Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:10,870
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
2
00:00:10,870 --> 00:00:16,830
[Dark Blue and Moonlight]
[Episode Seven]
3
00:00:32,460 --> 00:00:33,850
What's wrong?
4
00:00:33,850 --> 00:00:38,290
It's nothing. I'm just telling my brother that we'll be late.
5
00:00:38,290 --> 00:00:40,560
I'm sorry but if I come uninvited,
6
00:00:40,560 --> 00:00:43,450
suddenly joining you all, that may not be so good?
7
00:00:43,450 --> 00:00:46,490
It's fine. My brother won't mind.
8
00:00:46,490 --> 00:00:51,270
Besides your brother, will there be other people? Your brother's girlfriend?
9
00:00:51,270 --> 00:00:54,970
There will be my brother's boyfriend.
10
00:00:54,970 --> 00:00:58,380
Oh. Then, hurry and get in the car.
11
00:01:07,330 --> 00:01:09,370
Fei, where are you?
12
00:01:09,370 --> 00:01:12,430
I'm on the road. I'll head back after I eat.
13
00:01:12,430 --> 00:01:14,300
I'll call you later.
14
00:01:18,930 --> 00:01:21,230
Director, you originally had plans?
15
00:01:21,230 --> 00:01:23,690
No, it's fine. Just a friend.
16
00:01:24,170 --> 00:01:28,320
Tell your brother we'll be there shortly. I know a shortcut.
17
00:01:46,610 --> 00:01:48,220
Brother.
18
00:01:54,570 --> 00:01:56,930
Director, this is Su Haiqing,
19
00:01:56,930 --> 00:01:58,590
- my...
-...boyfriend.
20
00:01:58,590 --> 00:02:00,850
Hello. I'm Yan Fei.
21
00:02:00,850 --> 00:02:02,530
Pinky already told you?
22
00:02:02,530 --> 00:02:05,930
Haiqing, this is Director Yan. This is my sister, Pinky.
23
00:02:05,930 --> 00:02:07,580
Haiqing.
24
00:02:07,580 --> 00:02:09,840
My brother probably told you everything about me.
25
00:02:09,840 --> 00:02:13,300
It's already too late to prove my innocence.
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,630
I picked a bottle of red wine earlier.
27
00:02:15,630 --> 00:02:18,620
Actually, they recommended it. I don't really understand these things.
28
00:02:18,620 --> 00:02:21,680
I hope it doesn't taste too bad.
29
00:02:24,000 --> 00:02:27,280
This bottle's not bad. You have good taste.
30
00:02:27,280 --> 00:02:29,720
It has a very intimate taste.
31
00:02:30,580 --> 00:02:33,150
Drink it and you'll understand.
32
00:02:33,150 --> 00:02:36,370
Here. Let's toast to Pinky.
33
00:02:36,370 --> 00:02:38,970
Pinky, happy birthday.
34
00:02:57,140 --> 00:02:58,670
Haiqing.
35
00:03:06,320 --> 00:03:09,300
Are you all right, Su Haiqing?
36
00:03:11,580 --> 00:03:13,330
Did you throw up earlier?
37
00:03:16,760 --> 00:03:19,390
Why didn't you ever call me?
38
00:03:19,390 --> 00:03:21,960
I... I'm not...
39
00:03:25,180 --> 00:03:26,950
Are you all right?
40
00:03:27,770 --> 00:03:30,920
I'm fine. I feel better after throwing up.
41
00:03:31,470 --> 00:03:35,710
His alcohol tolerance is super low yet his eagerness to drink is high.
42
00:03:36,500 --> 00:03:40,820
You two have such a good relationship. How long have you been together?
43
00:03:40,820 --> 00:03:44,470
How long? How long has it been?
44
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
A year.
45
00:03:46,920 --> 00:03:49,130
It's a year and a month.
46
00:03:49,130 --> 00:03:52,220
See? You don't even remember.
47
00:03:52,220 --> 00:03:53,990
How nice.
48
00:04:01,360 --> 00:04:02,780
Careful.
49
00:04:02,780 --> 00:04:04,570
I said...
50
00:04:04,570 --> 00:04:06,140
I can walk by myself.
51
00:04:06,140 --> 00:04:09,400
All right. Careful!
52
00:04:12,500 --> 00:04:15,590
I'm so thirsty. I want some juice.
