Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:08,010
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
2
00:00:10,810 --> 00:00:16,880
[Dark Blue and Moonlight]
[Episode 5]
3
00:00:17,620 --> 00:00:22,390
Su Haiqing!
4
00:00:23,830 --> 00:00:26,070
Su Haiqing!
5
00:00:27,120 --> 00:00:31,680
Su Haiqing, where were you? I couldn't find you.
6
00:00:32,590 --> 00:00:34,270
So annoying. What do you want?
7
00:00:34,270 --> 00:00:36,010
You're being too much.
8
00:00:36,010 --> 00:00:38,200
There's all this trash that you haven't cleaned up.
9
00:00:38,200 --> 00:00:41,530
Is it fun to bury yourself under this mess?
10
00:00:55,140 --> 00:00:59,340
Su Haiqing, when was the last time you showered?
11
00:00:59,340 --> 00:01:02,370
There's money on the table, get it yourself.
12
00:01:03,420 --> 00:01:05,960
Hey, Captain is having a fan meeting.
13
00:01:05,960 --> 00:01:09,160
I already have tickets. Do you want to go with me?
14
00:01:09,160 --> 00:01:11,650
I'm not one of his fans. I'm not interested.
15
00:01:11,650 --> 00:01:14,480
Don't be like this. Come with me.
16
00:01:14,480 --> 00:01:17,500
I'm nervous. I want to take a picture with him.
17
00:01:17,500 --> 00:01:20,170
If I can chat with him, then that's good, too.
18
00:01:20,170 --> 00:01:22,730
It would be boring if all I get to do is shake his hand or get his autograph.
19
00:01:22,730 --> 00:01:25,540
I have a lot of questions to ask him.
20
00:01:25,540 --> 00:01:28,160
I'm not interested. Go by yourself.
21
00:01:28,160 --> 00:01:30,420
Do you think he can speak Chinese?
22
00:01:30,420 --> 00:01:34,100
If I can speak a little Korean, then I'll be okay.
23
00:01:35,070 --> 00:01:38,020
Or I can ask in English, then we can chat in English!
24
00:01:38,020 --> 00:01:40,380
Right? Hey!
25
00:01:43,890 --> 00:01:46,490
Su Haiqing,
26
00:01:49,400 --> 00:01:53,390
your dad just left and you're letting Grandpa see you live like this?
27
00:01:53,390 --> 00:01:57,220
And Chen Pinjun, does he ever come here for you?
28
00:01:59,040 --> 00:02:02,160
He's too busy. He has to work.
29
00:02:04,280 --> 00:02:06,270
You look terrible.
30
00:02:06,270 --> 00:02:08,930
Wake up quickly and go to the fan meeting with me.
31
00:02:08,930 --> 00:02:10,670
Hurry, come with me to the meeting.
32
00:02:10,670 --> 00:02:13,920
Su Haiqing, come to the fan meeting with me.
33
00:02:14,460 --> 00:02:18,630
Just do whatever you want. Why are you bothering me? If you want to meet Captain, then go.
34
00:02:18,630 --> 00:02:22,080
Do you think this is real? Do you really think he's going to see you?
35
00:02:22,080 --> 00:02:26,000
All his smiles and every time he says "I love you" are all fake.
36
00:02:26,000 --> 00:02:29,170
Do you think Captain really likes you? What are you going to talk to him about?
37
00:02:29,170 --> 00:02:31,660
Will you chat about how your hair is the same?
38
00:02:31,660 --> 00:02:34,790
Idols won't care about their fans' sad lives.
39
00:02:34,790 --> 00:02:39,120
And yet Captain's your everything. Don't you think you're pitiful?
40
00:02:42,380 --> 00:02:44,670
You've crossed the line.
41
00:02:55,750 --> 00:02:57,590
Director!
42
00:02:59,060 --> 00:03:01,410
Here is the itinerary for Ryukyu, two e-tickets,
43
00:03:01,410 --> 00:03:04,610
and all the local taxi information.
