All language subtitles for Butterfly_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,208 --> 00:01:03,250 [Police siren] 2 00:01:23,916 --> 00:01:27,250 We have given them the ransom that they have asked for... 3 00:01:27,833 --> 00:01:30,708 Yet they have killed my child. 4 00:01:35,208 --> 00:01:38,750 -You policemen are here for us. -Take the dead body and go. 5 00:01:38,833 --> 00:01:40,541 You must arrest the culprits. 6 00:01:42,291 --> 00:01:44,708 Sir, even after the kidnappers are paid... 7 00:01:45,250 --> 00:01:46,333 ...why did they kill the children? 8 00:01:46,500 --> 00:01:48,791 Children must have definitely seen those kidnappers. 9 00:01:49,083 --> 00:01:51,791 If the children are set free, they will identify the kidnappers. 10 00:01:51,916 --> 00:01:53,333 So what is your plan of action? 11 00:01:53,541 --> 00:01:54,750 We are trying our level best. 12 00:01:54,833 --> 00:01:57,125 We will catch them and see to it that they are severely punished. 13 00:01:57,916 --> 00:02:01,666 The three days kidnap drama has ended up in a tragedy. 14 00:02:01,750 --> 00:02:03,750 With camera man Srinu Suma reporting NTV. 15 00:02:04,000 --> 00:02:05,250 Over to the studio. 16 00:04:39,750 --> 00:04:42,625 Which kingdom did the Pandavas hide in exile? 17 00:04:43,125 --> 00:04:44,208 Mother? 18 00:04:44,333 --> 00:04:46,416 I've told you many time to call me sister. 19 00:04:46,875 --> 00:04:48,166 I don't have a mother... 20 00:04:48,791 --> 00:04:49,958 ...you are my mother. 21 00:04:51,500 --> 00:04:53,291 After you get married and have kids, 22 00:04:53,416 --> 00:04:54,750 they will call me grandma. 23 00:04:54,916 --> 00:04:56,708 Grandma! Grandma! 24 00:04:56,791 --> 00:04:58,541 Grandma! Grandma! 25 00:04:58,791 --> 00:05:00,041 Enough! 26 00:05:00,125 --> 00:05:02,791 In which kingdom Pandavas hid themselves? 27 00:05:03,083 --> 00:05:05,000 Umm... Virata Kingdom. 28 00:05:06,875 --> 00:05:08,375 Who are Pandavas, mother? 29 00:05:08,458 --> 00:05:10,416 I told you the story of Mahabharata. 30 00:05:11,333 --> 00:05:13,166 Kauravas and Pandavas are from that story. 31 00:05:13,250 --> 00:05:14,750 Oh, I remember. 32 00:05:15,708 --> 00:05:19,041 If anybody sees them they will be caught, right? 33 00:05:19,666 --> 00:05:21,416 That is why they disguise themselves. 34 00:05:21,541 --> 00:05:23,416 Dharmaraju as kings adviser... 35 00:05:23,500 --> 00:05:24,708 ...Bheema as a cook... 36 00:05:24,916 --> 00:05:26,500 ...Arjuna as a dance master... 37 00:05:26,583 --> 00:05:28,333 ...Nakulu as a horse trainer... 38 00:05:28,541 --> 00:05:30,625 ...Sahdeva as a soldier trainer.... 39 00:05:30,708 --> 00:05:31,875 ...they all went into that Kingdom. 40 00:05:31,875 --> 00:05:33,500 Draupadi did not go? 41 00:05:33,625 --> 00:05:36,416 She went there as a playmate to the queen. 42 00:05:38,250 --> 00:05:39,750 What do you mean by playmate? 43 00:05:40,166 --> 00:05:41,708 It means a servant maid. 44 00:05:46,916 --> 00:05:48,583 You still didn't go home, Baby? 45 00:05:48,875 --> 00:05:51,083 I'm still here to give you the tablet before you go to sleep. 46 00:05:51,125 --> 00:05:52,708 Keep it there and leave. 47 00:05:52,833 --> 00:05:56,041 Even yesterday I put it there you forgot to swallow it. 48 00:05:56,416 --> 00:05:57,708 Geetha is here. 49 00:05:59,916 --> 00:06:02,083 It's already late, leave now. 50 00:06:02,625 --> 00:06:03,833 Okay, madam. 51 00:06:06,833 --> 00:06:09,125 Mom, Baby is a good girl, right? 52 00:06:09,208 --> 00:06:11,833 It'll be fun if she can stay with us. 53 00:06:11,875 --> 00:06:13,541 If baby stays with us... 54 00:06:13,875 --> 00:06:16,250 who will take care of her husband and children? 55 00:06:16,541 --> 00:06:17,875 We will take care. 56 00:06:18,208 --> 00:06:20,125 Stop overacting. Go to sleep. 57 00:06:21,041 --> 00:06:24,291 Geetha you have played enough, now go to sleep. 58 00:06:27,041 --> 00:06:28,500 Go to sleep, aunt. 59 00:06:32,666 --> 00:06:33,625 Geetha... 60 00:06:33,958 --> 00:06:34,958 Geetha... 61 00:06:37,166 --> 00:06:38,041 Geetha! 62 00:06:38,166 --> 00:06:39,458 Boss is calling you. 63 00:06:40,666 --> 00:06:42,375 -Boss? -Hmm... 64 00:06:42,583 --> 00:06:43,875 Why? 65 00:06:44,125 --> 00:06:45,375 I don't know. 66 00:06:52,125 --> 00:06:54,208 Why are you so worried? 67 00:06:54,375 --> 00:06:56,041 -She is coming wait for it. -Sir... 68 00:06:56,125 --> 00:06:57,708 -Geetha. -Sir. 69 00:06:59,083 --> 00:07:01,500 What is rule 36 class 4 in GST? 70 00:07:01,583 --> 00:07:02,916 Please elaborate. 71 00:07:03,416 --> 00:07:04,666 [Phone rings] 72 00:07:05,416 --> 00:07:06,416 Sir? 73 00:07:06,416 --> 00:07:08,875 Rule 36 class 4 in GST. 74 00:07:09,000 --> 00:07:10,250 Please elaborate. 75 00:07:11,166 --> 00:07:15,041 Sub-rule 4 of rule 36 describes that 76 00:07:15,208 --> 00:07:16,791 The ITC to be availed... 77 00:07:31,250 --> 00:07:33,166 Shall not exceed 20 percent. 78 00:07:35,541 --> 00:07:36,500 [Phone Ringing] 79 00:07:39,041 --> 00:07:41,041 Did you see that? She is quick. 80 00:07:41,666 --> 00:07:44,541 She is very sharp, but she has a small problem. 81 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 She cannot easily mingle with new people. She is a bit scared. 82 00:07:47,958 --> 00:07:49,125 I believe her. 83 00:07:49,291 --> 00:07:51,875 Sir! By the way, what is my mistake in it? 84 00:07:52,083 --> 00:07:53,916 It seems you have been to their company to do the audit. 85 00:07:54,000 --> 00:07:56,458 The way you handled their work got them worried 86 00:07:56,541 --> 00:07:57,750 and they came running to me. 87 00:07:57,875 --> 00:07:59,416 There is nothing more to it. 88 00:08:00,875 --> 00:08:01,791 Sister? 89 00:08:02,083 --> 00:08:02,916 No, sir. 90 00:08:03,125 --> 00:08:06,458 Check the Mega companies November and December files 91 00:08:06,541 --> 00:08:07,375 I will verify them. 92 00:08:07,458 --> 00:08:08,333 - Okay. - Go. 93 00:08:08,416 --> 00:08:09,333 Thank you, sir. 94 00:08:09,875 --> 00:08:11,083 [phone ringing] 95 00:08:12,583 --> 00:08:13,333 Hello. 96 00:08:13,625 --> 00:08:15,291 When I cut the call don't you get it? 97 00:08:15,375 --> 00:08:16,458 Okay. Okay. 98 00:08:16,541 --> 00:08:17,958 I want to meet you. 99 00:08:18,708 --> 00:08:19,833 Same place. Same time. 100 00:08:51,083 --> 00:08:53,291 Thank God! Finally you smiled. 101 00:08:53,958 --> 00:08:56,333 After I cut your call why did you keep calling? 102 00:08:57,000 --> 00:08:59,125 Tomorrow is my birthday do you remember? 103 00:08:59,500 --> 00:09:01,958 You celebrate every year what's so new about it? 104 00:09:02,250 --> 00:09:04,083 My parents are looking out for a matchmaking. 105 00:09:04,333 --> 00:09:05,625 Is it? 106 00:09:05,750 --> 00:09:07,166 Telugu matrimony? 107 00:09:07,291 --> 00:09:08,666 Did you like someone? 108 00:09:08,916 --> 00:09:10,333 Be serious, Geetha. 109 00:09:10,541 --> 00:09:11,875 Did you tell your sister about us? 110 00:09:14,583 --> 00:09:17,375 I always try to tell her... 111 00:09:17,666 --> 00:09:19,333 ...but, I don't know why... 112 00:09:19,791 --> 00:09:22,291 I share everything with my sister... 113 00:09:22,583 --> 00:09:24,416 ...but I'm not able to tell her about us. 114 00:09:24,666 --> 00:09:26,458 Does your sister share everything with you? 115 00:09:26,666 --> 00:09:31,000 Vishwa, you know when I was one year old my sister was 8 years old. 116 00:09:31,625 --> 00:09:33,708 I lost my parents in an accident. 117 00:09:34,208 --> 00:09:36,041 None of our relatives helped us. 118 00:09:36,250 --> 00:09:40,708 She worked really hard and attended to all my needs. 119 00:09:41,041 --> 00:09:42,666 In case your sister rejects me, you will leave me, right? 120 00:09:42,875 --> 00:09:44,416 100% no doubt. 121 00:09:45,625 --> 00:09:48,375 Okay, then I will also marry someone whom my family suggests. 122 00:09:48,791 --> 00:09:49,625 Is that so? 123 00:09:49,875 --> 00:09:52,041 Ok, bye. All the best. 124 00:09:57,416 --> 00:09:58,458 Hey, Pandu. 125 00:10:10,583 --> 00:10:15,333 ♪ Hey fruit may be in me I'll tell you a word wait ♪ 126 00:10:15,375 --> 00:10:17,750 ♪ Your big eyes turn them and look at me ♪ 127 00:10:17,791 --> 00:10:20,208 ♪ Look fruit you please take a glance ♪ 128 00:10:20,291 --> 00:10:23,708 ♪ If you look at me I'll become jasmine flowers ball ♪ 129 00:10:30,333 --> 00:10:32,807 ♪ Even if you ask me to go, no problem, 130 00:10:32,841 --> 00:10:35,250 I'll be there even when you say so ♪ 131 00:10:35,416 --> 00:10:38,208 ♪ Even then you don't understand me ♪ 132 00:10:38,291 --> 00:10:40,458 ♪ Ask your sister to hit me with money ♪ 133 00:10:40,500 --> 00:10:43,629 ♪ fruity, I'll put a pillow in my 134 00:10:43,663 --> 00:10:46,791 heart and sing a lullaby for you ♪ 135 00:10:46,875 --> 00:10:50,458 ♪ If you get on to my vehicle, I'll cover all worlds ♪ 136 00:10:50,500 --> 00:10:53,483 ♪ fruity, I'll put a pillow in my 137 00:10:53,517 --> 00:10:56,500 heart and sing a lullaby for you ♪ 138 00:10:56,625 --> 00:11:01,333 ♪ If you get on to my vehicle, I'll cover all worlds ♪ 139 00:11:30,750 --> 00:11:35,666 ♪ After seeing you, I didn't fall in love ♪ 140 00:11:36,125 --> 00:11:41,291 ♪ To disturb my look like thunder you are here ♪ 141 00:11:41,541 --> 00:11:46,083 ♪ Saw your mein and way and was confident ♪ 142 00:11:46,250 --> 00:11:53,708 ♪ That is all I am telling you the truth even if your beauty reduces ♪ 143 00:11:53,750 --> 00:11:57,208 ♪ my girl, you become even a grandmother ♪ 144 00:11:57,208 --> 00:11:59,416 ♪ I shall remain with you without leaving you ♪ 145 00:11:59,458 --> 00:12:02,000 ♪ ask your sister to hit me with money ♪ 146 00:12:02,083 --> 00:12:07,583 ♪ fruity you may scold me but I will salivate and come ♪ 147 00:12:07,708 --> 00:12:11,791 ♪ I will stick to you for 100 years ♪ 148 00:12:11,875 --> 00:12:17,208 ♪ fruity you may scold me but I will salivate and come ♪ 149 00:12:17,250 --> 00:12:22,125 ♪ I will stick to you for 100 years ♪ 150 00:12:49,500 --> 00:12:50,583 Item number 6 151 00:12:50,791 --> 00:12:54,416 case number CPC 96/2017. 152 00:12:54,625 --> 00:12:57,583 State versus Madhavi council for defense. 153 00:12:57,708 --> 00:12:58,916 Miss Vaijayanthi. 154 00:12:59,166 --> 00:13:00,708 Defense council. 155 00:13:00,916 --> 00:13:02,458 Closing arguments please. 156 00:13:03,750 --> 00:13:06,750 These days the atrocities on women... 157 00:13:07,083 --> 00:13:11,041 ...makes them think why they are born women... 158 00:13:11,208 --> 00:13:15,750 ...and growing up as women in an orphanage is hell. 159 00:13:15,958 --> 00:13:17,041 Objection, my lord. 160 00:13:17,125 --> 00:13:18,166 What objections? 161 00:13:18,250 --> 00:13:22,166 My lord, she is bringing her personal problems into this case. 162 00:13:23,833 --> 00:13:26,791 Yes, whatever suits you Mr. PP (public prosecutor) 163 00:13:27,083 --> 00:13:30,375 Because I am an orphan, I have taken up this case. 164 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 Yesterday we he heard your closing arguments. 165 00:13:33,083 --> 00:13:34,458 Objection overruled. 166 00:13:34,541 --> 00:13:36,125 Please sit. 167 00:13:36,416 --> 00:13:37,791 Just because there is nobody to question... 168 00:13:38,000 --> 00:13:41,916 Atrocities on orphan women... 169 00:13:42,166 --> 00:13:45,416 ...and abusing women for their sexual desires. 170 00:13:45,583 --> 00:13:47,208 ...has become a habit. 171 00:13:47,625 --> 00:13:51,458 My client Madhavi, has tolerated such atrocities... 172 00:13:52,000 --> 00:13:55,875 ...and when she gave up tried to run away from the hostel... 173 00:13:56,541 --> 00:13:58,916 ...warden Sundar's died accidentally. 174 00:13:59,125 --> 00:14:02,000 But as the prosecutor's accusation... 175 00:14:02,083 --> 00:14:04,750 It's not a pre-planned cold blooded murder. 176 00:14:05,958 --> 00:14:08,958 A girl is protected only in the mother's womb 177 00:14:09,166 --> 00:14:12,500 and the grave, your honor. 178 00:14:13,875 --> 00:14:14,875 Thank you. 179 00:14:15,000 --> 00:14:16,208 I rest my case. 180 00:14:24,333 --> 00:14:26,375 After looking at the witnesses and evidences 181 00:14:26,541 --> 00:14:28,416 and listening to the arguments. 182 00:14:28,708 --> 00:14:32,041 It has been decided that Sundar's murder was an accident 183 00:14:32,291 --> 00:14:35,333 and whatever Madhavi has done is self defense. 184 00:14:35,500 --> 00:14:37,291 She is acquitted from all charges and is innocent. 185 00:14:37,625 --> 00:14:38,875 The court is adjourned. 186 00:14:50,291 --> 00:14:51,333 Vaijayanthi 187 00:14:53,375 --> 00:14:56,583 On the whole, using words like woman, orphan, 188 00:14:56,750 --> 00:14:59,000 with sentimental words you have won the case. 189 00:14:59,083 --> 00:15:02,166 By the way, your going to Delhi for the judge interview? 190 00:15:02,375 --> 00:15:03,916 I heard them talking in the bar council. 191 00:15:04,166 --> 00:15:05,733 When you are here as a lawyer we 192 00:15:05,767 --> 00:15:07,333 couldn't tolerate your over action 193 00:15:07,625 --> 00:15:09,375 If you become a judge... 194 00:15:09,750 --> 00:15:10,750 I don't know... 195 00:15:11,000 --> 00:15:12,708 You will crush us. 196 00:15:13,291 --> 00:15:15,708 First, sign the divorce papers and send me. 197 00:15:16,041 --> 00:15:17,291 I won't. 198 00:15:17,583 --> 00:15:20,250 Whether you become a judge or chief justice. 199 00:15:20,529 --> 00:15:22,279 You won't get the kids custody. 200 00:15:23,375 --> 00:15:25,000 I have my own plans. 201 00:15:25,291 --> 00:15:26,541 -We'll see. -Yeah. 202 00:15:37,750 --> 00:15:40,000 Madam, I need a leave tomorrow. 203 00:15:40,125 --> 00:15:41,500 For what? 204 00:15:41,583 --> 00:15:44,000 My sugar levels are at peak and I am falling sick very often. 205 00:15:44,208 --> 00:15:45,708 I want to consult a doctor. 206 00:15:45,875 --> 00:15:47,916 Tomorrow I am going to Delhi. 207 00:15:48,291 --> 00:15:51,333 Geetha will take the kids to parent teachers meeting. 208 00:15:51,708 --> 00:15:54,083 Day after when I come back, you can take leave. 209 00:15:54,375 --> 00:15:55,708 Okay, madam. 210 00:16:01,000 --> 00:16:02,833 Krishnayya, stop the car. 211 00:16:03,250 --> 00:16:04,666 Ok, madam. 212 00:16:11,541 --> 00:16:13,166 Krishnayya plug in earphones. 213 00:16:13,458 --> 00:16:15,375 No matter what happens don't step out of the car. 214 00:16:25,625 --> 00:16:26,541 Hello, madam. 215 00:16:26,583 --> 00:16:27,458 Who are you? 216 00:16:27,625 --> 00:16:28,666 For brother's work... 217 00:16:28,750 --> 00:16:29,875 Who is that brother? 218 00:16:29,958 --> 00:16:31,208 To whom is he a brother? 219 00:16:31,416 --> 00:16:32,583 He doesn't have a name? 220 00:16:34,416 --> 00:16:37,500 Degala Srinu wants you to take up his case. 221 00:16:37,791 --> 00:16:39,291 I can't take up this case. 222 00:16:40,041 --> 00:16:41,125 Madam. 223 00:16:42,583 --> 00:16:44,583 He is ready to pay one crore. 224 00:16:44,833 --> 00:16:47,166 Money is not the problem. I should like the person. 225 00:16:48,416 --> 00:16:50,208 We can't always do the things we like to... 226 00:16:50,583 --> 00:16:53,208 sometimes our necessities will force us to do things. 227 00:16:53,666 --> 00:16:54,875 You have a sister... 228 00:16:55,083 --> 00:16:58,000 She is working as a CA in Somasheker's office 229 00:16:58,375 --> 00:17:00,208 She commutes alone to the office... 230 00:17:01,041 --> 00:17:02,208 You have two kids. 231 00:17:02,333 --> 00:17:05,166 After school, they wait outside. 232 00:17:05,333 --> 00:17:06,666 Think over. 233 00:17:09,541 --> 00:17:10,916 -Boss. -Where are you? 234 00:17:11,083 --> 00:17:12,333 With madam. 235 00:17:13,541 --> 00:17:15,458 Boss, madam would like to speak with you. 236 00:17:18,125 --> 00:17:19,208 Good morning, madam. 237 00:17:19,291 --> 00:17:21,191 Now I understood why you are in prison 238 00:17:21,225 --> 00:17:23,125 in spite of being innocent. 239 00:17:23,875 --> 00:17:26,666 If your men don't have manners... 240 00:17:27,166 --> 00:17:28,500 this is where it leads to. 241 00:17:28,625 --> 00:17:31,125 Sorry, madam. I sent them to request you. 242 00:17:32,041 --> 00:17:36,250 He is threatening my kids and sister. 243 00:17:36,916 --> 00:17:39,166 I've heard these from many people. 244 00:17:39,666 --> 00:17:42,416 Till now, I thought about your case, 245 00:17:43,958 --> 00:17:45,916 But now I can confirm it. 246 00:17:47,291 --> 00:17:49,250 I will not take up your case. 247 00:17:49,875 --> 00:17:51,333 Do whatever you want. 248 00:17:51,416 --> 00:17:53,041 Please listen to me once, madam. 249 00:18:16,916 --> 00:18:17,916 Enough mother. 