53
00:04:15,590 --> 00:04:17,920
All right. Wait a moment.
54
00:04:23,970 --> 00:04:25,760
Oh no!
55
00:04:25,760 --> 00:04:30,180
I bought a present for your sister but I forgot to give it to her. What do I do?
56
00:04:30,180 --> 00:04:33,230
I really went crazy after seeing him.
57
00:04:33,760 --> 00:04:35,520
After you saw who?
58
00:04:36,820 --> 00:04:38,790
I was talking about your sister.
59
00:04:38,790 --> 00:04:40,930
I'm so sorry.
60
00:04:40,930 --> 00:04:42,630
What did you buy?
61
00:04:43,360 --> 00:04:45,350
A beret.
62
00:04:46,150 --> 00:04:47,960
Look.
63
00:04:47,960 --> 00:04:49,880
Does it look nice?
64
00:04:49,880 --> 00:04:51,310
It looks nice.
65
00:04:51,310 --> 00:04:55,030
Don't you have class tomorrow? You can bring it to her.
66
00:04:55,030 --> 00:04:57,030
She'll be really happy.
67
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
Really?
68
00:04:59,800 --> 00:05:02,880
- Does it look nice?
- It looks really nice.
69
00:05:04,810 --> 00:05:06,590
Careful.
70
00:05:19,400 --> 00:05:21,030
Pinky.
71
00:05:21,030 --> 00:05:22,570
Hold on a moment.
72
00:05:22,570 --> 00:05:26,080
Haiqing, what's wrong? Did something happen?
73
00:05:26,080 --> 00:05:30,540
No. I forgot to give you your present yesterday. I'm really sorry.
74
00:05:30,550 --> 00:05:33,060
Here. Happy birthday.
75
00:05:33,060 --> 00:05:37,510
Thank you. You're too kind. You even went out of your way to come here.
76
00:05:37,510 --> 00:05:41,630
It's fine. It's a day late. I hope you like it.
77
00:05:41,630 --> 00:05:45,160
It's a beret. I've always wanted to buy one.
78
00:05:45,160 --> 00:05:48,290
It looks very nice. Thank you.
79
00:05:48,290 --> 00:05:50,420
It's good that you like it.
80
00:05:54,150 --> 00:05:55,830
This is your office?
81
00:05:55,830 --> 00:05:57,680
Yes. Do you want to take a look?
82
00:05:57,680 --> 00:05:59,830
I can take you in.
83
00:05:59,830 --> 00:06:01,690
No, it's fine.
84
00:06:02,280 --> 00:06:04,190
Director Yan's not here yet?
85
00:06:04,190 --> 00:06:06,330
He'll be coming in late today.
86
00:06:08,130 --> 00:06:12,550
Then, I'll be heading out now. Bye-bye.
87
00:06:12,550 --> 00:06:14,250
Bye-bye.
88
00:06:34,360 --> 00:06:39,320
♫ Moistened by the grey of old memories ♫
89
00:06:39,320 --> 00:06:44,570
♫ Washed by the large downpour ♫
90
00:06:44,570 --> 00:06:48,760
♫ Falls on the thirteenth month ♫
91
00:06:48,760 --> 00:06:54,280
♫ Love in the rain, just in time to blow away the past ♫
92
00:06:54,280 --> 00:07:01,090
♫ Heart in the rain can at least see the purity ♫
93
00:07:01,090 --> 00:07:04,630
♫ No sound, no person, no fate, no part ♫
94
00:07:04,630 --> 00:07:07,730
♫ No sound, no person, no fate, no part ♫
95
00:07:07,730 --> 00:07:12,880
♫ Pain is the enlightenment of happiness ♫
96
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
I don't know why,
97
00:07:15,040 --> 00:07:16,760
I really missed you.
98
00:07:18,150 --> 00:07:22,560
I don't know who you are but I really missed you.
99
00:07:24,280 --> 00:07:25,470
Me, too.