44
00:03:06,280 --> 00:03:09,580
Thank you. Rest up.
45
00:03:09,580 --> 00:03:12,710
I hope you have fun on your trip. Safe travels.
46
00:03:21,660 --> 00:03:24,930
Two glasses of red wine. Thank you.
47
00:03:30,350 --> 00:03:32,960
Was there a traffic jam?
48
00:03:32,970 --> 00:03:35,090
Why did you want to meet here?
49
00:03:35,090 --> 00:03:38,020
Is there an anniversary today that I've forgotten about?
50
00:03:38,020 --> 00:03:40,010
There isn't.
51
00:03:40,010 --> 00:03:42,390
Hey, look.
52
00:03:42,390 --> 00:03:43,790
Does it look nice?
53
00:03:43,790 --> 00:03:46,370
It is. Did you buy it in Tokyo?
54
00:03:46,370 --> 00:03:50,680
I did. When I first laid my eyes on this, I knew I had to have it, so I had to buy it.
55
00:03:50,680 --> 00:03:53,940
If you like it, you can buy it. Watches don't lose their value.
56
00:03:53,940 --> 00:03:56,790
If you get bored of it in a while, you can just sell it.
57
00:03:57,660 --> 00:03:59,540
Then, what about people?
58
00:03:59,540 --> 00:04:02,990
Would you throw people away when you get bored of them?
59
00:04:02,990 --> 00:04:06,050
People don't keep their value.
60
00:04:06,050 --> 00:04:08,530
But you can seize the present.
61
00:04:08,530 --> 00:04:12,620
Here. Let's hope we have fun traveling.
62
00:04:28,700 --> 00:04:30,650
What travels?
63
00:04:31,430 --> 00:04:33,110
I'll tell you in a bit.
64
00:04:33,110 --> 00:04:39,170
Tell me. You were so serious, did you just ask me here to look at your watch?
65
00:04:39,170 --> 00:04:41,360
Of course not.
66
00:04:41,360 --> 00:04:45,120
I was thinking since we wanted to start over,
67
00:04:45,120 --> 00:04:49,800
then we should be very serious and start over nicely.
68
00:04:49,800 --> 00:04:53,230
What do you mean with what you just said?
69
00:05:04,380 --> 00:05:07,070
Hello? Yan Fei?
70
00:05:07,070 --> 00:05:10,840
Hello, Mrs. Yan. I'm Xiao Fei's girlfriend, Jimmy.
71
00:05:10,840 --> 00:05:12,830
Girlfriend?!
72
00:05:12,830 --> 00:05:15,510
Who are you? Aren't you a man?
73
00:05:15,510 --> 00:05:16,630
What do you mean "girlfriend"?
74
00:05:16,630 --> 00:05:20,190
Mrs. Yan, I really am Xiao Fei's girlfriend. My name is Jimmy.
75
00:05:20,190 --> 00:05:22,400
We've already been together for more than 4 years.
76
00:05:22,400 --> 00:05:25,690
I'm very sorry that I haven't visited you yet.
77
00:05:25,690 --> 00:05:27,570
But I wanted to tell you,
78
00:05:27,570 --> 00:05:31,740
Xiao Fei doesn't need to go to another blind date.
79
00:05:31,740 --> 00:05:33,020
He already has a girlfriend,
80
00:05:33,020 --> 00:05:35,670
so he doesn't need to look for a partner.
81
00:05:39,050 --> 00:05:40,880
Why are you doing this?!
82
00:05:40,880 --> 00:05:42,960
What do you want from my mother?
83
00:05:45,160 --> 00:05:48,100
Let me say this! From when we first started,
84
00:05:48,100 --> 00:05:50,030
we've always had this problem.
85
00:05:50,030 --> 00:05:54,030
When are you going to tell your mother the truth? Aren't you tired of it?
86
00:05:54,030 --> 00:05:55,130
She's still your mother!
