All language subtitles for Doom.Patrol.S04E05.Youth.Patrol.720p.HMAX.WEBRip.DD5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,188 --> 00:01:46,856 Any change? 2 00:01:46,856 --> 00:01:48,691 Nope, still asleep. 3 00:01:54,239 --> 00:01:55,156 You found him? 4 00:01:56,032 --> 00:01:57,075 Yeah, I think so. 5 00:01:57,075 --> 00:01:58,201 You need back up? 6 00:01:59,118 --> 00:02:00,578 No, no. I can handle it. 7 00:02:01,871 --> 00:02:03,540 You need to be here to... 8 00:02:04,874 --> 00:02:05,959 Could you just... 9 00:02:05,959 --> 00:02:07,377 Could you give her a hug for me? 10 00:02:07,377 --> 00:02:10,046 In case she wakes up before I get back. 11 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 You just concentrate on getting Keeg. 12 00:02:13,675 --> 00:02:15,718 Then hurry home and you can hug her yourself. 13 00:02:53,840 --> 00:02:56,259 ♪ You made me colorblind ♪ 14 00:02:56,259 --> 00:03:00,930 ♪ No masquerade to hide behind It's cold ♪ 15 00:03:00,930 --> 00:03:05,435 ♪ To think I have no key Which could ♪ 16 00:03:05,435 --> 00:03:08,062 ♪ Make or break me ♪ 17 00:03:08,062 --> 00:03:09,522 ♪ So tired ♪ 18 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 ♪ To see your lights on ♪ 19 00:03:11,524 --> 00:03:13,109 ♪ So tired ♪ 20 00:03:13,109 --> 00:03:15,361 ♪ Of standing anxiously ♪ 21 00:03:15,361 --> 00:03:17,405 ♪ So tired ♪ 22 00:03:17,405 --> 00:03:18,990 ♪ It's the death of me ♪ 23 00:03:18,990 --> 00:03:23,453 ♪ So tired of doors That keep on shutting ♪ 24 00:03:23,453 --> 00:03:26,414 ♪ Why's your door always shut ♪ 25 00:03:26,414 --> 00:03:28,625 ♪ Smitten ♪ 26 00:03:31,210 --> 00:03:35,924 ♪ I close my eyes To your door ♪ 27 00:03:35,924 --> 00:03:37,967 ♪ Smitten ♪ 28 00:03:40,345 --> 00:03:43,848 ♪ I close my eyes To your door ♪ 29 00:03:48,978 --> 00:03:52,190 ♪ So sad To think it's memories ♪ 30 00:03:52,190 --> 00:03:56,986 ♪ And so tired of doors That keep on shutting ♪ 31 00:03:56,986 --> 00:03:59,238 ♪ Smitten ♪ 32 00:04:16,673 --> 00:04:17,966 Are you fucking serious? 33 00:04:20,927 --> 00:04:23,346 Which one of you bitches... 34 00:04:25,556 --> 00:04:29,227 Okay. Okay, fine. I get it. 35 00:04:29,227 --> 00:04:31,104 What I was doing was a little weird, 36 00:04:31,104 --> 00:04:34,565 maybe it was wrong, and dangerous, 37 00:04:34,565 --> 00:04:36,943 but like, Chinchillas do it and shit, 38 00:04:36,943 --> 00:04:40,405 so like, really can it be... Is it really that fucking bad? 39 00:04:41,281 --> 00:04:43,616 I... Fuck! 40 00:04:44,784 --> 00:04:45,702 No. 41 00:04:47,286 --> 00:04:49,539 Shit. 42 00:04:49,539 --> 00:04:54,961 I know better, and I know things are all fucked up for us. 43 00:04:54,961 --> 00:04:58,381 And you guys are right. Maybe I shouldn't be... 44 00:04:58,381 --> 00:05:00,550 But that doesn't give you the right, though. 45 00:05:00,550 --> 00:05:03,386 It just doesn't give you the right to just pull me down here 46 00:05:03,386 --> 00:05:08,266 out of fucking nowhere without warning and just-- 47 00:05:08,266 --> 00:05:10,727 What are you talking about? 48 00:05:10,727 --> 00:05:12,395 No one pulled you down here. 49 00:05:14,564 --> 00:05:15,648 Sorry, what? 50 00:05:15,648 --> 00:05:19,152 Yeah, you just showed up on your own. 51 00:05:20,611 --> 00:05:23,823 Wait. What were you doing exactly? 52 00:05:24,615 --> 00:05:25,533 Um... 53 00:05:28,911 --> 00:05:30,872 Nothing. Yeah, nothing. 54 00:05:33,207 --> 00:05:37,211 Just, um... Yeah, I was just... 55 00:05:39,922 --> 00:05:40,840 Okay. 56 00:05:41,674 --> 00:05:43,760 I'll see you guys later. 57 00:05:49,265 --> 00:05:51,017 Oh, yeah. 58 00:05:51,017 --> 00:05:53,811 It looks like the old girl still got some life left in her. 59 00:05:53,811 --> 00:05:57,565 Yeah. I bet you will have her in tip-top shape before you know it. 60 00:05:57,565 --> 00:06:01,611 Easy now, she's still a bonafide hunk of shit. 61 00:06:02,737 --> 00:06:04,322 But, um... 62 00:06:05,364 --> 00:06:07,075 Thank you, Laura. 63 00:06:07,075 --> 00:06:11,079 I think this is the nicest thing that anyone's ever done for me. 64 00:06:11,079 --> 00:06:15,416 Ah! After hearing you go on and on about your daddy issues, 65 00:06:15,416 --> 00:06:19,712 your grand-daddy issues and your tactile sensations, how could I not? 66 00:06:19,712 --> 00:06:22,590 I didn't realize I was going on and on about it, but... 67 00:06:22,590 --> 00:06:26,677 Just saying that you know, the best cure for the body is a quiet mind. 68 00:06:26,677 --> 00:06:30,640 Everyone deserves their own private slice of peace. 69 00:06:30,640 --> 00:06:34,977 I hope she gives you many hours in which to lose yourself in. 70 00:06:37,647 --> 00:06:39,315 Holy shit! 71 00:06:40,733 --> 00:06:42,819 The radio still works. 72 00:06:45,655 --> 00:06:47,865 So, what have you lot been up to? 73 00:06:51,160 --> 00:06:52,328 Willoughby? 74 00:06:52,328 --> 00:06:54,288 It's like that fuzzy little cunt said. 75 00:06:56,541 --> 00:06:58,960 The whole world is abuzz with chatter. 76 00:06:58,960 --> 00:07:04,966 Immortus is rising, and just like everything else in the godforsaken universe, 77 00:07:04,966 --> 00:07:06,759 it all leads back to you lot. 78 00:07:09,303 --> 00:07:11,931 Uh, who the fuck's Immortus? 79 00:07:13,808 --> 00:07:15,059 Gather the others. 80 00:07:17,103 --> 00:07:18,479 I'm not repeating myself. 81 00:07:21,732 --> 00:07:22,733 What was that? 82 00:07:44,422 --> 00:07:45,798 Ageing spots? 83 00:07:53,723 --> 00:07:54,599 No. 84 00:07:55,558 --> 00:07:57,977 Oh, no. 85 00:08:03,191 --> 00:08:04,317 Oh. 86 00:08:14,202 --> 00:08:17,997 It's okay, bud. I can feel you. I'm coming. 87 00:08:25,171 --> 00:08:26,422 What the... 88 00:08:26,422 --> 00:08:29,967 Keeg, just... just hold on. 89 00:08:33,721 --> 00:08:34,555 Oh, God. 90 00:08:55,368 --> 00:08:57,745 By all means, just help yourself. 