Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,720 --> 00:00:45,280
It's time.
2
00:01:49,000 --> 00:01:50,600
The car leaves at noon.
3
00:01:50,680 --> 00:01:52,920
I'll be ready.
4
00:01:53,000 --> 00:01:55,240
Wear something muted.
5
00:01:55,320 --> 00:01:57,760
We need to strike the right tone.
6
00:01:58,360 --> 00:02:00,440
And what tone is that exactly?
7
00:02:03,080 --> 00:02:06,760
Alice, can we just
make today about Beth?
8
00:02:14,200 --> 00:02:16,080
You look nice.
9
00:02:30,240 --> 00:02:33,600
- Open execution cell.
- Execution cell open.
10
00:03:26,840 --> 00:03:29,920
CELL 8
11
00:03:50,040 --> 00:03:52,200
- Anything?
- Uhu.
12
00:03:54,080 --> 00:03:56,240
- What time is it?
- Almost nine.
13
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
Fuck. We need to
shake the tree somehow.
14
00:04:03,600 --> 00:04:06,600
- Now what?
- I'll ask around at the body shops.
15
00:04:06,680 --> 00:04:08,400
Maybe somebody
can remember the truck.
16
00:04:10,520 --> 00:04:11,840
Where are you?
17
00:04:11,920 --> 00:04:13,560
I'm following up on a lead.
18
00:04:13,640 --> 00:04:16,560
- We only have five hours left.
- Exactly.
19
00:04:16,640 --> 00:04:17,960
Every second counts.
20
00:04:18,040 --> 00:04:20,760
I'm just leaving
to go down there now.
21
00:04:20,840 --> 00:04:23,160
- I thought you wanted to see him.
- I do.
22
00:04:23,240 --> 00:04:24,880
But not as much
as I want him free.
23
00:04:26,320 --> 00:04:28,920
You want me to tell him anything?
24
00:04:29,000 --> 00:04:31,840
Tell him I love him
and I'll see him very soon.
25
00:04:38,760 --> 00:04:41,000
- Hello.
- Have you found anything?
26
00:04:41,080 --> 00:04:43,440
I might have found a tiny lead.
27
00:04:44,800 --> 00:04:47,560
I'm afraid I've got bad news.
28
00:04:47,640 --> 00:04:49,920
They won't be moving the hearing.
29
00:04:50,600 --> 00:04:51,920
Shit.
30
00:04:52,000 --> 00:04:53,320
I've checked the flights.
31
00:04:53,400 --> 00:04:57,000
If you fly via New York tonight,
you'll make it to the hearing.
32
00:04:57,080 --> 00:04:59,680
We'll see. John is more important.
33
00:04:59,760 --> 00:05:01,440
I've got to go.
34
00:05:13,880 --> 00:05:15,400
Unusual choice,
35
00:05:15,480 --> 00:05:17,960
but the cook did what he could.
36
00:05:18,040 --> 00:05:19,360
Thanks.
37
00:05:29,920 --> 00:05:31,280
You okay?
38
00:05:33,320 --> 00:05:36,520
Sorry. Stupid question.
39
00:05:37,960 --> 00:05:39,760
It's just that...
40
00:05:40,840 --> 00:05:42,200
you're gonna be my first.
41
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
Well, just ask them
to make it quick.
42
00:05:53,760 --> 00:05:56,840
Honestly,
I wish Vern was still here.
43
00:05:58,120 --> 00:06:00,280
Things have really changed
since he left.
44
00:06:04,760 --> 00:06:07,640
I get to make a phone call, don't I?
45
00:06:07,720 --> 00:06:10,440
One phone call, one visit.
46
00:06:18,560 --> 00:06:20,160
Hello?
47
00:06:20,920 --> 00:06:22,640
Today is my day.
48
00:06:28,560 --> 00:06:29,920
John.
49
00:06:38,400 --> 00:06:40,400
I tried to put it out of my mind.
50
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
Yeah, me too.
51
00:06:44,400 --> 00:06:47,040
It's good to hear your voice, son.
52
00:06:52,800 --> 00:06:54,480
I wanted to thank you.
53
00:06:54,560 --> 00:06:56,600
I did what I could.
54
00:06:57,680 --> 00:06:59,960
If you ever need anything,
just ask Ruben Frey.
55
00:07:01,240 --> 00:07:03,360
He came to see me.
