All language subtitles for Dark Blue and Moonlight episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:09,520 Timing and Subtitles brought to you by Into The Moonlight Team @Viki.com 2 00:00:10,880 --> 00:00:16,800 [Dark Blue and Moonlight] [Episode 4] 3 00:00:28,580 --> 00:00:31,640 You're here. You're done with your exam? 4 00:00:36,280 --> 00:00:38,660 What's wrong? Did it not go well? 5 00:00:38,660 --> 00:00:40,490 No. 6 00:00:41,420 --> 00:00:45,590 You should be really happy that you're done with the exam, why are you pouting? 7 00:00:46,340 --> 00:00:48,300 Who was that? 8 00:00:48,300 --> 00:00:51,140 Who? I don't know her. 9 00:00:51,140 --> 00:00:55,220 There was no space, so she came to this table. That's all. 10 00:00:55,220 --> 00:00:58,640 Then did you know that she secretly took a picture of you? 11 00:00:58,640 --> 00:01:02,840 How would I know? It's called "secretly" because I didn't know. 12 00:01:02,840 --> 00:01:07,620 She used her phone to take pictures of you. She took a lot. 13 00:01:07,620 --> 00:01:11,010 Are you acting jealous right now? 14 00:01:12,010 --> 00:01:14,550 I'm being mad. 15 00:01:14,550 --> 00:01:18,160 Please, forget about her. 16 00:01:18,160 --> 00:01:21,610 I sat here the entire day waiting for you to finish. Let's go. 17 00:01:21,610 --> 00:01:22,940 Let's go have a feast. 18 00:01:22,940 --> 00:01:26,820 This way you'll have the energy to continue being mad, all right? 19 00:01:27,920 --> 00:01:31,410 From now on, you can't have anyone sitting across from you. 20 00:01:31,410 --> 00:01:33,770 You can't let other people secretly take pictures of you. 21 00:01:34,700 --> 00:01:38,340 Yes. Do I avoid it like this? 22 00:01:38,340 --> 00:01:40,610 Or this? 23 00:01:40,610 --> 00:01:42,720 Or this? 24 00:01:43,430 --> 00:01:46,250 Okay. Let's go. 25 00:01:52,000 --> 00:01:54,320 How exactly did your exam go? 26 00:01:55,640 --> 00:01:57,860 You seem more nervous than me. 27 00:01:57,860 --> 00:02:00,500 Of course, I'm nervous. 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,830 What are you nervous about? 29 00:02:03,520 --> 00:02:05,900 I want you to get into the Fine Arts department. 30 00:02:05,900 --> 00:02:09,760 Go to a place you like, do the things you like. 31 00:02:10,640 --> 00:02:14,840 Thank you. I also hope I can get in. 32 00:02:14,840 --> 00:02:17,140 But I'm not certain. 33 00:02:17,140 --> 00:02:20,360 Math, I only knew how to do a few problems. 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,300 English was even worse. 35 00:02:22,940 --> 00:02:24,720 Unless you don't want to go to college, 36 00:02:24,720 --> 00:02:28,040 if you don't get it, just keep taking the exams. 37 00:02:28,040 --> 00:02:32,750 But my dad told me that if I don't get in, I have to go find a job. 38 00:02:32,750 --> 00:02:34,670 He definitely won't let me take the exam again. 39 00:02:34,670 --> 00:02:37,930 Su Haiqing, I support you. 40 00:02:37,930 --> 00:02:41,850 And I really mean it, it's not just saying it. 41 00:02:41,850 --> 00:02:45,230 For you, I can get another job. 42 00:02:45,230 --> 00:02:49,050 Since I don't have too many classes senior year, I have a lot of time. 43 00:02:49,050 --> 00:02:52,480 That's not okay. I... 44 00:02:52,480 --> 00:02:54,450 Stop. 45 00:02:54,450 --> 00:02:57,800 A person's dream, it's not easy to achieve in the first place. 46 00:02:57,800 --> 00:03:01,370 It's because it's so difficult so it's so precious. 