91 00:09:01,958 --> 00:09:02,875 Top left. 92 00:09:15,680 --> 00:09:18,391 Finally. 93 00:09:18,391 --> 00:09:19,642 Morning, princess. 94 00:09:24,230 --> 00:09:25,398 Why do you look so sweaty? 95 00:09:27,358 --> 00:09:30,069 I don't know, why do you look so boring? 96 00:09:30,069 --> 00:09:35,491 All right. Something very big and very dangerous is headed our way. 97 00:09:37,743 --> 00:09:41,163 I can assure you, it is far bigger, and far more dangerous 98 00:09:41,163 --> 00:09:44,417 than anything you bellends have ever seen before. 99 00:09:44,417 --> 00:09:45,626 - Ooh. -"Bellend." 100 00:09:50,923 --> 00:09:52,842 I thought it was all just legend. 101 00:09:55,803 --> 00:09:57,305 Tall tales... 102 00:10:00,308 --> 00:10:03,769 about an ancient forgotten God. 103 00:10:03,769 --> 00:10:08,190 But, as it turns out, Immortus is real. And it's coming. 104 00:10:08,190 --> 00:10:14,030 We're wandering into the literal end of days as we speak. 105 00:10:14,030 --> 00:10:18,617 Uh, actually, we took care of the end of the world last week. 106 00:10:18,617 --> 00:10:22,538 Consider the butts wiped. Front to back. 107 00:10:25,666 --> 00:10:29,462 I'm not talking about some arses with teeth! 108 00:10:29,462 --> 00:10:31,255 This is an inter-dimensional deity 109 00:10:31,255 --> 00:10:36,385 capable of swallowing the entirety of existence whole! 110 00:10:36,385 --> 00:10:39,347 This could be the end of reality as we know it. 111 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 Oh, fuck me senseless and call me Martha. 112 00:10:43,976 --> 00:10:45,811 The Immortus Project! 113 00:10:45,811 --> 00:10:50,316 At the Bureau. I knew I'd heard that name before. 114 00:10:50,316 --> 00:10:54,904 It was some kind of experiment, a pursuit of immortality. 115 00:10:54,904 --> 00:10:59,241 But as I recall it, it didn't amount to anything, so. 116 00:10:59,241 --> 00:11:01,702 Actually, that's exactly why I'm here. 117 00:11:01,702 --> 00:11:05,623 Caulder always swore he had a piece of Immortus. I never believed him. 118 00:11:05,623 --> 00:11:11,796 And yet here I am, amidst the results of his little pet enterprise: 119 00:11:11,796 --> 00:11:13,297 The Immortus Project. 120 00:11:15,841 --> 00:11:17,593 Well, except for you and tracksuit. 121 00:11:17,593 --> 00:11:21,764 Wait, what do you mean by "results"? 122 00:11:21,764 --> 00:11:22,973 You're the project. 123 00:11:24,683 --> 00:11:26,769 A long time ago, 124 00:11:26,769 --> 00:11:30,272 a piece of the fabled deity was procured, 125 00:11:30,272 --> 00:11:34,443 passing through many hands in many shady dealings and backrooms. 126 00:11:34,443 --> 00:11:38,280 Whispers proclaimed that it held the secrets of immortality. 127 00:11:38,280 --> 00:11:43,869 Whoever adorned it would be gifted with an unnaturally long life. 128 00:11:43,869 --> 00:11:48,249 That same piece came to be in the hands of one Eric Morden. 129 00:11:48,249 --> 00:11:49,291 Mr. Nobody? 130 00:11:49,875 --> 00:11:51,001 Exactly. 131 00:11:51,001 --> 00:11:53,337 And he had it right up until he was shot 132 00:11:53,337 --> 00:11:55,923 by the famous adventurer, scientist, 133 00:11:55,923 --> 00:11:59,260 and certifiable bastard that we all know, 134 00:11:59,260 --> 00:12:01,971 or rather, knew as-- 135 00:12:01,971 --> 00:12:04,014 Fuckin' Chief. 136 00:12:04,014 --> 00:12:05,808 Had it around his neck for years. 137 00:12:05,808 --> 00:12:08,811 That was, until he went all Honey I Shrunk the Kids 138 00:12:08,811 --> 00:12:10,896 and he needed it to bail you out. 139 00:12:10,896 --> 00:12:13,566 But before all of that, small pieces of the necklace 140 00:12:13,566 --> 00:12:17,319 were shaved off and mixed in with the sugar, spice and all things nice 141 00:12:17,319 --> 00:12:20,990 that make up Larry, Rita, Cliff, 142 00:12:20,990 --> 00:12:23,325 and little miss manic pixie over there. 143 00:12:23,325 --> 00:12:24,952 I mean, haven't you ever wondered 144 00:12:24,952 --> 00:12:29,582 why you've looked exactly the same for decades? 145 00:12:30,958 --> 00:12:35,129 Longevity. A la Immortus. 146 00:12:35,129 --> 00:12:39,091 So what now? Immortus wants his pieces back? 147 00:12:39,091 --> 00:12:41,635 Look at that. Quick as ever, 148 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 even without a super computer jammed up your arse. 149 00:12:44,680 --> 00:12:46,265 Mm. 150 00:12:46,265 --> 00:12:49,059 There was a break-in at Horst Eismann's a few weeks ago. 151 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 Millions of dollars of bits-and-bobs 152 00:12:50,895 --> 00:12:54,023 and the only thing that was stolen was the necklace. 153 00:12:54,023 --> 00:12:58,110 Safe to say, whoever's working for Immortus now has it 154 00:12:58,110 --> 00:13:00,613 and is looking for the other pieces. 155 00:13:00,613 --> 00:13:02,907 And before you ask, yes. 156 00:13:02,907 --> 00:13:06,160 The pieces inside of you can still be extracted, 157 00:13:06,160 --> 00:13:11,040 like gold, or uranium, or a blackhead. 158 00:13:11,040 --> 00:13:14,960 So, and this is the really important bit, 159 00:13:14,960 --> 00:13:19,965 just so long as you don't lose your longevity, 160 00:13:19,965 --> 00:13:25,930 the necklace cannot be reconstituted. And Immortus cannot rise. 161 00:13:28,057 --> 00:13:33,646 So what does the extraction process look like exactly? 162 00:13:34,730 --> 00:13:36,732 What? 163 00:13:36,732 --> 00:13:39,902 Uh, well, you know, is it like someone getting sucked into their own filmography? 164 00:13:39,902 --> 00:13:45,115 Or maybe, is attacked by a weirdo named Dr. Janus-- 165 00:13:45,115 --> 00:13:47,743 Who also happens to be an emotional vampire. 