All language subtitles for Dragon Girl (Dragevokteren) (2020) Double Parsi-e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,107 --> 00:01:48,759 Hey, all of you thousands of viewers! 2 00:01:49,370 --> 00:01:51,328 Today I thought to challenge myself a bit. 3 00:01:51,981 --> 00:01:53,939 It's been too much external focus. 4 00:01:53,983 --> 00:01:55,811 So today I thought I'd do... 5 00:01:58,509 --> 00:02:00,729 The Rakfisk Challenge. 6 00:02:02,687 --> 00:02:04,646 Also, for those of you that didn't know, 7 00:02:04,689 --> 00:02:06,691 Rakfisk is a Norwegian delicacy. 8 00:02:08,345 --> 00:02:11,087 Remember, like and subscribe 9 00:02:11,131 --> 00:02:13,089 if you like my Rakfisk Challenge. 10 00:02:15,657 --> 00:02:16,919 Yum-yum. 11 00:02:53,260 --> 00:02:54,739 What are you doing? 12 00:02:57,481 --> 00:02:58,961 Throwing up. 13 00:03:02,530 --> 00:03:03,748 Oh, Mortimer. 14 00:03:04,096 --> 00:03:06,360 You're taking too much time in front of that screen. 15 00:03:06,969 --> 00:03:08,144 This is awesome. 16 00:03:08,623 --> 00:03:10,277 If I don't get likes now, then I will never get likes. 17 00:03:15,282 --> 00:03:16,848 Okay, just make sure 18 00:03:16,892 --> 00:03:18,937 you get to the school graduation, right? 19 00:03:19,808 --> 00:03:21,723 Before the Christmas holidays. 20 00:03:44,615 --> 00:03:49,577 ♪ 21 00:04:10,685 --> 00:04:15,690 ♪ 22 00:04:55,904 --> 00:04:59,473 Thailand for Christmas? Yes. 23 00:05:14,618 --> 00:05:18,230 Never be seen, never get caught. 24 00:05:18,274 --> 00:05:20,232 Never get to know anyone. 25 00:05:21,625 --> 00:05:25,281 I'll have Christmas here. No one will find us. 26 00:05:26,543 --> 00:05:27,631 For sure. 27 00:05:33,811 --> 00:05:38,163 ♪ Silent night 28 00:05:38,207 --> 00:05:42,037 ♪ Holy night 29 00:05:42,080 --> 00:05:46,389 ♪ All is calm 30 00:05:46,433 --> 00:05:50,437 ♪ All is bright♪ 31 00:05:50,480 --> 00:05:54,397 ♪ Round yon Virgin 32 00:05:58,793 --> 00:06:05,626 ♪ Holy infant So tender and mild ♪ 33 00:06:08,716 --> 00:06:10,979 -Hello. -Morning, children. 34 00:06:16,506 --> 00:06:19,901 We're looking for a girl around your age. 35 00:06:20,467 --> 00:06:21,946 A missing girl? 36 00:06:25,950 --> 00:06:27,474 To all patrol, 37 00:06:27,517 --> 00:06:29,519 we're still on the lookout for the missing girl. 38 00:06:29,563 --> 00:06:31,956 She's been breaking into houses and living there 39 00:06:32,000 --> 00:06:33,741 while the owners are away. 40 00:06:33,784 --> 00:06:37,527 She takes small things that children like to collect. 41 00:06:38,920 --> 00:06:41,444 I'm not saying that any of you 42 00:06:42,183 --> 00:06:44,316 have anything to do with this girl, 43 00:06:44,360 --> 00:06:46,231 but the fact here is... 44 00:06:47,624 --> 00:06:49,713 if you know something but say nothing, 45 00:06:49,757 --> 00:06:51,236 they'll hold you responsible. 46 00:06:52,107 --> 00:06:53,935 So, find this missing child. 47 00:06:57,939 --> 00:07:00,637 An ocarina belonging to me disappeared from my room. 48 00:07:01,203 --> 00:07:02,987 It's one of those clay flutes. 49 00:07:04,119 --> 00:07:06,426 -While you were away? -Uh-huh, yes. 50 00:07:11,779 --> 00:07:14,608 -Hm? -Where did she escape from? 51 00:07:14,651 --> 00:07:17,915 - Oh, Mortimer. - Okay. 52 00:07:18,655 --> 00:07:19,787 Wow. 53 00:07:21,919 --> 00:07:24,705 Enjoy your... Christmas. 54 00:07:28,926 --> 00:07:31,712 Breaking news, a criminal on the loose in Borington. 55 00:07:32,321 --> 00:07:35,237 Uh, Mortimer from MTV will attempt 56 00:07:35,280 --> 00:07:37,848 to get a statement from a long arm of the law. 57 00:07:38,632 --> 00:07:40,416 Remember, like and subscribe. 58 00:07:42,592 --> 00:07:44,855 Officer, do you have a statement? 59 00:07:44,899 --> 00:07:46,944 What can you say for the listeners? 60 00:07:46,988 --> 00:07:48,424 What are you up to? 61 00:07:49,643 --> 00:07:51,340 Don't you know it's a crime 62 00:07:51,383 --> 00:07:53,516 to film an officer on duty without their permission? 63 00:07:53,560 --> 00:07:56,040 And what about freedom of speech? 64 00:07:56,084 --> 00:07:57,085 What? 65 00:07:57,564 --> 00:07:58,565 What's your name? 66 00:08:01,045 --> 00:08:03,004 Mortimer Olsen. 67 00:08:03,570 --> 00:08:06,094 Mortimer Olsen. Hm. 68 00:08:12,927 --> 00:08:14,450 Hey, Mortimer. 69 00:08:14,494 --> 00:08:17,235 You have no subscribers and no likes. 70 00:08:17,279 --> 00:08:19,673 Nobody's watching your stupid channel. 71 00:08:20,804 --> 00:08:21,849 Hey, twerp. 72 00:08:22,327 --> 00:08:23,633 Film this! 73 00:08:25,592 --> 00:08:27,768 What a loser. Come on, guys. 74 00:08:27,811 --> 00:08:29,247 Let's get out of here. 75 00:08:32,947 --> 00:08:35,165 Mortimer Olsen, 76 00:08:35,210 --> 00:08:39,169 report to the principal's office immediately. 77 00:08:39,213 --> 00:08:43,697 Mortimer Olsen, principal's office immediately. 78 00:08:56,274 --> 00:08:58,276 Just borrowing your house for now. 79 00:08:58,320 --> 00:09:00,583 I won't ruin anything, I promise you that. 80 00:09:03,630 --> 00:09:05,980 I also had a family once. 81 00:10:04,386 --> 00:10:06,606 Kitty kitty? 82 00:10:08,520 --> 00:10:09,652 Here, kitty kitty. 