100
00:07:25,470 --> 00:07:29,000
♫ Seen through the heart's calendar ♫
101
00:07:29,000 --> 00:07:36,080
♫ Seen those 12 months with one eye. Love has
a change of season ♫
102
00:07:36,080 --> 00:07:39,550
♫ Worries haven't left ♫
103
00:07:39,550 --> 00:07:41,920
♫ The heart has been forgotten ♫
104
00:07:41,920 --> 00:07:46,460
♫ Who would still have the courage ♫
105
00:07:51,080 --> 00:07:55,720
♫ Whose courage ♫
106
00:08:01,490 --> 00:08:04,810
♫ No wounds, no scars ♫
107
00:08:04,810 --> 00:08:08,530
♫ No flowers, no roots ♫
108
00:08:08,530 --> 00:08:12,570
♫ No dawn, no dusk ♫
109
00:08:15,610 --> 00:08:19,360
♫ No love, no hate ♫
110
00:08:36,370 --> 00:08:38,070
Then, I'm leaving now.
111
00:08:38,070 --> 00:08:39,840
Wait a second.
112
00:08:41,650 --> 00:08:44,280
Then, will you call me again?
113
00:08:46,740 --> 00:08:50,530
Probably not. I don't want to hurt Pinjun.
114
00:08:51,800 --> 00:08:53,520
But you love me.
115
00:08:54,850 --> 00:08:58,720
I know. That doesn't mean I don't love Pinjun though.
116
00:08:58,720 --> 00:09:02,760
Pinjun treats me really well.
117
00:09:02,760 --> 00:09:05,590
Then, why did you come looking for me at the office today?
118
00:09:06,400 --> 00:09:08,770
I was looking for Pinky.
119
00:09:08,770 --> 00:09:12,560
You dare say that you had no intention to see me at all.
120
00:09:13,330 --> 00:09:14,580
I'm getting out now.
121
00:09:14,580 --> 00:09:16,500
Call me.
122
00:09:16,500 --> 00:09:20,040
Call me at least once a day.
123
00:09:21,930 --> 00:09:23,920
I'll text you.
124
00:09:26,060 --> 00:09:29,230
That's not the same. Call me.
125
00:09:51,980 --> 00:09:53,830
It smells so nice. What is this?
126
00:09:53,830 --> 00:09:55,790
Beef noodle soup.
127
00:09:56,320 --> 00:09:58,100
Did you make this just for me?
128
00:09:58,100 --> 00:09:59,670
Yes. Hurry and have some.
129
00:10:06,840 --> 00:10:08,700
It tastes so good.
130
00:10:12,830 --> 00:10:15,760
Today our director told me to directly apply to our department's graduate school.
131
00:10:15,760 --> 00:10:18,620
I told him I have to think about it and he wasn't very happy.
132
00:10:18,620 --> 00:10:22,120
I told him I wanted to apply to other schools. Guess what he did?
133
00:10:22,120 --> 00:10:24,200
What happened? Does he want to kick you out?
134
00:10:24,200 --> 00:10:27,660
He even added that if I apply, then they'll definitely accept me.
135
00:10:27,660 --> 00:10:31,590
He told me to prepare my transcripts and everything, and I just have to hand it over to our department.
136
00:10:31,590 --> 00:10:35,070
It's not recruitment season yet, right? Isn't this a bit too much?
137
00:10:35,070 --> 00:10:39,400
How would I know? The scramble to recruit students has always been this aggressive.
138
00:10:44,790 --> 00:10:48,190
Did you buy new shampoo? It smells so nice.
139
00:10:48,190 --> 00:10:52,840
No, I didn't. This is just some cologne that Xiao K lent me.
140
00:10:52,840 --> 00:10:55,760
It smells so nice. Let me smell it again.
141
00:11:15,170 --> 00:11:17,740
Mom, how come you're here?
142
00:11:17,740 --> 00:11:20,120
I have a check-up early tomorrow.
143
00:11:20,120 --> 00:11:24,780
I was thinking I could come here first and stay for the night. Is that okay?
144
00:11:24,780 --> 00:11:26,520
Of course, it's okay.
145
00:11:26,520 --> 00:11:29,220
Mom, this is Jimmy.
146
00:11:29,220 --> 00:11:32,160
- He's...
- I'm Yan Fei's roommate.
147
00:11:32,160 --> 00:11:35,570
I already told Mrs. Yan earlier. Oh right, Mrs. Yan
148
00:11:35,570 --> 00:11:37,340
I forgot to tell you something earlier.
149
00:11:37,340 --> 00:11:40,380
I was the one who prank-called you last time.
150
00:11:40,380 --> 00:11:43,070
I apologize. We were having too much fun.
151
00:11:43,070 --> 00:11:47,250
You're talking about being Yan Fei's girlfriend?
152
00:11:47,250 --> 00:11:49,220
I forgot about that long ago.