166 00:13:47,743 --> 00:13:52,540 There are no depths to your collective stupidity, are there? 167 00:14:01,048 --> 00:14:04,885 Come on, Niles, you crazy old bat. 168 00:14:07,555 --> 00:14:12,059 There must be something. 169 00:14:12,810 --> 00:14:13,894 Ugh. 170 00:14:33,914 --> 00:14:35,374 "Fountain of youth." 171 00:14:39,712 --> 00:14:43,841 "10 Ways to Stay Young and Keep Him Interested." 172 00:14:44,383 --> 00:14:45,342 Ugh! 173 00:15:02,109 --> 00:15:03,110 Ooh. 174 00:15:05,571 --> 00:15:08,616 "Experimental." "Untested." 175 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 Hello. 176 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 Let's see what you can do. 177 00:15:28,719 --> 00:15:31,180 Jesus Christ! 178 00:15:31,180 --> 00:15:33,932 What the hell happened to your face? 179 00:15:40,272 --> 00:15:42,358 I think we got bigger problems than that right now. 180 00:15:50,866 --> 00:15:53,118 - What's happening? - That's me, let go. 181 00:15:56,413 --> 00:15:57,748 What is happening? 182 00:16:02,461 --> 00:16:04,713 What the yee-haw fuck? 183 00:16:08,342 --> 00:16:09,426 What the fuck? 184 00:16:14,139 --> 00:16:15,766 What the fuck? 185 00:16:15,766 --> 00:16:20,229 Oh, my God! Look who's got metal back! 186 00:16:20,229 --> 00:16:22,481 Shut up, Hot Topic. 187 00:16:22,481 --> 00:16:26,026 Yes! It worked! It actually worked! 188 00:16:26,026 --> 00:16:28,278 Although, I can't recall the last time I wore... 189 00:16:29,697 --> 00:16:33,200 Oh, my God. 1937. 190 00:16:33,200 --> 00:16:36,412 That was a de-aging spell you... 191 00:16:36,412 --> 00:16:39,331 Whatever the female equivalent of a dick-head is! 192 00:16:39,331 --> 00:16:40,457 Clit-head? 193 00:16:40,457 --> 00:16:42,793 Uh, well, excuse me. 194 00:16:42,793 --> 00:16:45,921 If Cliff didn't rushed in like some brainless buffoon-- 195 00:16:45,921 --> 00:16:48,298 Hey! How is this my fault? 196 00:16:48,298 --> 00:16:50,759 Hold up. Did you just say "de-aging spell"? 197 00:16:50,759 --> 00:16:54,555 Yes, you daft cunts. We're all teenagers again. Duh. 198 00:16:54,555 --> 00:16:57,808 Uh, that's bullshit 'cause we all pretty much look the same. 199 00:16:59,184 --> 00:17:00,894 Do you feel the same? 200 00:17:00,894 --> 00:17:03,814 Kinda. Except I also feel like pounding a metric ton 201 00:17:03,814 --> 00:17:06,191 of Taco Bell and whacking off. 202 00:17:06,191 --> 00:17:11,071 Do you need a mirror? 'Cause you still look like 1,000 years old. 203 00:17:11,071 --> 00:17:14,992 Clearly, it's not a very good de-aging spell. 204 00:17:14,992 --> 00:17:17,494 Probably why it was in a locked box 205 00:17:17,494 --> 00:17:25,544 marked "experimental," "untested," and "dangerous." 206 00:17:25,544 --> 00:17:31,425 By the way, aging works a little differently for Chaos Magicians. 207 00:17:31,425 --> 00:17:36,430 How does your hairline not come in until you're at least a million? 208 00:17:36,430 --> 00:17:37,681 Ha! Burn! 209 00:17:38,724 --> 00:17:40,309 For your information, 210 00:17:40,309 --> 00:17:45,189 teenage Chaos Magicians are notoriously folically gifted. 211 00:17:46,732 --> 00:17:51,528 Wow. 212 00:17:51,528 --> 00:17:56,325 Does aging work differently for bird-lady ottomans too? 213 00:17:56,325 --> 00:17:58,911 Oh, no. I just... I held my breath. 214 00:17:58,911 --> 00:18:01,288 Years old Bureau training kicked in. 215 00:18:01,288 --> 00:18:05,876 "If you see a cloud of smoke, don't breathe, don't choke." It's simple. 216 00:18:08,921 --> 00:18:11,006 No, no. 217 00:18:11,006 --> 00:18:16,804 This is a Khepri hex. This is bad. Really, really bad. 218 00:18:18,430 --> 00:18:19,348 Ah... 219 00:18:25,354 --> 00:18:26,480 What the hell? 220 00:18:29,191 --> 00:18:30,442 State your name. 221 00:18:33,695 --> 00:18:35,906 Rama, sir. 222 00:18:35,906 --> 00:18:37,741 Do you go by any other names? 223 00:18:40,369 --> 00:18:42,663 Mr. 104, sir. 224 00:18:42,663 --> 00:18:46,166 When and where were you born, Mr. 104? 225 00:18:46,166 --> 00:18:49,753 1928, Tamil Nadu. In India, sir. 226 00:18:49,753 --> 00:18:51,839 At the height of the British Raj. 227 00:18:51,839 --> 00:18:54,424 What made you decide to move to London? 228 00:18:54,424 --> 00:18:57,219 I wanted to study the physical sciences, sir. 229 00:18:57,219 --> 00:18:59,221 Organic chemistry, specifically. 230 00:18:59,221 --> 00:19:01,056 Is this truly your story? 231 00:19:03,308 --> 00:19:05,561 I'm sorry, sir? 232 00:19:05,561 --> 00:19:07,062 Everything you've just said to me. 233 00:19:07,062 --> 00:19:09,565 Do you believe this information to be true? 234 00:19:11,400 --> 00:19:12,860 Yes, sir. I swear, sir. 235 00:19:13,652 --> 00:19:14,778 Remarkable. 236 00:19:16,572 --> 00:19:17,906 Subjects, enter. 237 00:19:25,998 --> 00:19:30,794 Mr. 104, you can begin with air augmentation experiment now. 238 00:19:34,423 --> 00:19:35,883 Now, sir? 239 00:19:35,883 --> 00:19:40,095 Commence with air augmentation, Mr. 104, as instructed. 240 00:19:40,095 --> 00:19:42,514 - But they're-- - They're Agents of the Bureau. 241 00:19:42,514 --> 00:19:47,769 Everything that happens here is in service of our freedom, Mr. 104. They understand that. 242 00:19:47,769 --> 00:19:50,731 - Yes, but-- - Our nation's freedom is paramount. 243 00:19:50,731 --> 00:19:52,941 Do you understand, Mr. 104? 244 00:19:59,156 --> 00:20:00,449 Yes, sir. 245 00:20:00,449 --> 00:20:03,660 Good. Begin air augmentation. 246 00:20:38,528 --> 00:20:39,529 What the... 247 00:21:09,184 --> 00:21:11,395 Experiment complete. 248 00:21:11,395 --> 00:21:14,731 Thank you, Mr. 104. That'll be all. 249 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 "Not Polly." We meet again. 250 00:21:45,762 --> 00:21:46,722 Keeg! 251 00:21:53,228 --> 00:21:57,816 I understand you're confused, and you think I'm your enemy. 