47 00:03:02,250 --> 00:03:06,060 To be honest, I envy you. 48 00:03:06,060 --> 00:03:09,260 You know what you like so early in life. 49 00:03:09,260 --> 00:03:12,380 Then, don't think too much anymore. Keep moving forward 50 00:03:12,380 --> 00:03:15,390 until you succeed. All right? 51 00:03:16,170 --> 00:03:17,780 Actually, I'm not really sure either. 52 00:03:17,780 --> 00:03:19,440 I'm sure. 53 00:03:19,440 --> 00:03:21,470 I have confidence in you. 54 00:03:21,470 --> 00:03:25,010 You'll definitely get in. Don't worry. 55 00:03:46,900 --> 00:03:48,850 Thank you. 56 00:03:49,710 --> 00:03:52,910 Why are you trying to act cute? I just accompanied you to your exam, that's all. 57 00:03:52,910 --> 00:03:55,630 I was able to study for my midterms, too. 58 00:03:56,490 --> 00:04:00,020 No, it's not that. I'm saying... 59 00:04:00,740 --> 00:04:03,040 Lately... 60 00:04:05,940 --> 00:04:07,790 It's not... 61 00:04:07,790 --> 00:04:11,160 I'm saying since I met you up to now, 62 00:04:11,160 --> 00:04:13,230 It seems like it's always you taking care of me. 63 00:04:13,230 --> 00:04:17,560 I... don't really know what to say. 64 00:04:18,070 --> 00:04:20,270 Say you like me? 65 00:04:20,270 --> 00:04:21,510 What? 66 00:04:21,510 --> 00:04:23,310 Say you like to paint me? 67 00:04:23,310 --> 00:04:27,160 You like me studying with you, you like me tutoring you. 68 00:04:27,160 --> 00:04:29,750 Say you like to eat soup dumplings with me. 69 00:04:29,750 --> 00:04:32,540 You like me talking to your grandpa. 70 00:04:32,540 --> 00:04:36,450 You like me always staying by your side. 71 00:04:39,880 --> 00:04:41,870 I like you. 72 00:04:41,870 --> 00:04:44,150 I really like you. 73 00:04:47,700 --> 00:04:49,620 Me too. 74 00:04:49,620 --> 00:04:51,810 That day when you left school, 75 00:04:51,810 --> 00:04:54,370 I kept looking at your back, 76 00:04:54,370 --> 00:04:56,880 I was so scared you'd never come back. 77 00:04:58,960 --> 00:05:05,030 Haiqing, I... don't want to lose you. 78 00:05:26,740 --> 00:05:28,570 You'll never lose me. 79 00:05:58,170 --> 00:06:01,200 I went on a small vacation. I'll be back in three days. 80 00:06:01,200 --> 00:06:03,240 Don't miss me too much. 81 00:06:19,070 --> 00:06:21,640 Who was the last person to leave? 82 00:06:21,640 --> 00:06:27,090 Cleaning up the space and throwing away the trash. You can't even take care of these damn things! 83 00:06:27,090 --> 00:06:28,650 Are you all tourists? 84 00:06:28,650 --> 00:06:31,200 For making this kind of mistake, we should deduct money from your pay. 85 00:06:31,200 --> 00:06:33,070 Such a low-level mistake, 86 00:06:33,070 --> 00:06:36,030 I can't even yell at you guys. 87 00:06:42,180 --> 00:06:45,270 Sorry, Human Resources told me to come here. 88 00:06:45,270 --> 00:06:47,500 I'll come in later. 89 00:06:53,590 --> 00:06:55,530 Where's Jacky? 90 00:06:55,530 --> 00:06:57,570 I haven't seen him all day today. 91 00:06:57,570 --> 00:07:01,510 Jacky's on his yearly vacation. He won't be coming in for the next few days. 92 00:07:01,510 --> 00:07:03,470 You all can leave first. 93 00:07:07,310 --> 00:07:08,190 Sit. 94 00:07:08,190 --> 00:07:10,010 Thank you. 95 00:07:15,340 --> 00:07:16,500 What year are you? 96 00:07:16,500 --> 00:07:18,240 College sophomore. 97 00:07:18,240 --> 00:07:20,470 How long have you been an intern here? 98 00:07:20,470 --> 00:07:24,000 Half a year, one semester. I'll be honest. 99 00:07:24,000 --> 00:07:26,490 I want to work here after I graduate. 100 00:07:26,490 --> 00:07:30,950 I applied to this company myself. I hope I can start learning early on. 101 00:07:30,950 --> 00:07:33,820 - Are you aware of what your job responsibilities are? - Yes. 102 00:07:34,450 --> 00:07:36,480 Human Resources just explained everything to me. 103 00:07:36,480 --> 00:07:39,500 Director, you can call me when you have any problems. 