87
00:05:55,130 --> 00:05:57,560
She's my mother, not yours!
88
00:05:57,560 --> 00:06:00,320
I don't want to tell her if it hurts her.
89
00:06:00,320 --> 00:06:03,090
Got it? Got it?!
90
00:06:03,090 --> 00:06:05,300
You're so cruel.
91
00:06:06,990 --> 00:06:09,240
This is the new start I was thinking about.
92
00:06:09,240 --> 00:06:11,830
It was completely different from what you were thinking.
93
00:06:13,120 --> 00:06:15,230
If you keep this up,
94
00:06:15,230 --> 00:06:17,540
I won't be taking a single step in.
95
00:06:22,870 --> 00:06:25,490
Mom, it's Xiao Fei.
96
00:06:26,930 --> 00:06:28,430
It's nothing.
97
00:06:28,430 --> 00:06:31,130
My colleague got drunk so he was just messing around.
98
00:06:31,130 --> 00:06:33,640
He was just talking rubbish.
99
00:06:36,590 --> 00:06:39,830
Yeah, it was just a joke.
100
00:06:40,570 --> 00:06:43,290
It's nothing, don't overthink it.
101
00:06:58,060 --> 00:07:00,400
I remember putting the documents on your table.
102
00:07:00,400 --> 00:07:02,980
Are you sure? I hope so.
103
00:07:02,980 --> 00:07:06,430
Or else, I'd have to come to the company to look for it on Sunday even though I'm off.
104
00:07:15,670 --> 00:07:16,930
Why aren't you turning on the lights?
105
00:07:16,930 --> 00:07:21,080
It's to save energy. I can just use my phone for light, it's only for a moment.
106
00:07:33,970 --> 00:07:36,530
I found it! It's here.
107
00:07:37,420 --> 00:07:39,590
All right, let's go then.
108
00:07:56,170 --> 00:07:59,660
Haiqing! Su Haiqing!
109
00:07:59,660 --> 00:08:01,880
Su Haiqing!
110
00:08:03,830 --> 00:08:07,370
Su Haiqing! I like you!
111
00:08:07,370 --> 00:08:10,270
Haiqing! I like—
112
00:08:13,560 --> 00:08:15,230
Haiqing!
113
00:08:34,380 --> 00:08:36,790
Why didn't you pick up your phone?
114
00:08:37,600 --> 00:08:39,390
I put it on silent.
115
00:08:39,390 --> 00:08:41,860
Didn't you read your texts?
116
00:08:41,860 --> 00:08:45,320
I read them but I didn't know how to reply.
117
00:08:46,260 --> 00:08:47,700
Where's your dad?
118
00:08:47,700 --> 00:08:49,870
He isn't taking care of you?
119
00:08:51,030 --> 00:08:52,570
He's not here.
120
00:08:52,570 --> 00:08:55,000
He went to America to work for six months.
121
00:08:55,630 --> 00:08:57,800
Why didn't you tell me?
122
00:08:58,260 --> 00:09:01,000
What use would it be? He'd still leave.
123
00:09:01,000 --> 00:09:05,230
It's such an important thing and you didn't tell me. What am I to you?
124
00:09:07,400 --> 00:09:09,300
I don't know.
125
00:09:10,260 --> 00:09:12,170
Nevermind.
126
00:09:12,170 --> 00:09:14,530
When was the last time you went outside?
127
00:09:15,350 --> 00:09:17,190
I don't know.
128
00:09:18,690 --> 00:09:22,030
Su Haiqing! I want to tell you seriously,
129
00:09:22,030 --> 00:09:23,430
I love you.
130
00:09:23,430 --> 00:09:26,740
Even if you rot like this, I will still love you.
131
00:09:26,740 --> 00:09:30,660
I don't care what you think of me. Get up now!
132
00:09:31,530 --> 00:09:34,500
What did you just say?
133
00:09:34,500 --> 00:09:36,870
Can you say it again?