153
00:11:49,220 --> 00:11:51,650
Yan Fei told me afterward.
154
00:11:51,650 --> 00:11:54,200
I was thinking "It's not possible."
155
00:11:54,200 --> 00:11:57,160
The voice was so deep.
156
00:11:57,160 --> 00:11:59,930
I was just saying, it's impossible.
157
00:11:59,930 --> 00:12:02,410
I'm sorry.
158
00:12:02,410 --> 00:12:05,180
No, of course not. I was just being too crazy.
159
00:12:05,180 --> 00:12:07,100
Not at all, not at all.
160
00:12:07,100 --> 00:12:12,120
Yan Fei, I actually have to go on a business trip for a few days. Mrs. Yan can just stay in my room.
161
00:12:12,120 --> 00:12:13,460
How long are you going to be gone?
162
00:12:13,460 --> 00:12:15,030
Around four, five days.
163
00:12:15,030 --> 00:12:17,360
Mrs. Yan, I'm in a rush so I'll be leaving first.
164
00:12:17,360 --> 00:12:19,570
- Bye-bye.
- Okay. Bye-bye.
165
00:13:37,410 --> 00:13:38,500
Hello.
166
00:13:38,500 --> 00:13:40,090
Where are you?
167
00:13:41,510 --> 00:13:44,760
I'm at a hotel. Where else would I be?
168
00:13:44,760 --> 00:13:46,500
I'm sorry.
169
00:13:46,500 --> 00:13:49,030
My mom didn't tell me ahead of time.
170
00:13:49,030 --> 00:13:53,010
She's your mom. She can come whenever she wants.
171
00:13:53,010 --> 00:13:55,250
There's no need for her to tell you first.
172
00:13:55,890 --> 00:13:57,880
Actually, there was no need for you to leave.
173
00:13:57,880 --> 00:14:00,520
I could have just let her sleep in my room.
174
00:14:02,800 --> 00:14:06,480
I can't pretend to be your roommate anymore.
175
00:14:06,480 --> 00:14:11,350
After all, if you let her sleep in your room, wouldn't that expose us?
176
00:14:11,350 --> 00:14:14,900
Those pictures and underwear, they haven't been cleaned up yet.
177
00:14:16,490 --> 00:14:19,020
You're not really going on a business trip, are you?
178
00:14:19,570 --> 00:14:23,150
Whether I am or not, is it really that important?
179
00:14:23,150 --> 00:14:25,740
Either way, I had to leave.
180
00:14:28,870 --> 00:14:30,160
Room service.
181
00:14:30,160 --> 00:14:31,870
Let's talk later.
182
00:14:31,870 --> 00:14:35,430
My room service order is here. I need to go get the door.
183
00:14:49,840 --> 00:14:52,250
[Hospital]
184
00:15:13,870 --> 00:15:16,620
He's eating really well.
185
00:15:16,620 --> 00:15:18,140
Is he one yet?
186
00:15:18,140 --> 00:15:20,340
He just turned one.
187
00:15:21,590 --> 00:15:24,550
He's so cute. Can he speak yet?
188
00:15:24,550 --> 00:15:27,680
Yes. He knows how to say mom and dad now.
189
00:15:28,230 --> 00:15:31,120
Take a look. Grandpa is working so hard to take care of him.
190
00:15:31,120 --> 00:15:33,650
Yet he learned how to say mom and dad first.
191
00:15:33,650 --> 00:15:37,360
It's all right. He's already doing great knowing how to say mom and dad.
192
00:15:37,360 --> 00:15:39,830
Here, here, here. Say
193
00:15:39,830 --> 00:15:42,530
- "grandpa."
- Grandpa.
194
00:15:43,340 --> 00:15:45,180
So smart!
195
00:15:45,180 --> 00:15:48,040
He's really cute.
196
00:16:06,530 --> 00:16:09,890
Your work keeps you really busy.
197
00:16:09,890 --> 00:16:14,270
Actually, I could've come by myself.
198
00:16:14,270 --> 00:16:18,140
It's all right. If there's something, they can just contact me by phone.
199
00:16:18,140 --> 00:16:20,820
I don't have to go to the office.
200
00:16:20,820 --> 00:16:23,840
I don't know what the health physical results
201
00:16:23,840 --> 00:16:25,630
will be like today.
202
00:16:25,630 --> 00:16:27,630
Don't think nonsensically.