104 00:07:40,010 --> 00:07:42,490 Oh right. You can just call me Pinky. 105 00:07:42,490 --> 00:07:44,700 - You'll start working today? - Yes. 106 00:07:45,320 --> 00:07:47,020 I don't want to waste a day. 107 00:07:47,020 --> 00:07:50,390 Then, if there's nothing else, I'll head out first. 108 00:07:51,840 --> 00:07:53,500 Pinky. 109 00:07:54,270 --> 00:07:57,270 First, get me a ticket to Hualien for tomorrow. 110 00:07:57,270 --> 00:08:00,950 Then, help me find a few 5-day itineraries for Okinawa, then I'll decide. 111 00:08:00,950 --> 00:08:03,140 All right. No problem. 112 00:08:11,700 --> 00:08:12,750 What are you doing? 113 00:08:12,750 --> 00:08:14,350 You don't have to use it. 114 00:08:18,370 --> 00:08:20,100 What? 115 00:08:20,100 --> 00:08:22,090 Pinjun, you sit, too. 116 00:08:55,650 --> 00:08:57,580 So you went to take the exam? 117 00:09:00,450 --> 00:09:01,680 Dad. 118 00:09:01,680 --> 00:09:04,170 Didn't I forbid you from taking it? 119 00:09:04,170 --> 00:09:06,300 Where'd you get the money? 120 00:09:08,980 --> 00:09:11,670 Grandpa gave it to me. He said... 121 00:09:11,670 --> 00:09:13,290 Grandpa said. Grandpa said! 122 00:09:13,290 --> 00:09:16,350 The words of an old man who has dementia, you think that counts? 123 00:09:16,850 --> 00:09:19,660 Grandpa doesn't have to worry about your future. 124 00:09:19,660 --> 00:09:22,900 He doesn't have to be responsible for your life, do you know? 125 00:09:24,290 --> 00:09:27,490 My life, I'll take responsibility myself. 126 00:09:27,490 --> 00:09:29,410 How will you take responsibility? 127 00:09:29,410 --> 00:09:31,930 Where will you get the money for tuition? 128 00:09:31,930 --> 00:09:36,540 Studying art comes with a huge stack of other expenses, you think I don't know that? 129 00:09:36,540 --> 00:09:39,200 I've already researched these things. 130 00:09:39,200 --> 00:09:42,940 After you graduate, if you have no opportunity for advancement, what will you do? 131 00:09:43,700 --> 00:09:45,410 You want to go to Paris, 132 00:09:45,410 --> 00:09:47,690 go to Italy to study abroad? 133 00:09:48,330 --> 00:09:50,640 Where will you get the money? 134 00:09:52,970 --> 00:09:56,430 Haiqing's dad, you know everything so clearly. 135 00:09:57,210 --> 00:10:00,600 He's my son, how can I not know? 136 00:10:03,030 --> 00:10:06,520 You do know that Haiqing has talent, right? 137 00:10:06,520 --> 00:10:08,110 You can tell. 138 00:10:08,110 --> 00:10:11,840 It's just that you're worried he won't be able to use this to survive in the future. 139 00:10:11,840 --> 00:10:16,170 You're actually just worried about him so don't yell at him. 140 00:10:16,170 --> 00:10:18,500 We can all come up with ideas to help. 141 00:10:26,210 --> 00:10:29,370 Dad, I can get a student loan. 142 00:10:29,370 --> 00:10:32,000 I can go to school and work at the same time. 143 00:10:32,000 --> 00:10:35,540 Actually, this afternoon, Pinjun went with me to several children's art classrooms to interview. 144 00:10:35,540 --> 00:10:39,500 They said I can start in the summer. 145 00:10:39,500 --> 00:10:44,040 That's right, Mr. Su. Right now the happiest thing should be that Haiqing got in. 146 00:10:44,040 --> 00:10:46,310 Do you know how hard that is to do? 147 00:10:47,620 --> 00:10:51,160 It must be that he's really talented and the teacher saw that. 148 00:10:52,840 --> 00:10:55,160 Dad, I will study well. 149 00:10:55,160 --> 00:10:57,500 In the future, even if I can't rely on painting for a career, 150 00:10:57,500 --> 00:10:59,950 I will still take responsibility for my own decisions. 