83 00:10:31,500 --> 00:10:36,461 ♪ 84 00:11:25,336 --> 00:11:26,381 It's open. 85 00:11:32,822 --> 00:11:34,084 Hello? 86 00:11:54,496 --> 00:11:55,584 What do you think? 87 00:11:56,498 --> 00:11:58,065 Isn't it cool? 88 00:11:58,108 --> 00:11:59,893 It came by mail today. 89 00:11:59,936 --> 00:12:01,764 Look, look! 90 00:12:01,808 --> 00:12:03,766 -Papa... -Yeah, I know. 91 00:12:03,810 --> 00:12:05,376 Don't mix work and family. 92 00:12:06,247 --> 00:12:08,728 It's just one thing, Mortimer, I was wondering about. 93 00:12:09,903 --> 00:12:11,948 The guys will be here after work, 94 00:12:11,992 --> 00:12:14,864 and we will do a little, you know, 95 00:12:14,908 --> 00:12:16,170 role playing. 96 00:12:16,213 --> 00:12:18,085 And we were wondering if... 97 00:12:18,825 --> 00:12:19,869 See? 98 00:12:21,523 --> 00:12:25,092 Beware. I am the brother of dragons. 99 00:12:28,486 --> 00:12:32,186 So I was wondering if you-- 100 00:12:32,229 --> 00:12:36,059 you could feed Arnfinson's goldfish, hm? 101 00:12:37,321 --> 00:12:39,584 Please. You know how he is. 102 00:12:40,281 --> 00:12:42,979 This fish, his prized goldfish? 103 00:12:43,632 --> 00:12:44,676 Hmm? 104 00:12:45,852 --> 00:12:48,506 -I'll pay you. 50. -100. 105 00:12:48,550 --> 00:12:50,682 -60? -100. 106 00:12:51,553 --> 00:12:54,774 -80? -Papa, that's only $20 more. 107 00:12:56,427 --> 00:12:57,733 100 it is. 108 00:12:58,473 --> 00:12:59,735 All right. 109 00:12:59,779 --> 00:13:01,171 Thank you. 110 00:13:01,215 --> 00:13:02,651 Remember, 111 00:13:02,694 --> 00:13:04,827 don't tell your mom I'm role playing. 112 00:13:04,871 --> 00:13:07,047 She doesn't understand. Okay? 113 00:13:07,090 --> 00:13:08,700 Mm. 114 00:14:15,593 --> 00:14:16,681 Hello? 115 00:15:15,479 --> 00:15:20,528 ♪ 116 00:16:52,707 --> 00:16:54,187 Come here fishy-fishy. 117 00:16:57,059 --> 00:16:58,626 You're a little prize winner. 118 00:16:58,669 --> 00:16:59,844 Aren't you? 119 00:17:50,373 --> 00:17:52,071 "Rakfisk? Seriously? 120 00:17:52,114 --> 00:17:53,594 You should know better than to waste food. 121 00:17:53,637 --> 00:17:54,986 We only have one planet." 122 00:18:05,649 --> 00:18:08,087 Zero likes. None. 123 00:18:19,576 --> 00:18:20,838 Oh, honey. 124 00:18:21,709 --> 00:18:23,537 You-- you know that 125 00:18:24,277 --> 00:18:26,931 getting likes isn't everything in this world. 126 00:18:33,460 --> 00:18:34,591 -Hmm? -Yeah. 127 00:18:36,811 --> 00:18:38,247 Let's do something fun, okay? 128 00:18:38,291 --> 00:18:39,422 -Okay. -Yeah. 129 00:19:34,521 --> 00:19:35,826 Oy. 130 00:20:42,545 --> 00:20:43,764 Ouch, 131 00:20:43,807 --> 00:20:45,418 your wing doesn't look so good. 132 00:20:48,856 --> 00:20:51,946 Sorry. I just wanted to see. 133 00:20:57,734 --> 00:21:00,694 Wait here, I'll find you something for your wing. 134 00:21:05,176 --> 00:21:07,527 - Hello? - Hello. 135 00:21:07,570 --> 00:21:08,963 Sorry I'm late, 136 00:21:10,094 --> 00:21:12,836 but a meeting came up with the fire department. 137 00:21:12,880 --> 00:21:15,230 -Yeah? -So-- so I had to do it. 138 00:21:15,274 --> 00:21:18,538 It was important to get some pointers on what to do, 139 00:21:18,581 --> 00:21:20,409 and you know the fire department, their policy. 140 00:21:20,453 --> 00:21:22,019 -Yeah, sure. -Right. 141 00:21:22,063 --> 00:21:23,673 Anyway, I bought enough for us 142 00:21:23,717 --> 00:21:26,067 to build a whole gingerbread castle. 143 00:21:26,546 --> 00:21:27,677 Hi. 144 00:21:28,374 --> 00:21:30,463 -Looks lovely here. -Thank you. 145 00:21:30,506 --> 00:21:32,421 Papa, can I take a snap of you? 146 00:21:32,465 --> 00:21:34,249 -Sure. -What for? 147 00:21:34,293 --> 00:21:35,859 Because it's fun, right? 148 00:21:35,903 --> 00:21:37,296 -It's fun. -It's fun. 149 00:21:37,339 --> 00:21:39,820 Sure. Why is it fun? Go ahead. Snappity-snap. 150 00:21:39,863 --> 00:21:40,995 Mm-hmm. 151 00:21:43,867 --> 00:21:46,566 - Hm. - Oh, shoot. My phone. 152 00:21:46,609 --> 00:21:47,871 Phone? 153 00:22:26,606 --> 00:22:28,434 Uh... 154 00:22:32,220 --> 00:22:33,526 Who are you? 155 00:22:35,049 --> 00:22:36,659 Uh... 156 00:22:38,835 --> 00:22:40,446 Do you know Arnfinson? 157 00:22:49,629 --> 00:22:51,195 You're that thief! 158 00:22:51,892 --> 00:22:53,720 The police told us about you. 159 00:23:04,383 --> 00:23:06,210 No, you don't understand. Don't call! 160 00:23:12,129 --> 00:23:15,089 Give me one good reason not to call the police. 161 00:23:17,004 --> 00:23:18,701 Please. I'm not a thief! 162 00:23:19,789 --> 00:23:21,225 Why believe that? 163 00:23:25,708 --> 00:23:28,450 I'll tell you a secret that no one else knows. 164 00:23:35,979 --> 00:23:37,198 Oh, no! 165 00:23:50,733 --> 00:23:53,083 What? You think I'm stupid? 166 00:23:53,127 --> 00:23:54,476 -Hm? -Okay, 167 00:23:54,520 --> 00:23:57,044 turn around really slowly. 168 00:24:18,065 --> 00:24:20,023 Shh. You're scaring him. 169 00:24:25,246 --> 00:24:27,117 W--what is that? 170 00:24:29,511 --> 00:24:30,512 It-- 171 00:24:31,382 --> 00:24:32,514 it's a dragon. 172 00:24:33,036 --> 00:24:35,735 There, there. It's okay. 173 00:24:35,778 --> 00:24:38,520 But-- that's-- that's insane. 