56
00:07:05,120 --> 00:07:07,400
He's a good man.
57
00:07:09,520 --> 00:07:11,520
It takes one to know one.
58
00:07:13,480 --> 00:07:16,000
I want you to know that...
59
00:07:17,520 --> 00:07:19,640
you're not alone.
60
00:07:20,960 --> 00:07:23,760
When your time comes today...
61
00:07:25,480 --> 00:07:27,680
I'll be thinking of you.
62
00:07:40,280 --> 00:07:42,480
I'm standing outside
Marcusville Prison
63
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
where an upset group of
demonstrators are protesting against
64
00:07:45,440 --> 00:07:46,800
the scheduled assassination
65
00:07:46,880 --> 00:07:49,600
of the man accused
of killing Finnigan's daughter.
66
00:07:49,680 --> 00:07:51,200
That is an outrage.
67
00:07:51,280 --> 00:07:52,800
Dexter, what's going on?
68
00:07:52,880 --> 00:07:54,400
Damn liberals.
69
00:07:54,480 --> 00:07:56,160
On TV every five minutes.
70
00:07:56,240 --> 00:07:58,720
Tell the commissioner
I want those protesters removed.
71
00:07:58,800 --> 00:08:00,520
They're not breaking any law.
72
00:08:00,600 --> 00:08:02,560
- Well, find one!
- Yes, Sir.
73
00:08:08,080 --> 00:08:09,400
What?
74
00:08:09,920 --> 00:08:11,960
- What have we become?
- Come on.
75
00:08:12,040 --> 00:08:13,840
You're not listening
to those morons?
76
00:08:13,920 --> 00:08:16,520
It's not about them.
I'm thinking about Beth.
77
00:08:16,600 --> 00:08:18,600
I'm thinking if...
78
00:08:20,240 --> 00:08:22,520
If she were alive,
79
00:08:22,600 --> 00:08:26,960
she would be out there with them,
not in here.
80
00:08:27,040 --> 00:08:29,080
Tell me I'm wrong.
81
00:08:31,720 --> 00:08:34,960
There's great strength
in admitting mistakes.
82
00:08:36,320 --> 00:08:38,160
I've done nothing wrong.
83
00:08:39,360 --> 00:08:41,280
So you say.
84
00:08:41,360 --> 00:08:42,840
And yet here we are.
85
00:08:44,920 --> 00:08:47,400
I think you need to ask yourself
86
00:08:47,480 --> 00:08:51,400
is this really the memorial
I want for her?
87
00:09:03,080 --> 00:09:05,520
Have you ever worked on this car?
88
00:09:05,600 --> 00:09:08,560
- No.
- Are you sure?
89
00:09:08,640 --> 00:09:10,920
- Yeah, I'm sure.
- Thank you.
90
00:09:21,280 --> 00:09:23,760
Hi, I called earlier about a truck.
91
00:09:29,920 --> 00:09:32,080
Okay. Well, thank you anyway.
92
00:09:34,720 --> 00:09:36,120
Thank you.
93
00:09:36,200 --> 00:09:38,160
If you could please just check.
94
00:09:48,560 --> 00:09:52,160
I was wondering if you would have
any records of silver Dodge Rams.
95
00:10:00,280 --> 00:10:01,920
Are you sure?
96
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
- It's maybe four or five years ago.
- I haven't seen it.
97
00:10:08,920 --> 00:10:11,000
Hey, how's it going? Any luck?
98
00:10:11,080 --> 00:10:14,360
Not yet. Half of these places
didn't even exist back then.
99
00:10:14,440 --> 00:10:17,000
We're not dealing with the
world's most organized people.
100
00:10:17,080 --> 00:10:19,680
- How are you doing on the drivers?
- I'll speak to my boss
101
00:10:19,760 --> 00:10:22,240
to see if
we can put pressure on Finnigan.
102
00:10:22,320 --> 00:10:23,640
I gotta go.
103
00:10:57,080 --> 00:10:58,520
It's happening, Dad.
104
00:11:00,920 --> 00:11:03,560
You can only play
the cards you're dealt, and...
105
00:11:05,040 --> 00:11:07,960
this is my hand. So...
106
00:11:17,880 --> 00:11:19,840
I'm trying, son.
107
00:11:20,760 --> 00:11:22,080
Yeah.