151 00:10:59,950 --> 00:11:02,400 Please, just believe me this one time. 152 00:11:02,400 --> 00:11:04,010 I can do it. 153 00:11:14,310 --> 00:11:16,570 So what's going on now? 154 00:11:17,310 --> 00:11:19,480 I also don't know. 155 00:11:20,540 --> 00:11:21,740 I got in! 156 00:11:21,740 --> 00:11:24,600 I really got in. I really got in! 157 00:11:24,600 --> 00:11:27,480 You're the best! I knew it. I knew it. 158 00:11:27,480 --> 00:11:29,210 I knew it! 159 00:11:29,210 --> 00:11:31,830 We should go and celebrate! 160 00:11:50,070 --> 00:11:53,090 What? You're so immature. 161 00:11:53,090 --> 00:11:55,960 I learned it from you. 162 00:11:57,700 --> 00:11:59,740 I ran around to buy your favorite roasted pork dish. 163 00:11:59,740 --> 00:12:02,470 You have to remember to eat. Don't overwork yourself. 164 00:12:02,470 --> 00:12:06,630 So nice of you. My affection hasn't gone in vain. 165 00:12:08,160 --> 00:12:09,800 How was the interview? 166 00:12:09,800 --> 00:12:12,380 Of course, I got in. I'm super happy. 167 00:12:12,380 --> 00:12:17,300 I originally thought that the director would be really mean, but he was all right. 168 00:12:17,300 --> 00:12:19,950 What's all right? All right? 169 00:12:20,510 --> 00:12:23,460 Very good looking, a little lonely, 170 00:12:23,460 --> 00:12:27,680 has a really gentle voice. He's just a handsome oppa. (T/N: "oppa" - Korean, lit. "Big Brother" but also a female endearment for a man.) 171 00:12:29,120 --> 00:12:31,710 What kind of oppa do you dislike? 172 00:12:31,710 --> 00:12:34,730 Maybe one with a round face, with a little stubble? 173 00:12:34,730 --> 00:12:37,410 Swing his bangs to the side and look at you affectionately. 174 00:12:37,410 --> 00:12:38,700 He'll turn into an oppa in just one second? 175 00:12:38,700 --> 00:12:40,470 It doesn't work like that, you know that! 176 00:12:40,470 --> 00:12:43,420 His name is Yan Fei. He's really well-known in the business world. 177 00:12:43,420 --> 00:12:45,520 He's the youngest marketing director. 178 00:12:45,520 --> 00:12:48,680 Last year, he even appeared on the cover of a fashionable manager magazine for men. 179 00:12:48,680 --> 00:12:51,010 Anyways, you'll know if you take a look at him. 180 00:12:51,010 --> 00:12:55,450 All right, it's good that you got the job. At least you don't have to go out and work part-time. 181 00:12:56,120 --> 00:12:58,040 I still have a class later. 182 00:12:58,040 --> 00:13:00,830 And your little prince? How is he? 183 00:13:00,830 --> 00:13:02,800 Of course, he got in. 184 00:13:02,800 --> 00:13:05,520 He's also exceptional, okay? 185 00:13:05,520 --> 00:13:07,800 Look at how proud you are. 186 00:13:09,400 --> 00:13:12,340 There's not much time. I'm going to be late. 187 00:13:13,830 --> 00:13:15,430 Here, for you. 188 00:13:15,430 --> 00:13:18,250 So when you come across your handsome oppa, you can buy more face masks. 189 00:13:18,250 --> 00:13:20,230 Thank you, Brother! 190 00:13:22,940 --> 00:13:25,940 Dad, I'm home. 191 00:13:30,290 --> 00:13:32,300 Who is that? 192 00:13:32,300 --> 00:13:36,130 He's your son, and also my father. 193 00:13:36,130 --> 00:13:38,450 Your father? 194 00:13:38,450 --> 00:13:42,540 Then why didn't he say anything when he saw you and just went in? 195 00:13:43,430 --> 00:13:46,290 He's a little mad at me. 196 00:13:48,300 --> 00:13:51,940 What did you do to make him mad? 197 00:13:56,130 --> 00:13:58,720 Of course, it's that I got into the Fine Arts department. 