250 00:18:18,000 --> 00:18:19,583 You are still preparing? 251 00:18:20,541 --> 00:18:21,458 Enough. 252 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 Have you registered in Telugu matrimony? 253 00:18:36,625 --> 00:18:38,000 Maa... 254 00:18:38,333 --> 00:18:39,166 Hmm! 255 00:18:42,083 --> 00:18:43,083 Actually 256 00:18:44,166 --> 00:18:45,500 Tell me. 257 00:18:47,625 --> 00:18:53,500 Vishwa has been proposing me for 4 years 258 00:18:53,875 --> 00:18:55,250 Did you say yes? 259 00:18:55,416 --> 00:18:58,166 How can I take a decision without telling you? 260 00:18:59,791 --> 00:19:01,583 Even I was in love. 261 00:19:02,166 --> 00:19:04,541 but finally, my decision misfired. 262 00:19:06,875 --> 00:19:09,750 But this is your life. I am okay with your decision. 263 00:19:10,000 --> 00:19:11,708 Of course, it's my life. 264 00:19:12,166 --> 00:19:13,666 But you gave it to me. 265 00:19:15,375 --> 00:19:16,250 Okay. 266 00:19:16,375 --> 00:19:20,125 Invite Vishwa home for lunch next Sunday. 267 00:19:20,541 --> 00:19:21,541 I will talk to him. 268 00:19:21,958 --> 00:19:22,791 Hmm. 269 00:19:38,666 --> 00:19:40,125 Do you remember? 270 00:19:42,958 --> 00:19:44,708 How could you forget? 271 00:19:47,333 --> 00:19:48,625 Go. 272 00:19:49,000 --> 00:19:50,208 Sit. 273 00:19:52,166 --> 00:19:53,333 Hmm... 274 00:19:55,416 --> 00:19:56,458 Go... go... 275 00:19:56,625 --> 00:19:59,625 Mustache uncle, I want one more egg. 276 00:19:59,791 --> 00:20:01,000 No, you won't get it. Go... 277 00:20:01,125 --> 00:20:02,416 I need it at any cost! 278 00:20:02,500 --> 00:20:05,666 One egg is more than enough for an orphan. 279 00:20:05,791 --> 00:20:07,208 I need it at any cost. 280 00:20:07,375 --> 00:20:09,208 Why do you trouble me? Go! 281 00:20:09,291 --> 00:20:10,458 Mother! 282 00:20:17,166 --> 00:20:18,625 Go and sit. 283 00:20:31,291 --> 00:20:32,916 Geetha... go inside. 284 00:21:12,458 --> 00:21:13,541 [Laughs] 285 00:21:17,958 --> 00:21:19,375 I am smiling now... 286 00:21:20,625 --> 00:21:23,041 but when I think about tomorrow's interview. 287 00:21:23,291 --> 00:21:25,125 I am very tensed, Geetha. 288 00:21:25,416 --> 00:21:28,458 What is this, mother? You sound weird to me. 289 00:21:29,250 --> 00:21:30,958 We grew up together in an orphanage 290 00:21:31,208 --> 00:21:33,375 you studied and got me educated as well. 291 00:21:33,625 --> 00:21:34,833 You're an reputed lawyer... 292 00:21:34,958 --> 00:21:36,875 ...you will become a judge. No doubt. 293 00:21:36,958 --> 00:21:38,625 Why are you tensed about it? 294 00:21:40,250 --> 00:21:41,375 Come. 295 00:21:41,833 --> 00:21:43,041 let's chill. 296 00:21:43,166 --> 00:21:44,666 Get up, come. 297 00:21:44,750 --> 00:21:45,666 No... 298 00:22:15,458 --> 00:22:16,333 By the way, 299 00:22:16,708 --> 00:22:19,625 What is your plan of action for my victory in the upcoming election? 300 00:22:19,708 --> 00:22:23,458 By doing nothing and not asking for votes. 301 00:22:23,583 --> 00:22:24,458 Ok... 302 00:22:24,583 --> 00:22:26,958 So last time elections I won because of your influence? 303 00:22:27,083 --> 00:22:27,875 Do you doubt? 304 00:22:28,000 --> 00:22:30,500 Okay, this time you contest as a president. 305 00:22:30,583 --> 00:22:32,333 We will get to know our influence 306 00:22:32,416 --> 00:22:35,000 And I was a job holder I took enough tension 307 00:22:35,083 --> 00:22:36,250 I don't need it. 308 00:22:36,541 --> 00:22:37,916 What are you talking, sir? 309 00:22:38,125 --> 00:22:40,291 There are 900 members in these apartments 310 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 And being a President here increases your respect 311 00:22:42,666 --> 00:22:44,250 This tension is nothing. 312 00:22:44,375 --> 00:22:46,875 I don't like small positions like these. 313 00:22:47,125 --> 00:22:48,083 That's right. 314 00:22:48,500 --> 00:22:50,333 You contest as India's President. 315 00:22:50,916 --> 00:22:53,083 You become India's prime minister, then I will think about it. 316 00:22:53,291 --> 00:22:55,708 Are you mocking the president? I'll deal with you later. 317 00:22:55,875 --> 00:22:58,416 Hello! 609. Wait. 318 00:22:59,833 --> 00:23:02,875 Why do you call me 609 as if I am a constable? 319 00:23:03,000 --> 00:23:04,375 Call me Chinna babu. 320 00:23:04,791 --> 00:23:06,458 Wait, we need to talk. 321 00:23:06,500 --> 00:23:08,166 You have my vote, sir. 322 00:23:08,958 --> 00:23:10,208 We are locals, 323 00:23:10,291 --> 00:23:13,541 Will you support Banerjee from Bengal instead of me? 324 00:23:13,625 --> 00:23:14,291 No, no... 325 00:23:14,375 --> 00:23:15,583 What do you have in the bag? 326 00:23:15,791 --> 00:23:17,166 There are clothes in this and tomatoes in this. 327 00:23:17,375 --> 00:23:19,833 Oh! Red tomatoes. 328 00:23:20,666 --> 00:23:23,083 Where do you get them? we never find such good ones. 329 00:23:23,166 --> 00:23:25,666 These aren't fish to catch. You will get them in grocery store. 330 00:23:25,791 --> 00:23:27,375 Do we buy on roads? 331 00:23:27,458 --> 00:23:28,833 In which store did you buy? 332 00:23:29,083 --> 00:23:31,375 Manikonda kantam shop in that I buy. 333 00:23:31,458 --> 00:23:33,916 Kantam's store, Someshwar Rao. 334 00:23:34,000 --> 00:23:37,500 Kantam will give us such red tomatoes? 335 00:23:37,583 --> 00:23:40,166 Only kantam will give? Chinna Babu will not give us? 336 00:23:40,291 --> 00:23:43,500 -Why won't he? he is our man. -That's okay, sir, take it. 337 00:23:43,625 --> 00:23:44,666 Take it. 338 00:23:44,750 --> 00:23:47,291 -How much per kilo? -Kilo is 50 rupees 339 00:23:47,541 --> 00:23:49,708 You mean to say Chinna, Babu will take money from us. 340 00:23:49,791 --> 00:23:51,125 I don't need money. 341 00:23:51,208 --> 00:23:52,125 He is one of us. 342 00:23:52,375 --> 00:23:54,333 Don't forget, vote for me. 343 00:23:54,416 --> 00:23:56,541 Useless fellows, worse than the cops. 344 00:23:56,625 --> 00:23:58,125 Wasted 300 rupees. 345 00:23:58,625 --> 00:24:00,833 Go inside and interact with teachers 346 00:24:01,125 --> 00:24:03,416 Don't stay out and get busy with your phone. 347 00:24:03,958 --> 00:24:08,041 Whatever teachers may say tell them, okay, ma'am. I will tell my sister. 348 00:24:08,125 --> 00:24:10,708 Chinnu will ask for ice cream don't buy it. 349 00:24:10,791 --> 00:24:13,541 She has breathing problem if she suffers from cold and cough 350 00:24:13,625 --> 00:24:14,750 I will have great tension 351 00:24:14,833 --> 00:24:17,666 When you all meet. It's always a big mess. 352 00:24:18,125 --> 00:24:20,250 See to it that mobile is available. 353 00:24:20,416 --> 00:24:22,833 After the interview, I will only call you. 354 00:24:23,291 --> 00:24:25,291 Just like that why are you so tensed? 355 00:24:25,500 --> 00:24:28,041 You are not going to America you will return by night. 356 00:24:28,125 --> 00:24:31,166 So many precautions and lectures, Mother. 357 00:24:31,250 --> 00:24:32,125 Hey. 358 00:24:32,416 --> 00:24:33,875 Sister. Sister. 359 00:24:37,000 --> 00:24:40,458 I don't know why? But for the first time I feel tensed. 360 00:24:40,666 --> 00:24:44,125 Sister, come on! who are you? Vaijayanthi... 361 00:24:44,291 --> 00:24:46,875 You will become a judge and I will become the judge's sister. 362 00:24:52,708 --> 00:24:54,791 What do you waiting for? Stand in front of me. 363 00:24:55,083 --> 00:24:57,041 It feels like mother is standing. 364 00:25:01,541 --> 00:25:02,500 Bye. 365 00:25:11,791 --> 00:25:12,833 [whistles] 366 00:25:40,791 --> 00:25:41,833 [whistles] 367 00:25:46,500 --> 00:25:47,333 [phone rings] 368 00:25:50,166 --> 00:25:51,125 -Hello. -Where are you? 369 00:25:51,250 --> 00:25:52,833 -I am on the 9th floor -Come to 609. 370 00:25:52,916 --> 00:25:53,791 Oh, is it? 371 00:26:08,250 --> 00:26:09,750 Chinnu. Bannu. 372 00:26:10,625 --> 00:26:12,583 Did the kids wake up? -Not yet madam. 373 00:26:12,666 --> 00:26:14,458 They didn't wake up? 374 00:26:16,291 --> 00:26:18,333 It's getting late for school. 375 00:26:19,458 --> 00:26:21,416 Are you brushing your teeth? 376 00:26:23,083 --> 00:26:23,958 Chinnu 377 00:26:28,791 --> 00:26:30,000 Boo... 378 00:26:31,708 --> 00:26:33,208 Both of you are under the cot. 379 00:26:35,291 --> 00:26:37,291 They are not under cot. 380 00:26:44,250 --> 00:26:46,958 Come inside quickly. 381 00:26:47,583 --> 00:26:50,000 We are caught, aunty is here. 382 00:26:50,083 --> 00:26:51,708 I got you. 383 00:26:52,416 --> 00:26:53,791 I got you both. 384 00:26:54,416 --> 00:26:57,500 Hey, Pandu come. We're getting late for school. 385 00:26:59,541 --> 00:27:01,250 Did he send the money? 386 00:27:01,416 --> 00:27:03,250 Yes and the elder one? 387 00:27:03,375 --> 00:27:04,291 He sent it too. 388 00:27:04,416 --> 00:27:05,416 Very good. 389 00:27:05,500 --> 00:27:07,791 So shall we start the game? -Okay. 390 00:27:08,125 --> 00:27:11,250 We'll start, but what is the bet? 391 00:27:12,458 --> 00:27:14,791 -President is coming -Yes 392 00:27:14,875 --> 00:27:17,166 I will put a banana peel He will slip and fall down. 393 00:27:17,375 --> 00:27:19,500 -He won't fall down. -He will. 394 00:27:19,583 --> 00:27:21,416 -How much is the bet? -1000 rupees is the bet. 395 00:27:21,500 --> 00:27:22,916 -Ok -Ready 396 00:27:36,208 --> 00:27:37,708 Why do you work so hard, sir? 397 00:27:37,791 --> 00:27:40,125 Come here, we have to do this until elections. 398 00:27:41,000 --> 00:27:42,166 -Greetings, sir. -Greetings. 399 00:27:42,250 --> 00:27:44,833 -You should vote for me. -Sure. 400 00:27:46,083 --> 00:27:47,791 Where is my money 1000 rupees? 401 00:27:48,666 --> 00:27:50,416 Pass the ball, bro. 402 00:27:50,750 --> 00:27:52,666 -What? Do you want Ball? -Pass the ball, bro. 403 00:27:52,833 --> 00:27:53,916 Please, bro. Pass the ball. 404 00:27:54,000 --> 00:27:56,416 You want the ball? Take it. 405 00:27:59,916 --> 00:28:01,583 Have you seen his sadism, sir? 406 00:28:03,333 --> 00:28:06,041 You are the president here. Tell him to vacate the apartment. 407 00:28:06,166 --> 00:28:10,041 I tried but he has an own flat, so I shut my mouth. 408 00:28:10,250 --> 00:28:12,875 You must threaten him with police force. 409 00:28:13,000 --> 00:28:13,833 Go away. 410 00:28:14,000 --> 00:28:17,875 Sir, B block Kantha Rao's wife also has complained against him. 411 00:28:18,333 --> 00:28:19,416 Go away. 412 00:28:21,791 --> 00:28:23,416 I will teach him a lesson, come. 413 00:28:25,041 --> 00:28:28,791 I am observing, I have received many complaints against you. 414 00:28:29,041 --> 00:28:30,958 Is it? Then say welcome. 415 00:28:31,041 --> 00:28:32,541 I'm not going to say welcome 416 00:28:32,708 --> 00:28:35,958 But if I get another complaint you have to vacate the apartment. 417 00:28:37,083 --> 00:28:39,375 That is my own flat who are you to ask me to vacate? 418 00:28:39,458 --> 00:28:41,250 I am the President of this apartment. 419 00:28:41,375 --> 00:28:43,125 Do you know who he is? 420 00:28:43,500 --> 00:28:45,291 Retired SP. 421 00:28:46,041 --> 00:28:49,416 He is retired ask him to sit at home and enjoy his pension. 422 00:28:50,583 --> 00:28:54,583 Mr.President you are letting him comment on me as well. 423 00:28:56,208 --> 00:28:59,416 He is not scared of policeman. 424 00:28:59,750 --> 00:29:02,541 I am observing someday I will catch him. 425 00:29:11,166 --> 00:29:13,500 Why are you both angry? 426 00:29:13,583 --> 00:29:15,583 You cheated us. 427 00:29:15,666 --> 00:29:17,083 Yes. You cheated us. 428 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 Baby 429 00:29:18,458 --> 00:29:21,500 No baby, aunty played very cleverly. 430 00:29:21,583 --> 00:29:23,041 Yeah... tell them. 431 00:29:25,250 --> 00:29:28,125 Now we will play smart and defeat aunty. 432 00:29:28,208 --> 00:29:29,416 Okay... High five. 433 00:29:29,500 --> 00:29:30,666 High five... 434 00:29:33,500 --> 00:29:34,666 Geetha ma'am. -Yes. 435 00:29:35,000 --> 00:29:37,041 Meenakshi ma'am is cleaning the house. 436 00:29:37,125 --> 00:29:38,750 She needs help for an hour. 437 00:29:38,833 --> 00:29:40,250 -Can I go? -Okay go. 438 00:29:40,333 --> 00:29:42,625 The children and I will be back by lunchtime. 439 00:29:42,916 --> 00:29:46,333 Okay ma'am, I'll keep the lunch ready by the time you come back. 440 00:29:49,333 --> 00:29:51,000 -Is work completed? -When did I tell you to come? 441 00:29:51,083 --> 00:29:52,583 Why shouldn't I come 10 minutes early? 442 00:29:52,666 --> 00:29:54,625 The plan has been changed Come after half an hour. 443 00:29:54,708 --> 00:29:55,791 I'll wait here. 444 00:29:55,916 --> 00:29:58,166 It's not safe here. Wait outside the apartment. 445 00:29:58,416 --> 00:30:00,333 -How much can we demand? -5 lakhs. 446 00:30:00,458 --> 00:30:01,291 Is that all? 447 00:30:01,375 --> 00:30:02,583 Don't be greedy. 448 00:30:03,166 --> 00:30:04,583 It may ruin the whole plan. 449 00:30:05,125 --> 00:30:06,041 Okay. 450 00:30:10,458 --> 00:30:12,666 Not this lift. We'll take the service lift. 451 00:30:17,291 --> 00:30:18,625 Come soon. 452 00:30:18,958 --> 00:30:20,500 Come fast we are getting late. 453 00:30:21,666 --> 00:30:24,000 Chinnu... Bhannu... 454 00:30:24,416 --> 00:30:26,958 Let's go in the lift. Not now... 455 00:30:27,041 --> 00:30:29,416 We won't come in the lift we will take stairs 456 00:30:29,500 --> 00:30:32,583 -Let's see who will come first. -Lift has come... Chinnu... 457 00:30:46,750 --> 00:30:49,208 Just landed in Delhi. Have you started? 458 00:30:49,416 --> 00:30:50,291 Yes, mother. 459 00:30:50,375 --> 00:30:51,375 Hey!!! 460 00:30:51,958 --> 00:30:53,541 We have started, sister. 461 00:30:53,666 --> 00:30:54,708 Give the phone to chinnu. 462 00:30:54,875 --> 00:30:57,375 I'm in the lift and they are coming by the steps. 463 00:30:57,500 --> 00:30:59,041 Again you people are betting? 464 00:30:59,166 --> 00:31:00,541 Sort of... 465 00:31:01,625 --> 00:31:02,875 Electricity is out. 466 00:31:03,875 --> 00:31:05,233 They may slip and fall down on steps 467 00:31:05,267 --> 00:31:06,625 while trying to get down fast Geetha. 468 00:31:06,833 --> 00:31:09,083 Why are you tensed about children, sister? 469 00:31:09,625 --> 00:31:11,125 Please take care of your interview. 470 00:31:11,291 --> 00:31:14,333 It is my life ambition Geetha 471 00:31:15,083 --> 00:31:16,958 I'm a little nervous. 472 00:31:17,208 --> 00:31:19,333 Everything will be alright. You will handle this... 473 00:31:19,833 --> 00:31:21,083 All the best. 474 00:31:21,291 --> 00:31:23,041 Okay. Bye. 475 00:31:45,333 --> 00:31:47,083 Hit... hit... 476 00:31:47,583 --> 00:31:48,708 You are my confidence. 477 00:31:48,791 --> 00:31:50,750 Hey... did you see the children? 478 00:31:50,833 --> 00:31:52,125 From school? 479 00:31:52,708 --> 00:31:54,041 Is this time to come from school? 480 00:31:54,125 --> 00:31:56,208 -I'm asking, did they come down? -No... 481 00:31:56,375 --> 00:31:57,333 They didn't come down? 482 00:32:03,250 --> 00:32:06,000 Chinnu and Bannu I have come. Come soon. 483 00:32:09,458 --> 00:32:11,416 Madam, did you watch IPL last night? 484 00:32:11,708 --> 00:32:12,875 I don't watch cricket. 485 00:32:13,125 --> 00:32:14,541 Do you play? 486 00:32:16,000 --> 00:32:16,750 Shall we go? 487 00:32:16,833 --> 00:32:18,316 Krishna in 2 minutes children are coming. 488 00:32:18,350 --> 00:32:18,833 okay 489 00:32:18,875 --> 00:32:19,708 -Hello, Krishna brother. -Hello... 490 00:32:19,750 --> 00:32:20,500 Did you bet on IPL? 491 00:32:20,708 --> 00:32:22,833 I trusted that Panthu and lost my money. 492 00:32:22,916 --> 00:32:24,166 You lost? But I made money. 493 00:32:24,250 --> 00:32:26,541 Chinnu bannu come soon We are getting late. 494 00:32:26,625 --> 00:32:27,625 It's my play. 495 00:32:29,000 --> 00:32:32,041 Krishnayya can you please go upstairs and check? 496 00:32:32,125 --> 00:32:32,708 Ok, ma'am. 497 00:32:32,833 --> 00:32:34,583 One should be fortunate to watch the game. 498 00:32:36,083 --> 00:32:38,041 Chinnu... Bannu... 499 00:32:39,500 --> 00:32:40,791 Where are you? 500 00:32:48,333 --> 00:32:49,750 They are not upstairs. 501 00:32:50,791 --> 00:32:52,125 They are not there? 502 00:32:52,416 --> 00:32:53,750 Then where did they go? 503 00:32:54,041 --> 00:32:55,708 Till which floor did you check? 504 00:32:55,833 --> 00:32:57,333 Till the 4th floor. 505 00:32:59,333 --> 00:33:01,125 Do one thing, search downstairs. I'll go and see upstairs. 506 00:33:01,208 --> 00:33:02,208 Okay, ma'am. 507 00:33:03,125 --> 00:33:05,875 Hey Shreya, have you seen chinnu, Bannu somewhere? 508 00:33:06,041 --> 00:33:07,041 No, sister. 509 00:33:07,458 --> 00:33:08,458 Ok, thanks. 