 00:38:03,010 He's gonna be late! 785 00:38:11,600 --> 00:38:12,810 Why are you standing here? 786 00:38:15,520 --> 00:38:16,410 My baby! 787 00:38:18,200 --> 00:38:18,810 Come on, give me a hug! 788 00:38:20,520 --> 00:38:21,810 Wow! 789 00:38:22,200 --> 00:38:22,560 Dad, Mom. 790 00:38:22,560 --> 00:38:23,520 Your clothes are 791 00:38:23,680 --> 00:38:25,010 so fancy! 792 00:38:25,450 --> 00:38:25,890 Fancy? 793 00:38:26,410 --> 00:38:26,890 Really? 794 00:38:27,040 --> 00:38:28,450 These are new! 795 00:38:28,970 --> 00:38:29,410 Your dad said 796 00:38:29,520 --> 00:38:31,370 we had to look fancier than Hao's family. 797 00:38:31,680 --> 00:38:32,120 Understand? 798 00:38:32,640 --> 00:38:33,600 Seriously? 799 00:38:33,890 --> 00:38:34,520 If others saw you, 800 00:38:34,680 --> 00:38:35,490 they might think you would 801 00:38:35,560 --> 00:38:36,290 go on a blind date. 802 00:38:36,720 --> 00:38:38,560 You dummy girl. 803 00:38:39,680 --> 00:38:41,850 But anyway, dad, 804 00:38:42,080 --> 00:38:43,970 why do you want Zhang Hao and I 805 00:38:44,120 --> 00:38:45,330 to be a couple 806 00:38:45,370 --> 00:38:46,330 even you dislike Uncle Zhang so much? 807 00:38:46,600 --> 00:38:47,810 If we actually get married, 808 00:38:48,080 --> 00:38:49,080 you two will be related as well. 809 00:38:49,120 --> 00:38:49,890 If you two become families, 810 00:38:49,970 --> 00:38:50,970 your relationship will become more troublesome. 811 00:38:52,451 --> 00:38:56,651 ♪It was raining that day when you held me♪ 812 00:38:57,011 --> 00:39:00,611 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 813 00:39:00,771 --> 00:39:05,411 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 814 00:39:05,651 --> 00:39:10,281 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 815 00:39:11,411 --> 00:39:15,041 ♪And you walked into my life♪ 816 00:39:16,051 --> 00:39:19,604 ♪But we've missed out on so much♪ 817 00:39:19,629 --> 00:39:24,141 ♪We tried so hard to engrave each other's face♪ 818 00:39:24,446 --> 00:39:27,751 ♪I made up my mind to drift with you all my life♪ 819 00:39:29,481 --> 00:39:33,481 ♪But you remained deadly silent♪ 820 00:39:33,811 --> 00:39:37,381 ♪You weren't sure about our life♪ 821 00:39:37,651 --> 00:39:42,181 ♪No worries. I decided to be your support♪ 822 00:39:42,651 --> 00:39:45,646 ♪I'll make the future ahead more promising♪ 823 00:39:49,581 --> 00:39:53,641 ♪It was raining that day when you held me♪ 824 00:39:54,088 --> 00:39:57,711 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 825 00:39:57,981 --> 00:40:02,411 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 826 00:40:02,602 --> 00:40:07,341 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 827 00:40:07,709 --> 00:40:11,641 ♪I've spent my entire life to find you♪ 828 00:40:12,206 --> 00:40:16,143 ♪I've never been in deep love before♪ 829 00:40:16,311 --> 00:40:20,884 ♪Love you made me a better self♪ 830 00:40:20,901 --> 00:40:30,181 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 831 00:40:34,851 --> 00:40:39,681 ♪Shine♪ 832 00:40:44,451 --> 00:40:48,451 ♪It was raining that day when you held me♪ 833 00:40:48,981 --> 00:40:52,881 ♪A shooting star fell in my heart secretly♪ 834 00:40:52,943 --> 00:40:57,389 ♪It found a place in your eyes and witnessed my promise to you♪ 835 00:40:57,394 --> 00:41:02,411 ♪Eventually, it brightened my whole universe♪ 836 00:41:02,581 --> 00:41:07,048 ♪I've spent my entire life to find you♪ 837 00:41:07,065 --> 00:41:11,211 ♪I've never been in deep love before♪ 838 00:41:11,211 --> 00:41:15,841 ♪Love you made me a better self♪ 839 00:41:15,937 --> 00:41:25,341 ♪I'll be a shooting star and shine for you forever♪ 840 00:41:29,781 --> 00:41:34,541 ♪Shine♪47977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.