198 00:13:58,720 --> 00:14:00,780 He's not happy. 199 00:14:01,450 --> 00:14:04,170 He doesn't want me to go study fine arts. 200 00:14:04,170 --> 00:14:06,380 It's a good thing that you got in. 201 00:14:06,380 --> 00:14:08,920 What is there to be unhappy about? 202 00:14:10,900 --> 00:14:14,530 Grandpa, let's eat dumplings. 203 00:14:15,920 --> 00:14:18,470 Come out and eat dumplings! 204 00:14:23,540 --> 00:14:26,150 - Grandpa, eat some more. - All right! 205 00:14:26,150 --> 00:14:30,010 Come out and eat dumplings! They're getting cold. 206 00:14:40,640 --> 00:14:43,730 Dad, this is for you. 207 00:14:44,530 --> 00:14:46,260 What is this? It looks amazing. 208 00:14:46,260 --> 00:14:48,100 Take a look. 209 00:14:49,740 --> 00:14:52,490 It's red. 210 00:14:52,490 --> 00:14:55,060 I specifically chose this color for you. 211 00:14:55,060 --> 00:14:56,240 It really suits you. 212 00:14:56,240 --> 00:14:59,480 So festive! 213 00:15:01,690 --> 00:15:05,200 What are we celebrating today? 214 00:15:05,200 --> 00:15:08,700 Today, we're celebrating your birthday. 215 00:15:08,700 --> 00:15:11,030 My birthday? 216 00:15:11,030 --> 00:15:12,870 How old am I turning today? 217 00:15:12,870 --> 00:15:16,140 Grandpa, you're turning 71 today. 218 00:15:16,140 --> 00:15:20,070 71? Am I that old? 219 00:15:21,860 --> 00:15:26,610 Dad, drink this while it's hot. 220 00:15:26,610 --> 00:15:29,660 This yam and jujube chicken soup is especially good. 221 00:15:29,660 --> 00:15:33,270 It takes more than 10 hours to make this broth. Look at its color! 222 00:15:33,270 --> 00:15:36,340 Only a rich, flavorful broth has it! 223 00:15:39,470 --> 00:15:40,870 It tastes good! 224 00:15:40,870 --> 00:15:42,950 It tastes good! 225 00:15:43,970 --> 00:15:45,930 You're a great person. 226 00:15:45,930 --> 00:15:49,240 You gave me a gift and treated me to this meal. 227 00:15:49,240 --> 00:15:51,210 I am your son. 228 00:15:51,210 --> 00:15:53,660 Grandpa, he's your son. 229 00:15:53,660 --> 00:15:57,730 I'm your grandson. Don't forget that. 230 00:15:57,730 --> 00:16:01,010 That's amazing. That means that we are 231 00:16:01,010 --> 00:16:05,020 three generations eating together to celebrate a birthday. 232 00:16:05,950 --> 00:16:11,740 Grandpa, we also have to celebrate the fact that Haiqing got into college. 233 00:16:11,740 --> 00:16:15,340 Haiqing got into college? 234 00:16:15,340 --> 00:16:17,930 Did you go and enroll in the Fine Arts department? 235 00:16:17,930 --> 00:16:21,670 Didn't you want to study art the most? 236 00:16:21,670 --> 00:16:25,450 So you did get in? That's amazing! 237 00:16:25,450 --> 00:16:28,430 Dad, didn't you always want him to take the college entrance exam? 238 00:16:28,430 --> 00:16:30,720 He really went. 239 00:16:30,720 --> 00:16:33,910 I really didn't expect that he would pass! 240 00:16:35,370 --> 00:16:39,340 - Look at how happy he is! - This is great! 241 00:16:39,340 --> 00:16:41,500 My sweet grandson! 242 00:16:41,500 --> 00:16:45,010 Grandpa was right, you have artistic talent. 243 00:16:45,010 --> 00:16:47,060 Look at how great your art is. 244 00:16:47,060 --> 00:16:51,060 You just needed to show your art to the professors. 245 00:16:51,060 --> 00:16:55,110 I am Su Haiqing, highly skilled! 246 00:16:55,110 --> 00:16:57,150 Amazing! 247 00:16:57,150 --> 00:17:00,310 Come, give Grandpa a hug. 248 00:17:00,310 --> 00:17:02,560 I haven't hugged you in so long. 249 00:17:02,560 --> 00:17:04,460 My sweet grandson. 250 00:17:04,460 --> 00:17:07,270 You did so well, so well. 251 00:17:07,980 --> 00:17:10,690 Come, let's celebrate. 