174 00:24:38,564 --> 00:24:40,653 Where's it come from? Yours? 175 00:24:44,483 --> 00:24:45,832 Wow. 176 00:24:47,921 --> 00:24:49,879 Imagine how many likes he'll get me. 177 00:24:51,751 --> 00:24:53,622 No. Are you crazy? 178 00:24:54,405 --> 00:24:56,625 Come on. We could become mega famous. 179 00:24:57,017 --> 00:24:59,193 We can share the fame together. 180 00:24:59,236 --> 00:25:00,499 Come on. 181 00:25:00,542 --> 00:25:01,935 It's just a short video. 182 00:25:01,978 --> 00:25:03,719 I said no. Don't you get it? 183 00:25:03,763 --> 00:25:06,548 If you blow our cover, we'll get caught. 184 00:25:11,597 --> 00:25:14,948 There, there. It's nothing dangerous. 185 00:25:23,434 --> 00:25:24,740 Okay. I won't say a thing. 186 00:25:24,784 --> 00:25:26,176 You swear? 187 00:25:27,438 --> 00:25:28,527 Yep. 188 00:25:34,620 --> 00:25:36,447 Uh, I have to go home now. 189 00:25:37,623 --> 00:25:38,624 I have homework. 190 00:25:39,320 --> 00:25:40,495 Bye. 191 00:25:41,452 --> 00:25:42,715 You remember your promise? 192 00:25:43,498 --> 00:25:44,978 You can't say anything to anyone. 193 00:25:45,021 --> 00:25:46,457 Yeah, sure. 194 00:25:56,424 --> 00:25:57,730 Something insane... 195 00:25:59,645 --> 00:26:01,298 A world sensation... 196 00:26:03,387 --> 00:26:04,475 Okay, okay. 197 00:26:11,700 --> 00:26:12,745 Hey, people. 198 00:26:13,136 --> 00:26:15,051 Today I experienced something crazy, 199 00:26:15,835 --> 00:26:18,968 something insane, a world sensation. 200 00:26:19,708 --> 00:26:21,057 But it's a secret 201 00:26:21,101 --> 00:26:22,842 because if the world finds out about this, 202 00:26:23,843 --> 00:26:25,453 who knows what will happen? 203 00:26:26,715 --> 00:26:28,717 So you just have to wait in suspense. 204 00:26:32,852 --> 00:26:35,158 There. It's alright. 205 00:27:08,627 --> 00:27:09,671 Dragon? 206 00:27:14,633 --> 00:27:16,330 Climb in. 207 00:27:30,910 --> 00:27:32,346 I promise I'll take care of you. 208 00:27:41,181 --> 00:27:43,096 Thank you. I'll check it out. 209 00:28:10,906 --> 00:28:12,734 Good morning, Morty-Mort. 210 00:28:12,778 --> 00:28:15,258 -Hey, Papa. -Okay, watch now. 211 00:28:17,521 --> 00:28:18,566 Ready? Look! 212 00:28:20,960 --> 00:28:24,877 Rayo-ignum! 213 00:28:27,662 --> 00:28:29,751 -What do you think? So? -Cool. 214 00:28:29,795 --> 00:28:32,058 But what do you know about dragons? 215 00:28:33,712 --> 00:28:34,843 Dragons? 216 00:28:35,757 --> 00:28:37,672 A lot, actually. 217 00:28:37,716 --> 00:28:41,545 Dragons are very misunderstood. 218 00:28:41,589 --> 00:28:43,330 Dragons are very shy. 219 00:28:43,852 --> 00:28:46,812 They reveal themselves very rarely to humans. 220 00:28:47,421 --> 00:28:51,251 Just seeing one would be a world sensation, 221 00:28:51,294 --> 00:28:52,992 and they're always hunted... 222 00:28:54,645 --> 00:28:56,952 because they are quite dangerous creatures. 223 00:29:00,303 --> 00:29:01,565 - Papa? - Yes? 224 00:29:03,002 --> 00:29:06,701 Can you loan me one of your dragon books? 225 00:29:08,659 --> 00:29:09,922 Please? 226 00:29:11,445 --> 00:29:14,230 Please? I'll feed the fish for an entire week. 227 00:29:16,232 --> 00:29:17,668 Borrow my dragon books? 228 00:29:18,191 --> 00:29:20,497 Of course you can borrow my dragon books. 229 00:29:20,541 --> 00:29:22,891 I have so many books do-- of course. 230 00:29:22,935 --> 00:29:23,936 Of course. 231 00:29:25,154 --> 00:29:26,416 Start with these. 232 00:29:26,939 --> 00:29:30,203 Plenty of exciting info, good stuff, and... 233 00:29:33,293 --> 00:29:34,685 you can borrow this. 234 00:29:35,817 --> 00:29:38,428 This contains things you won't find online. 235 00:29:42,955 --> 00:29:44,652 "Deep inside the mountains, 236 00:29:44,695 --> 00:29:47,263 there are secret portals that lead to the dragons' world." 237 00:29:47,307 --> 00:29:48,438 Check this out. 238 00:29:56,925 --> 00:29:59,406 Almost all have been forgotten or have been lost. 239 00:29:59,449 --> 00:30:01,408 But it said that some still exist. 240 00:30:02,148 --> 00:30:03,932 Secret portals? 241 00:30:03,976 --> 00:30:05,238 How cool is that? 242 00:30:06,195 --> 00:30:07,631 See here? 243 00:30:07,675 --> 00:30:09,851 It says that "some dragons come into our world 244 00:30:09,895 --> 00:30:11,853 with fantastic abilities. 245 00:30:11,897 --> 00:30:14,595 They often grant wishes to whoever helps them." 246 00:30:15,552 --> 00:30:17,816 That's awesome. What would you wish for? 247 00:30:20,035 --> 00:30:21,689 I would wish for a thousand likes. 248 00:30:22,429 --> 00:30:23,473 Why? 249 00:30:24,039 --> 00:30:25,867 Because that means that you're popular, 250 00:30:25,911 --> 00:30:27,042 and people like you. 251 00:30:28,870 --> 00:30:30,959 But you can't do anything with likes. 252 00:30:32,308 --> 00:30:36,486 You can't talk to them, you can't eat them. 253 00:30:36,530 --> 00:30:37,531 Eat them? 254 00:30:38,097 --> 00:30:39,315 You can't drink them either. 255 00:30:39,881 --> 00:30:41,274 Drink them? 256 00:30:43,754 --> 00:30:48,716 ♪ 257 00:30:52,807 --> 00:30:53,852 Mortimer. 