510 00:33:18,000 --> 00:33:19,708 Hey, have you seen Chinnu and Bannu? 511 00:33:22,000 --> 00:33:22,958 Chinnu. 512 00:33:24,708 --> 00:33:25,833 Chinnu. 513 00:33:29,916 --> 00:33:30,916 Chinnu. 514 00:33:41,208 --> 00:33:42,208 Chinnu. 515 00:33:45,250 --> 00:33:46,250 Bannu. 516 00:33:54,208 --> 00:33:55,208 Chinnu. 517 00:34:23,041 --> 00:34:24,208 Chinnu. 518 00:34:25,083 --> 00:34:26,125 Bannu. 519 00:34:28,500 --> 00:34:29,958 Chinnu... Bannu... 520 00:34:34,041 --> 00:34:35,125 Where did they go? 521 00:35:01,041 --> 00:35:02,125 Chinnu. 522 00:35:03,500 --> 00:35:05,541 Hey, has anyone seen Chinnu and Bannu? 523 00:35:05,625 --> 00:35:07,291 We don't know, sister. 524 00:35:08,166 --> 00:35:09,333 Hey, throw the ball. 525 00:36:09,666 --> 00:36:11,083 Chinnu! 526 00:36:12,250 --> 00:36:13,833 Bannu! 527 00:36:18,666 --> 00:36:20,166 Chinnu! 528 00:36:22,583 --> 00:36:23,708 Bannu. 529 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 Is It ready? Shall I come? 530 00:36:26,083 --> 00:36:28,166 Wait. I should get them out without anyone getting suspicious. 531 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 It's not child's play. 532 00:36:29,416 --> 00:36:30,958 -If we are caught... -How long should I wait? 533 00:36:31,291 --> 00:36:33,083 Just now I put them into the Van. 10 minutes more. 534 00:36:53,833 --> 00:36:57,208 Ranga is it okay to do without our brother's notice? 535 00:36:58,458 --> 00:37:01,791 After we finish the work, our brother will feel happy. 536 00:37:02,666 --> 00:37:04,291 Krishnaya did the children come? 537 00:37:04,375 --> 00:37:05,541 No, madam. 538 00:37:05,791 --> 00:37:06,958 You didn't find them? 539 00:37:08,958 --> 00:37:10,666 Where did they go? 540 00:37:15,208 --> 00:37:17,250 Can you please call Sarika aunty once? 541 00:37:20,250 --> 00:37:21,875 Here madam. 542 00:37:25,041 --> 00:37:27,708 Ah... Sarika aunty, did the children come there? 543 00:37:27,833 --> 00:37:29,333 No, Why? 544 00:37:30,083 --> 00:37:31,291 Nothing... 545 00:37:32,416 --> 00:37:34,666 602 Srinivas' uncle... 546 00:37:34,708 --> 00:37:35,541 Hello uncle 547 00:37:35,625 --> 00:37:38,250 Did our children Chinnu and Bannu come home? 548 00:37:39,291 --> 00:37:41,250 Sister, did Chinnu and Bannu come? 549 00:37:53,708 --> 00:37:56,333 Hello Lakshmi aunty, Ammu there? 550 00:37:56,541 --> 00:37:58,166 Did you see Chinnu and Bannu? 551 00:38:00,291 --> 00:38:02,125 Where did they go? 552 00:38:02,916 --> 00:38:04,708 What Geetha madam, have you not gone to the school? 553 00:38:04,791 --> 00:38:06,708 Baby, I'm waiting for children. 554 00:38:06,791 --> 00:38:08,041 Why have they not come with you? 555 00:38:08,125 --> 00:38:10,041 They took stairs And I came by lift. 556 00:38:10,125 --> 00:38:12,458 5 minutes they might have stopped somewhere. They will come. 557 00:38:12,583 --> 00:38:14,333 Madam has been waiting for a long time. 558 00:38:14,416 --> 00:38:16,668 Yes baby, I was waiting for a long time. 559 00:38:16,702 --> 00:38:17,791 They haven't come. 560 00:38:27,083 --> 00:38:28,541 Chinnu... 561 00:38:33,375 --> 00:38:35,541 What Geetha, are not coming for parents meeting today? 562 00:38:35,625 --> 00:38:37,166 Yeah, I'm coming. 563 00:38:50,125 --> 00:38:51,500 -Hello... -Hello madam 564 00:38:53,833 --> 00:38:56,291 I want to see CCTV footage. 565 00:38:56,375 --> 00:38:57,166 Who are you? 566 00:38:57,250 --> 00:39:00,375 I'm... She is 906 Vyjayanthi madam's sister. 567 00:39:00,500 --> 00:39:01,208 So... 568 00:39:01,375 --> 00:39:03,291 Our children are not to be seen. 569 00:39:03,375 --> 00:39:05,666 I'm not able to understand if they are inside or out. 570 00:39:05,833 --> 00:39:08,166 By CCTV footage I may get to know. 571 00:39:08,333 --> 00:39:09,291 Why are you tensed? 572 00:39:09,416 --> 00:39:10,833 Have you lost your mind? 573 00:39:11,000 --> 00:39:13,625 The children are missing and you ask me not to be tensed. 574 00:39:13,875 --> 00:39:15,125 Show the footage. 575 00:39:15,208 --> 00:39:16,416 Sorry... I can't. 576 00:39:16,500 --> 00:39:18,233 You are not the apartment's president to 577 00:39:18,267 --> 00:39:20,000 say I can't. You are just an employee. 578 00:39:20,083 --> 00:39:21,455 That's why I'm asking you to get 579 00:39:21,489 --> 00:39:23,208 permission from the Apartment president. 580 00:39:23,416 --> 00:39:24,791 Where is the president? 581 00:39:24,875 --> 00:39:26,166 Are you from Tenali? 582 00:39:26,250 --> 00:39:27,791 Yeah! It's her native place. 583 00:39:27,916 --> 00:39:30,083 Mr. President, she is from my village. 584 00:39:30,666 --> 00:39:32,608 Madam, you didn't fill up the children 585 00:39:32,642 --> 00:39:34,583 details, you tell me I will note down. 586 00:39:34,708 --> 00:39:39,333 We have two children, one boy is 12 years and a girl is 5 years. 587 00:39:39,416 --> 00:39:41,166 So four of you will stay in the flat? 588 00:39:41,250 --> 00:39:43,125 No sir, we both stay in flat. 589 00:39:43,208 --> 00:39:44,208 Why? 590 00:39:44,375 --> 00:39:48,666 The boy will stay with his mother, the girl will stay with her father. 591 00:39:48,750 --> 00:39:50,125 Can you tell me clearly? 592 00:39:50,333 --> 00:39:53,833 I'm divorced and he is divorced but we are married. 593 00:39:53,916 --> 00:39:55,041 Oh, matured couple. 594 00:39:55,166 --> 00:39:57,958 Stop it, matured? 595 00:39:58,083 --> 00:39:59,583 I'm not convinced 596 00:39:59,916 --> 00:40:02,163 Our community is a responsible gated 597 00:40:02,197 --> 00:40:04,833 community with all prestigious families. 598 00:40:05,458 --> 00:40:07,291 Sir, how many flats are there in your community? 599 00:40:07,375 --> 00:40:10,166 900 flats built-in 9 acres 600 00:40:10,416 --> 00:40:12,166 With a swimming pool facility, 601 00:40:12,250 --> 00:40:15,083 children's park facility, auditorium, gym 602 00:40:15,166 --> 00:40:17,750 and one temple with 3 gods. 603 00:40:18,750 --> 00:40:23,416 Full security 365 days, 24 hours HD cameras. 604 00:40:23,541 --> 00:40:25,635 Recently in 801 somebody stole a cycle, 605 00:40:25,669 --> 00:40:27,541 In how many minutes did we catch? 606 00:40:27,625 --> 00:40:28,416 In three minutes. 607 00:40:28,500 --> 00:40:30,166 Not in three minutes 608 00:40:30,208 --> 00:40:32,708 It was in two minutes. Within the time of making Maggie. 609 00:40:32,875 --> 00:40:34,569 Mr. President since 2 hours vyjayanthi 610 00:40:34,603 --> 00:40:36,250 madam's children are not to be seen 611 00:40:36,458 --> 00:40:37,375 Please come urgently. 612 00:40:37,500 --> 00:40:39,958 Is it, let's go. we will catch it in 1 minute. 613 00:40:40,083 --> 00:40:41,041 Let's go madam. 614 00:40:43,625 --> 00:40:44,791 -Hello sir. -Hello... 615 00:40:44,916 --> 00:40:47,375 Why did you say no to showing the CCTV footage? 616 00:40:47,458 --> 00:40:49,958 Sir, if I show it or if I don't there is a problem with you. 617 00:40:50,166 --> 00:40:51,708 What happened? 618 00:40:51,875 --> 00:40:53,048 I have come to know one thing since 619 00:40:53,082 --> 00:40:54,500 morning when I was checking the footage. 620 00:40:54,625 --> 00:40:55,791 What is it? 621 00:40:58,125 --> 00:40:59,416 Rats chewed it. 622 00:41:00,041 --> 00:41:02,333 It doesn't look like rats chewed. Someone has cut it. 623 00:41:02,416 --> 00:41:04,125 Is it like someone has cut it? 624 00:41:04,375 --> 00:41:07,333 Madam, if you want we can show yesterday's footage. 625 00:41:08,625 --> 00:41:11,250 But the children are missing now. 626 00:41:11,500 --> 00:41:13,416 What should I do with yesterday's footage? 627 00:41:13,500 --> 00:41:15,201 Ok, Have you searched on the terrace? 628 00:41:15,235 --> 00:41:15,791 Yes 629 00:41:15,916 --> 00:41:17,333 -Near Gym? -Yes 630 00:41:17,416 --> 00:41:19,041 -In the park? -Yes. 631 00:41:19,208 --> 00:41:21,458 -In a sports club? -I have searched everywhere, sir. 632 00:41:21,666 --> 00:41:25,041 That means children are not in the Apartments. They went out. 633 00:41:25,125 --> 00:41:27,375 How many times we should say That they have not come down. 634 00:41:27,541 --> 00:41:29,750 It has been 2 hours since they went missing. where did they go? 635 00:41:29,875 --> 00:41:31,041 How will I know? 636 00:41:31,125 --> 00:41:32,125 We're asking you so many times... 637 00:41:32,250 --> 00:41:34,625 you are giving the same reply, it means you did something. 638 00:41:34,708 --> 00:41:36,291 Hey, baby Don't talk rubbish. 639 00:41:36,375 --> 00:41:37,750 What rubbish? 640 00:41:37,875 --> 00:41:39,406 Will you tell me where the children are? 641 00:41:39,440 --> 00:41:40,416 Or shall we call police? 642 00:41:40,541 --> 00:41:42,583 Hey, you are the maid in that house. 643 00:41:42,791 --> 00:41:44,791 You're not a nice woman. Come fast! 644 00:41:44,875 --> 00:41:46,416 Ok, I'm in the parking, coming. 645 00:41:46,833 --> 00:41:49,958 I'll smash your face if you say so 646 00:41:50,166 --> 00:41:51,208 What will you smash... 647 00:41:51,333 --> 00:41:53,125 I have seen this type of thing. Tell me where the children are? 648 00:41:53,208 --> 00:41:54,041 You both stop. 649 00:41:54,291 --> 00:41:55,250 -Sir... -Yeah 650 00:41:55,291 --> 00:41:56,583 Please do something, sir. 651 00:41:56,666 --> 00:41:58,708 Geetha, what happened? 652 00:41:59,041 --> 00:42:02,541 Vishwa, children have been missing for a long time. 653 00:42:02,625 --> 00:42:03,208 How? 654 00:42:03,291 --> 00:42:05,566 Madam came from the lift and the children 655 00:42:05,600 --> 00:42:07,875 took the stairs. Still, they are coming... 656 00:42:08,625 --> 00:42:10,458 They don't like to go to school. May be They are hiding somewhere 657 00:42:10,541 --> 00:42:12,750 No Vishwa I have searched everywhere. 658 00:42:13,291 --> 00:42:14,500 Maybe they went to school. 659 00:42:14,583 --> 00:42:17,541 How can they go... When krishnayya and I are here. 660 00:42:18,875 --> 00:42:20,314 I am very suspicious about this fellow. 661 00:42:20,348 --> 00:42:21,250 Why are you mumbling. 662 00:42:21,375 --> 00:42:23,083 She is the culprit Watch her sir. 663 00:42:23,208 --> 00:42:24,750 Listen, we'll do one thing 664 00:42:24,833 --> 00:42:25,791 Let's file a police complaint. 665 00:42:25,916 --> 00:42:31,208 Hello, till date police have never entered into these Apartments. 666 00:42:31,458 --> 00:42:33,833 Moreover, we have elections What will happen to our prestige? 667 00:42:33,958 --> 00:42:35,254 Sir, Children don't matter to you. For your 668 00:42:35,288 --> 00:42:36,583 elections let anything happen to children? 669 00:42:36,708 --> 00:42:40,125 See you came by lift and sent the children from the stairs. 670 00:42:40,291 --> 00:42:41,500 It's your mistake. 671 00:42:41,583 --> 00:42:44,208 Moreover, your sister is a big criminal lawyer. 672 00:42:44,291 --> 00:42:46,833 I don't know if somebody got hurt. 673 00:42:49,000 --> 00:42:49,583 Hello 674 00:42:49,625 --> 00:42:50,666 -I came to your flat. -Yeah. 675 00:42:50,708 --> 00:42:51,958 -You come. -I'm coming. 676 00:42:53,291 --> 00:42:57,333 It's your fault. Why do you need police? 677 00:42:57,583 --> 00:42:59,166 Don't mind his talk 678 00:42:59,250 --> 00:43:00,875 You go and file a complaint at the police station. 679 00:43:02,041 --> 00:43:04,125 -Go back to your work. -Come Geetha. 680 00:43:15,833 --> 00:43:18,625 Sir, 906 vyjayanthi madam's children are not to be seen. 681 00:43:18,708 --> 00:43:19,833 Have you seen them? 682 00:43:19,916 --> 00:43:21,583 No, I haven't seen them. 683 00:43:21,833 --> 00:43:22,833 No? 684 00:43:23,750 --> 00:43:25,000 Shall we begin the game? 685 00:43:25,666 --> 00:43:27,166 They won't find the children. 686 00:43:27,541 --> 00:43:28,458 They will find them. 687 00:43:28,541 --> 00:43:30,083 -No they will not find them. -They will find 688 00:43:30,166 --> 00:43:31,958 -No, they will not find them. -They will find them. that's it. 689 00:43:32,041 --> 00:43:33,250 -How much is the bet? -Five thousand. 690 00:43:33,500 --> 00:43:34,708 Arrange the money. 691 00:43:34,833 --> 00:43:36,333 You arrange money to give me. 692 00:43:36,416 --> 00:43:37,708 Ok, ready. 693 00:43:40,291 --> 00:43:41,291 Sit down. 694 00:43:42,500 --> 00:43:43,333 Tell me. 695 00:43:43,458 --> 00:43:47,000 Sir, since morning our children have been missing. 696 00:43:47,208 --> 00:43:48,333 Where did they go missing? 697 00:43:48,916 --> 00:43:50,083 In our apartments. 698 00:43:50,166 --> 00:43:51,583 Tell me exactly what happened? 699 00:43:51,666 --> 00:43:53,291 I came down on lift 700 00:43:54,041 --> 00:43:55,291 and they got down by stairs. 701 00:43:57,916 --> 00:43:59,791 Since then they have been missing. 702 00:44:00,125 --> 00:44:02,041 Have you searched the entire apartment? 703 00:44:02,166 --> 00:44:03,500 Yes, we searched, sir. 704 00:44:03,750 --> 00:44:04,875 We searched, sir. 705 00:44:05,041 --> 00:44:06,250 Did you get any calls? 706 00:44:07,000 --> 00:44:08,166 I don't understand, sir. 707 00:44:08,250 --> 00:44:12,791 I mean, did you get some kidnapping calls? 708 00:44:12,875 --> 00:44:13,541 No... 709 00:44:13,541 --> 00:44:15,166 So they will be somewhere around. 710 00:44:16,583 --> 00:44:17,500 Go and see again. 711 00:44:17,541 --> 00:44:20,000 Sir, we want to register a complaint. 712 00:44:20,250 --> 00:44:24,750 Look madam, till 24 hours you should search for your children. 713 00:44:24,875 --> 00:44:26,250 If you don't find them... 714 00:44:26,333 --> 00:44:27,916 ...then we will search. -Sir. 715 00:44:28,166 --> 00:44:30,666 I'm very tensed. Please, sir. I'm scared too. 716 00:44:30,833 --> 00:44:33,583 -Hey, where is my breakfast? -I'm bringing it, sir. 717 00:44:33,625 --> 00:44:35,333 Sir, they are small children. 718 00:44:35,583 --> 00:44:36,500 Please go. 719 00:44:37,208 --> 00:44:39,416 What happened? -It's coming, sir. 720 00:44:41,541 --> 00:44:42,708 Give me fast. 721 00:44:43,666 --> 00:44:44,625 Put it there. 722 00:44:44,833 --> 00:44:46,500 Yes, put it there. 723 00:44:46,708 --> 00:44:48,625 Sir, please sir, children sir. 724 00:44:49,041 --> 00:44:51,875 I have told you. We have a lot more important work to do. 725 00:44:52,208 --> 00:44:55,708 Police say they will start the investigation after 24 hours. 726 00:44:55,916 --> 00:44:57,666 By night my sister will come home. 727 00:44:58,541 --> 00:45:00,125 If we don't find the children before your sister comes? 728 00:45:01,458 --> 00:45:04,416 I can't show my face to her without children Vishwa. 729 00:45:04,750 --> 00:45:07,083 Vishwa, We should do something before my sister comes. 730 00:45:08,500 --> 00:45:10,208 Do you know anyone in the police department? 731 00:45:10,500 --> 00:45:11,833 I have a friend, Karthik. 732 00:45:12,625 --> 00:45:14,166 Let's tell him Maybe he can solve it. 733 00:45:19,166 --> 00:45:20,833 -Karthik.. -Tell me. 734 00:45:21,041 --> 00:45:21,916 Where are you? 735 00:45:22,000 --> 00:45:23,583 I am in the station. 736 00:45:23,916 --> 00:45:25,541 Come to the butterfly's nest. 737 00:45:25,625 --> 00:45:27,250 I am held up with some work I will come later. 738 00:45:28,416 --> 00:45:29,750 It's important, come soon. 739 00:45:30,375 --> 00:45:31,708 Ok, I will come. 740 00:45:31,958 --> 00:45:33,791 -Okay, I'll be waiting for you. -Ok... 741 00:45:33,875 --> 00:45:35,041 He is coming. Let's go. 742 00:45:42,291 --> 00:45:43,833 The children did not come here. 743 00:45:50,416 --> 00:45:54,250 It is vacant for some time, Keys are with a watchman. Shall I bring them? 744 00:45:54,375 --> 00:45:56,041 -Not now. Let's go. -Where are you? 745 00:45:57,500 --> 00:45:58,708 Yeah, I'm coming. 746 00:46:00,875 --> 00:46:02,416 Hey, she is Geetha. 747 00:46:02,500 --> 00:46:05,583 Geetha he is Karthik Crime branch constable. 748 00:46:06,166 --> 00:46:07,333 Constable... 749 00:46:08,708 --> 00:46:10,541 What do you call a constable? 750 00:46:10,625 --> 00:46:11,916 Dude, That is what happened. 751 00:46:12,083 --> 00:46:13,083 You stop. 752 00:46:13,083 --> 00:46:13,833 You tell me. 753 00:46:13,916 --> 00:46:16,625 I came by lift and children came by stairs. 754 00:46:17,250 --> 00:46:18,541 From then they are missing. 755 00:46:18,625 --> 00:46:20,125 Have you searched the entire apartment? 756 00:46:20,166 --> 00:46:21,375 The entire apartment. 757 00:46:21,458 --> 00:46:22,833 Yes sir, the entire apartment. 758 00:46:22,916 --> 00:46:23,916 Okay... 759 00:46:27,541 --> 00:46:28,625 Visitor's book? 760 00:46:29,958 --> 00:46:31,083 Visitor's book? 761 00:46:33,458 --> 00:46:34,541 I need to check the visitor's book. 762 00:46:34,666 --> 00:46:36,791 -Who are you? -I'm 906 vyjayanthi sister. 