252 00:21:57,816 --> 00:21:59,443 I just want my kid. 253 00:22:02,446 --> 00:22:05,323 Please, just let him go. 254 00:22:05,323 --> 00:22:07,284 You think I'm doing this on purpose? 255 00:22:07,284 --> 00:22:08,869 I've been trying to get rid of him. 256 00:22:08,869 --> 00:22:11,580 No matter what I do, he won't leave. 257 00:22:23,508 --> 00:22:27,054 Once again my work has gone unappreciated. 258 00:22:27,054 --> 00:22:29,848 Well, I for one think we all look fabulous. 259 00:22:30,932 --> 00:22:32,976 Well, except for Vic. 260 00:22:32,976 --> 00:22:34,436 But I'm sure, 261 00:22:34,436 --> 00:22:37,230 um, when you get those things out of your mouth-- 262 00:22:37,230 --> 00:22:40,108 Will you just shut the fuck up? 263 00:22:41,818 --> 00:22:43,361 I'm trying to find her. 264 00:22:47,574 --> 00:22:49,701 I'm fucking stripped. 265 00:22:49,701 --> 00:22:54,456 Oh, I can barely get this location spell to work. 266 00:22:54,456 --> 00:22:57,959 Oh, of course. 267 00:22:57,959 --> 00:23:01,046 Is it true your kind don't get your proper magic 268 00:23:01,046 --> 00:23:03,423 till you've lost your virginity? 269 00:23:03,423 --> 00:23:06,176 Dude! Your V-seal grew back? 270 00:23:06,176 --> 00:23:10,138 And so what? Why should we fight this anyway? 271 00:23:10,138 --> 00:23:13,975 We should be enjoying our time as virile youths. 272 00:23:13,975 --> 00:23:15,143 Gross. 273 00:23:15,143 --> 00:23:18,105 Except that we don't have any time at all. 274 00:23:18,105 --> 00:23:23,735 You didn't stumble into any old run-of-the-mill youthification spell, Rita. 275 00:23:23,735 --> 00:23:25,737 This is a curse. 276 00:23:25,737 --> 00:23:31,201 And it'll keep on de-aging us. First teenagers, then children, then babies. 277 00:23:31,201 --> 00:23:35,163 All the way back to that little spark in your daddy's eye. 278 00:23:35,163 --> 00:23:38,625 And then, well, nothing. 279 00:23:38,625 --> 00:23:41,128 We'll be jizzified? 280 00:23:41,128 --> 00:23:42,045 Ugh. 281 00:23:43,505 --> 00:23:46,174 My old mentor, Ms. April. 282 00:23:46,174 --> 00:23:50,720 She's the only one that I trust to help us out of this mess. 283 00:23:50,720 --> 00:23:54,182 So if I can just have two fucking seconds of silence, 284 00:23:54,182 --> 00:23:57,435 I might be able to find her teleporting tea room. 285 00:23:57,435 --> 00:24:04,276 Right. So we can take you there to get your V-card punched. Nice. 286 00:24:04,276 --> 00:24:06,027 That's not what I meant. 287 00:24:10,574 --> 00:24:11,950 Ah. There she is. 288 00:24:13,618 --> 00:24:15,162 Toledo. 289 00:24:15,162 --> 00:24:16,830 Isn't that like two towns over? 290 00:24:16,830 --> 00:24:20,709 Pedal to the metal, Cliff. Fast as you can. 291 00:24:22,419 --> 00:24:25,338 Road trip! Woo-hoo! 292 00:24:43,106 --> 00:24:45,650 Welcome back, Captain Trainor. 293 00:24:45,650 --> 00:24:48,695 Keeg. Keeg, stop this. 294 00:24:49,654 --> 00:24:51,656 Can you hear me? Stop this. 295 00:24:51,656 --> 00:24:53,074 Subjects, enter. 296 00:24:57,495 --> 00:24:59,539 No, no. Keeg. 297 00:25:01,166 --> 00:25:04,753 No, no, no. Please! 298 00:25:04,753 --> 00:25:10,133 Let me out! 299 00:25:29,194 --> 00:25:30,779 Time is of the essence! 300 00:25:30,779 --> 00:25:32,197 Got it, Dad! 301 00:25:34,324 --> 00:25:36,660 Hey, get me a hot dog. 302 00:25:36,660 --> 00:25:41,373 Ooh, and a couple of Paydays. And some Takis. 303 00:25:41,373 --> 00:25:44,084 Fucking nerd. 304 00:25:45,543 --> 00:25:47,170 Teen metabolism. 305 00:25:47,170 --> 00:25:49,881 - So, BFF... - Ew. 306 00:25:49,881 --> 00:25:53,426 Do you think we'd be friends if we were in high school together? 307 00:25:53,426 --> 00:25:56,304 - Ha! - What? 308 00:25:56,304 --> 00:25:59,474 - Weren't you like a popular kid or some shit? - So? 309 00:26:01,142 --> 00:26:02,060 Whatever. 310 00:26:03,311 --> 00:26:05,146 I wasn't even around back then. 311 00:26:05,146 --> 00:26:07,190 I'm glad I skipped high school 312 00:26:07,190 --> 00:26:12,487 and that whole "awkward hormonal stage" bullshittery. 313 00:26:12,487 --> 00:26:15,282 Aw, come on! It's not all bad. 314 00:26:15,282 --> 00:26:19,327 The "awkward hormonal stage" is kind of what makes a person who they are. 315 00:26:19,327 --> 00:26:22,831 The chaos, the confusion, the lakeside fingerings, 316 00:26:22,831 --> 00:26:24,833 the mistakes... All of it. 317 00:26:24,833 --> 00:26:26,668 Really? 318 00:26:26,668 --> 00:26:30,046 Drinking in playgrounds, and copping a feel 319 00:26:30,046 --> 00:26:32,424 behind the bleachers made you who you are? 320 00:26:32,424 --> 00:26:36,469 Yeah. Actually, I think some of that stuff saved me. 321 00:26:37,387 --> 00:26:38,555 Hm. 322 00:26:38,555 --> 00:26:41,933 - Anyway, speaking of hormones-- - Oh, God. 323 00:26:41,933 --> 00:26:44,769 I haven't forgotten about our little conversation... 324 00:26:47,731 --> 00:26:48,982 Hey! 325 00:26:48,982 --> 00:26:50,275 Come on. 326 00:26:54,529 --> 00:26:57,282 Hey, Euphoria, can I get a hit? 327 00:26:58,533 --> 00:27:00,201 Well, excuse me. 328 00:27:00,201 --> 00:27:03,455 Can I have an introduction or something before we swap spit? 329 00:27:03,455 --> 00:27:04,956 Yeah, I'm Jane. 330 00:27:06,166 --> 00:27:07,751 - This is, Cliff. - Howdy? 331 00:27:07,751 --> 00:27:12,547 Love the Woodstock core vibes. 332 00:27:12,547 --> 00:27:16,801 And the whole yassified cyber-cowboy thing. 333 00:27:17,469 --> 00:27:19,888 Super cute. 334 00:27:19,888 --> 00:27:23,058 - Uh... - Fuck yes, dude. 335 00:27:23,058 --> 00:27:28,646 You look like my racist grandpa but, like, fresh as fuck. 336 00:27:28,646 --> 00:27:30,440 Why, thank you, dude. 337 00:27:30,440 --> 00:27:33,068 Thank you. Thank you very much. 338 00:27:33,068 --> 00:27:36,321 Yeah, okay, cool. So, introduction's over... 339 00:27:36,321 --> 00:27:39,407 - Ahem... - Oh, hold on. 340 00:27:39,407 --> 00:27:42,994 We're actually in need of a little favor ourselves. 