258 00:30:56,332 --> 00:30:57,377 Sara. 259 00:31:06,125 --> 00:31:07,474 What was that? 260 00:31:10,956 --> 00:31:13,001 Um... 261 00:31:14,568 --> 00:31:16,700 I think I have to check on the dragon. 262 00:31:27,189 --> 00:31:28,538 Oh, poop. 263 00:31:50,996 --> 00:31:53,302 Ugh, I have to go home. 264 00:31:53,912 --> 00:31:55,914 We're baking Christmas cookies. 265 00:31:57,654 --> 00:31:58,699 Wanna come with me? 266 00:31:59,178 --> 00:32:02,050 My father's a bit weird, but he's cool, too. 267 00:32:05,924 --> 00:32:07,186 Thanks, 268 00:32:07,229 --> 00:32:11,146 but I have to stay here and watch him. 269 00:32:13,844 --> 00:32:15,281 See you tomorrow? 270 00:32:18,327 --> 00:32:19,415 Okay. 271 00:32:51,056 --> 00:32:55,974 ♪ 272 00:32:59,499 --> 00:33:02,589 No, no, Mortimer, don't you dare, okay? 273 00:33:07,724 --> 00:33:12,686 ♪ 274 00:33:32,227 --> 00:33:37,232 ♪ 275 00:34:11,527 --> 00:34:14,443 Whoa. 95 likes? 276 00:34:40,121 --> 00:34:42,471 Hello, folks. Things are really cooking now. 277 00:34:43,081 --> 00:34:45,909 I can tell you're curious about my amazing secret... 278 00:34:47,998 --> 00:34:51,958 but I won't tell you my secret until-- Let's see... 279 00:34:53,525 --> 00:34:55,136 1000 likes. 280 00:35:21,597 --> 00:35:22,990 Good morning. 281 00:35:26,472 --> 00:35:27,603 Dragon? 282 00:35:31,520 --> 00:35:32,565 Dragon? 283 00:35:59,069 --> 00:36:00,070 Hello. 284 00:36:02,247 --> 00:36:04,510 -What's the matter? -Uh... 285 00:36:14,215 --> 00:36:16,652 Where is Arnfinson's goldfish? 286 00:36:39,675 --> 00:36:41,677 What? What have you done? 287 00:36:43,288 --> 00:36:45,377 It's the goldfish for Arnfinson. 288 00:36:45,420 --> 00:36:47,379 Oh, no. He ate Arnfinson's goldfish! 289 00:36:47,422 --> 00:36:49,250 -No, you're scaring him. -He ate one of our fish! 290 00:36:49,294 --> 00:36:51,339 No, don't! No. Don't! 291 00:37:03,830 --> 00:37:08,878 ♪ 292 00:37:18,932 --> 00:37:20,977 -Are you alright? -Yeah. 293 00:37:33,512 --> 00:37:35,165 Turn it off. 294 00:37:38,908 --> 00:37:41,476 Turn it off! They can't come find us here. 295 00:37:47,352 --> 00:37:49,397 -Shoot. -What is it? 296 00:37:50,485 --> 00:37:52,792 -It's my dad. -Get rid of him now! 297 00:37:52,835 --> 00:37:55,273 -I'll get grounded forever. -Tell him something. 298 00:37:55,316 --> 00:37:57,231 -We'll get in so much trouble. -Come on! They'll send me back 299 00:37:57,275 --> 00:37:58,319 to my homeland. 300 00:38:00,365 --> 00:38:02,367 No, don't let him see the dragon. 301 00:38:03,933 --> 00:38:08,242 ♪ 302 00:38:08,286 --> 00:38:10,636 Mortimer, what are you doing? 303 00:38:10,679 --> 00:38:14,292 I was just checking on the goldfish. 304 00:38:15,249 --> 00:38:16,468 - It was alright. - Did you trigger 305 00:38:16,511 --> 00:38:18,687 -the fire alarm? -No, it was-- 306 00:38:18,731 --> 00:38:20,863 -I have to check it out. -It's-- no-- you have to-- 307 00:38:20,907 --> 00:38:23,692 - There's a ghost in there and... - Huh? 308 00:38:23,736 --> 00:38:24,867 No. Stop. 309 00:38:24,911 --> 00:38:26,216 I have to go in and check it out. 310 00:38:26,913 --> 00:38:30,438 It's haunted. The goldfish has gone insane. 311 00:38:30,482 --> 00:38:32,397 -Mortimer. -Papa, it's nothing. 312 00:38:34,007 --> 00:38:37,271 Um, it's me. I'm, uh, the spirit! 313 00:38:41,144 --> 00:38:43,321 I just flipped the wrong light switch. 314 00:38:43,364 --> 00:38:45,105 Nice of you to stop by. 315 00:38:46,759 --> 00:38:47,803 Yeah. 316 00:38:49,196 --> 00:38:51,503 I'm new here. My name's Sara. 317 00:38:55,420 --> 00:38:56,464 Yeah. 318 00:38:57,465 --> 00:38:59,380 Yeah, it's nice, um-- 319 00:38:59,424 --> 00:39:00,381 Nice to meet you. 320 00:39:01,164 --> 00:39:03,689 Sara, you should come over to our house. 321 00:39:03,732 --> 00:39:05,734 I make the very best cocoa. 322 00:39:05,778 --> 00:39:07,475 We can bake cookies, 323 00:39:07,519 --> 00:39:09,956 Mortimer's mom would be thrilled. 324 00:39:09,999 --> 00:39:11,087 Maybe watch a movie. 325 00:39:12,001 --> 00:39:14,134 Yeah? Right? Deal? 326 00:39:14,177 --> 00:39:15,918 Hey, Papa? 327 00:39:15,962 --> 00:39:17,180 Lock up, Son. 328 00:39:18,921 --> 00:39:19,966 Bravo! 329 00:39:21,402 --> 00:39:22,490 Bravo! 330 00:39:28,191 --> 00:39:30,019 Dispatch to Mattis, over. 331 00:39:30,846 --> 00:39:33,501 Mattis here, over. 332 00:39:33,545 --> 00:39:36,025 A fire alarm has been triggered. 333 00:39:37,287 --> 00:39:41,161 Why do you call me? Call the fire department. 334 00:39:41,204 --> 00:39:44,599 Uh, yes, but the people living there are away. 335 00:39:44,643 --> 00:39:45,774 Could be a break in. 336 00:39:48,777 --> 00:39:50,126 Where did you say it is? 337 00:39:52,999 --> 00:39:56,219 The address is Least Resistance Road, 338 00:39:56,263 --> 00:39:57,830 number 16. 339 00:40:03,052 --> 00:40:08,057 ♪ 340 00:40:18,851 --> 00:40:20,287 Uh-oh. 341 00:40:22,855 --> 00:40:23,943 Hide. 342 00:40:27,729 --> 00:40:29,427 Dragon! Come on. 343 00:40:41,787 --> 00:40:46,748 ♪ 344 00:40:56,236 --> 00:40:57,411 Look, over there! 