763 00:46:36,958 --> 00:46:37,958 Ok... 764 00:46:38,583 --> 00:46:39,666 Give it to me here. 765 00:46:42,375 --> 00:46:44,125 At what time did you say the children were missing from? 766 00:46:44,333 --> 00:46:47,208 Between 9:15 to 9:30. 767 00:46:47,333 --> 00:46:48,875 9:15 and 9:30 768 00:46:49,416 --> 00:46:52,875 Putla babji at 7:56, 401. 769 00:46:53,041 --> 00:46:57,125 Hari Giri mariamma 403, 8:10. 770 00:46:57,541 --> 00:47:01,541 D. Ashok 603 at 8:23 771 00:47:02,000 --> 00:47:06,291 Adabala Venkateshwar Rao 803, at 9:45 772 00:47:06,708 --> 00:47:09,625 If we just search these three flats that is enough. come. 773 00:47:13,000 --> 00:47:14,250 We need to check your flat once. 774 00:47:14,333 --> 00:47:15,333 -My flat for what? -Yes. 775 00:47:15,416 --> 00:47:16,166 Why? 776 00:47:16,250 --> 00:47:17,942 Two children from the Apartments are missing. 777 00:47:17,976 --> 00:47:19,125 How am I connected to them? 778 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Suspicion is the mother of all inventions 779 00:47:21,583 --> 00:47:22,541 Who are you? 780 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 Police. 781 00:47:23,708 --> 00:47:24,916 Okay, go ahead. 782 00:47:29,000 --> 00:47:32,458 Master, in the morning shooter babji has come, who is he? 783 00:47:32,625 --> 00:47:34,625 He is a farmer in our village. 784 00:47:34,708 --> 00:47:37,000 He bought some fresh milk. 785 00:47:38,083 --> 00:47:39,416 Thank you, sir. 786 00:47:39,541 --> 00:47:40,458 It's okay. 787 00:47:42,458 --> 00:47:45,333 We are police so we have to do our duty can't avoid. 788 00:47:45,416 --> 00:47:46,375 Definitely. 789 00:47:48,625 --> 00:47:50,166 Who is Mariyamma? Who are you? 790 00:47:50,291 --> 00:47:51,291 Police. 791 00:47:52,458 --> 00:47:54,208 She is an attendant in our hostel. 792 00:47:54,333 --> 00:47:56,416 -Why did she come here? -She came to give tiffin. 793 00:47:57,416 --> 00:47:58,833 We need to check. 794 00:47:59,041 --> 00:48:01,583 -Vishwa go -Let's go Geetha 795 00:48:08,416 --> 00:48:09,416 Vishwa. 796 00:48:14,125 --> 00:48:16,541 Okay visitors' book plan also didn't work out. 797 00:48:18,208 --> 00:48:20,666 Till where you have searched door to door. 798 00:48:20,750 --> 00:48:21,875 Till 5th floor. 799 00:48:21,958 --> 00:48:23,208 -It is 5th floor, isn't it? -Yeah. 800 00:48:23,916 --> 00:48:25,333 Come, let's continue. 801 00:48:28,208 --> 00:48:30,125 Our children are not to be seen. 802 00:48:30,333 --> 00:48:33,500 Even my husband went missing from 4 days did I search? 803 00:48:34,208 --> 00:48:36,083 My husband went to village and will come tomorrow. 804 00:48:39,875 --> 00:48:41,708 -Who are you? -Police. 805 00:48:42,000 --> 00:48:43,208 What do you want? 806 00:48:43,458 --> 00:48:44,541 I have to check your flat. 807 00:48:44,666 --> 00:48:45,666 Why? 808 00:48:46,291 --> 00:48:47,666 There two kids are missing. 809 00:48:47,750 --> 00:48:48,791 How do they look? 810 00:48:51,583 --> 00:48:54,041 Kids are very nice, so sad. 811 00:48:58,041 --> 00:49:00,291 Are you vacating the flat? 812 00:49:00,583 --> 00:49:01,625 This is my own flat 813 00:49:01,708 --> 00:49:03,875 Umm... but you don't have any stuff. 814 00:49:04,000 --> 00:49:05,750 I sold them. 815 00:49:06,208 --> 00:49:07,688 If you have such habits not just the 816 00:49:07,722 --> 00:49:09,416 furniture you can sell the flat itself. 817 00:49:09,791 --> 00:49:10,625 I know that. 818 00:49:10,708 --> 00:49:12,208 What do you know? 819 00:49:15,583 --> 00:49:18,833 Hello baby, if children are found shall I inform the president? 820 00:49:18,916 --> 00:49:20,375 You can inform my madam. 821 00:49:21,208 --> 00:49:23,000 Ok, tell me the number? 822 00:49:40,583 --> 00:49:42,458 Maximum we have searched all the flats. 823 00:49:42,916 --> 00:49:44,007 We have got to know about all the rubbish 824 00:49:44,041 --> 00:49:45,375 matters but not about the kids 825 00:49:45,708 --> 00:49:46,500 No use. 826 00:49:46,583 --> 00:49:49,666 Sir, you are from the police why don't you speak to your SP sir? 827 00:49:49,791 --> 00:49:52,750 Not SP ma'am, we can even speak to DIG as well. 828 00:49:52,833 --> 00:49:54,125 but what will you tell them? 829 00:49:54,416 --> 00:49:56,791 You came through the lift and they came through steps. 830 00:49:57,541 --> 00:50:00,625 Did they go out? we don't know Are they inside? we don't know 831 00:50:01,250 --> 00:50:04,625 Did somebody kidnap them? It's just a thought. 832 00:50:04,958 --> 00:50:08,083 Did I call you and demand you for money 833 00:50:08,166 --> 00:50:08,958 No... 834 00:50:09,208 --> 00:50:11,333 You've been to the police station what did they say? 835 00:50:11,583 --> 00:50:12,833 wait for 24 hours and then come. 836 00:50:12,916 --> 00:50:15,166 if then they are not found then we will file a case. 837 00:50:15,333 --> 00:50:19,083 If you now go to SP he will also say the same what is the use? 838 00:50:19,250 --> 00:50:20,041 Vishwa. 839 00:50:20,125 --> 00:50:21,291 What shall we do now? 840 00:50:26,958 --> 00:50:27,958 Divine intervention. 841 00:50:28,708 --> 00:50:29,458 Means? 842 00:50:29,541 --> 00:50:32,041 If any of a relatives is in the hospital. 843 00:50:32,250 --> 00:50:35,333 Doctors will come out from the operation theater look at us 844 00:50:35,458 --> 00:50:36,625 and say we have tried our level best 845 00:50:36,708 --> 00:50:38,833 Now we have to put our hopes in God they say 846 00:50:38,916 --> 00:50:40,291 We also must be doing the same. 847 00:50:41,416 --> 00:50:44,750 Kids are like God they will tell you where they are 848 00:50:45,000 --> 00:50:45,958 Not that. 849 00:50:46,041 --> 00:50:48,250 Do you have a better idea than this? 850 00:50:48,625 --> 00:50:49,250 Vishwa... 851 00:50:49,333 --> 00:50:50,125 Come. 852 00:50:52,166 --> 00:50:54,875 Dear can you pick up your numbers from this and give me 853 00:50:54,958 --> 00:50:55,875 Ok, uncle. 854 00:50:59,750 --> 00:51:02,916 9.. 0.. 6 855 00:51:03,166 --> 00:51:04,750 Sir that is our flat 856 00:51:06,083 --> 00:51:07,708 Give me few more coins 857 00:51:13,416 --> 00:51:16,250 5.. 0... 5 858 00:51:16,500 --> 00:51:19,708 oh god, children are definitely in this flat. 859 00:51:20,000 --> 00:51:23,875 Oh god we searched the entire 5th floor. 860 00:51:24,000 --> 00:51:26,583 It is being vacant from the past 1 year 861 00:51:26,708 --> 00:51:30,416 About that is President doesn't allow anybody to go into it. 862 00:51:31,916 --> 00:51:33,666 Dear give me a few more coins 863 00:51:33,791 --> 00:51:35,416 7... 1... 0... 864 00:51:36,375 --> 00:51:38,708 Hey, you don't look at me with such intoxication. 865 00:51:38,791 --> 00:51:41,541 My heart doesn't stain my body do you know? 866 00:51:43,291 --> 00:51:46,625 What is it you told me that your husband went to Vizag in a flight. 867 00:51:46,708 --> 00:51:47,625 He came back? 868 00:51:47,708 --> 00:51:49,916 As far as I know, he will not come. 869 00:51:50,000 --> 00:51:51,500 It must be some milkman or paperboy 870 00:51:51,583 --> 00:51:54,166 Oh is it? then send them quickly and come back. 871 00:51:58,333 --> 00:51:59,458 Who are you? 872 00:51:59,666 --> 00:52:00,541 Police 873 00:52:02,083 --> 00:52:04,208 906 vyjayanthi's kids are missing. 874 00:52:04,541 --> 00:52:06,458 If you give us way, we will once check your flat. 875 00:52:06,583 --> 00:52:08,625 Then just wait for half an hour and come. 876 00:52:08,708 --> 00:52:10,250 We haven't come for donation, madam. 877 00:52:11,500 --> 00:52:13,541 Sir, sir, wait. 878 00:52:14,416 --> 00:52:16,166 Do you use poison scent? 879 00:52:16,333 --> 00:52:18,916 Sir, sir, please understand sir. Wait. 880 00:52:19,000 --> 00:52:20,208 Who is it Sandhya? 881 00:52:20,291 --> 00:52:23,291 Vyjayanthis's kids are missing, the cops are here. 882 00:52:23,416 --> 00:52:26,583 Oh, I have corona, right? tell them I am in quarantine. 883 00:52:26,791 --> 00:52:29,000 Tell them not to come into the room. 884 00:52:29,083 --> 00:52:31,250 That's okay, sir. we all have taken our second dose vaccines too. 885 00:52:31,458 --> 00:52:33,875 They are missing has become my death 886 00:52:38,041 --> 00:52:39,083 Did he see me? 887 00:52:43,958 --> 00:52:45,750 Oh God, this is so high 888 00:52:45,833 --> 00:52:48,500 I have never climbed so high my hands and legs are shivering. 889 00:52:55,708 --> 00:52:57,833 2... 0... 5 890 00:52:59,250 --> 00:53:00,541 What do you want? 891 00:53:01,000 --> 00:53:03,541 Wanted to check if our children are in your flat? 892 00:53:03,791 --> 00:53:06,333 Children? Why will your children be in my flat? 893 00:53:06,625 --> 00:53:09,541 Since morning they are missing we are searching all the flats. 894 00:53:09,625 --> 00:53:11,416 So we'll search your flat too. 895 00:53:11,541 --> 00:53:13,791 I don't know you nor your children 896 00:53:13,916 --> 00:53:15,875 How can you say that they will be here what is the logic? 897 00:53:16,041 --> 00:53:18,500 When nobody is there why do you fear so much? 898 00:53:18,583 --> 00:53:19,625 we have to check your flat. 899 00:53:23,666 --> 00:53:25,083 I can smell something. 900 00:53:25,333 --> 00:53:26,250 Oh is that so? 901 00:53:26,333 --> 00:53:28,833 We just cleaned the house and put camphor. 902 00:53:29,208 --> 00:53:32,375 No, It looks like marijuana 903 00:53:32,458 --> 00:53:34,083 Oh that we had a Pooja yesterday 904 00:53:34,208 --> 00:53:36,583 Have you pray to Shiva come... come... 905 00:53:36,666 --> 00:53:38,125 Sir, don't do it. 906 00:53:40,916 --> 00:53:43,916 Amazing! You are good at farming. 907 00:53:45,041 --> 00:53:46,333 Is it working out? 908 00:53:50,250 --> 00:53:51,208 Where is he? 909 00:53:51,291 --> 00:53:54,708 Come come... from the past how many years you have been doing this? 910 00:53:55,000 --> 00:53:56,291 This is not marijuana, sir. 911 00:53:56,375 --> 00:53:57,458 It's cannabis -What? 912 00:53:57,583 --> 00:53:58,250 Cannabis, sir. 913 00:53:58,333 --> 00:54:01,625 That is in English but in Telugu it is marijuana 914 00:54:02,375 --> 00:54:03,875 Here they have come now ask. 915 00:54:03,958 --> 00:54:06,041 What is this nonsense? 916 00:54:06,166 --> 00:54:09,416 if you are children are missing you will disturb all the flats? 917 00:54:09,541 --> 00:54:11,791 That 701 madam's name what is it? 918 00:54:11,958 --> 00:54:12,541 Sandhya 919 00:54:12,625 --> 00:54:14,750 Yes, Sandhya madam, I went to their house... 920 00:54:14,833 --> 00:54:16,916 her husband is suffering from corona, 921 00:54:17,000 --> 00:54:18,583 a covered himself in a sheet. 922 00:54:18,750 --> 00:54:21,833 She was crying if you will call them as kidnappers 923 00:54:21,916 --> 00:54:24,125 We have been there sir to sandhya mam's house 924 00:54:24,208 --> 00:54:26,291 Her husband is really suffering from corona 925 00:54:26,416 --> 00:54:27,919 When we went there he covered 926 00:54:27,953 --> 00:54:29,875 himself in a sheet and was shivering. 927 00:54:30,000 --> 00:54:31,541 Didn't I tell you by the way what did they say? 928 00:54:31,666 --> 00:54:32,875 Yeah! they asked us to give it to you. 929 00:54:33,000 --> 00:54:33,916 Press it. 930 00:54:34,000 --> 00:54:34,750 Come, baby. 931 00:54:34,833 --> 00:54:37,625 When they are searching for kids in the flats, crimes are coming out. 932 00:54:37,708 --> 00:54:39,625 -You are unfit to be a President -Yes 933 00:54:40,041 --> 00:54:42,625 Parasuram, sir. Cease this flat. 934 00:54:42,708 --> 00:54:44,416 Let's go to the police station. Come. 935 00:54:46,333 --> 00:54:48,125 Just one minute. CI is calling. 936 00:54:49,791 --> 00:54:51,791 -Sir... -Swamy where are you? 937 00:54:51,875 --> 00:54:53,375 I'll come in 10 minutes, sir 938 00:54:53,458 --> 00:54:54,750 -Come to station. -Ok sir. 939 00:54:55,291 --> 00:54:56,500 Vishwa I will come later. 940 00:54:56,666 --> 00:54:59,250 Swami please solve our problem and go. 941 00:54:59,416 --> 00:55:02,250 Don't worry madam they must be somewhere here in this apartment. 942 00:55:02,416 --> 00:55:04,750 Vishwa call me if you have any problem I'll be here in 10 minutes. 943 00:55:04,958 --> 00:55:05,708 Ok? 944 00:55:06,208 --> 00:55:08,250 -Vishwa he is leaving, tell him. -he said he would come 945 00:55:09,791 --> 00:55:11,291 Let's go, we will only search. 946 00:55:15,708 --> 00:55:16,708 Chinnu 947 00:55:17,833 --> 00:55:18,833 Bannu 948 00:55:22,666 --> 00:55:23,541 Hello? 949 00:55:23,666 --> 00:55:25,875 I kidnapped your kids. 950 00:55:28,250 --> 00:55:29,583 -Kidnap? -Won't you believe? 951 00:55:29,666 --> 00:55:30,541 Record the call. 952 00:55:30,625 --> 00:55:33,375 Providence shall I send you their leg or hand 953 00:55:33,541 --> 00:55:34,750 if you tell someone. 954 00:55:34,833 --> 00:55:37,583 Please, sir. Don't do it. What do you want? 955 00:55:38,250 --> 00:55:39,791 You've come directly to the point. 956 00:55:39,875 --> 00:55:41,166 I need 5 lakhs. 957 00:55:41,250 --> 00:55:44,541 I will give you 5 lakhs. Where do I give it? 958 00:55:44,708 --> 00:55:47,583 I will again call you and let you know. 959 00:55:47,875 --> 00:55:48,791 Hello... 960 00:55:56,166 --> 00:55:57,416 Vishwa count fast. 961 00:56:08,875 --> 00:56:12,208 Put those 5 lakhs in a cover 962 00:56:12,500 --> 00:56:15,958 and throw them from Narsingh flyover to the service road. 963 00:56:16,375 --> 00:56:17,375 Perfect. 964 00:56:17,583 --> 00:56:22,000 By the time you go home, there will be eating popcorn and watching Pogo 965 00:56:29,500 --> 00:56:31,708 Chinnu... Bannu... 966 00:56:32,583 --> 00:56:34,416 Where are the kids? They haven't come, ma'am. 967 00:56:35,875 --> 00:56:37,166 They haven't come? 968 00:56:37,250 --> 00:56:39,833 I'm here for a very long time. 969 00:56:41,375 --> 00:56:42,500 Did you see properly? 970 00:56:42,583 --> 00:56:44,625 Yes, sir! I did they haven't come. 971 00:56:52,125 --> 00:56:53,250 Switched off. 972 00:56:53,375 --> 00:56:54,583 Keep trying. 973 00:56:56,833 --> 00:56:58,291 It's not connecting. 974 00:56:59,416 --> 00:57:00,916 What did he tell you? 975 00:57:02,000 --> 00:57:03,708 He said I will find them at home. 976 00:57:05,708 --> 00:57:07,458 We gave him the money. 977 00:57:08,250 --> 00:57:09,958 Then why didn't he send the kids? 978 00:57:12,625 --> 00:57:14,208 It's not connecting, Vishwa. 979 00:57:14,291 --> 00:57:15,958 Keep trying Geetha. 980 00:57:17,666 --> 00:57:20,458 Geetha you have recorded the call play it again. 981 00:57:22,250 --> 00:57:24,416 Do you want me to send you children's leg or hand? 982 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 If you tell anybody... 983 00:57:26,083 --> 00:57:28,625 Please sir, don't do that, tell me what do you want? 984 00:57:28,708 --> 00:57:31,750 You've come directly to the point... I want 5 lakhs. 985 00:57:36,083 --> 00:57:37,791 Played once again, ma'am. 986 00:57:38,458 --> 00:57:40,750 Do you want me to send you children's leg or hand 987 00:57:40,958 --> 00:57:42,708 I heard it somewhere, ma'am. 988 00:57:43,000 --> 00:57:45,000 Don't do that, what do you want? 989 00:57:45,375 --> 00:57:46,291 Where? 990 00:57:49,041 --> 00:57:50,208 In this house? 991 00:57:50,875 --> 00:57:52,166 We have already seen in the morning. 992 00:57:52,333 --> 00:57:54,208 So what we will see it again. 993 00:58:09,250 --> 00:58:10,250 Yes 994 00:58:10,500 --> 00:58:11,458 Where are the kids? 995 00:58:11,541 --> 00:58:14,583 -Kids? I'm still a bachelor. -Where are the kids? 996 00:58:14,666 --> 00:58:15,666 Tell us 997 00:58:15,875 --> 00:58:16,833 Hello superman. 998 00:58:17,083 --> 00:58:18,208 Where are they? 999 00:58:18,291 --> 00:58:19,250 Bro, Bro. 1000 00:58:19,458 --> 00:58:21,375 Why did you push me, bro? Who are these kids, bro? 1001 00:58:21,708 --> 00:58:24,083 That's my dad's gift from Switzerland 1002 00:58:24,958 --> 00:58:27,083 Hello, Excuse me. 1003 00:58:27,208 --> 00:58:28,625 That is the only thing left out now 1004 00:58:28,791 --> 00:58:29,708 What are you doing hello 1005 00:58:29,791 --> 00:58:31,458 Hello... Brother. 1006 00:58:31,541 --> 00:58:33,333 Chinnu... bannu... 1007 00:58:33,625 --> 00:58:34,666 Chinnu... 1008 00:58:34,833 --> 00:58:36,041 Baby bring that... 1009 00:58:36,125 --> 00:58:37,000 Ok, sir. 1010 00:58:37,083 --> 00:58:38,583 Whose kids? 1011 00:58:38,666 --> 00:58:39,666 - I don't know bro... -Tell us. 1012 00:58:39,750 --> 00:58:41,500 Where are the children? 1013 00:58:41,666 --> 00:58:43,333 -I don't know bro. -Tell me... Tell me. 1014 00:58:43,875 --> 00:58:45,500 Say it politely, I will comply with the police. 1015 00:58:45,583 --> 00:58:48,958 They are small kids, have already given you the money tell us, please. 