203
00:16:27,630 --> 00:16:29,760
We'll know when the report's out.
204
00:16:29,760 --> 00:16:33,490
If there's a problem, we'll solve it. It's not that serious.
205
00:16:33,490 --> 00:16:35,590
I'm not worried about myself.
206
00:16:35,590 --> 00:16:38,330
Once you're old, you'll have more problems.
207
00:16:38,330 --> 00:16:40,620
That's natural.
208
00:16:41,190 --> 00:16:44,200
Then, why are you worrying about this and that?
209
00:16:44,200 --> 00:16:46,280
I'm worried about you.
210
00:16:46,280 --> 00:16:48,240
Look at you, all by yourself.
211
00:16:48,240 --> 00:16:51,150
You're not married and you don't have any kids.
212
00:16:51,150 --> 00:16:53,720
One day, when you're my age,
213
00:16:53,720 --> 00:16:58,360
who'll accompany you to the hospital for check-ups and such?
214
00:16:58,360 --> 00:17:02,940
But I won't be around when that time comes.
215
00:17:03,600 --> 00:17:08,640
I also don't know how you're doing.
216
00:17:08,650 --> 00:17:12,840
Aren't you thinking too much? That is a matter far in the future.
217
00:17:15,410 --> 00:17:19,270
Right. Your roommate, Jimmy,
218
00:17:19,270 --> 00:17:21,270
how old is he?
219
00:17:22,110 --> 00:17:23,330
He's the same age as me.
220
00:17:23,330 --> 00:17:27,220
Then he must also not be married either, right?
221
00:17:27,220 --> 00:17:30,490
When I see him, he's the same as you.
222
00:17:30,490 --> 00:17:33,880
When you see kids, you get really annoyed.
223
00:17:33,880 --> 00:17:38,060
You are a kid that'll never grow up.
224
00:17:38,060 --> 00:17:41,220
How would you know he doesn't like kids?
225
00:17:43,210 --> 00:17:46,730
I'm just reminding you,
226
00:17:46,730 --> 00:17:49,130
all people will get old.
227
00:17:49,130 --> 00:17:53,350
I have a good life. Your dad passed away early,
228
00:17:53,350 --> 00:17:56,270
but at least I still have you with me.
229
00:17:56,270 --> 00:17:58,770
You're not planning ahead.
230
00:17:58,770 --> 00:18:02,230
When you're older, you'll know.
231
00:18:04,240 --> 00:18:06,380
It's not that I want grandkids,
232
00:18:06,380 --> 00:18:09,660
I've lost that hope a long time ago.
233
00:18:23,670 --> 00:18:27,900
Are you free later? Do you want to go on a date?
234
00:18:27,900 --> 00:18:31,490
You said you want to go on a date? Did I hear you correctly?
235
00:18:31,490 --> 00:18:34,160
You're not scared that your wife will get mad?
236
00:18:34,160 --> 00:18:36,320
I'm going to a party at my friend's place tonight.
237
00:18:36,320 --> 00:18:38,230
Do you want to go together to have fun?
238
00:18:38,870 --> 00:18:41,200
It probably won't be too boring, right?
239
00:18:41,200 --> 00:18:43,370
I'm most scared of boring parties.
240
00:18:44,080 --> 00:18:45,660
I promise it won't be boring.
241
00:18:45,660 --> 00:18:49,420
As long as you pedal for 10 more minutes, I'll bring you along with me.
242
00:18:49,420 --> 00:18:50,760
Go, go, go.
243
00:18:50,760 --> 00:18:53,410
Okay. Go, go, go.
244
00:18:59,690 --> 00:19:01,670
What are you nervous about?
245
00:19:03,900 --> 00:19:05,520
Who said I was nervous?
246
00:19:05,520 --> 00:19:08,960
Look at you. Did you fix your makeup earlier?
247
00:19:08,960 --> 00:19:11,320
What are you saying?
248
00:19:18,870 --> 00:19:20,820
What kind of shabby place is this?
249
00:19:20,820 --> 00:19:24,110
What do you mean by "shabby"? This is my friend Mita's house.
250
00:19:24,110 --> 00:19:26,030
Mita?
251
00:19:26,030 --> 00:19:29,210
She invites friends to her house every weekend.
252
00:19:29,210 --> 00:19:31,160
She also really welcomes new friends.
253
00:19:32,810 --> 00:19:37,010
Is there no... DJ here?