134
00:09:36,870 --> 00:09:38,690
I love you.
135
00:09:38,690 --> 00:09:40,730
I won't let you continue to be like this.
136
00:09:40,730 --> 00:09:44,190
You don't go to classes. It's like you're not fully here.
137
00:09:44,190 --> 00:09:46,610
I can take care of you... No,
138
00:09:46,610 --> 00:09:50,590
I will take care of you. Do you understand?
139
00:10:41,340 --> 00:10:43,900
Pinjun, go wash your hands.
140
00:10:43,900 --> 00:10:45,820
All right.
141
00:11:03,920 --> 00:11:05,090
Is it good?
142
00:11:05,090 --> 00:11:07,520
Yeah, it's good.
143
00:11:10,990 --> 00:11:12,530
Wait!
144
00:12:17,230 --> 00:12:20,560
Are you tired? Do you want to rest a bit?
145
00:12:20,560 --> 00:12:22,400
It's okay, I've got it.
146
00:12:23,260 --> 00:12:26,480
If not... I can carry you.
147
00:12:26,480 --> 00:12:30,690
Who says I'm not okay. Just because I don't hike often doesn't mean I can't do it.
148
00:12:31,630 --> 00:12:33,730
You didn't exercise during the time before your exam.
149
00:12:33,730 --> 00:12:36,700
Didn't you use to like swimming before?
150
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
It's been a while since you went, right?
151
00:12:38,700 --> 00:12:41,000
I don't like swimming now.
152
00:13:23,990 --> 00:13:26,760
Director, these are the casting documents.
153
00:13:31,600 --> 00:13:33,310
I've already looked at these.
154
00:13:33,310 --> 00:13:36,930
These rascals, none of them are suitable.
155
00:13:38,260 --> 00:13:41,770
How about we find a celebrity to do the brand endorsement?
156
00:13:41,770 --> 00:13:45,060
Wouldn't this save a lot of work and the clients will also be satisfied?
157
00:13:45,060 --> 00:13:47,130
Whether the clients are satisfied or not,
158
00:13:47,130 --> 00:13:50,810
we've done the same thing for years, always letting the celebrities name the price.
159
00:13:50,810 --> 00:13:52,890
The result won't necessarily be good.
160
00:13:52,890 --> 00:13:55,470
But the client wasn't looking for a different plan,
161
00:13:55,470 --> 00:13:57,960
it's fine how it is.
162
00:13:57,960 --> 00:14:00,770
Is it really fine how it is?
163
00:14:03,190 --> 00:14:04,690
All right then,
164
00:14:04,690 --> 00:14:06,710
occasionally doing something different is good.
165
00:14:06,710 --> 00:14:10,300
Everyone, let's work harder on the casting.
166
00:14:13,790 --> 00:14:15,570
We need to change first.
167
00:14:15,570 --> 00:14:18,310
We don't need to wait for others to ask for it.
168
00:14:18,310 --> 00:14:19,860
Let's get on it.
169
00:14:19,860 --> 00:14:22,400
If you find someone suitable and hire them,
170
00:14:22,400 --> 00:14:24,760
I'll personally give them an additional NT$10,000 bonus.
171
00:14:24,760 --> 00:14:27,200
Really?
172
00:14:27,200 --> 00:14:29,400
That's a lot.
173
00:14:38,360 --> 00:14:41,010
Smells good! I want a cup.
174
00:14:41,010 --> 00:14:44,140
No problem, I boiled extra water.
175
00:14:45,360 --> 00:14:48,330
These past few days, who made Director unhappy?
176
00:14:48,330 --> 00:14:50,200
He seems a bit angry.
177
00:14:50,200 --> 00:14:51,860
I'm also not sure.
178
00:14:51,860 --> 00:14:54,450
He stayed at the office for two nights.
179
00:14:54,450 --> 00:14:56,640
Maybe he has a lot of stress.
180
00:14:56,640 --> 00:14:58,650
He didn't go home?