345 00:41:05,550 --> 00:41:08,204 Mattis to station, over. 346 00:41:10,598 --> 00:41:12,557 Responding, over. 347 00:41:12,600 --> 00:41:14,428 Send some technicians over here. 348 00:41:31,097 --> 00:41:32,838 Let's see. 349 00:41:32,881 --> 00:41:37,843 ♪ 350 00:41:41,716 --> 00:41:43,022 Oh, my... 351 00:41:47,026 --> 00:41:51,639 ♪ 352 00:42:01,736 --> 00:42:03,346 There he is! 353 00:42:03,999 --> 00:42:05,044 No, Mortimer! 354 00:42:14,053 --> 00:42:16,011 - Hey. - Watch it kids. 355 00:42:16,055 --> 00:42:17,360 Excuse me. 356 00:42:21,669 --> 00:42:23,062 Sorry. 357 00:42:24,454 --> 00:42:25,717 What's happening? 358 00:42:25,760 --> 00:42:26,935 What are you doing? 359 00:42:28,197 --> 00:42:29,329 Santa! 360 00:42:31,157 --> 00:42:32,462 What is that? 361 00:42:41,341 --> 00:42:42,734 What is going on? 362 00:42:45,301 --> 00:42:46,520 Oh, no. 363 00:42:48,391 --> 00:42:50,219 Okay, distract that man over there 364 00:42:50,263 --> 00:42:51,656 and I'll get the dragon. 365 00:42:52,439 --> 00:42:53,745 Come on! 366 00:43:03,885 --> 00:43:06,758 There's some kids that are wrecking the holiday display! 367 00:43:06,801 --> 00:43:08,760 Yes, they're-- they're wrecking-- Hey. 368 00:43:17,464 --> 00:43:18,857 Hey. Watch where you're going. 369 00:43:18,900 --> 00:43:20,119 Um. 370 00:43:20,162 --> 00:43:23,339 I'm wondering if you are up for doing 371 00:43:23,383 --> 00:43:25,864 a little interview, um 372 00:43:25,907 --> 00:43:28,301 with Mortimer from MTV. 373 00:43:30,303 --> 00:43:32,261 What do you prefer, 374 00:43:32,305 --> 00:43:34,524 pork or lamb... 375 00:43:35,525 --> 00:43:36,570 ribs? 376 00:43:38,354 --> 00:43:40,095 Pork or lamb ribs? 377 00:43:40,139 --> 00:43:42,489 Are you jumping in front of my car to ask me that? 378 00:44:00,420 --> 00:44:02,422 Oh, poor thing. 379 00:44:04,250 --> 00:44:06,556 Okay, kid. Get out of the way, I gotta go. 380 00:44:16,871 --> 00:44:19,004 Dispatch to Mattis, over. 381 00:44:19,700 --> 00:44:22,224 Mattis responding, over. 382 00:44:22,268 --> 00:44:24,836 We have a situation at the Christmas market. 383 00:44:24,879 --> 00:44:26,402 Some kids have disturbed the place. 384 00:44:28,448 --> 00:44:30,537 I'm on my way, over. 385 00:44:33,671 --> 00:44:35,281 Mortimer. 386 00:44:35,324 --> 00:44:37,326 Oh, my God. It's good to see you. 387 00:44:37,370 --> 00:44:39,720 I have liked your video a hundred times. 388 00:44:39,764 --> 00:44:42,680 -I'm so excited. -Um. Oh, cool. Thanks. 389 00:44:43,376 --> 00:44:44,856 You've kept us in suspense. 390 00:44:44,899 --> 00:44:47,510 So you promised to tell the secret at a thousand likes. 391 00:44:49,512 --> 00:44:50,992 What's in the box? 392 00:44:51,036 --> 00:44:52,298 Hmm, It's a long way 393 00:44:52,341 --> 00:44:54,343 from 100 to 1000, right? 394 00:44:57,782 --> 00:44:59,261 1034, 395 00:44:59,305 --> 00:45:01,960 1035, 1036... 396 00:45:03,091 --> 00:45:05,354 Odbar said he'll kick your butt every day 397 00:45:05,398 --> 00:45:08,140 if you don't tell the truth after the holidays are over. 398 00:45:09,402 --> 00:45:11,491 He'll punch you in the face. 399 00:45:14,102 --> 00:45:15,625 Let's roll, ladies. 400 00:45:19,586 --> 00:45:21,283 What were you going to show them? 401 00:45:23,590 --> 00:45:27,202 Just-- just some rakfisk stuff-- a challenge. 402 00:45:27,246 --> 00:45:29,030 Um, we should get out of here now. 403 00:45:47,309 --> 00:45:48,354 Oh, no. 404 00:45:49,747 --> 00:45:51,226 Oh, shoot. 405 00:45:51,270 --> 00:45:52,532 Oh, gosh. 406 00:45:52,575 --> 00:45:53,576 Stop! 407 00:45:54,360 --> 00:45:55,840 I'm sorry, you can't go this way. 408 00:46:00,192 --> 00:46:01,671 We need to get this to the lab. 409 00:46:09,244 --> 00:46:12,030 Let's go to the school, everyone's on vacation. 410 00:46:13,683 --> 00:46:15,511 Oh, no. How are we gonna get in? 411 00:46:15,555 --> 00:46:17,818 -We don't have a key! -I'll take care of it. 412 00:46:24,869 --> 00:46:26,218 Oh, come on. Hurry! 413 00:46:26,261 --> 00:46:31,527 ♪ 414 00:46:42,060 --> 00:46:44,018 - Look at this mess! - Calm down. 415 00:46:44,758 --> 00:46:45,803 Was it her? 416 00:46:47,326 --> 00:46:48,893 Yeah, they ran away so fast 417 00:46:48,936 --> 00:46:50,982 I couldn't keep up. They were all over the place! 418 00:46:51,025 --> 00:46:52,418 They? More than one? 419 00:46:52,461 --> 00:46:54,507 He said he was from MTV or something. 420 00:46:54,550 --> 00:46:56,726 Pretty annoying kid, if you ask me. 421 00:46:57,162 --> 00:46:58,337 He was filming with his phone. 422 00:46:59,033 --> 00:47:01,688 What was his name? Moron or something like that? 423 00:47:02,602 --> 00:47:04,430 -Mortimer? -Yeah. 424 00:47:20,750 --> 00:47:22,709 Mortimer. We cannot hide here. 425 00:47:22,752 --> 00:47:24,754 Why not? It's no problem. 426 00:47:25,190 --> 00:47:26,713 I'll deal with my dad. 427 00:47:26,756 --> 00:47:27,975 He won't get mad or anything. 428 00:47:30,760 --> 00:47:32,675 We're not safe if we stay here. 429 00:47:33,285 --> 00:47:34,329 We? 430 00:47:38,159 --> 00:47:39,247 What do you mean? 431 00:47:42,729 --> 00:47:44,557 Who are you really hiding from? 432 00:47:56,569 --> 00:47:57,787 When I was little... 433 00:47:59,050 --> 00:48:00,747 there was a war where I lived. 