254
00:19:37,010 --> 00:19:38,600
No.
255
00:19:38,600 --> 00:19:41,290
And there's also no alcohol?
256
00:19:41,290 --> 00:19:44,690
There's some malta there. It tastes like beer.
257
00:19:44,690 --> 00:19:46,980
Do you want some? I'll get you a cup.
258
00:19:46,980 --> 00:19:48,410
All right.
259
00:19:52,380 --> 00:19:54,010
Hi, new friend.
260
00:19:54,010 --> 00:19:56,220
Hi. You are...?
261
00:19:56,220 --> 00:19:58,340
You're a new friend, right?
262
00:19:59,240 --> 00:20:03,280
I'm Mita. You're not used to this kind of environment, right?
263
00:20:06,510 --> 00:20:09,220
Everyone's reaction is like this their first time here.
264
00:20:13,090 --> 00:20:16,510
Did you perhaps think it was going to be a wild rave?
265
00:20:16,510 --> 00:20:18,540
No.
266
00:20:18,540 --> 00:20:21,980
I thought this was a normal party.
267
00:20:23,850 --> 00:20:26,610
Indeed, it's kind of unusual here.
268
00:20:26,610 --> 00:20:30,710
When people come, they're not too happy.
269
00:20:30,710 --> 00:20:34,230
But when they leave, they're not the same.
270
00:20:34,230 --> 00:20:38,400
Look at them. They're all like this.
271
00:20:45,100 --> 00:20:48,980
Is this some type of mysterious cult here?
272
00:20:50,360 --> 00:20:52,190
That's possible.
273
00:20:52,190 --> 00:20:55,230
I'll start the spiritual initiation ceremony in a bit.
274
00:20:55,230 --> 00:20:57,640
You definitely have to participate.
275
00:21:00,790 --> 00:21:04,430
Ceremony?
276
00:21:06,500 --> 00:21:08,430
You've met Mita?
277
00:21:09,830 --> 00:21:11,010
She's really nice, right?
278
00:21:11,010 --> 00:21:14,960
Not really. She's really weird.
279
00:21:14,960 --> 00:21:17,630
She just told me that later
280
00:21:17,630 --> 00:21:21,660
there'll be some spiritual initiation ceremony.
281
00:21:21,660 --> 00:21:25,340
Don't be so nervous. Drink a cup of malta first.
282
00:21:25,340 --> 00:21:27,320
Don't worry. I won't harm you.
283
00:21:27,990 --> 00:21:31,190
This is a relaxing place.
284
00:21:31,190 --> 00:21:33,850
Maybe you'll even start liking this place.
285
00:21:33,850 --> 00:21:36,640
No one here lies.
286
00:21:37,270 --> 00:21:41,660
This malta tastes pretty good. That's the truth.
287
00:21:46,850 --> 00:21:49,330
Here. Sit.
288
00:21:53,100 --> 00:21:55,130
Put your hands on the table.
289
00:22:06,400 --> 00:22:10,110
You've had lots of difficulties lately.
290
00:22:11,020 --> 00:22:14,590
Always wavering is the most harmful to your spirit.
291
00:22:15,470 --> 00:22:19,720
But that's okay. It'll pass soon.
292
00:22:19,720 --> 00:22:22,680
You can rest nicely.
293
00:22:22,680 --> 00:22:25,350
How do you know all this?
294
00:22:27,980 --> 00:22:29,810
Pick three cards.
295
00:22:51,860 --> 00:22:53,540
Have you chosen?
296
00:23:08,840 --> 00:23:12,270
Let's look at the first card: three double-edged swords.
297
00:23:12,270 --> 00:23:14,480
Take a look.
298
00:23:14,480 --> 00:23:18,240
Swords piercing through the heart, how painful that must be.
299
00:23:18,240 --> 00:23:21,190
You've been really heartbroken lately.
300
00:23:21,190 --> 00:23:23,640
Someone hurt you.
301
00:23:23,640 --> 00:23:28,040
But he doesn't know and it wasn't on purpose.
302
00:23:28,690 --> 00:23:31,610
He thought you wouldn't feel hurt.
303
00:23:31,610 --> 00:23:33,620
But you are.
304
00:23:34,560 --> 00:23:38,180
You're still hurting, right?
305
00:23:40,220 --> 00:23:43,340
Next, the lovers.