181
00:14:58,650 --> 00:15:02,070
No, he slept on the sofa at night.
182
00:15:10,170 --> 00:15:12,770
Director, do you have time for me to say something?
183
00:15:12,770 --> 00:15:15,300
Talk, I'm listening.
184
00:15:16,230 --> 00:15:19,460
I want to explain about my trip to Tokyo.
185
00:15:19,460 --> 00:15:21,800
Jimmy said he was upset and he wanted to go around to clear his head,
186
00:15:21,800 --> 00:15:26,800
I just so happened to be on break so I went with him. There's nothing going on between us.
187
00:15:27,570 --> 00:15:30,070
Why are you telling me this?
188
00:15:31,400 --> 00:15:34,020
I feel like you have some opinions against me.
189
00:15:34,020 --> 00:15:36,700
So I thought it'd be better if I cleared up everything with you.
190
00:15:37,540 --> 00:15:42,000
Are you talking about our meeting? I don't have any opinions against you.
191
00:15:42,000 --> 00:15:45,400
I thought it was just simply a professional conversation.
192
00:15:45,400 --> 00:15:47,710
I didn't think too much about it.
193
00:15:47,710 --> 00:15:50,830
So I'm overthinking? We're fine?
194
00:15:50,830 --> 00:15:52,590
We're fine.
195
00:15:54,330 --> 00:15:56,370
I misunderstood.
196
00:15:56,370 --> 00:16:00,390
I even thought that you were mad at Jimmy so you left home.
197
00:16:00,390 --> 00:16:03,110
Jimmy and I, it's our problem.
198
00:16:03,110 --> 00:16:07,490
Also, I didn't even know you two went to Tokyo together.
199
00:16:17,200 --> 00:16:20,950
Director, I'll let you get back to work. I'm leaving.
200
00:17:11,250 --> 00:17:13,690
Come here. I have a birthday present for you.
201
00:17:13,690 --> 00:17:15,210
What present?
202
00:17:15,210 --> 00:17:17,730
Don't open your eyes.
203
00:17:17,730 --> 00:17:19,970
Tada.
204
00:17:25,660 --> 00:17:28,020
Did you paint this yourself?
205
00:17:28,020 --> 00:17:30,470
Yes. Do you like it?
206
00:17:30,470 --> 00:17:32,000
I like it.
207
00:17:32,000 --> 00:17:34,820
If you like it, then show me that you like it.
208
00:18:34,810 --> 00:18:37,000
Pinjun, are you okay?
209
00:18:37,000 --> 00:18:39,590
I'm fine. I just suddenly got dizzy.
210
00:18:39,590 --> 00:18:42,740
I told you not to lose too much weight.
211
00:18:42,740 --> 00:18:44,730
I'm not.
212
00:19:04,100 --> 00:19:05,740
My brother will get out of class soon.
213
00:19:05,740 --> 00:19:08,520
Let's wait a moment for him.
214
00:19:08,520 --> 00:19:10,950
So you want me to meet your brother?
215
00:19:10,950 --> 00:19:12,860
You should hire the most competent person for the job, even if they're related.
216
00:19:12,860 --> 00:19:16,620
And their school campus is beautiful. Very suitable for the photoshoot.
217
00:19:22,110 --> 00:19:24,630
Go back and tell the director to come and take a look.
218
00:19:24,630 --> 00:19:26,090
Okay.
219
00:19:36,800 --> 00:19:38,430
Brother!
220
00:19:43,080 --> 00:19:45,170
So annoying.
221
00:19:49,500 --> 00:19:51,740
It's great to have siblings.
222
00:19:51,740 --> 00:19:54,950
You don't have any, Director?
223
00:19:54,950 --> 00:19:58,470
I'm an only child. I've only played with toys when I was a kid.
224
00:19:58,470 --> 00:20:00,520
When I got a bit older, I played with computers.
225
00:20:00,520 --> 00:20:02,710
And I didn't really know how to make friends.