434 00:48:02,967 --> 00:48:05,186 My mother, father, my brother... 435 00:48:06,144 --> 00:48:07,406 everybody's disappeared. 436 00:48:20,114 --> 00:48:23,857 Only my neighbor and myself managed to escape. 437 00:48:25,467 --> 00:48:26,686 We came to Norway. 438 00:48:28,166 --> 00:48:29,907 We thought it would be safe here. 439 00:48:31,996 --> 00:48:33,040 We weren't. 440 00:48:33,954 --> 00:48:36,174 My sweet neighbor got sent back, 441 00:48:36,217 --> 00:48:37,436 the police came. 442 00:48:40,569 --> 00:48:43,007 And then the police came to get me... 443 00:48:44,965 --> 00:48:46,924 but I ran away from the center. 444 00:48:56,324 --> 00:48:59,110 And since then, I've been living in empty houses. 445 00:49:02,287 --> 00:49:04,724 Never be seen, never get caught, 446 00:49:04,767 --> 00:49:06,073 and never get to know anyone. 447 00:49:10,730 --> 00:49:12,993 You're my very first friend, Mortimer. 448 00:49:14,777 --> 00:49:15,822 I am? 449 00:49:23,612 --> 00:49:26,354 In the book it said that dragons come from deep in the earth. 450 00:49:26,398 --> 00:49:27,747 I have to find that place. 451 00:49:29,575 --> 00:49:30,706 I've got an idea. 452 00:49:45,069 --> 00:49:46,853 I made it a while ago. 453 00:49:47,593 --> 00:49:49,725 It's about caves in Borington. 454 00:49:49,769 --> 00:49:51,466 For centuries, there were mines here 455 00:49:51,510 --> 00:49:53,642 with the deepest tunnels everywhere, 456 00:49:53,686 --> 00:49:55,688 deeper than anywhere else. 457 00:49:56,297 --> 00:49:59,431 After the fire of 1910, it was shut down for good. 458 00:49:59,953 --> 00:50:01,781 It's a massive network of caves. 459 00:50:04,958 --> 00:50:06,090 I'll go check it out. 460 00:50:07,656 --> 00:50:09,136 But it's not safe! 461 00:50:09,832 --> 00:50:12,096 Nobody's been there for over 100 years. 462 00:50:12,139 --> 00:50:13,488 I've got to give it a shot. 463 00:50:13,532 --> 00:50:15,577 It's the only place I'll be safe. 464 00:50:17,362 --> 00:50:18,493 Can you watch him when I'm gone? 465 00:50:20,408 --> 00:50:21,714 All alone? 466 00:50:26,327 --> 00:50:27,676 We have no one else. 467 00:50:56,227 --> 00:51:01,232 ♪ 468 00:51:31,088 --> 00:51:36,136 ♪ 469 00:51:39,096 --> 00:51:44,057 ♪ 470 00:53:42,567 --> 00:53:47,528 ♪ 471 00:54:08,201 --> 00:54:13,293 ♪ 472 00:54:16,644 --> 00:54:21,606 ♪ 473 00:54:50,983 --> 00:54:55,988 ♪ 474 00:55:22,231 --> 00:55:24,973 ♪ 475 00:55:34,113 --> 00:55:35,636 Right. 476 00:55:37,159 --> 00:55:38,291 Uh, the secret. 477 00:55:43,688 --> 00:55:44,993 It was a huge lie. 478 00:55:45,559 --> 00:55:49,258 I made it up, because I wanted to be-- to be popular... 479 00:55:50,651 --> 00:55:51,696 get loads of friends. 480 00:55:55,308 --> 00:55:56,353 Popular. 481 00:55:58,529 --> 00:55:59,704 That's not meant to be. 482 00:56:02,054 --> 00:56:03,577 And loads of friends? 483 00:56:03,621 --> 00:56:06,798 I have one, and that is all anybody needs. 484 00:56:18,723 --> 00:56:19,811 I need to get some air. 485 00:57:02,941 --> 00:57:04,725 Officer? Can we help you? 486 00:57:07,728 --> 00:57:09,208 Do you know where your son is? 487 00:57:11,558 --> 00:57:12,994 Isn't he with, uh, Sara? 488 00:57:16,868 --> 00:57:18,478 -Her? -Yes. 489 00:57:19,087 --> 00:57:20,611 - I'm calling him. - Yes. 490 00:57:20,654 --> 00:57:21,829 Is there a problem? 491 00:57:22,700 --> 00:57:24,484 He just posted a video. 492 00:57:28,749 --> 00:57:29,837 Isn't that... 493 00:57:31,752 --> 00:57:33,319 isn't that a dragon? 494 00:57:34,233 --> 00:57:36,975 No, no, no, no, no, no, no. He-- he's into role playing. 495 00:57:37,845 --> 00:57:38,890 Ah! 496 00:57:43,721 --> 00:57:45,244 Where is this? 497 00:57:45,287 --> 00:57:46,463 It's my office. 498 00:57:49,727 --> 00:57:52,120 -Let's go. -I'm coming. I'm-- I'm coming. 499 00:58:03,001 --> 00:58:04,219 Shoot. I'm busted. 500 00:58:06,395 --> 00:58:08,093 Mortimer, I found it. 501 00:58:08,136 --> 00:58:10,530 There was a portal inside the mountain. 502 00:58:10,574 --> 00:58:13,664 I saw it. It really exists. Let's go! 503 00:58:16,275 --> 00:58:17,885 Sara, I don't want you to go. 504 00:58:23,500 --> 00:58:24,849 I have to get away. 505 00:58:25,850 --> 00:58:27,895 We just don't belong here. 506 00:58:38,558 --> 00:58:40,081 We're live at the Borington school, 507 00:58:40,125 --> 00:58:41,779 where there's been a break in. 508 00:58:41,822 --> 00:58:44,172 There's been reports of a dragon-like creature 509 00:58:44,216 --> 00:58:45,783 observed in the area. 510 00:58:47,436 --> 00:58:48,742 How do they know we're here? 511 00:59:23,081 --> 00:59:24,386 It wasn't on purpose. 512 00:59:28,260 --> 00:59:29,391 It was an accident. 513 00:59:32,656 --> 00:59:34,353 You've ruined everything. 514 00:59:36,007 --> 00:59:37,530 For the sake of some likes. 515 00:59:39,314 --> 00:59:41,360 Now it's only you and me, dragon. 516 00:59:45,451 --> 00:59:47,366 Just leave us alone, okay? 517 00:59:47,409 --> 00:59:49,890 Go home to your mom and dad. 518 00:59:49,934 --> 00:59:52,197 Out of my way. Police. 519 01:00:01,989 --> 01:00:03,121 Secure the building. 