341 00:27:42,994 --> 00:27:45,955 A six-pack of lite beer for these basic bitches 342 00:27:45,955 --> 00:27:49,042 and a bottle of the finest brandy for me. 343 00:27:50,502 --> 00:27:52,420 I bet your tall friend never gets carded. 344 00:27:53,046 --> 00:27:54,172 What do you say? 345 00:27:58,301 --> 00:28:00,595 Okay. 346 00:28:00,595 --> 00:28:02,138 Yeah, whatever, sure, it's cool. 347 00:28:07,018 --> 00:28:08,353 Wow, okay. 348 00:28:10,271 --> 00:28:11,106 Actually... 349 00:28:11,106 --> 00:28:12,607 Okay. 350 00:28:12,607 --> 00:28:13,775 No. 351 00:28:15,110 --> 00:28:17,237 After you, dear leader. 352 00:28:19,030 --> 00:28:19,906 Rita... 353 00:28:26,496 --> 00:28:27,872 Rita. 354 00:28:27,872 --> 00:28:30,250 I just wanna talk to you about this leadership thing. 355 00:28:30,250 --> 00:28:34,129 If you think I'm going to have a heart-to-heart with you 356 00:28:34,129 --> 00:28:36,214 while a used condom stares at me 357 00:28:36,214 --> 00:28:38,341 from a broken diaper changing table, 358 00:28:38,341 --> 00:28:40,260 you've got another thing coming. 359 00:28:42,470 --> 00:28:45,265 This will all be over soon. 360 00:28:45,265 --> 00:28:48,893 We'll go to Ms. April's and she'll fix everything. 361 00:28:48,893 --> 00:28:54,107 I will be my ol' normal self, before Janus. 362 00:28:54,107 --> 00:28:56,317 Did Willoughby say she could fix this? 363 00:28:56,317 --> 00:28:57,735 The aging? 364 00:28:57,735 --> 00:28:59,362 I just assume-- 365 00:28:59,362 --> 00:29:02,699 Okay, uh, you're gonna have to lower your expectations here. 366 00:29:02,699 --> 00:29:05,118 Niles spent almost a century 367 00:29:05,118 --> 00:29:08,246 searching for a way to stop the aging process. 368 00:29:08,246 --> 00:29:10,999 There were experiments, expeditions, 369 00:29:10,999 --> 00:29:12,917 you know, if there was an answer out there 370 00:29:12,917 --> 00:29:16,504 that didn't have a hex attached to it, he would've found it. 371 00:29:17,881 --> 00:29:18,756 But he didn't. 372 00:29:21,759 --> 00:29:22,844 Rita? 373 00:29:30,727 --> 00:29:31,728 Rita? 374 00:29:38,860 --> 00:29:40,069 Where are you going? 375 00:29:43,615 --> 00:29:44,491 Where she going? 376 00:29:44,491 --> 00:29:45,992 Just go on, we'll catch up. 377 00:29:48,453 --> 00:29:51,039 No. That's not the plan. 378 00:29:55,627 --> 00:29:57,504 Fuck's sake, what now? 379 00:29:58,796 --> 00:29:59,631 Heads up. 380 00:30:02,800 --> 00:30:05,261 Yo, where's my Takis? 381 00:30:05,261 --> 00:30:07,722 Takis? Interesting. 382 00:30:08,806 --> 00:30:10,475 Enchante. 383 00:30:10,475 --> 00:30:13,144 While you two were mucking around, we lost Rouge and Rita. 384 00:30:13,144 --> 00:30:14,395 Oh, boo-hoo. 385 00:30:14,395 --> 00:30:15,897 Yeah, that's too bad. 386 00:30:15,897 --> 00:30:18,483 But, great news, our new BFFs, 387 00:30:18,483 --> 00:30:20,902 Charlie, Jeremy and Winona 388 00:30:20,902 --> 00:30:23,321 were just mentioning this super-cool party. 389 00:30:23,321 --> 00:30:24,614 Are you out of your mind? 390 00:30:24,614 --> 00:30:26,866 We're on a mission here, remember? 391 00:30:27,575 --> 00:30:28,743 Immortus? 392 00:30:28,743 --> 00:30:30,578 End of reality? 393 00:30:30,578 --> 00:30:32,330 Man, why is this shit always on us anyway? 394 00:30:32,330 --> 00:30:34,832 It's always, "You guys have to defeat the eye in the sky 395 00:30:34,832 --> 00:30:36,125 or it'll delete everyone." 396 00:30:36,125 --> 00:30:37,585 Oh, yeah, I forgot about that. 397 00:30:37,585 --> 00:30:38,878 That shit was fucking bananas. 398 00:30:38,878 --> 00:30:40,547 That happened during our homecoming. 399 00:30:40,547 --> 00:30:41,673 - Oh, my God, what? - Oh, shit. 400 00:30:41,673 --> 00:30:44,592 - You're so right. - Shut up! 401 00:30:44,592 --> 00:30:47,804 Shut up. Shut up. Shut up, shut up! 402 00:30:50,515 --> 00:30:51,933 We're getting in the car, 403 00:30:51,933 --> 00:30:54,936 without the cast of Freaks and Geeks after dark. 404 00:30:54,936 --> 00:30:56,938 We're gonna see Ms. April, 405 00:30:56,938 --> 00:31:01,109 so I don't have to go back to my father's hairy gooch. You understand? 406 00:31:08,533 --> 00:31:09,993 Square. 407 00:31:09,993 --> 00:31:10,994 Excuse me? 408 00:31:10,994 --> 00:31:17,875 Square. Square. Square. 409 00:31:17,875 --> 00:31:24,048 Virgin. Virgin. Virgin. Virgin. 410 00:31:24,716 --> 00:31:26,426 Fine! Fine! 411 00:31:28,553 --> 00:31:29,637 We can go for five minutes. 412 00:31:29,637 --> 00:31:30,972 - My man. - Yes! 413 00:31:30,972 --> 00:31:32,140 Fuck, yeah! 414 00:31:34,767 --> 00:31:36,311 Let me out. 415 00:31:36,311 --> 00:31:37,812 Please let me go. 416 00:31:37,812 --> 00:31:40,148 Begin experiment. 417 00:31:40,148 --> 00:31:46,654 No. Oh, please. Please. Keeg, stop this, please! No. 418 00:31:46,654 --> 00:31:48,615 Get away from me. Get away. 419 00:31:48,615 --> 00:31:50,241 We have to get out of here, please. 420 00:31:50,825 --> 00:31:51,868 Please. 421 00:31:51,868 --> 00:31:54,037 Oh, God. 422 00:31:54,037 --> 00:31:56,831 Keeg. Keeg. Make it stop. 423 00:31:56,831 --> 00:32:00,001 Please. No. Please. 424 00:32:00,001 --> 00:32:01,544 Keeg, make it stop! 425 00:32:01,544 --> 00:32:03,296 Make it stop, please! 426 00:32:04,839 --> 00:32:06,924 Keeg, make it stop. 427 00:32:06,924 --> 00:32:09,177 Make it stop, please. 428 00:32:09,177 --> 00:32:10,887 Please make it stop, Keeg. 429 00:32:15,683 --> 00:32:17,685 No! Get away from me! 430 00:32:17,685 --> 00:32:18,936 - It's okay. - Don't touch me. 431 00:32:18,936 --> 00:32:21,648 It's okay. Just breathe. 