1016 00:58:49,041 --> 00:58:50,041 Tell us 1017 00:58:50,208 --> 00:58:52,916 Okay okay cool cool Move, move 1018 00:58:56,000 --> 00:58:57,333 What is this fellow up to Geetha? 1019 00:58:59,041 --> 00:59:01,291 Bro, I really don't know where the kids are. 1020 00:59:01,875 --> 00:59:02,958 I was in need of money. 1021 00:59:03,041 --> 00:59:04,127 Use the situation that's all. 1022 00:59:04,161 --> 00:59:05,666 What does it mean... to use situation. 1023 00:59:05,875 --> 00:59:07,750 Tell us where are the kids. -Chillax bro. 1024 00:59:07,916 --> 00:59:09,333 When my sister comes I'll pay you back. 1025 00:59:09,458 --> 00:59:10,541 Did he tell us where the kids are? 1026 00:59:10,625 --> 00:59:14,208 No sir, he doesn't have kids he only used my situation 1027 00:59:15,583 --> 00:59:17,125 Hey Geetha, you are too brilliant. 1028 00:59:17,208 --> 00:59:19,708 The phone is switched off now, how did you find out. 1029 00:59:19,791 --> 00:59:20,916 Cool, grandpa. 1030 00:59:37,708 --> 00:59:40,083 Sister, Watchmen is calling you urgently. 1031 00:59:40,375 --> 00:59:42,708 -For what? -I don't know 1032 00:59:43,041 --> 00:59:43,958 Let's go. 1033 00:59:46,916 --> 00:59:48,875 -What happened? -Are these yours madam... 1034 00:59:53,833 --> 00:59:54,833 Who gave that? 1035 00:59:54,916 --> 00:59:58,583 207 car keys when I gave it was there from that time. 1036 01:00:02,875 --> 01:00:04,083 [Phone Ringing] 1037 01:00:10,625 --> 01:00:11,583 Hello. 1038 01:00:12,541 --> 01:00:14,083 Give the phone to Geetha... 1039 01:00:19,791 --> 01:00:20,458 Hello... 1040 01:00:20,541 --> 01:00:22,666 I have kidnapped your children. 1041 01:00:22,750 --> 01:00:25,500 Who are you have you gone mad 1042 01:00:25,875 --> 01:00:28,916 Just now one rascal call me and told me that he has kids 1043 01:00:29,125 --> 01:00:30,625 Now you have started? 1044 01:00:30,750 --> 01:00:35,291 Your children are with me that is why you have got the ID cards. 1045 01:00:42,041 --> 01:00:43,375 Leave our children 1046 01:00:43,458 --> 01:00:47,250 Operation butterfly is about to start. 1047 01:00:47,791 --> 01:00:48,958 Relax 1048 01:00:49,291 --> 01:00:50,583 Take a break. 1049 01:01:25,666 --> 01:01:26,625 Hello 1050 01:01:26,916 --> 01:01:28,125 Are you ready? 1051 01:01:28,166 --> 01:01:29,416 Tell me... What should I do? 1052 01:01:29,500 --> 01:01:31,916 Open the box which is in the cover. 1053 01:01:33,000 --> 01:01:33,958 Box. 1054 01:01:34,041 --> 01:01:34,791 Box. 1055 01:01:55,458 --> 01:01:58,958 Sir, sir, please, don't harm our children, sir. 1056 01:01:59,125 --> 01:02:02,000 Then you have to follow the rules strictly. 1057 01:02:02,125 --> 01:02:05,833 If you break any rule only one from two kids will remain. 1058 01:02:05,958 --> 01:02:07,125 Rule number 1 1059 01:02:07,291 --> 01:02:10,458 Not police but none should know about this kidnap. 1060 01:02:10,875 --> 01:02:11,541 Ok. 1061 01:02:11,625 --> 01:02:15,791 Rule number 2, in any situation you have to pick my call. 1062 01:02:16,041 --> 01:02:17,458 If there is a missed call... 1063 01:02:18,000 --> 01:02:20,041 ...one of your child will be missing. 1064 01:02:20,166 --> 01:02:21,791 I won't miss your call. 1065 01:02:21,916 --> 01:02:26,583 Rule number 3, you will not try to track me or catch me. 1066 01:02:26,666 --> 01:02:29,916 Otherwise, I will try killing in a different manner 1067 01:02:30,000 --> 01:02:31,208 No, sir. 1068 01:02:31,333 --> 01:02:34,958 Rule number 4, don't try to act over smart. 1069 01:02:35,041 --> 01:02:37,875 Other than what I ask you to do you will not ask me any questions. 1070 01:02:37,958 --> 01:02:40,916 Because my answers will be very dangerous. 1071 01:02:41,208 --> 01:02:44,208 For your information, whatever you do I will know it. 1072 01:02:44,416 --> 01:02:46,333 because, I am watching. 1073 01:02:46,708 --> 01:02:49,083 I need 15 lakhs. 1074 01:02:49,333 --> 01:02:51,250 15 lakhs!? 1075 01:02:52,791 --> 01:02:54,541 I just have five lakhs with me. 1076 01:02:54,708 --> 01:02:56,041 Then do one thing 1077 01:02:56,291 --> 01:02:58,708 There is a great businessman called Chandrashekhar 1078 01:02:59,041 --> 01:03:01,041 He will be near your apartments. 1079 01:03:01,333 --> 01:03:05,166 Kidnap his son and send him to me 1080 01:03:05,541 --> 01:03:07,458 I will send your kids your place. 1081 01:03:07,541 --> 01:03:11,333 Sir, please sir, I cannot do that. Please. 1082 01:03:11,458 --> 01:03:15,041 So by 4:20 get my money ready. 1083 01:03:25,708 --> 01:03:28,750 Vyjayanthi, you got a mild heart stroke 1084 01:03:28,875 --> 01:03:30,166 We must do angio. 1085 01:03:30,250 --> 01:03:32,166 So, please call your relatives. 1086 01:03:32,500 --> 01:03:34,250 I have only my sister 1087 01:03:35,083 --> 01:03:37,250 She cannot tolerate if I get fever 1088 01:03:37,500 --> 01:03:38,958 If she gets to know about this. 1089 01:03:39,041 --> 01:03:40,791 We want to take her signature. 1090 01:03:41,916 --> 01:03:43,458 No need, I'll sign it. 1091 01:04:11,916 --> 01:04:13,291 Drink some more mother. 1092 01:04:16,791 --> 01:04:19,083 Please, take one bite. 1093 01:04:36,750 --> 01:04:37,958 Geetha. 1094 01:04:39,791 --> 01:04:41,041 Go and sleep, dear. 1095 01:04:41,958 --> 01:04:44,083 If a mother has fever will any child sleep? 1096 01:04:44,208 --> 01:04:45,458 Goo to sleep. 1097 01:04:59,791 --> 01:05:01,958 Have you come here accidentally or on purpose? 1098 01:05:02,083 --> 01:05:06,125 Brother-in-law, I need some help. 1099 01:05:06,250 --> 01:05:08,041 Does your sister know that you have come here? 1100 01:05:08,666 --> 01:05:09,583 No... 1101 01:05:09,791 --> 01:05:11,375 She doesn't know? 1102 01:05:16,416 --> 01:05:19,291 What is the help that I can do? 1103 01:05:19,541 --> 01:05:24,458 I need 10 lakhs urgently. 1104 01:05:25,375 --> 01:05:27,041 10 lakhs. 1105 01:05:29,708 --> 01:05:32,458 I thought something else money I will give. 1106 01:05:32,666 --> 01:05:36,583 By the way, your sister earned so many winning cases, 1107 01:05:36,666 --> 01:05:39,833 Couldn't you ask her, you are her life. 1108 01:05:41,125 --> 01:05:44,041 Actually sister is not available now. 1109 01:05:44,208 --> 01:05:46,791 Oh, that's otherwise why will you come? 1110 01:05:47,375 --> 01:05:52,416 May I know why it is needed or I shouldn't be asking? 1111 01:05:52,916 --> 01:05:55,125 I can't tell you brother-in-law. 1112 01:05:56,083 --> 01:05:57,545 You will not, I'll give you the needed 1113 01:05:57,579 --> 01:05:59,041 money, will you do what I ask you to? 1114 01:06:00,833 --> 01:06:02,041 What is it brother-in-Law? 1115 01:06:30,541 --> 01:06:31,916 Geetha! 1116 01:06:33,375 --> 01:06:35,958 -What dear! -Go and sleep. 1117 01:06:50,875 --> 01:06:52,166 Geetha 1118 01:06:54,166 --> 01:06:56,291 Good night, dear. Good night. 1119 01:06:59,916 --> 01:07:02,916 I wanted to say good night to the kids. 1120 01:07:15,000 --> 01:07:16,458 Sign here. 1121 01:07:19,583 --> 01:07:20,833 What is it, brother-in-law? 1122 01:07:21,125 --> 01:07:23,875 Your sister is a powerful lawyer and demands for divorce 1123 01:07:23,958 --> 01:07:26,750 She will definitely put some litigation 1124 01:07:26,916 --> 01:07:28,541 and will see to it that I don't get the custody of my children. 1125 01:07:28,875 --> 01:07:31,333 You all are one 1126 01:07:31,416 --> 01:07:34,333 I also need my kids... that's why 1127 01:07:36,166 --> 01:07:37,500 For what? 1128 01:07:38,000 --> 01:07:40,125 Evidence for the court. 1129 01:07:40,666 --> 01:07:42,583 saying my brother-in-law hasn't done anything wrong, 1130 01:07:42,666 --> 01:07:46,125 accidentally hit the cot and fell on me, 1131 01:07:46,291 --> 01:07:48,375 He take care of me like his daughter 1132 01:07:48,458 --> 01:07:50,129 A letter that you have written and you 1133 01:07:50,163 --> 01:07:51,833 are going to put your signature on it. 1134 01:07:52,541 --> 01:07:54,625 Take it put your signature. 1135 01:08:15,416 --> 01:08:17,625 Just get out of my house, wait. 1136 01:08:18,583 --> 01:08:21,083 This is your house. We will go out. 1137 01:08:22,333 --> 01:08:23,583 -Come. -Where? 1138 01:08:23,666 --> 01:08:24,875 Geetha come. 1139 01:08:30,750 --> 01:08:32,208 Oh my God. 1140 01:08:32,375 --> 01:08:34,083 What a thought. 1141 01:08:47,583 --> 01:08:50,000 Brother-in-law, what is this there are only 5 lakhs in this 1142 01:08:50,125 --> 01:08:52,766 I thought it was still like I had to give it to something 1143 01:08:52,800 --> 01:08:55,375 I will give you later. 1144 01:08:55,541 --> 01:08:57,416 I need it urgently brother-in-law. 1145 01:08:57,666 --> 01:08:58,916 That's why I signed up. 1146 01:08:59,000 --> 01:09:01,500 I said I will give money in one week. 1147 01:09:01,583 --> 01:09:03,000 Please brother-in-law understand. 1148 01:09:03,083 --> 01:09:05,541 Please understand I will give you in one week's time. 1149 01:09:05,666 --> 01:09:07,166 Brother in law this is very important to me. please. 1150 01:09:07,250 --> 01:09:09,208 You also understand me. 1151 01:09:11,375 --> 01:09:12,666 Please. 1152 01:09:19,750 --> 01:09:21,916 My sister is not at all at fault by leaving you. 1153 01:09:27,458 --> 01:09:29,916 Nobody is at fault 1154 01:09:30,458 --> 01:09:35,458 ♪ For the first time, I saw the real self this way ♪ 1155 01:09:35,541 --> 01:09:41,333 ♪ Curtain unravelled from persons talk for me today ♪ 1156 01:09:43,250 --> 01:09:48,000 ♪ For need, opportunity doesn't wait ♪ 1157 01:09:48,041 --> 01:09:54,125 ♪ Tell me that it doesn't have heart now ♪ 1158 01:09:55,875 --> 01:10:03,166 ♪ Mother how should I tell you I don't know ♪ 1159 01:10:05,375 --> 01:10:13,375 ♪ Mother how should I tell you this unusual thing ♪ 1160 01:10:14,458 --> 01:10:18,291 ♪ How did you swim across this sea ♪ 1161 01:10:23,166 --> 01:10:24,333 Hello, who is this? 1162 01:10:24,666 --> 01:10:26,625 -Myself Geetha. -Which Geetha? 1163 01:10:26,750 --> 01:10:28,500 Mahalaxmi's younger daughter uncle 1164 01:10:28,583 --> 01:10:30,750 -Oh my sister's daughter. -Yes uncle. 1165 01:10:30,875 --> 01:10:31,833 Why did you call me? 1166 01:10:31,875 --> 01:10:34,041 I need money urgently, uncle 1167 01:10:34,125 --> 01:10:36,333 -How much do you want? -5 lakhs uncle? 1168 01:10:36,500 --> 01:10:40,125 Oh quite a big amount, get something if you have then we will see. 1169 01:10:56,750 --> 01:10:58,416 They are really unfortunate 1170 01:10:58,583 --> 01:11:01,166 In one accident how did they lose both their parents? 1171 01:11:01,291 --> 01:11:02,750 Who will take care of them? 1172 01:11:02,833 --> 01:11:06,000 Who is there to take care of them? They have shared everything and went 1173 01:11:06,125 --> 01:11:07,733 Venkat Rao as their maternal uncle it is 1174 01:11:07,767 --> 01:11:09,625 your responsibility to take care of the kids 1175 01:11:09,708 --> 01:11:13,142 About that girls to get them educated and 1176 01:11:13,176 --> 01:11:17,041 married imagine how much I'll have to invest 1177 01:11:17,125 --> 01:11:19,291 Then what will you do will you put them in an orphanage 1178 01:11:19,375 --> 01:11:20,958 Why will I do that? 1179 01:11:21,458 --> 01:11:23,420 after clearing all their debts they still have one 1180 01:11:23,454 --> 01:11:25,416 and a half acres of land and their mother's gold 1181 01:11:25,500 --> 01:11:28,166 If they give that to me I will sell and take care of them. 1182 01:11:29,583 --> 01:11:32,125 Ratnam get the ornaments they are in the locker. 1183 01:11:32,333 --> 01:11:35,113 He has not only to used their property 1184 01:11:35,147 --> 01:11:37,625 now he will sell these ornaments 1185 01:11:37,791 --> 01:11:40,500 and pull the children onto the road. 1186 01:11:46,625 --> 01:11:48,333 These are my mothers I will not give you. 1187 01:11:48,416 --> 01:11:50,250 You will stay with me, they will be here itself. 1188 01:11:50,333 --> 01:11:53,541 You will sell my mother's ornaments I will keep them as her memory. 1189 01:12:19,625 --> 01:12:20,916 Geetha. 1190 01:12:23,750 --> 01:12:24,958 Uncle 1191 01:12:25,166 --> 01:12:28,000 You are beautiful just like your mother. Sit down. 1192 01:12:29,166 --> 01:12:30,291 Coffee or tea? 1193 01:12:31,416 --> 01:12:32,625 I don't want anything, uncle. 1194 01:12:34,916 --> 01:12:37,375 Why you are not habituated or do you feel shy? 1195 01:12:37,791 --> 01:12:39,333 I don't have time uncle. 1196 01:12:39,416 --> 01:12:41,291 You need it or your sister? 1197 01:12:41,541 --> 01:12:42,583 Myself uncle. 1198 01:12:43,250 --> 01:12:44,333 Very urgent. 1199 01:12:44,583 --> 01:12:48,625 5 lakhs you say it is urgent Looks like you really need it. 1200 01:13:00,083 --> 01:13:03,208 These are my mother's earrings which she gave your mother. 1201 01:13:03,708 --> 01:13:05,916 She would wear them and go around. 1202 01:13:06,041 --> 01:13:08,291 And my mother would keep away the evil eyes. 1203 01:13:12,458 --> 01:13:14,791 What is this mother for every birthday? 1204 01:13:16,291 --> 01:13:17,666 No... No... No... 1205 01:13:18,083 --> 01:13:20,041 You look just like mother. 1206 01:13:20,541 --> 01:13:21,958 Come. 1207 01:13:23,875 --> 01:13:25,500 My precious. 1208 01:13:26,458 --> 01:13:28,625 Forget about your mother's gold dear. 1209 01:13:42,208 --> 01:13:47,041 ♪ Only to say we have our near and dear ones ♪ 1210 01:13:48,583 --> 01:13:53,583 ♪ In a situation, they become distant ones ♪ 1211 01:13:54,916 --> 01:14:03,958 ♪ This situation showed through my silence ♪ 1212 01:14:07,500 --> 01:14:19,125 ♪ Which book has given this message ♪ 1213 01:14:20,083 --> 01:14:28,350 ♪ Mother how do I tell you I don't know 1214 01:14:28,384 --> 01:14:37,958 Mother how to tell you this strange thing ♪ 1215 01:14:38,666 --> 01:14:42,583 ♪ how did you swim across this sea? ♪ 1216 01:14:46,541 --> 01:14:48,583 Go to metro station. 1217 01:14:53,875 --> 01:14:55,583 Take a ticket to Nagole 1218 01:15:02,291 --> 01:15:04,750 Do not miss the train on the platform. 1219 01:15:19,833 --> 01:15:21,375 Which station? 1220 01:15:23,083 --> 01:15:24,375 Peddamma temple 1221 01:15:24,458 --> 01:15:25,458 Wait. 1222 01:15:29,250 --> 01:15:30,541 Now, which station? 1223 01:15:31,541 --> 01:15:32,375 Begumpet. 1224 01:15:32,458 --> 01:15:33,333 Get down. 1225 01:15:42,125 --> 01:15:45,000 You have to go in the same train. come on get in, get in. 1226 01:15:49,041 --> 01:15:51,333 You like kids a lot, isn't it? 1227 01:15:51,833 --> 01:15:52,875 Tell me a rhyme. 1228 01:15:53,000 --> 01:15:55,708 Sir, what is this? Rhymes? 1229 01:15:56,083 --> 01:15:58,250 Baa baa black sheep 1230 01:15:58,416 --> 01:15:59,708 Have you any wool 1231 01:15:59,791 --> 01:16:01,125 Baa baa black sheep 1232 01:16:01,666 --> 01:16:03,166 Have you any wool 1233 01:16:03,750 --> 01:16:04,625 Guess sir... 1234 01:16:04,833 --> 01:16:05,833 Guess sir... 1235 01:16:08,375 --> 01:16:11,291 Sir, I am sorry I don't remember. 1236 01:16:15,833 --> 01:16:19,125 Now get ready, which station? 1237 01:16:22,125 --> 01:16:23,625 Paradise. Paradise. 1238 01:16:23,708 --> 01:16:28,375 You are getting nervous, just relax I'll tell you a story, 1239 01:16:28,750 --> 01:16:31,041 Once upon a time, there was a king by the name Vikramarkudu. 1240 01:16:31,250 --> 01:16:36,166 He would always try to catch the ghost on the tree. 1241 01:16:36,708 --> 01:16:42,208 Even after all the questions correctly... 1242 01:16:42,625 --> 01:16:45,875 Ghost would always go back to the tree. 1243 01:16:46,000 --> 01:16:49,125 Soon you'll get to know about that. 1244 01:16:53,333 --> 01:16:55,041 Which station have you reached? 1245 01:16:55,416 --> 01:16:56,541 Tarnaka station. 1246 01:17:03,041 --> 01:17:03,916 Shall I get down, sir? 1247 01:17:04,000 --> 01:17:07,625 Tik-tok. Tik-tok. 1248 01:17:08,000 --> 01:17:09,166 Throw the bag. 1249 01:17:41,583 --> 01:17:44,208 It's been a while Vishwa, children haven't come, why? 1250 01:17:44,291 --> 01:17:46,041 They will come. Don't worry. 1251 01:17:47,583 --> 01:17:48,500 Shit! 1252 01:17:56,625 --> 01:17:57,791 Hello. 1253 01:17:58,291 --> 01:18:00,333 I gave you the money according to our commitment 1254 01:18:00,708 --> 01:18:02,000 Then where are the children? 1255 01:18:02,166 --> 01:18:04,625 In our commitment there is no tracker, isn't it? 1256 01:18:05,208 --> 01:18:06,250 What do you mean by tracker? 1257 01:18:06,416 --> 01:18:08,708 Ask the person beside you. He will tell you. 1258 01:18:11,791 --> 01:18:14,666 Sir, seriously I don't know about the tracker. 1259 01:18:14,791 --> 01:18:17,583 If you do or he does, the mistake is a mistake. 1260 01:18:18,291 --> 01:18:19,958 You have crossed your limits. 1261 01:18:20,208 --> 01:18:21,583 Sir please...please... 