252 00:17:10,690 --> 00:17:12,650 Everyone, raise your glasses. 253 00:17:13,510 --> 00:17:15,270 Let's give a toast... 254 00:17:15,270 --> 00:17:16,930 A toast to what? 255 00:17:16,930 --> 00:17:19,800 ...A toast to what? 256 00:17:19,800 --> 00:17:23,310 A toast to our family being together. 257 00:17:23,310 --> 00:17:25,450 Let's toast! 258 00:17:31,580 --> 00:17:35,320 They have karaoke, I want to sing! 259 00:17:35,320 --> 00:17:38,080 Let's sing! Let's sing! 260 00:17:38,080 --> 00:17:39,610 Grandpa, what are you singing? I'll help you. 261 00:17:39,610 --> 00:17:42,970 That song that goes.. ♪ Oh yeah yeah ♪ 262 00:17:42,970 --> 00:17:45,310 Oh yeah, yeah? Which one is that? 263 00:17:45,310 --> 00:17:48,580 Grandpa, is ♪ Oh oh, yeah yeah ♪ the name of the song? Who sings it? 264 00:17:48,580 --> 00:17:51,050 ♪ Oh, oh, yeah yeah ♪ sings it? 265 00:17:51,050 --> 00:17:54,440 Look, as soon as it starts, it goes ♪ Oh oh, yeah yeah ♪ 266 00:17:54,440 --> 00:17:58,320 Let's start! Let's start! 267 00:18:12,740 --> 00:18:14,860 Take it slow. 268 00:18:22,190 --> 00:18:24,780 I'll wait for you outside. 269 00:18:33,760 --> 00:18:34,920 I'm going to the bathroom. 270 00:18:34,920 --> 00:18:37,760 Grandpa's inside, can you help me take care of him? 271 00:18:58,610 --> 00:19:00,790 Grandpa. 272 00:19:02,800 --> 00:19:04,830 Grandpa. 273 00:19:07,000 --> 00:19:08,850 Grandpa. 274 00:19:29,280 --> 00:19:30,860 Did Grandpa come back? 275 00:19:30,860 --> 00:19:33,000 No, weren't you waiting for him? 276 00:19:33,000 --> 00:19:34,940 I just went in there, but he disappeared! 277 00:19:34,940 --> 00:19:36,630 You haven't seen him? 278 00:19:36,630 --> 00:19:38,800 Why would I lie to you? 279 00:19:44,470 --> 00:19:45,390 Dad. 280 00:19:45,390 --> 00:19:49,090 Wait, I'm paying first. Here's NT$5,000, thank you. 281 00:19:49,090 --> 00:19:51,180 Grandpa is lost. 282 00:19:51,180 --> 00:19:53,130 He's lost? 283 00:19:53,130 --> 00:19:55,540 What are you doing? 284 00:20:43,230 --> 00:20:45,010 You need to change this. 285 00:20:45,010 --> 00:20:46,800 Okay. 286 00:20:49,730 --> 00:20:51,900 This also has a few problems. 287 00:20:51,900 --> 00:20:54,220 Really? 288 00:20:54,220 --> 00:20:56,230 I'm sorry. 289 00:21:02,460 --> 00:21:04,570 I give up. 290 00:21:04,570 --> 00:21:06,360 I'll cancel the movie tickets. 291 00:21:06,360 --> 00:21:08,700 We won't make it. 292 00:21:09,600 --> 00:21:14,490 I'm sorry. We need to use this tomorrow. We have to finish this today. 293 00:21:14,490 --> 00:21:18,670 - You have to finish this before you leave, right? - Yes, I have to. 294 00:21:18,670 --> 00:21:22,460 I'll leave first. 295 00:21:22,460 --> 00:21:24,510 You guys can go and work. 296 00:21:24,510 --> 00:21:26,330 Bye. 297 00:22:10,720 --> 00:22:14,990 Grandpa, these are your favorite soup dumplings. 298 00:24:17,570 --> 00:24:22,510 Haiqing, I have to be transferred to the United States for half a year. 299 00:24:22,510 --> 00:24:24,920 I know that Grandpa just passed. 300 00:24:24,920 --> 00:24:28,580 I'm worried about leaving you by yourself. 301 00:24:28,580 --> 00:24:32,780 But the company arranged this for a while now. 302 00:24:32,780 --> 00:24:35,220 I can't afford not to go. 303 00:24:35,220 --> 00:24:40,180 You have to take care of yourself. Six months will go by very quickly. 304 00:24:40,180 --> 00:24:44,130 Go to college and make many friends. 305 00:25:29,340 --> 00:25:33,400 How old are you? Is this your first time here? 306 00:25:33,400 --> 00:25:35,500 Yes. 307 00:25:35,500 --> 00:25:38,340 Who did you come with? 308 00:25:39,110 --> 00:25:41,010 I came with my boyfriend. 