108
00:11:22,600 --> 00:11:24,040
Yeah, I know Dad.
109
00:11:31,600 --> 00:11:34,440
I've wasted so much time
being angry.
110
00:11:36,560 --> 00:11:41,600
And pretending I had
some way out of this when...
111
00:11:42,160 --> 00:11:44,080
we both know I don't.
112
00:11:49,640 --> 00:11:50,960
Frey.
113
00:11:51,520 --> 00:11:53,120
Time's up.
114
00:12:38,280 --> 00:12:40,360
I love you, son.
115
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
Mariana?
116
00:13:54,000 --> 00:13:55,320
Where are you?
117
00:13:55,400 --> 00:13:57,360
Heading to the penitentiary. You?
118
00:13:57,440 --> 00:14:00,280
- I'm chasing a lead.
- It's a bit late for leads.
119
00:14:00,360 --> 00:14:02,280
I've got two witnesses
that can prove that
120
00:14:02,360 --> 00:14:04,640
John left Elisabeth's house
before she was killed.
121
00:14:04,720 --> 00:14:07,520
- Who?
- That's the problem.
122
00:14:07,600 --> 00:14:09,680
One is Mike Watson
and he won't go public.
123
00:14:10,400 --> 00:14:13,760
The other gave me a truck that was
parked in front of Finnigan's house
124
00:14:13,840 --> 00:14:17,080
the night of the murder. I'm chasing
a lead that could be what we need.
125
00:14:17,160 --> 00:14:19,320
- How close are you?
- I think I'm close.
126
00:14:19,400 --> 00:14:20,880
I just need to find the truck.
127
00:14:20,960 --> 00:14:23,640
How late in the process
can Finnigan decide to pardon?
128
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
Right up to the wire.
129
00:14:26,040 --> 00:14:27,440
Because I was thinking that
130
00:14:27,520 --> 00:14:29,400
even if we couldn't
do anything legally,
131
00:14:29,480 --> 00:14:33,000
maybe we could leak the story
of the real killer to the press.
132
00:14:33,080 --> 00:14:34,600
Because once they have it
133
00:14:34,680 --> 00:14:37,360
it would be impossible
for Finnigan not to at least delay.
134
00:14:37,440 --> 00:14:39,080
Is this something you can organize?
135
00:14:39,160 --> 00:14:42,600
Yeah, there are people I could talk
to, but they won't publish a theory.
136
00:14:42,680 --> 00:14:45,600
- We gotta give them hard evidence.
- I'm working on it.
137
00:14:45,680 --> 00:14:48,240
I can find the killer,
I just need a little more time.
138
00:14:48,320 --> 00:14:50,160
Right, I'll set it up.
139
00:14:50,240 --> 00:14:52,840
As soon as you have anything,
you call me.
140
00:14:52,920 --> 00:14:54,240
Will do.
141
00:14:58,920 --> 00:15:02,880
Sir, I have a strong indication
that Frey may be innocent.
142
00:15:02,960 --> 00:15:05,680
Indications
are not evidence, Detective.
143
00:15:05,760 --> 00:15:10,440
This is the daughter of the Governor
of this state we're talking about.
144
00:15:10,520 --> 00:15:12,440
Are you on
some kind of suicide mission
145
00:15:12,520 --> 00:15:15,040
where you're determined
to take us all down with you?
146
00:15:15,120 --> 00:15:17,360
Actually, Sir,
it's the other way round.
147
00:15:17,440 --> 00:15:19,920
Do tell, I'd love to hear this.
148
00:15:20,000 --> 00:15:22,440
John Frey
gets the needle today at 2 o'clock.
149
00:15:22,520 --> 00:15:25,400
Everyone knows
the Governor's interest in the case.
150
00:15:25,480 --> 00:15:28,240
I would think that if Frey
is found innocent a few days later
151
00:15:28,320 --> 00:15:31,560
and the Governor finds out
that we knew and didn't tell him...
152
00:15:31,640 --> 00:15:35,240
Well, from where I'm standing
that would be the suicide mission.
153
00:15:43,120 --> 00:15:44,720
Sir...
154
00:15:44,800 --> 00:15:47,200
Some troubling news, Sir.
155
00:15:47,280 --> 00:15:49,640
We just had a call from
Head Commissioner Harper.
156
00:15:49,720 --> 00:15:51,720
It appears they
have reason to suspect that.