520 01:00:03,164 --> 01:00:04,252 Copy that, sir. 521 01:00:11,695 --> 01:00:13,000 Colonel Hummer, here. 522 01:00:13,522 --> 01:00:16,047 Yes, I have the same name as the car. 523 01:00:16,090 --> 01:00:17,439 Can we get on with it? 524 01:00:17,831 --> 01:00:20,268 Analysis of the discovered excrement shows 525 01:00:20,312 --> 01:00:23,445 we could be dealing with an unidentified living entity. 526 01:00:23,489 --> 01:00:25,839 A state of emergency has been declared in Borington 527 01:00:25,883 --> 01:00:27,841 and I'm in command, understood? 528 01:00:27,885 --> 01:00:29,364 -Yes, but I am-- -No 'buts'. 529 01:00:33,107 --> 01:00:34,892 - Surround the building! - Copy. 530 01:00:39,766 --> 01:00:40,941 Go, go, go, go! 531 01:00:43,465 --> 01:00:45,511 Go, go, go! 532 01:00:45,554 --> 01:00:47,513 Go, go, go, go, go! 533 01:00:53,258 --> 01:00:55,869 Colonel Hummer, isn't this a bit of overkill? 534 01:01:14,409 --> 01:01:15,715 Do you think he can fly? 535 01:01:17,804 --> 01:01:19,284 It won't help, okay? 536 01:01:19,327 --> 01:01:21,503 Thanks to you, he'll be hunted forever. 537 01:01:22,940 --> 01:01:25,290 Please. I know I kind of messed up. 538 01:01:26,552 --> 01:01:28,815 Give me a chance, I can fool them. 539 01:01:29,686 --> 01:01:30,991 This is Colonel Hummer 540 01:01:31,035 --> 01:01:32,601 from the Army Special Unit 541 01:01:32,645 --> 01:01:35,213 for menacing biological organisms. 542 01:01:35,692 --> 01:01:38,346 We will enter the building in 60 seconds, 543 01:01:38,390 --> 01:01:40,566 unless you surrender voluntarily. 544 01:01:46,050 --> 01:01:47,529 Fake news, right? 545 01:01:47,573 --> 01:01:48,879 Everyone knows you shouldn't believe 546 01:01:48,922 --> 01:01:50,532 everything you see on the Internet. 547 01:01:57,714 --> 01:02:01,892 ♪ 548 01:02:01,935 --> 01:02:04,068 Get ready to blast the door open. 549 01:02:04,111 --> 01:02:06,592 Oh, no, no, no, no, no. 550 01:02:07,245 --> 01:02:09,377 What-- are you-- are you-- are you crazy? 551 01:02:09,421 --> 01:02:11,249 -Are you insane? -We have it under control. 552 01:02:11,292 --> 01:02:12,990 No, no, no. Don't blow off the door. 553 01:02:13,033 --> 01:02:14,731 - I have the keys. - He's the principal! 554 01:02:14,774 --> 01:02:16,645 - He's got the keys. - Principal! 555 01:02:16,689 --> 01:02:17,995 Clear the perimeter. 556 01:02:18,038 --> 01:02:19,910 Here, just open it. 557 01:02:21,041 --> 01:02:23,043 Whoa! Don't shoot. 558 01:02:23,565 --> 01:02:25,742 Front entry secure, 559 01:02:25,785 --> 01:02:27,961 alert level three, activate. 560 01:02:33,793 --> 01:02:35,316 Can you hear me? 561 01:02:35,360 --> 01:02:37,362 I hear you loud and clear, over. 562 01:02:37,405 --> 01:02:39,538 Go in and locate the objective. 563 01:02:41,105 --> 01:02:42,497 Neutralize the creature. 564 01:02:42,541 --> 01:02:43,629 Roger. 565 01:02:55,859 --> 01:02:56,860 Come on. 566 01:03:01,603 --> 01:03:02,604 In here. 567 01:03:08,480 --> 01:03:10,787 This is Delta two, moving in. 568 01:03:14,138 --> 01:03:15,966 Target not spotted, over. 569 01:03:17,271 --> 01:03:18,577 Keep searching the building. 570 01:03:19,230 --> 01:03:20,231 Copy. 571 01:03:48,476 --> 01:03:50,827 Report your movement, over. 572 01:03:51,828 --> 01:03:52,872 Status? 573 01:03:53,525 --> 01:03:55,266 Moving on to sector four, 574 01:03:58,095 --> 01:03:59,836 Sector four appears all clear. 575 01:04:01,925 --> 01:04:03,665 If there's anything here, I don't see it. 576 01:04:06,233 --> 01:04:11,195 ♪ 577 01:04:23,294 --> 01:04:24,469 Take him to the roof. 578 01:04:25,078 --> 01:04:27,167 I'll make sure no one sees you, okay? 579 01:04:31,955 --> 01:04:33,043 Okay? 580 01:04:33,086 --> 01:04:38,048 ♪ 581 01:04:42,748 --> 01:04:47,709 ♪ 582 01:04:54,803 --> 01:04:55,804 Come on. 583 01:04:58,372 --> 01:05:02,333 Ah! Ah! I'm under attack. 584 01:05:02,376 --> 01:05:04,944 Can you hear me, over? 585 01:05:04,988 --> 01:05:06,685 Officer down! 586 01:05:06,728 --> 01:05:08,295 - Oh. - Hello? 587 01:05:08,339 --> 01:05:09,557 The target turned off the lights. 588 01:05:10,210 --> 01:05:11,777 Hello? You there? 589 01:05:11,820 --> 01:05:14,258 Send in reinforcements, request backup. 590 01:05:25,008 --> 01:05:26,009 Follow me. 591 01:05:28,663 --> 01:05:30,317 You have to climb. 592 01:05:36,149 --> 01:05:37,237 Come on. 593 01:05:47,813 --> 01:05:49,293 You can do it. Come on. 594 01:06:15,058 --> 01:06:17,016 - Hello? What's that? - Can't you hear me? 595 01:06:17,060 --> 01:06:19,018 - You hear me? - Help! 596 01:06:19,888 --> 01:06:21,107 Somebody do something! 597 01:06:27,113 --> 01:06:29,159 Hello! Do you copy? 598 01:06:30,377 --> 01:06:32,162 Report back immediately. 599 01:06:36,253 --> 01:06:41,562 ♪ 600 01:06:56,099 --> 01:06:58,492 You see? It doesn't hurt anymore. 601 01:07:00,059 --> 01:07:02,279 Everything will be okay, I promise. 602 01:07:02,322 --> 01:07:07,762 ♪ 603 01:07:18,512 --> 01:07:20,427 That's it! Like that. 604 01:07:22,603 --> 01:07:27,739 ♪ 605 01:07:49,239 --> 01:07:50,370 You ready? 606 01:07:50,414 --> 01:07:55,071 ♪ 607 01:08:07,213 --> 01:08:12,610 ♪ 608 01:08:23,533 --> 01:08:25,536 stand back, duck! 609 01:08:26,450 --> 01:08:28,147 I think I'm done here. 610 01:08:28,191 --> 01:08:29,408 I'm coming out. 611 01:08:35,241 --> 01:08:37,416 Kids, get back. Get back. Watch. 