226
00:20:02,710 --> 00:20:04,270
Making friends is really easy.
227
00:20:04,270 --> 00:20:06,780
First, you have to let them know what kind of person you are.
228
00:20:06,780 --> 00:20:08,740
If they want to know more about you
229
00:20:08,740 --> 00:20:12,230
or hang out with you, then you will naturally become friends.
230
00:20:12,230 --> 00:20:15,350
Usually, you have to be nice towards them first.
231
00:20:17,790 --> 00:20:20,240
I'm sorry, I think I'm talking too much.
232
00:20:20,240 --> 00:20:25,230
People like you, with your kind of experience, should know more about this than me.
233
00:20:25,230 --> 00:20:27,500
Not necessarily.
234
00:20:27,500 --> 00:20:31,530
So how about it? Do you want to help us shoot this brand advertisement?
235
00:20:38,640 --> 00:20:40,150
Okay!
236
00:20:40,150 --> 00:20:42,760
Great! I'm getting a bonus!
237
00:20:42,760 --> 00:20:43,900
What kind of bonus?
238
00:20:43,900 --> 00:20:45,200
I'm not telling you.
239
00:20:45,200 --> 00:20:47,070
- Tell me quickly!
- I'm not telling you!
240
00:20:47,070 --> 00:20:49,060
- Tell me!
- It's a secret!
241
00:20:49,060 --> 00:20:52,670
I said I'm not telling you, so I'm not telling you!
242
00:22:48,260 --> 00:22:52,900
You lied to me, why do you think your director is mean? He's very kind, okay?
243
00:22:52,900 --> 00:22:55,790
You haven't seen his bad side.
244
00:22:55,790 --> 00:22:57,980
You've seen it? How bad was it?
245
00:22:57,980 --> 00:22:59,930
Very bad!
246
00:22:59,930 --> 00:23:01,650
You're an idiot.
247
00:23:01,650 --> 00:23:04,430
How about your little prince? I thought he'd come with you.
248
00:23:04,430 --> 00:23:06,900
He's still sleeping, I'd hate to wake him.
249
00:23:06,900 --> 00:23:08,730
You'd really hate to wake him?
250
00:23:08,730 --> 00:23:10,820
You used to wake us by pulling up the covers,
251
00:23:10,820 --> 00:23:13,120
to tickle, kick us, and everything!
252
00:23:13,120 --> 00:23:15,380
Who made you love laying around in bed so much?
253
00:23:15,920 --> 00:23:17,950
We're about to start.
254
00:23:17,950 --> 00:23:20,220
- I'll go first.
- Good luck!
255
00:23:39,900 --> 00:23:41,860
My keys?
256
00:23:55,750 --> 00:23:57,560
Weird.
257
00:24:06,630 --> 00:24:09,050
Hello? Hi.
258
00:24:09,050 --> 00:24:12,560
Excuse me, did Pinjun go to work today?
259
00:24:13,080 --> 00:24:16,000
Okay, okay. Thank you.
260
00:24:18,290 --> 00:24:20,300
Where did everyone go?
261
00:24:24,280 --> 00:24:27,660
In the summer, this one sold really well in our shop. Here, take a look.
262
00:24:27,660 --> 00:24:28,960
- This one?
- Yes.
263
00:24:28,960 --> 00:24:30,220
- It's pretty nice.
- Is it too long though?
264
00:24:30,220 --> 00:24:32,660
Is it too long?
265
00:24:32,660 --> 00:24:35,200
Otherwise, this one is better. What do you think about this one? Take a look and compare them.
266
00:24:35,200 --> 00:24:37,260
This one is very slimming, I think.
267
00:24:37,260 --> 00:24:39,260
This one also sold really well.
268
00:24:46,030 --> 00:24:47,600
Otherwise, I think this one is also pretty good.
269
00:24:47,600 --> 00:24:49,990
Because they both really suit you. Even though this one is a little long,
270
00:24:49,990 --> 00:24:52,600
but it could make your legs look even longer. How about you try them both?