157
00:15:51,800 --> 00:15:53,840
Frey may not have been the killer.
158
00:15:57,000 --> 00:15:59,480
- Is this a joke?
- Anything but, Sir.
159
00:15:59,560 --> 00:16:01,480
It seems one of
their detectives has been
160
00:16:01,560 --> 00:16:03,840
looking into
a theory of another perp.
161
00:16:04,360 --> 00:16:09,640
Looking into a theory?
I don't understand.
162
00:16:09,720 --> 00:16:11,040
Neither do I.
163
00:16:11,120 --> 00:16:13,400
But frankly, Harper was apologetic.
164
00:16:13,480 --> 00:16:15,280
He wanted us
to have all the information
165
00:16:15,360 --> 00:16:18,000
to be able to make
the best possible decision.
166
00:16:18,880 --> 00:16:20,440
Decision about what?
167
00:16:20,520 --> 00:16:23,920
Whether to proceed with today.
168
00:16:29,680 --> 00:16:34,240
You seriously think I'm going to
let that little rat off the hook?
169
00:16:34,320 --> 00:16:36,840
After all it took to get him here?
170
00:16:36,920 --> 00:16:40,600
Emotions are high.
It's understandable.
171
00:16:40,680 --> 00:16:43,640
But we have to look at the optics.
If Frey were to be exonerated
172
00:16:43,720 --> 00:16:46,200
after the fact it could be
catastrophic, politically.
173
00:16:46,280 --> 00:16:48,520
He won't be exonerated,
because he did it!
174
00:16:48,600 --> 00:16:50,720
I know that and so do you.
175
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
But if we just delay
for a week or two,
176
00:16:53,280 --> 00:16:56,640
we'll give enough time
for the process to play out.
177
00:16:56,720 --> 00:16:58,520
It's the same outcome,
178
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
but with
all the loose ends tied.
179
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
- No.
- Sir, I really must advise you...
180
00:17:02,920 --> 00:17:06,320
I did not ask for your advice!
181
00:17:13,080 --> 00:17:17,600
My daughter will have justice today.
182
00:17:46,120 --> 00:17:47,920
Excuse me.
183
00:17:48,000 --> 00:17:49,960
Continue working.
184
00:17:50,040 --> 00:17:52,400
- Hi, can I help you with something?
- Yes.
185
00:17:52,480 --> 00:17:56,280
This truck was in a collision
a few years ago.
186
00:17:56,360 --> 00:17:58,760
Maybe somebody here
did repair work on it?
187
00:17:58,840 --> 00:18:00,520
I can look through our system.
188
00:18:00,600 --> 00:18:03,200
- Please.
- Sure.
189
00:18:04,720 --> 00:18:06,400
Do it properly.
190
00:18:27,760 --> 00:18:30,840
Dead man walking.
191
00:18:46,720 --> 00:18:50,480
Do not be afraid.
For I have ordained thee.
192
00:18:50,560 --> 00:18:53,200
I have called thee by thy name.
193
00:18:53,280 --> 00:18:54,600
Thou art mine.
194
00:18:54,680 --> 00:18:59,160
Should thou pass through the sea,
I shall be with thee.
195
00:18:59,240 --> 00:19:03,880
Should thee walk through the fire,
thou shall not be scorched.
196
00:19:03,960 --> 00:19:06,520
God have mercy on your soul.
197
00:19:07,120 --> 00:19:12,280
In the name of the Father, and
of the Son and of the Holy Spirit.
198
00:20:02,160 --> 00:20:06,120
John Frey,
you have been found guilty
199
00:20:06,200 --> 00:20:09,440
by a jury of your peers
200
00:20:09,520 --> 00:20:15,640
for the crime of murder in the first
degree of Elisabeth Finnigan.
201
00:20:15,720 --> 00:20:19,840
I am hereby authorized
to cause the sentence of death
202
00:20:19,920 --> 00:20:23,640
to be executed
upon you at this time.
203
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
Do you have any last words?
204
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
Yes, Sir. I do.
205
00:20:35,440 --> 00:20:40,240
Mr and Mrs Finnigan, I loved Beth.
206
00:20:40,320 --> 00:20:43,200
And I would never have done
anything to hurt her.
207
00:20:44,080 --> 00:20:45,800
I know you don't believe me.
208
00:20:47,520 --> 00:20:49,680
And neither does the law.