1262 01:18:21,916 --> 01:18:23,208 Hello. 1263 01:18:24,458 --> 01:18:25,791 Vishwa do you have any sense? 1264 01:18:26,000 --> 01:18:27,708 -Geetha let me... -Just shut up. 1265 01:18:27,875 --> 01:18:29,583 He will scare you till you are afraid. 1266 01:18:29,833 --> 01:18:31,666 Vishwa, how can I not be afraid? 1267 01:18:32,000 --> 01:18:33,250 They are children vishwa. 1268 01:18:33,416 --> 01:18:36,000 Okay, let's lodge a police complaint. 1269 01:18:36,083 --> 01:18:38,375 Vishwa I told you not to make this complicated. 1270 01:18:38,458 --> 01:18:41,125 With your move the problem has become more critical now. 1271 01:18:41,750 --> 01:18:45,125 If we inform the police he may kill the children vishwa. 1272 01:18:45,208 --> 01:18:46,583 Okay... let us call Karthik once. 1273 01:18:46,666 --> 01:18:49,125 -No... -The problem with you Geetha. 1274 01:18:49,291 --> 01:18:50,803 You won't do or will not listen to anyone. 1275 01:18:50,837 --> 01:18:51,416 Just shut up. 1276 01:18:52,791 --> 01:18:54,458 Children are important to me now 1277 01:18:54,958 --> 01:18:56,291 Just don't argue with me. 1278 01:18:57,250 --> 01:18:58,750 Geetha madam phone. 1279 01:19:03,958 --> 01:19:04,958 Vishwa 1280 01:19:05,291 --> 01:19:06,333 Now if he calls 1281 01:19:07,666 --> 01:19:08,666 Vishwa 1282 01:19:13,791 --> 01:19:14,791 Vishwa 1283 01:19:21,500 --> 01:19:22,000 Hello 1284 01:19:22,125 --> 01:19:24,208 -Give the phone to your madam. -Who are you? 1285 01:19:24,291 --> 01:19:25,500 Do what I say. 1286 01:19:26,125 --> 01:19:27,125 Vishwa look. 1287 01:19:27,208 --> 01:19:29,250 Madam, call for you. 1288 01:19:32,541 --> 01:19:33,416 Hello. 1289 01:19:33,500 --> 01:19:35,166 I want 15 lakhs more. 1290 01:19:35,250 --> 01:19:35,916 What? 1291 01:19:36,083 --> 01:19:39,250 If you give me 15 lakhs more then I will consider your mistake. 1292 01:19:39,333 --> 01:19:40,375 15 lakhs more? 1293 01:19:40,458 --> 01:19:44,541 If not I'll kill the children and say sorry. 1294 01:19:45,583 --> 01:19:47,875 Sir... sir... Don't hurt the children. 1295 01:19:48,000 --> 01:19:50,791 I won't hurt the children if you give me 15 lakhs more. 1296 01:19:51,458 --> 01:19:54,916 Sir, I don't have that much money. 1297 01:19:55,958 --> 01:19:58,250 I can arrange it after my sister comes back. 1298 01:19:59,208 --> 01:20:01,583 Do you remember the childhood story of a cow and tiger? 1299 01:20:02,708 --> 01:20:07,166 Cow says to the tiger that she will give milk to her calf and come back. 1300 01:20:07,291 --> 01:20:10,041 The tiger will believe and let the cow go. 1301 01:20:10,333 --> 01:20:12,708 I'm not a tiger, I'm a human. 1302 01:20:12,791 --> 01:20:14,791 I don't believe in humans at all. 1303 01:20:15,500 --> 01:20:18,625 Sir, I don't have money, believe me, sir. 1304 01:20:18,750 --> 01:20:21,333 So, I'll send the children's bodies without life. 1305 01:20:21,416 --> 01:20:22,166 Get ready. 1306 01:20:22,250 --> 01:20:24,291 Sir, don't hurt the children, please. 1307 01:20:24,333 --> 01:20:26,166 You are saying you don't have money. 1308 01:20:26,250 --> 01:20:28,083 Your sister is not within our reach. 1309 01:20:28,208 --> 01:20:29,208 Then how? 1310 01:20:30,333 --> 01:20:32,333 I'll give sir... I'll give. 1311 01:20:32,583 --> 01:20:33,708 Good girl. 1312 01:20:34,041 --> 01:20:35,958 Get my money by 7:20 1313 01:20:36,375 --> 01:20:37,375 Get ready. 1314 01:20:38,541 --> 01:20:39,416 Sir. 1315 01:20:39,625 --> 01:20:40,625 Hello. 1316 01:20:43,958 --> 01:20:45,708 He wants 15 lakhs more. 1317 01:20:46,875 --> 01:20:48,458 By 7:20. 1318 01:20:52,041 --> 01:20:53,208 What should we do, Vishwa? 1319 01:21:15,791 --> 01:21:19,000 Hello, is it Narasimha Murthy? 1320 01:21:19,291 --> 01:21:20,125 Yeah 1321 01:21:20,583 --> 01:21:22,708 My name is Geetha. 1322 01:21:22,875 --> 01:21:26,166 I'm criminal lawyer Vyjanthi's sister. 1323 01:21:26,250 --> 01:21:27,000 Tell me. 1324 01:21:27,083 --> 01:21:29,750 I need one help urgently. 1325 01:21:29,958 --> 01:21:30,791 What kind of help? 1326 01:21:30,875 --> 01:21:32,875 My sister is not in town 1327 01:21:33,041 --> 01:21:35,416 I need 15 lakhs urgently. 1328 01:21:35,583 --> 01:21:38,125 15 lakhs is a big amount. 1329 01:21:38,291 --> 01:21:40,291 It's an emergency, sir. please. 1330 01:21:40,583 --> 01:21:41,500 Sir... 1331 01:21:43,250 --> 01:21:45,416 Hello, is it Raghunath Reddy? 1332 01:21:45,583 --> 01:21:46,750 Yes. 1333 01:21:56,833 --> 01:21:58,500 MLA Gurunatham Garu. 1334 01:21:59,750 --> 01:22:01,666 Vyjayanthi's sister 1335 01:22:01,791 --> 01:22:03,250 You can go. 1336 01:22:04,500 --> 01:22:05,833 Come, dear. 1337 01:22:07,583 --> 01:22:09,541 -Your name? Sit. -Geetha, sir. 1338 01:22:09,875 --> 01:22:11,583 Why are you so tensed? 1339 01:22:11,791 --> 01:22:13,250 Drink some water. 1340 01:22:19,791 --> 01:22:20,625 Sir... 1341 01:22:21,375 --> 01:22:22,791 Now tell me... 1342 01:22:22,875 --> 01:22:25,708 Sir, I have a problem now. 1343 01:22:26,541 --> 01:22:28,041 I need your help. 1344 01:22:28,375 --> 01:22:30,958 Today I'm a MLA because of your sister. 1345 01:22:31,083 --> 01:22:34,291 She won my case and I'm able to put the nomination. 1346 01:22:34,458 --> 01:22:36,000 Sir, I need... 1347 01:22:36,875 --> 01:22:39,916 I need 15 lakhs, sir. 1348 01:22:40,083 --> 01:22:41,458 Why is it so urgent? 1349 01:22:41,541 --> 01:22:42,458 Sir. 1350 01:22:44,250 --> 01:22:44,875 Please, sir. 1351 01:22:44,958 --> 01:22:46,125 I don't want to know the reason. 1352 01:22:46,208 --> 01:22:48,666 Whatever I do for your sister it's less. 1353 01:22:51,125 --> 01:22:52,125 -Hey. -Sir. 1354 01:22:52,666 --> 01:22:55,125 Go to madam and get 15 lakhs. 1355 01:22:55,208 --> 01:22:56,125 Ok, sir. 1356 01:23:00,375 --> 01:23:02,500 Take the money. Please count it. 1357 01:23:02,791 --> 01:23:04,000 It's ok, sir. 1358 01:23:04,333 --> 01:23:06,000 Ask your sister to call me once. 1359 01:23:06,166 --> 01:23:08,416 Sir, she is not available right now. 1360 01:23:08,500 --> 01:23:10,708 Whenever she is available, make a call and take the money. 1361 01:23:10,791 --> 01:23:13,125 Sir, it's very urgent sir. I don't have much time sir. 1362 01:23:13,250 --> 01:23:15,333 Once my sister comes into contact I'll ask her to call you. 1363 01:23:15,416 --> 01:23:17,166 Please don't trouble me. 1364 01:23:17,416 --> 01:23:18,629 Call your sister and let me talk 1365 01:23:18,663 --> 01:23:19,875 to her and then take the money. 1366 01:23:20,041 --> 01:23:20,875 -Hey! -Sir. 1367 01:23:20,916 --> 01:23:22,708 Hey, take the money and give it to the madam inside. 1368 01:23:22,916 --> 01:23:23,875 Ok, sir. 1369 01:23:37,125 --> 01:23:42,500 ♪ At times When the light also flashes darkness ♪ 1370 01:23:43,625 --> 01:23:46,666 ♪ In such moments where the way also closes ♪ 1371 01:23:46,791 --> 01:23:48,750 Geetha, did they give money? 1372 01:23:50,375 --> 01:23:52,250 Sister has become an obstacle. 1373 01:23:52,541 --> 01:23:55,583 ♪ At times When the light also flashes darkness ♪ 1374 01:23:56,250 --> 01:24:01,791 ♪ In such moments where the way also closes ♪ 1375 01:24:02,291 --> 01:24:08,333 ♪ To which side should I head and whom to ask ♪ 1376 01:24:08,833 --> 01:24:16,041 ♪ When nothing strikes, in a sea what should we become ♪ 1377 01:24:18,291 --> 01:24:26,083 ♪ Mother how do I tell you I don't know ♪ 1378 01:24:27,833 --> 01:24:35,500 ♪ Mother how to tell you this strange thing ♪ 1379 01:24:36,875 --> 01:24:40,875 ♪ How did you swim across this sea? ♪ 1380 01:24:52,916 --> 01:24:55,583 Madam, please don't tell anyone that I'm here. 1381 01:25:00,708 --> 01:25:02,625 Did anyone come here? 1382 01:25:05,250 --> 01:25:07,041 Nobody is here, let's go. 1383 01:25:16,666 --> 01:25:18,833 Don't mind, madam. 1384 01:25:29,916 --> 01:25:32,208 Are you thinking that I'm a criminal by seeing police behind me? 1385 01:25:34,125 --> 01:25:35,583 Deceived common man, madam. 1386 01:25:36,750 --> 01:25:38,875 Because of that MLA. 1387 01:25:40,416 --> 01:25:42,274 In the last election, he promised us if we vote 1388 01:25:42,308 --> 01:25:44,166 for him, he will give us a double bedroom flat. 1389 01:25:44,250 --> 01:25:47,125 I made everyone vote for him and he won the elections. 1390 01:25:48,958 --> 01:25:51,041 Now he is not even allowing us to enter his house. 1391 01:25:57,166 --> 01:26:01,416 With that frustration, I threw my slipper on him in a recent meeting. 1392 01:26:01,666 --> 01:26:05,958 Since then the police have been after me. 1393 01:26:07,750 --> 01:26:09,333 Can you help me? 1394 01:26:09,708 --> 01:26:11,541 Tomorrow is my younger daughter's birthday. 1395 01:26:12,125 --> 01:26:13,958 Even last time I haven't bought anything for her. 1396 01:26:14,500 --> 01:26:16,250 This time I gave her my word that I'll buy her a nice dress. 1397 01:26:16,625 --> 01:26:18,208 I lost my mobile phone. 1398 01:26:18,375 --> 01:26:22,250 Once I'll have my phone back I'll pay you through Google pay. 1399 01:26:22,500 --> 01:26:25,000 Sir, I'm already in a lot of problems. 1400 01:26:25,083 --> 01:26:27,208 Sir, please! leave me alone. 1401 01:26:27,458 --> 01:26:29,250 I think you are not believing me. 1402 01:26:29,875 --> 01:26:30,958 One minute. 1403 01:26:33,083 --> 01:26:34,708 Take this check. 1404 01:26:34,791 --> 01:26:36,427 Please sir I don't want it. Try to understand. 1405 01:26:36,461 --> 01:26:37,583 Please lend me a 1000 rupees 1406 01:26:37,666 --> 01:26:38,500 -Please don't say no. -come let us go. 1407 01:26:38,583 --> 01:26:41,416 Vishwa do you have 1000 rupees with you? 1408 01:26:41,833 --> 01:26:43,208 Thousand rupees. 1409 01:26:44,541 --> 01:26:45,583 Take it, sir. 1410 01:26:45,916 --> 01:26:47,541 Madam, take the check. 1411 01:26:47,625 --> 01:26:49,500 -He is here come -Catch him.. 1412 01:26:49,583 --> 01:26:51,250 Thank you, thank you, madam. 1413 01:26:51,666 --> 01:26:52,666 Hey, stop! 1414 01:27:22,500 --> 01:27:24,875 Madam today it is Saturday that is reason the bank is closed. 1415 01:27:24,958 --> 01:27:27,250 -Manager Kusuma madam? -She left just now. 1416 01:27:31,250 --> 01:27:32,416 -Hello. -Hello. 1417 01:27:32,541 --> 01:27:34,958 I am vyjayanti's sister Geeta. 1418 01:27:35,208 --> 01:27:36,208 Tell me Geeta. 1419 01:27:36,291 --> 01:27:39,791 I just came to the bank, I have to withdraw some amount. 1420 01:27:39,958 --> 01:27:41,083 How much is the amount dear? 1421 01:27:41,166 --> 01:27:42,583 It's 15 lakhs. 1422 01:27:42,708 --> 01:27:45,833 I will just find out from my staff and then call you. is that okay? 1423 01:27:46,041 --> 01:27:47,041 Okay. 1424 01:27:48,791 --> 01:27:49,416 Who is it? 1425 01:27:49,541 --> 01:27:52,166 My customer Vyjayanti's sister 1426 01:27:52,333 --> 01:27:53,083 What does she want? 1427 01:27:53,250 --> 01:27:56,416 There is something very urgent she needs 15 lakhs immediately. 1428 01:27:56,625 --> 01:27:59,416 It is not possible in the bank but I can arrange it outside. 1429 01:27:59,500 --> 01:28:01,875 The condition is they will cut 10% and give the remaining. 1430 01:28:01,958 --> 01:28:03,833 She asked it as she was urgent. 1431 01:28:03,916 --> 01:28:06,541 Look Kusma I have already retired 1432 01:28:06,875 --> 01:28:08,791 you will retire in 4 months. 1433 01:28:09,291 --> 01:28:11,625 The pension that we get, will not be enough for our maintenance also. 1434 01:28:11,833 --> 01:28:12,929 When we get an opportunity we 1435 01:28:12,963 --> 01:28:14,250 have to utilize it to the fullest. 1436 01:28:14,416 --> 01:28:17,125 Poor thing that girl needs it urgently and so she asked 1437 01:28:17,291 --> 01:28:18,500 This is not the question of good or bad. 1438 01:28:18,666 --> 01:28:19,916 Only money talks 1439 01:28:20,375 --> 01:28:21,375 Do as I say 1440 01:28:26,791 --> 01:28:27,666 Hello madam 1441 01:28:27,750 --> 01:28:29,583 Just now I spoke to my staff. 1442 01:28:29,666 --> 01:28:31,958 Closing cash balance has been updated 1443 01:28:32,125 --> 01:28:33,416 It's not possible sorry 1444 01:28:33,500 --> 01:28:35,083 Mam, it's very urgent. 1445 01:28:35,291 --> 01:28:38,458 Just now I spoke to my uncle about you. 1446 01:28:38,750 --> 01:28:40,875 There are people who give money. 1447 01:28:41,291 --> 01:28:43,750 But they take a commission that is what uncle was mentioning of 1448 01:28:43,958 --> 01:28:45,083 Commission is okay mam. 1449 01:28:45,416 --> 01:28:47,208 -How much will that be? -10% 1450 01:28:47,375 --> 01:28:48,208 10%? 1451 01:28:48,333 --> 01:28:50,666 Tomorrow is Sunday, Monday is the festival. 1452 01:28:50,958 --> 01:28:53,000 Tuesday Bank reopens 1453 01:28:53,291 --> 01:28:57,791 If you think it's not urgent you can wait till Tuesday 1454 01:28:57,958 --> 01:28:59,416 It's okay for me madam 10% is ok. 1455 01:28:59,583 --> 01:29:01,708 Okay then bring check while coming. 1456 01:29:06,958 --> 01:29:09,208 What is it you are so tensed will you drink some water? 1457 01:29:09,375 --> 01:29:10,083 No. 1458 01:29:10,166 --> 01:29:12,041 -Sit down dear. -That's okay ma'am. 1459 01:29:15,291 --> 01:29:18,041 To convince him and drink here I had to work so hard 1460 01:29:18,333 --> 01:29:19,333 Look at this. 1461 01:29:20,916 --> 01:29:22,625 Dear Geetha have you found the kids 1462 01:29:23,000 --> 01:29:26,916 Yes sir, they were hiding under the cot. 1463 01:29:27,000 --> 01:29:30,625 You are too much, you made everyone run into the apartment. 1464 01:29:31,250 --> 01:29:32,250 Take it. 1465 01:29:32,875 --> 01:29:33,666 Thanks. 1466 01:29:36,041 --> 01:29:37,291 I will call back again. 1467 01:29:38,166 --> 01:29:39,416 Did you get the money? 1468 01:29:39,666 --> 01:29:41,416 Geetha ma'am, coffee. 1469 01:29:41,916 --> 01:29:44,083 I am in tension and you want me to drink coffee? 1470 01:29:44,500 --> 01:29:46,791 You have got the money then why tension? 1471 01:29:47,708 --> 01:29:50,333 No, I fall short of one and half lakh. 1472 01:29:52,083 --> 01:29:53,125 Damn it. 1473 01:29:53,875 --> 01:29:56,333 Vishwa, why don't you ask some of your friends? 1474 01:29:56,791 --> 01:29:59,083 Geetha, I actually give you all the money 1475 01:29:59,333 --> 01:30:03,208 In fact, they call me and ask me about the birthday party. 1476 01:30:04,000 --> 01:30:06,791 Geetha ma'am, I'd like to tell you something. 1477 01:30:07,500 --> 01:30:10,125 I put a chit of 2 lakhs rupees. 1478 01:30:10,333 --> 01:30:12,291 I will tell her something and get that money for you. 1479 01:30:14,541 --> 01:30:15,666 I hope there is no problem. 1480 01:30:15,916 --> 01:30:17,791 Sister will anyhow return it, right? 1481 01:30:18,333 --> 01:30:20,000 If you are not satisfied you can give me one rupee extra. 1482 01:30:27,791 --> 01:30:29,166 Didn't I tell you that I'll catch you. 1483 01:30:29,250 --> 01:30:30,208 Move. 1484 01:30:30,416 --> 01:30:32,541 What is this uncle he doesn't leave me? 1485 01:30:33,333 --> 01:30:35,083 Who is he? He is calling me uncle. 1486 01:30:35,250 --> 01:30:37,541 Sir, Is the one who threw a slipper on the MLA 1487 01:30:37,708 --> 01:30:40,625 What is it? sir give respect and take respect. 1488 01:30:40,750 --> 01:30:42,458 Respect? How much do you want? 1489 01:30:42,541 --> 01:30:44,500 -Shall I get up and greet you? -not needed sir 1490 01:30:44,583 --> 01:30:46,208 What are you looking at? Start the music. 1491 01:30:46,458 --> 01:30:50,166 He needs respect it seems, respect. Give it to him. 1492 01:30:50,541 --> 01:30:51,083 Sit down. 1493 01:30:51,208 --> 01:30:54,250 Sir, you have beaten me get me a cigarette, please. 1494 01:30:54,375 --> 01:30:55,166 Who is he? 1495 01:30:55,250 --> 01:30:56,791 SP Parshuram special guest. 1496 01:30:56,875 --> 01:30:57,750 We will beat him come 1497 01:30:57,833 --> 01:30:59,916 Sir. Sir. Sir. 1498 01:31:00,000 --> 01:31:02,416 Maybe you angry because I asked for a cigarette 1499 01:31:02,500 --> 01:31:04,166 Even if it is a cigar it will work 1500 01:31:04,250 --> 01:31:07,000 Sir. Sir. Sir. Sir. 1501 01:31:07,583 --> 01:31:08,333 Geetha. 1502 01:31:08,416 --> 01:31:09,416 Geetha ma'am. 1503 01:31:09,708 --> 01:31:10,500 Baby. 1504 01:31:10,708 --> 01:31:11,583 Take it. 1505 01:31:13,833 --> 01:31:15,333 One and half lakh 1506 01:31:21,333 --> 01:31:22,166 Hello. 1507 01:31:22,250 --> 01:31:23,625 Give the phone to your madam. 1508 01:31:24,666 --> 01:31:25,875 It's him, ma'am. 1509 01:31:27,541 --> 01:31:28,500 Hello. 1510 01:31:28,666 --> 01:31:30,500 From now onwards this is your phone. 1511 01:31:30,875 --> 01:31:32,125 Is the money ready? 1512 01:31:32,333 --> 01:31:33,250 Yes. 1513 01:31:33,583 --> 01:31:36,666 But before handing over the money I want to see the children first. 