612 01:08:37,460 --> 01:08:39,941 Neutralize the creature! 613 01:08:57,611 --> 01:09:00,092 Hold your fire, hold your fire. 614 01:09:02,398 --> 01:09:06,359 ♪ 615 01:09:06,403 --> 01:09:07,881 Woo-hoo! 616 01:09:08,405 --> 01:09:09,841 Yes! 617 01:09:09,884 --> 01:09:14,845 ♪ 618 01:09:22,984 --> 01:09:24,464 -Mortimer? -Mortimer? 619 01:09:24,508 --> 01:09:27,032 - Is that him? - Mortimer! 620 01:09:27,075 --> 01:09:29,295 - Mortimer! - Mortimer! 621 01:09:29,339 --> 01:09:30,601 Is that you? 622 01:09:31,341 --> 01:09:33,517 Fly, Sara. 623 01:09:33,559 --> 01:09:35,519 As far as you can go. 624 01:09:39,130 --> 01:09:41,046 I'm a gangster. 625 01:09:41,916 --> 01:09:43,221 Mattis to station. 626 01:09:43,265 --> 01:09:44,962 Hi, sweetie. 627 01:09:45,005 --> 01:09:46,878 Dispatch to Mattis, over. 628 01:09:50,708 --> 01:09:52,274 Requesting immediate backup. 629 01:09:58,933 --> 01:10:03,895 ♪ 630 01:10:08,900 --> 01:10:13,861 ♪ 631 01:10:21,304 --> 01:10:22,914 Faster! 632 01:10:35,273 --> 01:10:36,449 Almost there! 633 01:10:39,496 --> 01:10:41,585 Go right, there's the cave! 634 01:10:43,674 --> 01:10:46,198 She's headed to the old quarry, over. 635 01:10:48,026 --> 01:10:50,071 Is the suspect on foot, over? 636 01:10:51,943 --> 01:10:54,032 Yeah, uh, not exactly. 637 01:11:36,204 --> 01:11:37,510 Wait. 638 01:11:49,087 --> 01:11:51,350 These people are only after me. 639 01:11:51,394 --> 01:11:52,743 I don't want them to find you. 640 01:11:57,356 --> 01:11:58,923 So I'm gonna let them catch me. 641 01:12:14,330 --> 01:12:19,335 ♪ 642 01:12:22,163 --> 01:12:23,991 Okay. Now you have to go. 643 01:12:27,821 --> 01:12:28,996 Go home now. 644 01:12:30,171 --> 01:12:35,133 ♪ 645 01:12:42,227 --> 01:12:47,188 ♪ 646 01:12:53,020 --> 01:12:55,632 Go ahead. I'll be all right. 647 01:12:55,675 --> 01:13:00,637 ♪ 648 01:13:07,469 --> 01:13:08,645 I love you, Dragon. 649 01:13:35,367 --> 01:13:36,803 two. 650 01:13:37,978 --> 01:13:39,371 Wait in your vehicles. 651 01:13:56,388 --> 01:13:57,520 What are you doing? 652 01:13:58,303 --> 01:14:00,087 I surrender. You can send me away. 653 01:14:01,219 --> 01:14:02,263 What for? 654 01:14:04,875 --> 01:14:07,007 No one's sending you away, Sara. 655 01:14:09,357 --> 01:14:11,664 -But-- -Nobody wants to send you away. 656 01:14:15,189 --> 01:14:16,364 Is that what you thought? 657 01:14:17,278 --> 01:14:18,584 But the police came. 658 01:14:19,933 --> 01:14:22,370 Yes, they came to place you into a foster family... 659 01:14:24,198 --> 01:14:25,416 but you ran away. 660 01:14:33,338 --> 01:14:38,299 ♪ 661 01:14:46,438 --> 01:14:48,745 A lot of people have been worried about you. 662 01:15:01,409 --> 01:15:02,672 - There she is. - Yeah. 663 01:15:05,109 --> 01:15:07,111 - Hey, hey. - Good evening. 664 01:15:07,154 --> 01:15:08,591 Little spirit. 665 01:15:09,112 --> 01:15:10,462 - Hi. - Hi. 666 01:15:15,380 --> 01:15:16,424 Go ahead. 667 01:15:17,556 --> 01:15:19,123 Go on. 668 01:15:24,084 --> 01:15:25,129 Uh... 669 01:15:26,739 --> 01:15:29,481 I just-- I mean, we-- 670 01:15:29,525 --> 01:15:32,005 wondering if you would-- 671 01:15:33,616 --> 01:15:35,443 if you wanted to celebrate Christmas with us. 672 01:15:39,621 --> 01:15:42,929 I am afraid I still have to take her to the station. 673 01:15:44,017 --> 01:15:46,063 Oh, come on. 674 01:15:46,672 --> 01:15:48,195 Officer. 675 01:15:48,239 --> 01:15:51,677 Does everything have to go by the book all the time? 676 01:15:55,507 --> 01:15:56,552 You know what? 677 01:15:58,379 --> 01:16:00,686 You're absolutely right. 678 01:16:00,730 --> 01:16:01,992 It is Christmas, after all. 679 01:16:08,389 --> 01:16:09,913 Yes. Go on, then. 680 01:16:13,438 --> 01:16:14,700 Merry Christmas. 681 01:16:18,443 --> 01:16:20,010 Merry Christmas. 682 01:16:20,880 --> 01:16:22,273 Hey, how nice. 683 01:16:22,316 --> 01:16:24,405 Mortimer tells me you like dragons. 684 01:16:24,449 --> 01:16:25,450 I sure do. 685 01:16:25,885 --> 01:16:30,977 ♪ 686 01:16:46,210 --> 01:16:51,389 ♪ 687 01:16:53,696 --> 01:16:55,915 We light four candles this evening 688 01:16:55,959 --> 01:16:57,264 and let them burn down... 689 01:16:58,309 --> 01:17:00,702 for longing, joy, hope, and peace. 690 01:17:00,746 --> 01:17:03,227 But most of all, for peace 691 01:17:03,270 --> 01:17:06,273 where we humans live on our little planet. 692 01:17:13,716 --> 01:17:14,717 Thank you, dragon. 693 01:17:17,850 --> 01:17:19,373 Sara, it's present time. 694 01:17:20,418 --> 01:17:21,462 Let's go! 695 01:17:24,117 --> 01:17:25,597 Ready for your presents? 696 01:17:26,511 --> 01:17:27,555 Okay. 697 01:17:28,556 --> 01:17:29,688 What do you think it is? 698 01:17:32,473 --> 01:17:37,434 ♪ 699 01:17:44,834 --> 01:17:49,795 ♪ 700 01:18:19,433 --> 01:18:24,438 ♪ 701 01:18:54,425 --> 01:18:59,430 ♪ 702 01:19:29,852 --> 01:19:34,857 ♪ 703 01:20:04,974 --> 01:20:09,978 ♪ 704 01:20:40,357 --> 01:20:45,362 ♪ 705 01:21:15,348 --> 01:21:20,353 ♪ 44928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.