209
00:20:50,760 --> 00:20:52,200
But that doesn't matter now.
210
00:20:54,960 --> 00:20:57,200
'Cause I know it's true.
211
00:20:58,200 --> 00:21:02,160
Someone has done
a terrible thing to all of us.
212
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
They've taken away your daughter.
213
00:21:06,800 --> 00:21:08,600
And my life.
214
00:21:11,240 --> 00:21:15,160
And it takes everything I've got
not to hate them, but I just don't.
215
00:21:16,680 --> 00:21:20,720
I can't say all my choices
have been good ones.
216
00:21:24,680 --> 00:21:27,880
But I have one choice left to make.
217
00:21:32,120 --> 00:21:34,080
And that is to forgive.
218
00:21:35,680 --> 00:21:40,040
I forgive the men who've
been tasked to kill me today.
219
00:21:41,520 --> 00:21:46,040
Just as I forgive
the person who put me here.
220
00:21:46,800 --> 00:21:49,520
And I'd like you both to know...
221
00:21:50,160 --> 00:21:52,360
that I understand your pain.
222
00:21:52,920 --> 00:21:54,600
And I forgive you, too.
223
00:21:58,200 --> 00:22:02,920
I've had a lot of pain in my life.
224
00:22:05,640 --> 00:22:08,400
But I'm lucky enough
to have loved, too.
225
00:22:09,920 --> 00:22:12,520
That's what I choose to remember.
226
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
Mum.
227
00:22:22,640 --> 00:22:24,080
Dad.
228
00:22:25,920 --> 00:22:27,480
Beth.
229
00:22:32,720 --> 00:22:34,280
Mariana.
230
00:22:35,160 --> 00:22:36,760
I love you.
231
00:22:39,320 --> 00:22:40,640
No luck, I'm afraid.
232
00:22:40,720 --> 00:22:42,480
We changed our computers
18 months ago
233
00:22:42,560 --> 00:22:46,400
and everything before that is gone.
I'm sorry.
234
00:22:46,480 --> 00:22:47,880
Thank you.
235
00:25:07,680 --> 00:25:09,280
Are you happy now?
236
00:25:10,840 --> 00:25:12,720
No, no, Dex.
237
00:25:12,800 --> 00:25:14,120
It's alright.
238
00:25:18,240 --> 00:25:20,120
I lost a child too, Mr Frey.
239
00:25:21,000 --> 00:25:23,760
Now you know how that feels.
240
00:25:23,840 --> 00:25:27,960
The difference is
I know who killed my child.
241
00:25:28,040 --> 00:25:30,920
Just in case you've forgotten...
242
00:25:31,000 --> 00:25:35,720
John was convicted
by a jury of his peers.
243
00:25:36,840 --> 00:25:38,480
You're a goddamn coward.
244
00:25:43,160 --> 00:25:46,520
To say that John Frey
was an innocent man
245
00:25:46,600 --> 00:25:49,840
is to misunderstand
what happened here today.
246
00:25:49,920 --> 00:25:54,880
What happened was
a state sponsored crime of passion.
247
00:25:54,960 --> 00:25:57,840
Edward Finnigan murdered a boy.
248
00:25:57,920 --> 00:26:00,240
This is a man who kills,
249
00:26:00,320 --> 00:26:03,920
not because he has to,
but because he wants to.
250
00:26:04,000 --> 00:26:06,360
Because he's made
a career of killing.
251
00:26:06,440 --> 00:26:07,920
A spectacle of it.
252
00:26:08,000 --> 00:26:12,560
Well, I have a message
for Governor Finnigan today.
253
00:26:12,640 --> 00:26:15,040
We know what you've done.
254
00:26:15,120 --> 00:26:18,000
And those of us who know,
we won't rest
255
00:26:18,080 --> 00:26:20,440
until the truth of today's events
256
00:26:20,520 --> 00:26:25,440
and the true depth of
your depravity are brought to light.
257
00:27:25,560 --> 00:27:27,680
I'll meet you at the car.
258
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
Who was that?
259
00:27:56,760 --> 00:27:58,680
A friend of John's.
260
00:27:58,760 --> 00:28:01,240
From when he was first on the row.
261
00:28:01,320 --> 00:28:03,640
One of the guards.
262
00:28:03,720 --> 00:28:06,120
Do you think he'll know something?