1514 01:31:36,916 --> 01:31:39,125 After giving the money you can look at them. 1515 01:31:40,833 --> 01:31:41,833 No. 1516 01:31:42,875 --> 01:31:44,208 I will give money only when I see the children. 1517 01:31:44,291 --> 01:31:46,833 Do you have paper and a pen beside you? 1518 01:31:48,875 --> 01:31:49,750 Paper. 1519 01:31:52,666 --> 01:31:53,416 Yes. 1520 01:31:53,666 --> 01:31:54,666 Note it down. 1521 01:31:55,166 --> 01:31:57,666 www. 1522 01:32:09,375 --> 01:32:11,250 Mother. Mother. 1523 01:32:14,416 --> 01:32:16,833 Mother. Aunt. 1524 01:32:17,541 --> 01:32:18,833 Mother! 1525 01:32:20,791 --> 01:32:23,291 Mother. Aunt. 1526 01:32:27,333 --> 01:32:29,875 Sir, please don't harm the kids. 1527 01:32:30,125 --> 01:32:33,166 Next time If you ask for proof, it will be wilder. 1528 01:32:33,250 --> 01:32:35,625 I will not ask where should I hand over the money? 1529 01:32:35,750 --> 01:32:40,125 Take your sister's car and come to Gachibowli lake. 1530 01:32:40,208 --> 01:32:41,791 I don't know driving, sir. 1531 01:32:41,916 --> 01:32:44,833 Get your driver other than him nobody will accompany you. 1532 01:32:44,916 --> 01:32:47,000 Come and park the car at a tree 1533 01:32:47,083 --> 01:32:50,666 Open all the doors put the money in the trunk of the car 1534 01:32:50,875 --> 01:32:52,250 And move far from it. 1535 01:33:11,083 --> 01:33:12,541 Geetha. Hush. 1536 01:33:20,583 --> 01:33:22,291 Vishwa, there is somebody there 1537 01:33:24,166 --> 01:33:25,458 Let's go and check 1538 01:33:31,083 --> 01:33:32,875 Tell us where are the kids? 1539 01:33:32,958 --> 01:33:33,958 Leave , leave 1540 01:33:34,041 --> 01:33:35,166 Tell us where are the kids? 1541 01:33:35,208 --> 01:33:37,125 Leave, leave 1542 01:33:37,208 --> 01:33:38,416 Tell me. 1543 01:33:38,625 --> 01:33:40,750 What is it madam why do you beat me I am from the police department, 1544 01:33:40,875 --> 01:33:42,833 I am Narendra this is my ID card. 1545 01:33:46,041 --> 01:33:46,875 Why are you here? 1546 01:33:46,875 --> 01:33:49,083 Karthik and I are colleagues 1547 01:33:49,166 --> 01:33:51,333 He had some urgent work so he asked me to follow you. 1548 01:33:53,208 --> 01:33:55,416 Not about me first go and see the money. 1549 01:34:03,833 --> 01:34:04,833 Oh, shit. 1550 01:34:05,375 --> 01:34:07,041 Vishwa, I put it here. 1551 01:34:07,208 --> 01:34:08,416 Krishna, where is the money? 1552 01:34:08,500 --> 01:34:10,125 Madam, I was with you. 1553 01:34:16,000 --> 01:34:20,833 Sir, I have given you the money that you need it to leave the kids. 1554 01:34:21,416 --> 01:34:22,750 They will feel hungry they cannot bear hunger. 1555 01:34:22,833 --> 01:34:24,500 You have violated the rules 1556 01:34:24,583 --> 01:34:26,333 No, I didn't break any rule. 1557 01:34:26,416 --> 01:34:27,125 You did. 1558 01:34:27,241 --> 01:34:28,125 I didn't do anything. 1559 01:34:28,167 --> 01:34:29,750 Who are the people beside you? 1560 01:34:30,375 --> 01:34:31,541 Vishwa, my friend. 1561 01:34:31,625 --> 01:34:32,500 And the other? 1562 01:34:32,583 --> 01:34:33,666 Vishwa's friend. 1563 01:34:33,875 --> 01:34:35,166 Police department. 1564 01:34:35,791 --> 01:34:39,583 For this mistake anyone from 2 1565 01:34:41,250 --> 01:34:46,541 Sir, please! I want both I will do whatever you want me to? 1566 01:34:46,791 --> 01:34:51,208 Then get me another 15 lakhs by 10:20 1567 01:34:51,916 --> 01:34:53,791 Then I will spare both their lives. 1568 01:34:55,208 --> 01:34:56,375 Hello. 1569 01:35:02,333 --> 01:35:05,166 Geetha, what did he say? 1570 01:35:07,416 --> 01:35:09,625 Break my head with the stone and kill me. 1571 01:35:09,958 --> 01:35:11,333 Have you gone mad? 1572 01:35:11,416 --> 01:35:13,708 In few minutes of time my sister will ask me for the kids. 1573 01:35:14,541 --> 01:35:16,083 What should I tell her? 1574 01:35:16,833 --> 01:35:18,841 Instead of all that it is better that I die. 1575 01:35:18,875 --> 01:35:20,083 Kill me. Vishwa! Kill me! 1576 01:35:22,208 --> 01:35:23,791 Madam, just listen to me once. 1577 01:35:24,125 --> 01:35:26,858 You may give him any amount of money 1578 01:35:26,892 --> 01:35:29,625 he will extract all your money and 1579 01:35:29,791 --> 01:35:32,333 He will kill the kids If you want your kids 1580 01:35:32,583 --> 01:35:36,208 we must catch them that is the only solution. 1581 01:35:38,083 --> 01:35:41,833 They took away the money even when we were here. 1582 01:35:42,250 --> 01:35:43,833 How will you catch them? 1583 01:35:44,875 --> 01:35:46,500 I have only one solution 1584 01:35:47,041 --> 01:35:49,500 To give money by even selling my head. 1585 01:35:50,875 --> 01:35:54,250 Asked for another 15 lakhs my sister is not available. 1586 01:35:54,750 --> 01:35:56,041 Who will give me? 1587 01:35:57,000 --> 01:35:58,708 Geetha, I will give. 1588 01:36:03,708 --> 01:36:05,791 Hey, Geetha. 1589 01:36:08,333 --> 01:36:09,583 Who is this girl? 1590 01:36:09,708 --> 01:36:11,258 Mother, she is Geeta we are in 1591 01:36:11,292 --> 01:36:13,208 relationship for the past four years. 1592 01:36:14,458 --> 01:36:15,916 Where is your father? 1593 01:36:16,041 --> 01:36:17,000 Sister-in-law. 1594 01:36:17,041 --> 01:36:18,083 No. 1595 01:36:18,583 --> 01:36:20,375 What does your father do? That is what I asked? 1596 01:36:20,458 --> 01:36:22,875 My parents died in an accident. 1597 01:36:23,000 --> 01:36:25,833 Her sister vyjayanthi is a famous criminal lawyer. 1598 01:36:25,916 --> 01:36:27,250 What does your brother-in-law do? 1599 01:36:28,041 --> 01:36:29,208 My sister is a divorcee. 1600 01:36:29,291 --> 01:36:31,625 Actually after discussing it with her sister, 1601 01:36:31,708 --> 01:36:33,125 I thought of sharing it with you all. 1602 01:36:33,333 --> 01:36:35,541 What is there about us whatever you say is final. 1603 01:36:37,241 --> 01:36:38,125 Thanks, dad. 1604 01:36:38,208 --> 01:36:40,208 In the meanwhile, we got a small problem. 1605 01:36:40,291 --> 01:36:41,083 What is that? 1606 01:36:41,208 --> 01:36:43,625 I and my sister's children 1607 01:36:54,791 --> 01:36:57,291 And now my sister is also not available. 1608 01:36:57,708 --> 01:36:58,666 If I helped... 1609 01:36:58,791 --> 01:36:59,791 Good story. 1610 01:37:00,458 --> 01:37:03,125 When we discuss such a big problem it looks like a story to you. 1611 01:37:03,333 --> 01:37:06,291 Dad, even I have watched in the news this has taken place twice. 1612 01:37:06,583 --> 01:37:07,583 You shut up. 1613 01:37:08,666 --> 01:37:11,416 This kidnap and children everything is a drama. 1614 01:37:11,791 --> 01:37:13,125 What do you say Bhavani? 1615 01:37:13,625 --> 01:37:16,708 Mother, if he didn't like Geeta asking to tell that openly. 1616 01:37:16,791 --> 01:37:18,833 Just shut up! what are you talking about? 1617 01:37:19,291 --> 01:37:21,375 She got down from a list and they came by stairs. 1618 01:37:21,750 --> 01:37:22,875 To whom are you telling stories? 1619 01:37:22,958 --> 01:37:23,958 It is true dad. 1620 01:37:24,041 --> 01:37:25,875 Then why did you not tell the police about it. 1621 01:37:25,958 --> 01:37:29,416 She will not go to the police because the kids are with her. 1622 01:37:29,958 --> 01:37:31,958 I listened to her when she was over the phone with the kidnapper. 1623 01:37:32,916 --> 01:37:35,708 What you heard and saw everything is a drama. 1624 01:37:37,583 --> 01:37:39,625 Dad, you are being rude. 1625 01:37:39,750 --> 01:37:41,625 If you want to stay with us stay back, 1626 01:37:41,791 --> 01:37:43,333 If you want her to get out of this house. 1627 01:37:54,666 --> 01:37:56,587 Two women have come to this great 1628 01:37:56,621 --> 01:37:58,541 status without the help of men, 1629 01:37:58,875 --> 01:38:01,208 which means they must have stepped on so many doors. 1630 01:38:08,333 --> 01:38:20,541 ♪ No contamination and not any dirt involved ♪ 1631 01:38:21,708 --> 01:38:37,208 ♪ Is it your love in the world or trusted friendship ♪ 1632 01:38:37,500 --> 01:38:43,033 ♪ Even if it is liked hearts they just 1633 01:38:43,067 --> 01:38:49,500 look saying what can I do... what is it. ♪ 1634 01:38:50,208 --> 01:38:58,166 ♪ Mother how do I tell you I don't know ♪ 1635 01:38:59,708 --> 01:39:08,041 ♪ Mother how to show you this strange thing ♪ 1636 01:39:08,750 --> 01:39:14,166 ♪ How did you swim across this sea. ♪ 1637 01:39:45,125 --> 01:39:46,125 Hey Chalapai. 1638 01:39:46,500 --> 01:39:49,791 This time we will play cleverly and defeat aunty okay 1639 01:39:49,958 --> 01:39:50,708 High five 1640 01:39:50,750 --> 01:39:51,750 High five. 1641 01:39:55,750 --> 01:39:57,208 Baby. 1642 01:40:13,916 --> 01:40:15,541 Sir, this is vacant for a very long time 1643 01:40:15,625 --> 01:40:17,916 President doesn't allow anybody to come here. 1644 01:40:18,583 --> 01:40:20,625 That has been vacant from 1 year. 1645 01:40:22,625 --> 01:40:23,625 Chalapai. 1646 01:40:24,500 --> 01:40:26,250 Where are you? 1647 01:40:29,000 --> 01:40:30,583 What is it baby? 1648 01:40:31,000 --> 01:40:34,708 I'll tell you a story you must listen to what I say. 1649 01:40:39,000 --> 01:40:40,791 You useless fellow 1650 01:40:42,041 --> 01:40:44,041 Can't you take care of two kids? 1651 01:40:45,833 --> 01:40:46,958 Useless fellow. 1652 01:40:53,833 --> 01:40:55,958 That kid was shouting near the door. 1653 01:40:56,083 --> 01:40:57,708 What if someone else heard him? 1654 01:40:59,125 --> 01:41:01,750 What has been eating food in prison by now. 1655 01:41:06,958 --> 01:41:09,000 How many kidnaps did we do? 1656 01:41:09,833 --> 01:41:11,541 Did we fail in any of these? 1657 01:41:12,250 --> 01:41:14,708 Sorry, sister-in-law, I won't happen again. 1658 01:41:19,833 --> 01:41:23,041 Okay, don't cry at least from now on be careful. 1659 01:41:25,208 --> 01:41:29,125 If that Nani had not come in between the plan would start early. 1660 01:41:30,500 --> 01:41:32,916 About that this mad one broke the phone. 1661 01:41:33,250 --> 01:41:37,041 I have been handling all these can't you take care of your work properly? 1662 01:41:39,791 --> 01:41:41,625 Will that girl give 15 lakhs now? 1663 01:41:41,750 --> 01:41:43,916 For her sister's children's she will do anything? 1664 01:41:44,083 --> 01:41:45,666 They are sentimental fools. 1665 01:41:45,791 --> 01:41:49,625 Our investment is the fear we get through that sentiment. 1666 01:41:50,166 --> 01:41:54,916 She is pretty to look at she will take a loan from someone and bring. 1667 01:41:56,000 --> 01:41:57,416 Next, what is our plan? 1668 01:41:58,041 --> 01:42:00,625 Why do you ask as if it is something new? 1669 01:42:01,000 --> 01:42:04,958 Vyjayanti will come by night then we will kidnap Geetha too. 1670 01:42:05,541 --> 01:42:07,524 And tell her that your sister and 1671 01:42:07,558 --> 01:42:09,916 kids are with us your demand 1 crore. 1672 01:42:10,208 --> 01:42:12,750 Once we receive it, we will kill all of them. 1673 01:42:13,041 --> 01:42:14,750 After 4 days, 1674 01:42:15,750 --> 01:42:18,291 Madam, Where I have seen the children move happily 1675 01:42:18,375 --> 01:42:20,333 It is very difficult for me to be in the house. 1676 01:42:20,416 --> 01:42:22,000 I am unable to bear this pain. 1677 01:42:22,958 --> 01:42:26,000 Not able to sleep, unable to eat, 1678 01:42:26,750 --> 01:42:29,958 If I have to forget this I have to leave this place. 1679 01:42:30,125 --> 01:42:32,208 I'll do this drama, 1680 01:42:32,375 --> 01:42:34,500 and then slowly slip away from there. 1681 01:42:34,583 --> 01:42:35,916 We've been doing this for a long time. 1682 01:42:37,125 --> 01:42:40,083 Anyways, I have work be careful. 1683 01:42:40,291 --> 01:42:41,333 -Okay. -I will leave. 1684 01:42:41,708 --> 01:42:42,833 Okay, sister-in-law. 1685 01:42:46,833 --> 01:42:48,916 Hey, Geetha! it's you? 1686 01:42:49,750 --> 01:42:51,625 What is it come, come inside. 1687 01:42:56,083 --> 01:42:59,125 What is it Geetha? you didn't come to the office. 1688 01:42:59,291 --> 01:43:01,291 I have a small problem sir that is why I did not come. 1689 01:43:01,666 --> 01:43:03,333 Hope everything is okay. 1690 01:43:03,875 --> 01:43:04,541 Actually 1691 01:43:04,625 --> 01:43:05,791 Do you have to say something? 1692 01:43:05,875 --> 01:43:07,875 I need a small help, sir. 1693 01:43:07,958 --> 01:43:10,541 -What is it? -I need some amount, sir. 1694 01:43:11,500 --> 01:43:15,458 It's not you whom will I help? how much do you want? 1695 01:43:15,541 --> 01:43:16,958 10000, 20000? 1696 01:43:18,000 --> 01:43:19,083 15 lakhs, sir. 1697 01:43:19,250 --> 01:43:20,083 Huh! 1698 01:43:20,625 --> 01:43:22,000 15 lakhs? 1699 01:43:22,250 --> 01:43:24,500 15 lakhs is not a small amount, dear. 1700 01:43:24,791 --> 01:43:26,500 It's a huge amount. 1701 01:43:26,708 --> 01:43:27,500 Please, sir. 1702 01:43:27,583 --> 01:43:29,583 Why don't you ask your sister? 1703 01:43:29,708 --> 01:43:32,541 Sister is not available that is why I'm asking you. 1704 01:43:32,625 --> 01:43:35,458 At this time why do you need so much? 1705 01:43:35,625 --> 01:43:38,708 Sir, please don't ask for reasons. I just need the money. 1706 01:43:39,166 --> 01:43:41,625 I should ask for reasons but I should give you the money. 1707 01:43:41,833 --> 01:43:42,750 Very nice. 1708 01:43:43,083 --> 01:43:45,000 What if your sister will come and ask me why I have given it? 1709 01:43:45,083 --> 01:43:46,750 She will not ask you, sir. she will not. 1710 01:43:46,875 --> 01:43:49,750 Okay, she will not, but who will return it then? 1711 01:43:49,916 --> 01:43:53,333 I will sir, take it from me. 1712 01:43:53,416 --> 01:43:54,458 Please, sir. 1713 01:43:59,416 --> 01:44:01,958 Everyday I see you in the office, 1714 01:44:02,083 --> 01:44:05,041 but I don't know if alcohol is getting me high. 1715 01:44:05,250 --> 01:44:06,958 You look very beautiful. 1716 01:44:07,083 --> 01:44:10,041 You look tired there is a geyser switch on in the bathroom. 1717 01:44:10,416 --> 01:44:12,541 Go get fresh and come. 1718 01:44:13,208 --> 01:44:14,041 For what? 1719 01:44:14,125 --> 01:44:16,916 You need money, I need pleasure. 1720 01:44:18,000 --> 01:44:19,041 I didn't understand, sir? 1721 01:44:19,166 --> 01:44:20,791 Our's is animal tradition. 1722 01:44:21,041 --> 01:44:23,041 When you are hungry we have to eat 1723 01:44:23,291 --> 01:44:25,250 When you are in the mood, you have to take pleasure. 1724 01:44:26,500 --> 01:44:27,875 I will not ask to return money. 1725 01:44:28,000 --> 01:44:30,291 For this night give me the pleasure. That's enough. 1726 01:44:33,125 --> 01:44:35,416 What are you talking, sir? 1727 01:44:36,333 --> 01:44:38,541 I thought you were a good man. 1728 01:44:38,666 --> 01:44:42,000 I did not tell you that I was good that is your opinion. 1729 01:44:42,083 --> 01:44:45,500 Please, I need money desperately I don't have time. 1730 01:44:45,541 --> 01:44:46,916 Think over it. 1731 01:44:47,083 --> 01:44:48,416 I have time. 1732 01:44:48,541 --> 01:44:49,750 If you say okay 1733 01:44:49,958 --> 01:44:52,458 There is money in the locker I will tell you the password. 1734 01:44:59,291 --> 01:45:01,791 You fulfill your need I will fulfill my desire 1735 01:45:02,166 --> 01:45:04,208 You give me pleasure for this night that's enough. 1736 01:45:04,333 --> 01:45:07,000 You need not tell your sister and I also will not tell her. 1737 01:45:14,333 --> 01:45:19,916 ♪ Every turn is a forest ♪ 1738 01:45:20,625 --> 01:45:26,041 ♪ Every human is an animal ♪ 1739 01:45:27,833 --> 01:45:35,083 ♪ All these years I hid behind your heart ♪ 1740 01:45:35,666 --> 01:45:43,333 ♪ Your attention has never allowed any wolves to attack me ♪ 1741 01:45:43,541 --> 01:45:46,090 ♪ You preserved me in your eyes and made 1742 01:45:46,124 --> 01:45:48,541 your whole body vigilant like eyes ♪ 1743 01:45:49,916 --> 01:45:54,291 ♪ like an eye lid, you saved me ♪ 1744 01:45:55,625 --> 01:46:04,375 ♪ For a minute if I close my eyes what is wrong ♪ 1745 01:46:32,500 --> 01:46:40,666 ♪ Mother, you have shown me this world ♪ 1746 01:46:42,416 --> 01:46:50,541 ♪ Mother, you have become my world this way ♪ 1747 01:46:51,166 --> 01:46:55,833 ♪ My life in myself ♪ 1748 01:47:06,458 --> 01:47:07,416 Geetha 1749 01:47:08,500 --> 01:47:09,541 Geetha 1750 01:47:11,500 --> 01:47:13,000 Wait, Geetha. 1751 01:47:14,291 --> 01:47:16,041 why don't you listen to me when I am calling you? 1752 01:47:16,875 --> 01:47:18,125 Wait Geetha. 1753 01:47:18,458 --> 01:47:20,166 Why don't you listen to me when I am calling you? 1754 01:47:21,333 --> 01:47:25,000 For what? To insult me again? 