306
00:23:44,550 --> 00:23:46,990
This was originally a joyous and lovely relationship.
307
00:23:46,990 --> 00:23:49,710
But the card you chose is the opposite.
308
00:23:49,710 --> 00:23:52,310
Someone probably intervened.
309
00:23:53,090 --> 00:23:55,660
It's not necessarily a third lover.
310
00:23:55,660 --> 00:23:58,440
In short, someone intervened.
311
00:23:58,440 --> 00:24:00,780
Things are already changing.
312
00:24:01,370 --> 00:24:03,580
Next, let's take a look
313
00:24:03,580 --> 00:24:05,930
whether this change will have a big effect or not.
314
00:24:05,930 --> 00:24:08,440
Will it ruin your relationship?
315
00:24:09,680 --> 00:24:13,660
The last card is the Grim Reaper.
316
00:24:14,390 --> 00:24:18,090
Congratulations. This is my favorite card.
317
00:24:18,090 --> 00:24:22,550
The appearance of Grim Reaper usually means the rebirth of everything.
318
00:24:22,550 --> 00:24:25,720
No matter what kind of change your relationship will face,
319
00:24:25,720 --> 00:24:28,270
it's an opportunity for rebirth.
320
00:24:29,040 --> 00:24:33,700
But, of course, it could also be a time when you two both separate.
321
00:24:34,640 --> 00:24:40,250
Then, does that mean he and I don't have a chance to stay together?
322
00:24:40,250 --> 00:24:42,510
Even the Grim Reaper appeared.
323
00:24:42,510 --> 00:24:46,370
If you break up now, it's like dying.
324
00:24:46,370 --> 00:24:49,200
But when you meet the next person,
325
00:24:49,200 --> 00:24:51,740
you'll be like a newborn baby.
326
00:24:51,740 --> 00:24:54,110
Innocent and happy.
327
00:24:55,820 --> 00:24:59,050
At least it won't be like what's going on now.
328
00:24:59,050 --> 00:25:02,910
The entire world's sadness is on top of you.
329
00:25:03,720 --> 00:25:06,190
Pushing down so hard that your face is frozen.
330
00:25:06,190 --> 00:25:08,260
You can't even smile anymore.
331
00:25:20,000 --> 00:25:29,100
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
332
00:25:35,190 --> 00:25:38,380
I want to introduce your brother to one of our long-term partner agencies.
333
00:25:38,380 --> 00:25:41,580
Agency? They want to sign my brother?
334
00:25:41,580 --> 00:25:43,500
My brother will definitely agree.
335
00:25:43,500 --> 00:25:45,080
So, what are you going to do now?
336
00:25:45,080 --> 00:25:47,920
I came to you because I don't know what to do.
337
00:25:50,020 --> 00:25:51,760
Go back and tell Director Yan
338
00:25:51,760 --> 00:25:54,560
that my life is good now. I don't want to change.
339
00:25:54,560 --> 00:25:57,470
And I don't want him to change my life.
340
00:25:58,360 --> 00:26:00,800
I have a person that I love very much.
341
00:26:00,800 --> 00:26:04,530
A person that makes me think of everything just to protect him.
342
00:26:06,120 --> 00:26:11,590
♫ So tired, so tired ♫
343
00:26:12,540 --> 00:26:17,240
♫ Seen too many details in HD ♫
344
00:26:18,590 --> 00:26:23,340
♫ No need to expose the lie ♫
345
00:26:24,760 --> 00:26:29,160
♫ Life filled with noise; ♫
346
00:26:29,160 --> 00:26:33,250
♫ Everyone's intoxicated ♫
347
00:26:35,480 --> 00:26:41,660
♫ Being alone is the best protection ♫
348
00:26:41,660 --> 00:26:47,530
♫ Farewell, already use to not being comforted ♫
349
00:26:47,530 --> 00:26:53,980
♫ The secret of growing up, now that you've discovered ♫
350
00:26:53,980 --> 00:26:59,640
♫ those infatuations, no more infatuations ♫
351
00:26:59,640 --> 00:27:05,630
♫ The lonely always say it doesn't matter ♫
352
00:27:05,630 --> 00:27:11,650
♫ Love has never been absolute ♫
353
00:27:11,650 --> 00:27:15,120
♫ The experience of growing up ♫
354
00:27:15,120 --> 00:27:22,750
♫ You have no way to reject ♫
25110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.