432 00:32:21,648 --> 00:32:24,233 In and out. 433 00:32:24,942 --> 00:32:26,235 Keep going. 434 00:32:30,782 --> 00:32:32,867 I can turn my skin to lead. 435 00:32:34,452 --> 00:32:36,037 You can't hurt me. 436 00:32:37,413 --> 00:32:38,581 Just breathe. 437 00:32:52,011 --> 00:32:54,764 ♪ Another cog In the murder machine ♪ 438 00:32:54,764 --> 00:33:00,645 ♪ They said "All teenagers scare The living shit out of me ♪ 439 00:33:00,645 --> 00:33:04,774 ♪ They could care less As long as someone'll bleed" ♪ 440 00:33:04,774 --> 00:33:08,611 ♪ So darken your clothes Or strike a violent pose ♪ 441 00:33:08,611 --> 00:33:12,031 ♪ Maybe they'll leave you alone But not me ♪ 442 00:33:12,031 --> 00:33:13,449 Is this legal? 443 00:33:13,449 --> 00:33:15,118 Not for long. 444 00:33:18,162 --> 00:33:21,124 Who wants to put molly in my tank hole? 445 00:33:23,126 --> 00:33:25,420 Whoo! Yeah! 446 00:33:25,420 --> 00:33:27,755 Uh-huh! Uh-huh! 447 00:33:31,884 --> 00:33:33,469 Loosen up, Taki boy. 448 00:33:35,179 --> 00:33:36,848 Yeah, loosen up. 449 00:33:36,848 --> 00:33:38,182 Oh, I can loosen up. 450 00:33:38,182 --> 00:33:39,100 Prove it. 451 00:33:47,734 --> 00:33:48,901 Loose enough? 452 00:33:53,364 --> 00:33:54,949 Booyah, baby! 453 00:34:06,627 --> 00:34:08,629 ♪ Doesn't anyone dance In this town no more? ♪ 454 00:34:08,629 --> 00:34:10,673 ♪ Why am I the only one On the dancefloor? ♪ 455 00:34:10,673 --> 00:34:12,383 ♪ The DJ's killin' it Drinks is poured ♪ 456 00:34:12,383 --> 00:34:14,385 Chug, chug, chug, chug! 457 00:34:14,385 --> 00:34:16,095 Let's do this. 458 00:34:16,095 --> 00:34:19,640 Chug, chug, chug! 459 00:34:24,061 --> 00:34:25,813 ♪ I like to get it started ♪ 460 00:34:25,813 --> 00:34:27,690 ♪ I'm spendin' all my money ♪ 461 00:34:27,690 --> 00:34:29,609 ♪ I'm not leavin' 'Til mornin' ♪ 462 00:34:34,030 --> 00:34:35,823 Chug, chug, chug! 463 00:34:47,376 --> 00:34:48,920 ♪ I don't like none Of y'all hoes, I'm bored ♪ 464 00:34:57,637 --> 00:35:00,807 Ooh! 465 00:35:02,600 --> 00:35:03,726 Holy shit. 466 00:35:04,602 --> 00:35:05,686 Are you smiling? 467 00:35:06,938 --> 00:35:09,273 Guilty. 468 00:35:09,273 --> 00:35:12,151 Okay, we should probably get going now, right? 469 00:35:14,278 --> 00:35:15,947 Shut up and puff. 470 00:35:15,947 --> 00:35:18,616 It's Willoughby's. Wizard-grade kush. 471 00:35:23,287 --> 00:35:25,081 Shit. 472 00:35:25,790 --> 00:35:27,041 I knew it. 473 00:35:28,084 --> 00:35:29,335 Nerd. 474 00:35:29,335 --> 00:35:31,587 What? 475 00:35:31,587 --> 00:35:36,425 I just had a feeling you were a cliche, goody-two-shoes. 476 00:35:37,468 --> 00:35:38,469 You know. 477 00:35:39,262 --> 00:35:40,471 Teacher's pet. 478 00:35:40,471 --> 00:35:42,223 Captain of the sports and shit. 479 00:35:42,223 --> 00:35:45,393 Right, right. Yeah. 480 00:35:45,393 --> 00:35:46,602 What were you like? 481 00:35:48,187 --> 00:35:51,065 Actually I don't know. 482 00:35:51,065 --> 00:35:53,776 Miranda was the teenager 483 00:35:53,776 --> 00:35:57,905 and Kay shit me out of her brain way later. 484 00:35:57,905 --> 00:36:03,119 So, I guess you could say this is my first experience in teenage-hood. 485 00:36:03,995 --> 00:36:04,996 Nice. 486 00:36:05,997 --> 00:36:06,956 So... 487 00:36:07,832 --> 00:36:08,875 what's the verdict? 488 00:36:10,209 --> 00:36:12,044 It's like... 489 00:36:12,044 --> 00:36:17,049 a janky carnival ride that makes you wanna puke, 490 00:36:17,049 --> 00:36:19,886 but also one you don't wanna get off. 491 00:36:21,470 --> 00:36:23,681 Yeah, sounds like you're having a genuine experience. 492 00:36:24,515 --> 00:36:26,434 Great. 493 00:36:26,434 --> 00:36:31,022 So being a kid is just as complicated as everything else. 494 00:36:33,190 --> 00:36:35,443 Yeah. 495 00:36:35,443 --> 00:36:37,194 But some things are simple... 496 00:36:37,945 --> 00:36:39,071 Pure. 497 00:36:40,031 --> 00:36:41,657 Friendship for instance. 498 00:36:41,657 --> 00:36:45,786 Detroiticons! 499 00:36:45,786 --> 00:36:47,455 When I was in middle school, 500 00:36:47,455 --> 00:36:50,124 I made the most genuine friends I could've ever asked for. 501 00:36:50,124 --> 00:36:52,501 All the complicated shit felt easier because of it. 502 00:36:52,501 --> 00:36:55,463 Are these the friends you went to see the other day? 503 00:36:56,213 --> 00:36:57,214 Yeah. 504 00:36:58,549 --> 00:37:01,093 It's just different now. 505 00:37:04,388 --> 00:37:05,765 I left it too long, I guess. 506 00:37:07,642 --> 00:37:08,976 Shit's fucked up. 507 00:37:08,976 --> 00:37:11,312 Man, fuck that. 508 00:37:11,312 --> 00:37:18,903 If I had even the smallest promise of a connection like that out there, 509 00:37:18,903 --> 00:37:21,239 I'd do everything it took to get it back. 510 00:37:23,699 --> 00:37:24,825 Yeah, well... 511 00:37:26,369 --> 00:37:28,037 I got a few things on my plate. 512 00:37:28,037 --> 00:37:31,499 You know, the Butts, Immortus. 513 00:37:33,459 --> 00:37:35,127 Look, let me tell you something. 514 00:37:36,253 --> 00:37:38,506 I'm starting to think 515 00:37:38,506 --> 00:37:42,301 that the world's always gonna need rescuing. 516 00:37:43,469 --> 00:37:44,971 But you gotta wonder... 517 00:37:46,931 --> 00:37:50,101 when you're out there saving the planet, 518 00:37:50,101 --> 00:37:52,019 who the fuck is recuing you? 519 00:37:54,480 --> 00:37:56,107 You're so high right now. 520 00:37:56,107 --> 00:37:57,441 I'm pretty lit, yeah. 521 00:37:57,441 --> 00:37:59,610 You are so lit. 522 00:38:01,862 --> 00:38:03,906 - But you're also very right. - Yeah. 523 00:38:05,032 --> 00:38:06,325 Yeah. 524 00:38:08,452 --> 00:38:09,412 Thanks. 525 00:38:10,913 --> 00:38:11,998 Yeah. 526 00:38:14,291 --> 00:38:15,626 Adios, amigo. 527 00:38:16,627 --> 00:38:17,753 Godspeed. 