271
00:24:52,600 --> 00:24:56,360
- Okay, I'll take a look.
- Yes, please take a look.
272
00:25:09,190 --> 00:25:10,430
Nice, that looks good.
273
00:25:10,430 --> 00:25:12,120
Okay, that's very handsome. Give me some more.
274
00:25:12,120 --> 00:25:14,330
Good, good. That looks nice.
275
00:25:18,760 --> 00:25:22,460
Hey, boss, I'm here to check on everything, and see how it's going. Is everything going well?
276
00:25:26,090 --> 00:25:27,530
Come here! Come here!
277
00:25:27,530 --> 00:25:28,430
I brought some food for you guys.
278
00:25:28,430 --> 00:25:30,530
Here, I'll help you.
279
00:25:47,580 --> 00:25:50,270
[Little Prince: Missed Call (15)]
280
00:26:30,500 --> 00:26:33,470
Pinky, do you have a power bank? Can I borrow it?
281
00:26:34,070 --> 00:26:37,540
You have a lot of missed calls, all from your little prince.
282
00:26:47,810 --> 00:26:49,420
[Pinjun, I forgot my keys, where are you?]
283
00:26:54,160 --> 00:26:57,500
Can I go check on him? I'll just grab and return my keys really quickly, then I'll be right back.
284
00:26:57,500 --> 00:27:02,660
Don't be difficult. You want to stop everything and make them wait for you, just to give him some keys.
285
00:27:02,660 --> 00:27:05,530
I'll be very fast! I'll be right back, really!
286
00:27:06,190 --> 00:27:11,130
Brother, you're working right now. Is this really the attitude you have at work?
287
00:27:12,130 --> 00:27:14,360
Time's up!
288
00:27:14,870 --> 00:27:22,860
I'm on campus. I'll be back after I'm finished.
289
00:27:40,760 --> 00:27:43,160
That works.
290
00:27:48,720 --> 00:27:52,460
I'm sorry, we're working here. Who are you looking for?
291
00:27:54,380 --> 00:27:56,960
What the fuck?
292
00:27:56,960 --> 00:28:00,060
- I'm sorry, we're working right now.
- I'm sorry, he's my friend.
293
00:28:05,930 --> 00:28:08,750
No worries, let's continue.
294
00:28:30,220 --> 00:28:32,270
What are you doing here?
295
00:28:32,270 --> 00:28:34,350
How did you know I was here?
296
00:28:34,350 --> 00:28:36,290
Jacky told me.
297
00:28:37,730 --> 00:28:39,040
Fuck.
298
00:28:40,330 --> 00:28:43,170
I came here to apologize, I'm sorry.
299
00:28:43,170 --> 00:28:45,570
I shouldn't have caused trouble the other day.
300
00:28:45,570 --> 00:28:47,490
But you did.
301
00:28:47,490 --> 00:28:50,890
So I'm here to apologize, I'm sorry.
302
00:28:50,890 --> 00:28:53,680
I hate when people say sorry to me.
303
00:29:00,530 --> 00:29:02,500
Is your mom okay?
304
00:29:03,430 --> 00:29:05,030
Was she shocked?
305
00:29:05,030 --> 00:29:06,850
Do you really care?
306
00:29:07,590 --> 00:29:09,160
Do you care how other people feel?
307
00:29:09,160 --> 00:29:11,460
I care how you feel.
308
00:29:11,460 --> 00:29:14,260
Okay, then I'll tell you how I feel right now.
309
00:29:14,260 --> 00:29:17,160
When I really tried hard to start over again,
310
00:29:17,160 --> 00:29:21,170
you ruined things for me. You woke me up and made me realize,
311
00:29:21,990 --> 00:29:24,640
there's no way for us to start over again.
312
00:29:28,010 --> 00:29:31,650
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
313
00:29:31,650 --> 00:29:34,360
I'm really stupid, so stupid.