309 00:25:42,940 --> 00:25:45,150 With your boyfriend? 310 00:25:46,010 --> 00:25:48,040 Basically. 311 00:25:48,710 --> 00:25:51,260 It's good to have a boyfriend. 312 00:25:51,260 --> 00:25:52,940 It makes this more exciting. 313 00:25:56,050 --> 00:25:57,830 Haiqing! 314 00:25:58,530 --> 00:26:00,990 What are you doing? 315 00:26:00,990 --> 00:26:05,300 I'm just joking. Why are you so serious? 316 00:26:20,840 --> 00:26:25,170 Haiqing, the things you need to take care of at home 317 00:26:25,170 --> 00:26:27,500 are posted on a sticky note. 318 00:26:27,500 --> 00:26:29,680 I made a spare key. 319 00:26:29,680 --> 00:26:34,510 It's with Auntie Li. If you forget to bring your keys, you can grab the spare from her. 320 00:26:34,510 --> 00:26:37,970 But you must remember to give it back. 321 00:26:37,970 --> 00:26:42,720 Half a year is not too long nor too short. 322 00:26:43,190 --> 00:26:45,430 And you're a college student now. 323 00:26:45,430 --> 00:26:48,280 You must take care of yourself. 324 00:26:48,860 --> 00:26:53,050 Dad just wanted to tell you 325 00:26:53,050 --> 00:26:57,570 that studying art already marginalizes you in society. Don't further marginalize yourself. 326 00:26:57,570 --> 00:27:00,520 Otherwise, you won't have any way to make a living. 327 00:27:01,510 --> 00:27:05,100 Take care of yourself. If you have any problems, call me. 328 00:27:05,100 --> 00:27:11,040 By the way, on the anniversary of your mother's death, bring flowers on my behalf. 329 00:27:11,040 --> 00:27:16,390 She likes white Marguerite daisies. I've requested a work leave. 330 00:27:16,390 --> 00:27:20,140 Ask that she'll watch over Grandpa. 331 00:27:24,110 --> 00:27:27,630 [Don't let it collect dust.] 332 00:28:05,000 --> 00:28:14,010 Timing and Subtitles brought to you by the Dark Blue and Moonlight Team @Viki.com 333 00:28:18,950 --> 00:28:23,380 How about it? Would you like to help us shoot this photo ad? 334 00:28:25,290 --> 00:28:28,850 You do whatever you want, why are you bothering me? Do you think he really loves you? 335 00:28:28,850 --> 00:28:32,800 What do you want to talk about with him? That you have the same dyed hair as him? 336 00:28:32,800 --> 00:28:35,980 You are too much! 337 00:28:35,980 --> 00:28:39,310 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 338 00:28:39,310 --> 00:28:42,560 Please forgive me, okay? 339 00:28:42,560 --> 00:28:44,840 Do you really know what love is? 340 00:28:44,840 --> 00:28:50,140 ♫ Feeling overly excited, ♫ 341 00:28:50,140 --> 00:28:56,450 ♫ so tired, so tired ♫ 342 00:28:56,450 --> 00:29:02,490 ♫ Seen too many details in HD ♫ 343 00:29:02,490 --> 00:29:08,560 ♫ No need to expose the lie ♫ 344 00:29:08,560 --> 00:29:16,890 ♫ Life filled with noise; Everyone's intoxicated ♫ 345 00:29:19,300 --> 00:29:25,440 ♫ Being alone is the best protection ♫ 346 00:29:25,440 --> 00:29:31,350 ♫ Farewell, already use to not being comforted ♫ 347 00:29:31,350 --> 00:29:37,840 ♫ The secret of growing up, now that you've discovered ♫ 348 00:29:37,840 --> 00:29:43,480 ♫ Those infatuations, no more infatuations ♫ 349 00:29:43,480 --> 00:29:49,510 ♫ The lonely always say it doesn't matter ♫ 350 00:29:49,510 --> 00:29:55,440 ♫ Love has never been absolute ♫ 351 00:29:55,440 --> 00:29:58,970 ♫ The experience of growing up ♫ 352 00:29:58,970 --> 00:30:06,050 ♫ You have no way to reject ♫ 353 00:30:14,650 --> 00:30:20,280 ♫ The night becomes dark, who are you thinking of? ♫ 25420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.