528 00:40:05,611 --> 00:40:06,612 Kay. 529 00:40:20,126 --> 00:40:21,001 Kay. 530 00:40:22,920 --> 00:40:23,963 I'm sorry. 531 00:40:26,841 --> 00:40:28,008 I know I fucked up. 532 00:40:30,594 --> 00:40:32,012 But what's new, right? 533 00:40:34,598 --> 00:40:36,600 I should've known better. 534 00:40:36,600 --> 00:40:40,563 I shouldn't even be thinking about her or anyone else. 535 00:40:40,563 --> 00:40:45,609 And I definitely shouldn't be treating this body like it was mine. 536 00:40:45,609 --> 00:40:48,529 I haven't even been around long enough 537 00:40:48,529 --> 00:40:49,947 to see it... 538 00:40:51,282 --> 00:40:52,408 grow... 539 00:40:53,784 --> 00:40:55,077 how it's changed. 540 00:41:00,833 --> 00:41:02,042 It's not mine. 541 00:41:05,379 --> 00:41:06,380 It's yours. 542 00:41:09,300 --> 00:41:11,343 It's always been yours. 543 00:41:14,305 --> 00:41:15,556 I'm sorry. 544 00:41:21,145 --> 00:41:22,730 It's our body, Jane. 545 00:41:42,958 --> 00:41:44,251 Fuck. 546 00:41:44,251 --> 00:41:45,711 I am super-high. 547 00:41:57,932 --> 00:41:58,933 Willoughby! 548 00:42:00,100 --> 00:42:01,060 Jane? 549 00:42:03,187 --> 00:42:09,860 ♪ Am I talking to you Or am I talking to the drugs? ♪ 550 00:42:09,860 --> 00:42:11,028 Shit! 551 00:42:36,345 --> 00:42:38,097 This is so unfair. 552 00:42:38,097 --> 00:42:40,266 And of course you're perfectly fine. 553 00:42:40,266 --> 00:42:41,392 You always are. 554 00:42:42,393 --> 00:42:43,394 Rita... 555 00:42:46,480 --> 00:42:48,816 The spell didn't work on me, I just... 556 00:42:50,442 --> 00:42:53,445 saw myself as a teenager and I, I... 557 00:42:54,238 --> 00:42:55,656 couldn't. 558 00:42:55,656 --> 00:42:57,157 It was... 559 00:42:57,157 --> 00:42:58,826 a horrible time for me. 560 00:42:58,826 --> 00:43:01,954 A time I'd... rather forget. 561 00:43:01,954 --> 00:43:05,207 So, I used my ability to change back. 562 00:43:06,333 --> 00:43:08,127 But, um, 563 00:43:08,127 --> 00:43:14,049 underneath this, I'm very much not fine, Rita, believe me. 564 00:43:14,049 --> 00:43:16,343 Oh, that is so typical. 565 00:43:16,343 --> 00:43:17,344 What? 566 00:43:17,344 --> 00:43:20,597 You are such a control freak. 567 00:43:20,597 --> 00:43:22,182 I'm the control freak? 568 00:43:22,182 --> 00:43:24,018 I wish I had your power. 569 00:43:24,018 --> 00:43:27,021 Then I could be anything, anyone. 570 00:43:27,021 --> 00:43:30,190 I could disappear forever and no one would be able to find me. 571 00:43:30,190 --> 00:43:32,985 Okay. It's... it's not that simple. 572 00:43:32,985 --> 00:43:34,111 Whatever. 573 00:43:41,618 --> 00:43:46,874 You know, a long time ago, when people found out about my power, 574 00:43:46,874 --> 00:43:50,210 they didn't react the way you'd expected them to. 575 00:43:50,210 --> 00:43:54,882 I lost a lot of them. People I thought that I mattered to. 576 00:43:54,882 --> 00:43:57,301 And, you know, when people think about their teenage years, 577 00:43:57,301 --> 00:44:01,180 they think about their first loves, staying out late, 578 00:44:01,180 --> 00:44:02,931 dreaming big dreams... 579 00:44:04,975 --> 00:44:07,728 but, for me it was different. 580 00:44:07,728 --> 00:44:11,565 I think of that freckled-faced girl I used to be and I... 581 00:44:13,192 --> 00:44:14,318 I have this... 582 00:44:16,362 --> 00:44:18,155 like, burning, 583 00:44:19,156 --> 00:44:20,908 piercing hurt... 584 00:44:22,159 --> 00:44:23,827 right here. 585 00:44:27,206 --> 00:44:29,917 My mother used to always say 586 00:44:29,917 --> 00:44:31,585 that heartbreak stains the soul. 587 00:44:31,585 --> 00:44:33,379 Well, I believe that to be true. 588 00:44:36,090 --> 00:44:37,966 Except, for me, it's different. 589 00:44:40,427 --> 00:44:41,470 It's... 590 00:44:43,430 --> 00:44:44,515 like a void. 591 00:44:46,767 --> 00:44:47,768 A chasm... 592 00:44:51,230 --> 00:44:52,731 standing between me... 593 00:44:54,733 --> 00:44:58,779 and any hope of finding a true, meaningful connection. 594 00:45:03,033 --> 00:45:04,993 Maybe that's why I am the way I am. 595 00:45:07,621 --> 00:45:09,498 Maybe by now, I'm the chasm. 596 00:45:12,668 --> 00:45:13,669 What about me? 597 00:45:15,379 --> 00:45:17,631 We used to be good friends, didn't we? 598 00:45:19,383 --> 00:45:20,426 Rita. 599 00:45:20,426 --> 00:45:21,802 When I felt alone 600 00:45:21,802 --> 00:45:24,054 and lost, and like I didn't even know myself, 601 00:45:24,054 --> 00:45:28,517 you're the one person that made me feel like everything was gonna be okay. 602 00:45:30,060 --> 00:45:31,145 I miss that. 603 00:45:32,521 --> 00:45:33,647 I miss you. 604 00:45:34,773 --> 00:45:37,234 But things are different now. 605 00:45:38,277 --> 00:45:40,070 You hurt me. 606 00:45:40,070 --> 00:45:44,241 And I'll never have my best friend back ever again. 607 00:45:49,538 --> 00:45:51,039 I miss you, too. 608 00:45:52,249 --> 00:45:53,667 And I never stopped thinking 609 00:45:53,667 --> 00:45:57,171 about how I hurt you and I am so... 610 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 so sorry, Rita. 611 00:45:59,923 --> 00:46:01,383 I am. 612 00:46:01,383 --> 00:46:04,178 There's not a day that goes by that I don't think about 613 00:46:04,178 --> 00:46:08,432 how I... I hurt you, what I did to you, 614 00:46:08,432 --> 00:46:11,393 to Malcolm, and the Sisterhood. 615 00:46:11,393 --> 00:46:13,687 And I... 616 00:46:13,687 --> 00:46:16,690 I don't deserve an ounce of forgiveness 617 00:46:16,690 --> 00:46:19,443 and I never will. 618 00:46:19,443 --> 00:46:22,196 I never will. I am so, so sorry. 619 00:46:23,238 --> 00:46:24,656 I am so sorry. 620 00:46:47,012 --> 00:46:48,222 Chug! Chug! 621 00:46:51,058 --> 00:46:52,518 Cliff. Hey. 622 00:46:54,394 --> 00:46:56,813 - Jane? - Yes, it's me, poop-bot. 623 00:46:56,813 --> 00:47:00,275 - Oh, hey, Jane, what's up? - We have to go, now. 624 00:47:00,275 --> 00:47:02,819 Um, who brought the little vibe killers? 