263
00:28:07,320 --> 00:28:08,760
What does it matter?
264
00:28:08,840 --> 00:28:11,480
The world should know
that he's innocent.
265
00:28:12,560 --> 00:28:14,320
And then what?
266
00:28:15,000 --> 00:28:16,560
It won't bring him back, will it?
267
00:28:17,960 --> 00:28:19,880
John was right.
268
00:28:19,960 --> 00:28:22,240
You've gotta know when to let go.
269
00:28:48,280 --> 00:28:50,080
You helped John escape, right?
270
00:28:52,880 --> 00:28:55,880
- I don't know what you've been told.
- Nobody told me anything.
271
00:28:55,960 --> 00:28:58,640
But not many prison guards
go to an inmate's funeral.
272
00:29:02,840 --> 00:29:05,240
Look, I'm not here
to cause you any trouble.
273
00:29:05,320 --> 00:29:07,840
I'm just...
274
00:29:08,440 --> 00:29:10,640
I'm trying to find out
who killed Elizabeth
275
00:29:10,720 --> 00:29:13,520
and I'm wondering
why you helped John.
276
00:29:13,600 --> 00:29:15,840
How did you know he was innocent?
277
00:29:15,920 --> 00:29:17,280
I didn't.
278
00:29:18,840 --> 00:29:22,680
I'm afraid the person
you need to speak to is dead.
279
00:29:25,160 --> 00:29:26,960
I've known her for years.
280
00:29:27,040 --> 00:29:30,960
She and my wife Patty
went to medical school together.
281
00:29:31,040 --> 00:29:35,440
They were involved in
some organization called Liberty.
282
00:29:36,200 --> 00:29:37,520
Wait.
283
00:29:41,880 --> 00:29:43,480
Is it this one?
284
00:29:45,440 --> 00:29:47,680
Yeah, that's her.
285
00:29:51,280 --> 00:29:55,760
At weekends they'd go on marches,
and hold cookouts.
286
00:29:55,840 --> 00:29:58,720
When Patty died,
Ethel came to see me.
287
00:29:58,800 --> 00:30:01,880
She had some scheme she'd
been working on for a long time
288
00:30:01,960 --> 00:30:06,680
and needed help
from somebody inside, a guard.
289
00:30:06,760 --> 00:30:09,160
With Patty gone she wondered if
290
00:30:09,240 --> 00:30:11,720
I had second thoughts
about my role in things.
291
00:30:13,560 --> 00:30:15,840
Were you?
292
00:30:17,080 --> 00:30:19,920
If it wasn't for John,
I don't think I'd have done it.
293
00:30:22,160 --> 00:30:25,040
There was something about that boy
294
00:30:25,120 --> 00:30:28,960
and the way they treated him
that made me want to fight for him.
295
00:30:29,760 --> 00:30:31,280
I know.
296
00:30:33,600 --> 00:30:36,840
That's her and Patty
at one of the cookouts.
297
00:30:42,040 --> 00:30:44,320
When was this taken?
298
00:30:44,400 --> 00:30:46,200
In the fall of 2014.
299
00:30:47,480 --> 00:30:49,680
So just before
Elisabeth Finnigan's death?
300
00:30:50,880 --> 00:30:52,720
Yeah, something like that.
301
00:30:52,800 --> 00:30:56,480
- Do you mind if I take a picture?
- No, go ahead.
302
00:31:04,200 --> 00:31:06,320
- I think I've found the truck.
- No offense, but
303
00:31:06,400 --> 00:31:08,600
it seems that train
has already left the station.
304
00:31:08,680 --> 00:31:10,320
Don't you want to find the perp?
305
00:31:10,400 --> 00:31:12,880
I'm sorry it went down this way,
but John's gone.
306
00:31:12,960 --> 00:31:15,240
We all need to move on.
You especially.
307
00:31:15,320 --> 00:31:19,520
You did everything you could,
but sometimes that's not enough.
308
00:31:19,600 --> 00:31:21,320
If I were you
I'd try to accept that.
309
00:31:21,400 --> 00:31:23,160
That might take a while.
310
00:31:23,240 --> 00:31:25,600
All the more reason to start now.
311
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
Look, I need to hurry now.
312
00:31:28,080 --> 00:31:30,280
I'm on my way to the airport.
313
00:31:31,840 --> 00:31:34,880
Just send me the driver's license
or anything you can find.