314
00:29:35,210 --> 00:29:38,660
I thought telling your mom everything wouldn't be a problem.
315
00:29:38,660 --> 00:29:42,160
I thought you didn't have the courage to tell your mom the truth.
316
00:29:42,160 --> 00:29:44,530
It's not that I don't have any courage.
317
00:29:44,530 --> 00:29:49,150
I just didn't want to force this truth on her, a truth that she will never be able to accept in her life.
318
00:29:49,150 --> 00:29:52,360
We are free, but what about her?
319
00:29:52,360 --> 00:29:54,520
This is love, do you understand?
320
00:29:55,380 --> 00:29:58,030
Please forgive me, okay?
321
00:29:58,030 --> 00:30:02,960
I'll go explain it to her. I'll say it was just a joke, okay?
322
00:30:02,960 --> 00:30:06,660
I'll also love her, take care of her, I promise.
323
00:30:06,660 --> 00:30:07,830
Why do you love her?
324
00:30:07,830 --> 00:30:10,360
Because she's your mom.
325
00:30:12,990 --> 00:30:14,860
It's not that.
326
00:30:14,860 --> 00:30:16,930
What I mean is...
327
00:30:18,730 --> 00:30:20,850
Do you really know what love is?
328
00:30:26,050 --> 00:30:27,830
Why did you lie to me?
329
00:30:27,830 --> 00:30:31,060
You went on a photoshoot. Why did you lie about helping your teacher?
330
00:30:31,060 --> 00:30:32,740
Why on earth would you do that?
331
00:30:32,740 --> 00:30:34,600
Haiqing!
332
00:30:37,360 --> 00:30:39,970
I've been flirting with other people.
333
00:30:39,970 --> 00:30:42,490
But it was just because I wanted your attention.
334
00:30:42,490 --> 00:30:45,790
I still love you, I really do.
335
00:30:56,300 --> 00:30:58,700
My brother wants to take me out to dinner to celebrate my birthday.
336
00:30:58,700 --> 00:31:01,870
How about instead I take you both out to eat to celebrate your birthday?
337
00:31:01,870 --> 00:31:04,270
My brother will be happier if you come out with us.
338
00:31:04,270 --> 00:31:08,760
My sister is coming and their director is coming, too.
339
00:31:08,760 --> 00:31:11,990
Director? What director?
340
00:31:16,660 --> 00:31:23,700
Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com
341
00:31:26,210 --> 00:31:30,900
♫ Stained by all these gray memories ♫
342
00:31:30,900 --> 00:31:36,030
♫ I want to take the rain and wash it all away ♫
343
00:31:36,030 --> 00:31:39,940
♫ I'm sinking down into the thirteenth month ♫
344
00:31:39,940 --> 00:31:45,290
♫ Love is just wiped away in the rain ♫
345
00:31:45,290 --> 00:31:48,010
♫ My heart in the rain ♫
346
00:31:48,010 --> 00:31:51,960
♫ At least witnesses purity ♫
347
00:31:51,960 --> 00:31:55,230
♫ Silent and alone ♫
348
00:31:55,230 --> 00:31:58,290
♫ Fated to never be together ♫
349
00:31:58,290 --> 00:32:02,560
♫ Pain is a delightful form of wisdom ♫
350
00:32:02,560 --> 00:32:07,800
♫ Wind is the riddle of the sky ♫
351
00:32:07,800 --> 00:32:15,430
♫ There will be a few sunny days in a year,
but I will look at the distant past ♫
352
00:32:15,430 --> 00:32:18,870
♫ I see right through the calendar in your heart ♫
353
00:32:18,870 --> 00:32:25,710
♫ Take one look at December, love changed with the season ♫
354
00:32:25,710 --> 00:32:29,030
♫ My troubles still haven't left me ♫
355
00:32:29,030 --> 00:32:36,410
♫ If the heart has forgotten, who still has courage? ♫
26182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.