625 00:47:06,698 --> 00:47:09,660 It's cool. It's cool, they're with me. 626 00:47:09,660 --> 00:47:11,745 Party on, party people. 627 00:47:11,745 --> 00:47:12,913 Party on! 628 00:47:12,913 --> 00:47:14,414 I know you're having a jolly old time 629 00:47:14,414 --> 00:47:16,291 but we have to find Ms. April right now, 630 00:47:16,291 --> 00:47:17,668 before this gets any worse. 631 00:47:17,668 --> 00:47:19,419 Yeah, yeah, whatever. 632 00:47:19,419 --> 00:47:21,964 - Cliff, come on. - Leave me alone. 633 00:47:21,964 --> 00:47:24,758 What is wrong with you? Why are you being so weird? 634 00:47:24,758 --> 00:47:27,719 Because I am weird, Jane. Okay? 635 00:47:27,719 --> 00:47:29,137 I am a weirdo. 636 00:47:29,137 --> 00:47:30,639 Look at my hand. 637 00:47:30,639 --> 00:47:33,433 Have you ever seen me without this stupid oven mitt on? 638 00:47:34,518 --> 00:47:35,686 That's weird. 639 00:47:35,686 --> 00:47:37,437 What the fuck are you talking about? 640 00:47:41,024 --> 00:47:43,110 It's all right, guys. We're cool, we're cool. 641 00:47:43,110 --> 00:47:45,612 I'm cool. We're cool. I'm cool. 642 00:47:45,612 --> 00:47:48,574 What say we take this party to a new location? 643 00:47:48,574 --> 00:47:50,367 Numero dos. 644 00:47:53,954 --> 00:47:55,122 Are you crazy? 645 00:47:55,122 --> 00:47:56,748 You're gonna pick some burnout teens 646 00:47:56,748 --> 00:47:59,084 to go party with over your actual fucking friends? 647 00:47:59,876 --> 00:48:01,670 "Actual friends"? 648 00:48:01,670 --> 00:48:04,631 You mean the "actual friends" who just want me to punch shit for them? 649 00:48:04,631 --> 00:48:08,343 The "actual friends" who didn't even care to ask if I'm doing okay 650 00:48:08,343 --> 00:48:11,221 when, clearly, I am not. 651 00:48:13,724 --> 00:48:15,392 Party on, party people! 652 00:48:22,232 --> 00:48:23,609 Where the hell is Vic? 653 00:48:27,070 --> 00:48:28,071 Just pause it a second. 654 00:48:30,824 --> 00:48:32,284 What the-- 655 00:48:32,284 --> 00:48:35,162 Derick... it's me Vic. 656 00:48:42,002 --> 00:48:43,086 Vic? 657 00:48:56,933 --> 00:49:00,979 That wasn't the first time I've seen it, you know, a piece of your past. 658 00:49:02,898 --> 00:49:04,024 Great. 659 00:49:04,024 --> 00:49:05,400 It's actually quite illuminating. 660 00:49:08,028 --> 00:49:10,489 Seems to me you have a little guardian angel. 661 00:49:12,282 --> 00:49:13,450 You mean Keeg? 662 00:49:13,450 --> 00:49:14,951 And the spirit before him. 663 00:49:16,787 --> 00:49:18,538 I see you've been through a lot together. 664 00:49:24,127 --> 00:49:25,962 I joined Dr. Janus 665 00:49:25,962 --> 00:49:28,632 because I wanted to stop causing suffering. 666 00:49:30,175 --> 00:49:31,385 But here I am. 667 00:49:32,302 --> 00:49:33,887 I'm a beacon for it. 668 00:49:33,887 --> 00:49:36,973 What... what do you mean by "stop causing suffering"? 669 00:49:40,852 --> 00:49:42,938 I'm trying to reverse my condition. 670 00:49:44,815 --> 00:49:47,442 The things that my body can do, it's taking a toll. 671 00:49:48,485 --> 00:49:50,278 There are misfires 672 00:49:50,278 --> 00:49:52,614 from the changing compositions. 673 00:49:52,614 --> 00:49:55,242 One day I might not be able to control it. 674 00:49:55,242 --> 00:49:56,660 What then? 675 00:49:56,660 --> 00:49:58,412 A mass extinction event. 676 00:50:00,789 --> 00:50:02,833 The only way I can stop it 677 00:50:02,833 --> 00:50:05,794 is if I fulfill the pledge I made to Immortus, 678 00:50:05,794 --> 00:50:07,879 and return their longevity. 679 00:50:07,879 --> 00:50:09,506 Immortus? 680 00:50:09,506 --> 00:50:12,551 Pledge? What are you talking about? 681 00:50:14,428 --> 00:50:19,182 Listen, I don't know what you've gotten yourself into exactly 682 00:50:19,182 --> 00:50:23,145 but I've been around long enough to know a devil's bargain when I see one. 683 00:50:24,020 --> 00:50:25,897 This doesn't sound right. 684 00:50:25,897 --> 00:50:30,402 What wasn't right was us in that room being forced to kill over and over again. 685 00:50:33,196 --> 00:50:35,657 Immortus can make that all go away. 686 00:50:45,542 --> 00:50:47,043 Let me help you. 687 00:50:47,043 --> 00:50:48,128 What? 688 00:50:48,128 --> 00:50:49,796 What we went through, 689 00:50:49,796 --> 00:50:51,465 what you're going through, 690 00:50:52,716 --> 00:50:54,259 I get it. 691 00:50:54,259 --> 00:50:56,303 I also think there's probably another way 692 00:50:56,303 --> 00:50:59,264 that doesn't have to involve a pledge or violence. 693 00:51:00,515 --> 00:51:01,725 There always is. 694 00:51:02,392 --> 00:51:03,477 So... 695 00:51:05,854 --> 00:51:06,730 Larry. 696 00:51:14,029 --> 00:51:15,071 Rama. 697 00:51:26,333 --> 00:51:29,169 Really? So this was your plan all along? 698 00:51:33,882 --> 00:51:35,592 What the hell? 699 00:51:35,592 --> 00:51:37,844 What? Hey. No! 700 00:51:39,054 --> 00:51:39,888 Larry! 701 00:51:42,432 --> 00:51:45,227 Fuck! This cannot be how I die. 702 00:51:45,227 --> 00:51:46,728 Oh, my God! 703 00:51:46,728 --> 00:51:48,939 Can you just let me turn into a pile of splooge 704 00:51:48,939 --> 00:51:50,857 without all the whining and screaming? 705 00:51:50,857 --> 00:51:55,862 My, my, my! You have been a naughty little boy haven't you, Willoughby? 706 00:51:55,862 --> 00:51:57,197 What are you doing here? 707 00:51:57,197 --> 00:51:58,698 To rescue you, of course. 708 00:52:27,269 --> 00:52:29,688 Willoughby? What's going on? 709 00:53:08,018 --> 00:53:10,103 Bunbury, please. 710 00:53:10,103 --> 00:53:11,771 Just take what you need and be done with it. 50264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.