314
00:31:34,960 --> 00:31:37,320
I will. Good luck.
315
00:32:10,560 --> 00:32:13,120
The truck was registered
to a Carl Williams.
316
00:32:13,200 --> 00:32:15,800
I'm sending you
the driver's license now.
317
00:32:15,880 --> 00:32:18,440
It seems the owner was
some kind of professor of politics
318
00:32:18,520 --> 00:32:22,600
who left the US and
moved to Germany three years ago.
319
00:33:12,680 --> 00:33:15,360
- Hello?
- Professor Williams?
320
00:33:15,440 --> 00:33:16,760
Speaking.
321
00:33:16,840 --> 00:33:19,160
Hi. My name is Mariana Hermansson
322
00:33:19,240 --> 00:33:22,080
and I'm calling
from the Stockholm Police.
323
00:33:22,160 --> 00:33:23,480
Okay.
324
00:33:23,560 --> 00:33:28,320
I was hoping that you could help me
find a woman called Hanna Klein.
325
00:33:28,400 --> 00:33:30,640
I believe you know her?
326
00:33:32,160 --> 00:33:34,200
Well, I wouldn't say I know her.
327
00:33:34,280 --> 00:33:37,360
We were married for 15 years.
What's this about?
328
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
It's nothing serious.
329
00:33:40,640 --> 00:33:42,040
I'm just trying to contact her
330
00:33:42,120 --> 00:33:44,920
about an American case
with Swedish connections.
331
00:33:45,000 --> 00:33:47,160
She was the attorney.
332
00:33:47,240 --> 00:33:50,000
I think you can
still find her law firm in Ohio.
333
00:33:50,080 --> 00:33:53,320
- Okay, thank you for your help.
- Never mind.
334
00:33:59,520 --> 00:34:01,000
Detective Mendez.
335
00:34:03,000 --> 00:34:04,440
I know who it is.
336
00:34:12,200 --> 00:34:16,960
LAW OFFICE OF HANNA KLEIN
337
00:34:27,840 --> 00:34:29,480
Hello?
338
00:34:31,600 --> 00:34:33,280
Ms Klein?
339
00:35:07,840 --> 00:35:09,160
Loving Father.
340
00:35:10,240 --> 00:35:13,960
Please, grant us peace of mind.
341
00:35:14,040 --> 00:35:16,800
And calm our troubled hearts.
342
00:35:17,640 --> 00:35:21,480
Our souls are like boats
on a turbulent sea.
343
00:35:23,920 --> 00:35:26,360
Sir, you have a visitor.
344
00:35:27,280 --> 00:35:29,760
- What is it?
- Are you expecting anyone?
345
00:35:48,040 --> 00:35:49,440
What are you doing here?
346
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
We have to talk in private.
347
00:35:51,560 --> 00:35:53,720
Miss Klein,
I'll have to ask you to leave.
348
00:35:53,800 --> 00:35:56,800
Call my office on Monday
and have them set up a meeting.
349
00:35:56,880 --> 00:35:59,960
- It's about your daughter.
- Excuse me?
350
00:36:00,040 --> 00:36:02,400
I'm afraid some new evidence
has come to light.
351
00:36:02,480 --> 00:36:04,400
I'm not in the mood
for any fun and games.
352
00:36:05,320 --> 00:36:08,040
- I need you to watch something.
- I'm calling security.
353
00:36:08,120 --> 00:36:10,200
Just shut up and sit the fuck down!
354
00:36:13,320 --> 00:36:17,280
Please, just have a seat, Governor.
355
00:36:23,320 --> 00:36:24,640
I should warn you...
356
00:36:27,280 --> 00:36:29,120
This will be upsetting.
357
00:36:30,960 --> 00:36:32,480
What?
358
00:36:34,280 --> 00:36:36,120
You can press play now.
359
00:36:58,280 --> 00:37:00,600
Wait a minute.
Where did you get this?
360
00:37:00,680 --> 00:37:02,640
Just watch the tape.
361
00:37:09,560 --> 00:37:13,200
It's never about logic
for you people, is it?
362
00:37:13,280 --> 00:37:17,120
Everyone knows that capital
punishment doesn't actually work.
363
00:37:17,200 --> 00:37:21,080
It doesn't deter anyone,
or have any effect on murder rates.
364
00:37:21,160 --> 00:37:25,440
It's bloodlust. Vengeance.
365
00:37:25,520 --> 00:37:28,120
It's a primal thing.
366
00:37:30,080 --> 00:37:31,760
See...
367
00:37:31,840 --> 00:37:33,800
You live in a fantasy land,
368
00:37:33,880 --> 00:37:37,600
where only the guilty are convicted,
and the innocent walk free.
369
00:37:37,680 --> 00:37:41,520
The rest of us,
we have to live in reality.
370
00:37:42,320 --> 00:37:44,440
You want an eye for an eye,
371
00:37:44,520 --> 00:37:46,400
but you don't care whose eye it is.
372
00:37:46,480 --> 00:37:47,800
No.
373
00:37:47,880 --> 00:37:51,840
And when the State
kills an innocent man...
374
00:37:52,760 --> 00:37:54,520
what are we to do?
375
00:37:55,200 --> 00:37:56,680
Put the State to death?
376
00:38:01,000 --> 00:38:02,520
I tried to reason with you,
377
00:38:02,600 --> 00:38:05,240
but then I realized
that you don't deal in reason.
378
00:38:05,320 --> 00:38:07,960
- Oh, my God.
- You deal in feelings.
379
00:38:08,040 --> 00:38:10,520
So I had to make you feel.
380
00:38:11,440 --> 00:38:16,360
Feel what it's like to see the
game has been rigged against you.
381
00:38:16,440 --> 00:38:19,680
Feel what it is to have
made a terrible mistake,
382
00:38:19,760 --> 00:38:21,680
that you can't take back.
383
00:38:22,560 --> 00:38:24,280
So I made a choice.
384
00:38:24,360 --> 00:38:27,640
It was just two lives.
That was all.
385
00:38:27,720 --> 00:38:30,240
I would sacrifice two lives
386
00:38:30,320 --> 00:38:35,080
so that a nation can understand
how wrong the death penalty is.
387
00:38:35,160 --> 00:38:37,880
If those two lives get us
to question a system
388
00:38:37,960 --> 00:38:40,560
that could take many more lives
389
00:38:40,640 --> 00:38:44,440
and stop you murdering as governor,
390
00:38:44,520 --> 00:38:46,040
then it was worth it.
391
00:38:48,000 --> 00:38:49,960
Oh, my God.
392
00:38:51,400 --> 00:38:55,040
I'm sorry about Elisabeth,
I really am.
393
00:38:55,120 --> 00:38:57,440
She was the best of you.
394
00:38:57,520 --> 00:38:59,960
But in a way I think
she would be proud to know that
395
00:39:00,040 --> 00:39:02,480
she died in a righteous cause,
don't you?
396
00:39:02,560 --> 00:39:05,200
- You're crazy!
- Oh, I'm crazy?
397
00:39:05,280 --> 00:39:08,040
- You'll get the needle.
- Yes, I will.
398
00:39:08,600 --> 00:39:11,120
It should be quite a spectacle.
399
00:39:11,200 --> 00:39:13,920
I've already sent the tape
to every reporter I know
400
00:39:14,000 --> 00:39:16,640
which, thanks to you,
is quite a lot of reporters.
401
00:39:18,640 --> 00:39:21,840
I will see you in court, Edward.
402
00:39:21,920 --> 00:39:24,040
Then the world will know
who you really are.
403
00:39:24,120 --> 00:39:25,800
They'll see with their own eyes
404
00:39:25,880 --> 00:39:29,040
how Edward Finnigan
exploited his power
405
00:39:29,120 --> 00:39:32,480
in order to execute
the wrong person.
406
00:39:32,560 --> 00:39:34,840
I hope it was worth it.
407
00:41:52,640 --> 00:41:54,400
How are you?
408
00:41:55,240 --> 00:41:57,080
I don't know.
409
00:41:59,960 --> 00:42:03,240
Losing John is the worst thing
that's ever happened to me.
410
00:42:03,320 --> 00:42:05,880
But fighting for him is the best.
411
00:42:08,800 --> 00:42:10,720
You were right.
412
00:42:10,800 --> 00:42:12,760
Life passes quickly.
413
00:42:12,840 --> 00:42:16,040
You just have to make sure
it doesn't run away from you.
414
00:43:22,040 --> 00:43:24,880
Subtitles: Anna Townend
plint.com
30414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.