1755 01:47:25,625 --> 01:47:28,166 You know my parents, they are like that. 1756 01:47:28,250 --> 01:47:30,875 Why do you care about them? I am important to you, right? 1757 01:47:31,125 --> 01:47:32,291 Did I say something? 1758 01:47:32,500 --> 01:47:34,375 What are you waiting for? Say something. 1759 01:47:34,833 --> 01:47:36,541 Vishwa, please leave me alone. 1760 01:47:36,625 --> 01:47:38,250 -I will die my death. -Wait, please. 1761 01:47:41,291 --> 01:47:42,583 Here is the money. 1762 01:47:42,875 --> 01:47:44,833 Give it to the kidnappers and bring the children. 1763 01:47:45,750 --> 01:47:46,708 Where did you get the money? 1764 01:47:47,791 --> 01:47:49,250 Hey, where are you going? 1765 01:47:50,083 --> 01:47:52,041 I trust her just like how you trust mom. 1766 01:47:52,625 --> 01:47:55,000 You only ask me to leave the house if I want the girl. 1767 01:47:55,166 --> 01:47:55,958 Then what is that? 1768 01:47:56,041 --> 01:47:57,083 I took what I need. 1769 01:47:58,083 --> 01:47:59,875 Here is the money. 1770 01:48:02,166 --> 01:48:03,500 Don't worry. 1771 01:48:16,166 --> 01:48:16,791 Hello 1772 01:48:16,875 --> 01:48:18,541 Looks like you are very tired. 1773 01:48:18,625 --> 01:48:20,958 This time send money with your servant. 1774 01:48:21,250 --> 01:48:21,916 For what, sir? 1775 01:48:22,000 --> 01:48:24,500 Do you want kids or answer? 1776 01:48:25,250 --> 01:48:26,708 I will give her, sir. 1777 01:48:27,458 --> 01:48:28,458 Where do I give, sir? 1778 01:48:28,541 --> 01:48:31,541 Give this phone to her I will tell her the directions. 1779 01:48:31,625 --> 01:48:33,291 If anything goes wrong. 1780 01:48:33,375 --> 01:48:35,250 No, sir. Nothing will go wrong, sir. 1781 01:48:36,333 --> 01:48:37,916 I think you know 1782 01:48:40,583 --> 01:48:42,083 Baby, take it. 1783 01:48:43,541 --> 01:48:45,083 Ma'am, what is this? 1784 01:48:45,583 --> 01:48:47,333 I have to give this money to the kidnapper? 1785 01:48:47,458 --> 01:48:48,541 I can't do this. 1786 01:48:48,625 --> 01:48:50,416 Baby, he wants you to give the money. 1787 01:48:50,625 --> 01:48:53,541 If anything happens to me my husband can't live without me. 1788 01:48:53,666 --> 01:48:55,666 If I don't cook he will not even eat, ma'am. 1789 01:48:55,833 --> 01:48:59,333 Baby, if not for me at least for the sake of children, please. 1790 01:49:02,500 --> 01:49:04,166 Then you also come with me. 1791 01:49:04,416 --> 01:49:06,166 He asked you to come all alone. 1792 01:49:07,833 --> 01:49:10,333 Okay, I will help you get into an auto. 1793 01:49:10,791 --> 01:49:12,041 He will call you. 1794 01:49:12,458 --> 01:49:15,625 Go to the place that he mentions and put the money there 1795 01:49:15,666 --> 01:49:16,708 and come back, that's it. 1796 01:49:17,083 --> 01:49:19,041 Ma'am even then I am very scared, please. 1797 01:49:19,375 --> 01:49:21,166 I won't go, please. 1798 01:49:22,041 --> 01:49:24,291 This time we will not do any mistakes from our side. 1799 01:49:24,375 --> 01:49:26,750 They are children, Baby. Please understand. 1800 01:49:27,333 --> 01:49:28,583 Go Baby, please. 1801 01:49:29,208 --> 01:49:30,416 Take these 15 lakhs. 1802 01:49:31,208 --> 01:49:34,125 A huge amount what if someone stole them? 1803 01:49:34,416 --> 01:49:36,416 Other than us nobody knows about this money baby 1804 01:49:36,500 --> 01:49:38,125 If you are scared then call me. 1805 01:49:38,291 --> 01:49:40,125 We will be talking over the phone all the way. 1806 01:49:40,791 --> 01:49:44,375 Then Ma'am I will be talking to you all the way over the phone. 1807 01:49:44,541 --> 01:49:45,750 Okay, okay, I will talk go. 1808 01:49:49,041 --> 01:49:51,250 -If once -That's ok. Baby go. 1809 01:49:51,375 --> 01:49:52,375 Go! 1810 01:50:12,250 --> 01:50:13,458 Hey, give me a cigarette. 1811 01:50:13,541 --> 01:50:14,416 Ok, sister. 1812 01:50:14,833 --> 01:50:15,541 Here 1813 01:50:15,583 --> 01:50:16,666 Give me a matchbox. 1814 01:50:28,208 --> 01:50:29,250 Hello Baby. 1815 01:50:30,208 --> 01:50:32,666 He is taking me to places... 1816 01:50:32,750 --> 01:50:35,541 I am scared. I will come back. 1817 01:50:35,791 --> 01:50:38,041 Don't worry. Relax. Relax. 1818 01:50:39,583 --> 01:50:41,291 Nothing will happen to you they won't harm you. 1819 01:50:42,125 --> 01:50:45,041 Ma'am, you're not getting it. 1820 01:50:45,166 --> 01:50:47,625 I am scared, I will come back. 1821 01:50:47,833 --> 01:50:50,416 Nothing will happen Baby. It's for the sake of children. 1822 01:50:50,500 --> 01:50:51,833 Please understand. 1823 01:50:51,916 --> 01:50:54,125 He specifically asked you to come. 1824 01:50:54,541 --> 01:50:58,458 Okay, ma'am, I'll do it for the children. 1825 01:50:58,541 --> 01:51:00,041 Okay. Okay. Careful baby. 1826 01:51:01,166 --> 01:51:02,958 Madam, he is calling me, 1827 01:51:03,208 --> 01:51:05,041 I'll call you back. 1828 01:51:05,208 --> 01:51:06,208 Ok, ok. 1829 01:51:12,208 --> 01:51:13,083 Hello, Baby. 1830 01:51:13,166 --> 01:51:15,666 Ma'am, I am feeling thirsty. 1831 01:51:15,750 --> 01:51:17,625 I will buy one water bottle. 1832 01:51:17,875 --> 01:51:19,833 I'll take 500 rupees from it. 1833 01:51:19,958 --> 01:51:24,541 No, no, even if 1 rupees is less It'll be a problem. 1834 01:51:25,000 --> 01:51:27,750 Ma'am, he is calling. I will call you back. 1835 01:51:27,833 --> 01:51:28,875 Okay, okay. 1836 01:51:32,708 --> 01:51:33,291 Hello 1837 01:51:33,375 --> 01:51:37,500 Ma'am, I'm near this flower market. 1838 01:51:37,625 --> 01:51:40,833 He asks me to come and place it on a vehicle. 1839 01:51:41,041 --> 01:51:42,750 But what if someone takes it away? 1840 01:51:42,833 --> 01:51:44,541 Baby, why do you bother about all that? 1841 01:51:44,666 --> 01:51:46,708 Just put it at the place that he has asked you to 1842 01:51:46,875 --> 01:51:47,916 Not that, ma'am. 1843 01:51:48,041 --> 01:51:50,333 What if someone knocks it off 1844 01:51:50,833 --> 01:51:54,541 Nothing will happen just do what he asked you to. 1845 01:51:55,375 --> 01:52:00,125 Mam, otherwise I put the money here and spy him and catch him? 1846 01:52:00,458 --> 01:52:03,000 Baby don't do anything stupid. 1847 01:52:03,333 --> 01:52:05,666 Already we have done such stupid things 1848 01:52:05,791 --> 01:52:08,166 He is very dangerous It is a risk to children's life. 1849 01:52:08,250 --> 01:52:14,166 You do one thing after putting money there you go for and call me. 1850 01:52:14,291 --> 01:52:15,541 I will send Vishwa. 1851 01:52:16,166 --> 01:52:17,375 Not needed madam 1852 01:52:17,458 --> 01:52:22,250 I found an acquaintance, I took rs 100 I will come, ma'am. 1853 01:52:22,666 --> 01:52:24,791 That is an all right baby you haven't made any mistake 1854 01:52:25,250 --> 01:52:27,458 Nothing of that sort. 1855 01:52:27,750 --> 01:52:30,250 I will put the money here and come. 1856 01:52:30,375 --> 01:52:31,916 Okay, call me. 1857 01:52:32,333 --> 01:52:33,333 Okay, ma'am. 1858 01:52:55,458 --> 01:52:56,291 Hello. 1859 01:52:57,375 --> 01:52:59,833 sir! we have given you the ransom that you asked for 1860 01:53:00,166 --> 01:53:03,000 This time no mistake was made sir kindly send the kids. 1861 01:53:03,166 --> 01:53:04,083 Please 1862 01:53:04,250 --> 01:53:07,110 In another 2 minutes a GHMC vehicle 1863 01:53:07,144 --> 01:53:09,666 will pass by your apartments. 1864 01:53:10,541 --> 01:53:11,916 Kids are in that 1865 01:53:12,875 --> 01:53:13,416 What? 1866 01:53:13,500 --> 01:53:15,500 Operation butterfly ends. 1867 01:54:00,000 --> 01:54:01,041 Bannu... 1868 01:54:01,041 --> 01:54:02,208 Chinnu... 1869 01:54:05,208 --> 01:54:06,333 Bannu... 1870 01:54:07,416 --> 01:54:08,416 Chinnu... 1871 01:54:10,250 --> 01:54:11,333 Bannu... 1872 01:54:11,500 --> 01:54:12,625 Chinnu... 1873 01:54:13,041 --> 01:54:14,041 Chinnu... 1874 01:54:17,166 --> 01:54:18,166 Bannu... 1875 01:54:20,375 --> 01:54:21,625 Bannu... 1876 01:54:25,333 --> 01:54:26,208 Chinnu... 1877 01:54:26,458 --> 01:54:27,583 Chinnu... 1878 01:54:27,666 --> 01:54:28,500 Chinnu... 1879 01:54:29,416 --> 01:54:30,708 Chinnu... get up. 1880 01:54:31,375 --> 01:54:32,541 Chinnu... 1881 01:54:35,750 --> 01:54:36,750 Chinnu... 1882 01:54:42,125 --> 01:54:43,625 Bannu... Bannu... 1883 01:54:44,333 --> 01:54:45,416 Bannu... 1884 01:54:46,250 --> 01:54:47,500 Bannu, get up. 1885 01:54:59,708 --> 01:55:00,708 Geetha 1886 01:55:01,541 --> 01:55:02,916 Vishwa he killed the kids 1887 01:55:03,083 --> 01:55:04,833 What happened Geetha? 1888 01:55:07,416 --> 01:55:09,208 He may kill the kids Vishwa. 1889 01:55:10,833 --> 01:55:12,923 As Swathi and Karthik have mentioned 1890 01:55:12,957 --> 01:55:14,625 maybe he will kill the kids 1891 01:55:14,708 --> 01:55:16,125 Nothing will happen. 1892 01:55:16,250 --> 01:55:19,083 You relax don't take tension 1893 01:55:19,625 --> 01:55:21,541 I don't know what to do? Vishwa 1894 01:55:21,708 --> 01:55:24,541 Nothing will happen nothing will happen please please relax 1895 01:55:24,583 --> 01:55:26,208 Breathe. Geetha, Breathe. 1896 01:55:30,250 --> 01:55:30,879 I think he killed. 1897 01:55:30,913 --> 01:55:32,333 Don't cry Geetha, nothing will happen. 1898 01:55:37,916 --> 01:55:40,000 Baby, did you give the money? 1899 01:55:40,083 --> 01:55:41,083 I gave, ma'am. 1900 01:55:41,208 --> 01:55:42,291 Did you see the kids? 1901 01:55:42,375 --> 01:55:44,750 He said to go home, I will send the kids. 1902 01:55:45,208 --> 01:55:47,000 Baby, Baby, have you seen someone? 1903 01:55:47,916 --> 01:55:48,875 Baby, think about it. 1904 01:55:49,125 --> 01:55:51,916 Did you see someone? Do you suspect anyone? 1905 01:55:52,000 --> 01:55:53,125 Just think once. 1906 01:55:53,291 --> 01:55:56,250 Tell me baby, please. where did he ask you to come? 1907 01:55:56,333 --> 01:55:57,541 Here drink tea. 1908 01:55:58,125 --> 01:55:59,500 -Did madam drink? -Did you see it properly? 1909 01:55:59,708 --> 01:56:01,750 Yes! I did, they are not there anywhere. 1910 01:56:03,500 --> 01:56:05,208 Madam, drink some tea 1911 01:56:05,625 --> 01:56:07,750 Why do you talk about tea? When I am tensed about children? 1912 01:56:10,208 --> 01:56:11,041 Sorry, Krishnaiya. 1913 01:56:11,125 --> 01:56:13,375 What is this baby when geetha mam is in tension 1914 01:56:13,708 --> 01:56:15,041 You are not at fault, ma'am. 1915 01:56:15,791 --> 01:56:17,250 Please tell me Baby. 1916 01:56:17,708 --> 01:56:20,416 Do I know or what that madam will react like this suddenly. 1917 01:56:20,625 --> 01:56:22,916 I have to go to the airport ma'am to pick by vyjayanthi mam 1918 01:56:23,000 --> 01:56:24,833 I don't know how to go with this shirt having a tea mark 1919 01:56:24,916 --> 01:56:26,875 Go get inside there is my shirt wear that and go. 1920 01:56:26,958 --> 01:56:27,833 Okay. 1921 01:56:29,666 --> 01:56:32,458 Baby the way in which you went. Did you find anyone suspicious? 1922 01:56:32,625 --> 01:56:33,583 No sir 1923 01:56:33,666 --> 01:56:34,833 Did you see properly? 1924 01:56:34,875 --> 01:56:35,916 Yes, sir. I did. 1925 01:56:56,083 --> 01:56:57,000 Vishwa 1926 01:56:59,000 --> 01:56:59,625 What happened? 1927 01:56:59,708 --> 01:57:01,541 Vishwa... Look at Krishnaya's hand. 1928 01:57:04,458 --> 01:57:06,166 Have you seen that tattoo anywhere? 1929 01:57:08,083 --> 01:57:09,083 No, Geetha. 1930 01:57:09,250 --> 01:57:10,125 One moment. 1931 01:57:14,916 --> 01:57:17,230 Look, I feel there is some connection 1932 01:57:17,264 --> 01:57:19,125 with Krishna and kidnappers. 1933 01:57:19,208 --> 01:57:20,000 You are right. 1934 01:57:20,916 --> 01:57:21,916 Do one thing. 1935 01:57:22,166 --> 01:57:24,458 You call Karthik and asking to come to police station. 1936 01:57:24,833 --> 01:57:25,875 Why? 1937 01:57:26,375 --> 01:57:28,041 We will take Krishna and go there. 1938 01:57:28,750 --> 01:57:29,875 Call him and tell. 1939 01:57:38,458 --> 01:57:39,416 Hello. 1940 01:57:40,666 --> 01:57:41,416 Where? 1941 01:57:43,291 --> 01:57:44,666 Bandlaguda police station? 1942 01:57:46,541 --> 01:57:47,625 What happened, sir? 1943 01:57:49,833 --> 01:57:50,791 Kids? 1944 01:57:50,875 --> 01:57:52,958 Finished the such a small thing you made a hue and cry. 1945 01:57:53,250 --> 01:57:54,250 Dead bodies? 1946 01:57:55,375 --> 01:57:56,291 It suits you it's nice 1947 01:57:56,375 --> 01:57:57,625 Okay, okay, I am coming. 1948 01:57:57,916 --> 01:58:00,333 Krishna come we have to go to police station 1949 01:58:00,875 --> 01:58:03,208 This is something kids and dead bodies 1950 01:58:03,291 --> 01:58:04,000 Make it quick. 1951 01:58:04,083 --> 01:58:05,833 They are not your kids. why are you tensed, ma'am? 1952 01:58:05,916 --> 01:58:07,420 First, let us make a move Krishna till 1953 01:58:07,454 --> 01:58:08,958 I see the dead bodies we can't say anything 1954 01:58:09,041 --> 01:58:09,791 Come 1955 01:58:09,875 --> 01:58:10,833 Okay, madam. 1956 01:58:20,500 --> 01:58:22,708 Karthik we haven't got the kids yet. 1957 01:58:24,500 --> 01:58:26,041 That is what look. 1958 01:58:26,583 --> 01:58:29,083 Ma'am, ma'am, thank you. 1959 01:58:29,541 --> 01:58:30,708 my daughter's birthday dress. 1960 01:58:31,083 --> 01:58:33,041 I saw the same tattoo on Krishnaiyas hand too. 1961 01:58:33,166 --> 01:58:35,666 Ma'am tomorrow is my daughter's birthday ask them to leave me. 1962 01:58:35,708 --> 01:58:36,875 Do you know him? 1963 01:58:36,916 --> 01:58:37,625 No 1964 01:58:38,041 --> 01:58:40,416 What man you gave me 1000 in the morning. 1965 01:58:40,708 --> 01:58:43,500 I have given I am in different tension now. 1966 01:58:43,750 --> 01:58:44,916 Seems to be in tension 1967 01:58:45,125 --> 01:58:47,166 Sorry, madam. She is really worried. 1968 01:58:47,250 --> 01:58:48,083 I know I know 1969 01:58:48,166 --> 01:58:52,208 Sir, This is not a normal tattoo 1970 01:58:52,333 --> 01:58:54,666 It's a cult symbol. I found the same one on Krishna hand. 1971 01:58:54,750 --> 01:58:56,541 How can we suspect them based on a tattoo, ma'am? 1972 01:58:57,000 --> 01:59:00,083 This is not a normal tattoo it is a symbol 1973 01:59:00,375 --> 01:59:01,333 So what? 1974 01:59:01,625 --> 01:59:02,791 It is a goddess image. 1975 01:59:02,958 --> 01:59:04,416 If they have put on a tattoo what is wrong, 1976 01:59:04,625 --> 01:59:06,833 They have been working with you all for quite many years. 1977 01:59:07,000 --> 01:59:10,416 If you are wrong can you show your face to him again. 1978 01:59:10,625 --> 01:59:13,916 Sir, my god feeling is there is some connection between them. 1979 01:59:14,000 --> 01:59:17,083 If you call him once and ask him strongly maybe he will tell. 1980 01:59:17,250 --> 01:59:18,083 He will tell 1981 01:59:18,208 --> 01:59:19,833 -Call him. -Vishwa. 1982 01:59:22,458 --> 01:59:24,291 Krishna, Geeta is calling you. 1983 01:59:24,416 --> 01:59:25,166 Why sir? 1984 01:59:25,250 --> 01:59:26,791 I don't know. Come fast. 1985 01:59:32,416 --> 01:59:35,791 Brother David, you have come to get me released. 1986 01:59:36,333 --> 01:59:37,708 Vaijayanti ma'am, has come? 1987 01:59:37,791 --> 01:59:39,333 Who is David? Shut up. 1988 01:59:40,333 --> 01:59:42,125 -What is your name? -Krishnaiya, sir. 1989 01:59:42,500 --> 01:59:43,875 But he called you as David 1990 01:59:43,958 --> 01:59:45,125 He is David, sir. 1991 01:59:45,375 --> 01:59:46,500 I don't know, sir. 1992 01:59:48,333 --> 01:59:50,583 Krishnaiya, remove your shirt once 1993 01:59:50,666 --> 01:59:51,541 Why sir? 1994 01:59:51,625 --> 01:59:53,983 Nothing the tattoo which is on your hand is 1995 01:59:54,017 --> 01:59:56,375 beautiful I heard, wanted to see removed. 1996 01:59:57,500 --> 01:59:59,625 Geetha ma'am, what is all this? 1997 01:59:59,833 --> 02:00:03,250 I asked you to remove the shirt not pants so remove. 1998 02:00:03,375 --> 02:00:04,750 Take it off, David brother. 1999 02:00:05,333 --> 02:00:07,166 Ma'am, I have been loyal for many years, 2000 02:00:07,291 --> 02:00:08,958 why are you quiet why don't you talk? 2001 02:00:09,041 --> 02:00:13,666 The matter here is not about loyalty remove, remove. 2002 02:00:13,750 --> 02:00:14,958 Don't act smart. 2003 02:00:21,208 --> 02:00:22,208 What is it? 2004 02:00:23,500 --> 02:00:24,500 Is it tattoo? 2005 02:00:24,625 --> 02:00:27,375 Krishna what injustice have we done to you? 2006 02:00:28,125 --> 02:00:29,833 How could you do that to children? 2007 02:00:31,000 --> 02:00:34,458 I join my hands before you please tell me Where are the kids? 2008 02:00:34,583 --> 02:00:37,500 You don't have to beg him if we give him nice slaps, he will tell us. 2009 02:00:38,000 --> 02:00:38,750 Brothers 2010 02:00:38,833 --> 02:00:39,750 Yes, sir. 2011 02:00:39,916 --> 02:00:41,166 Make him speak out the truth. 2012 02:00:41,333 --> 02:00:42,416 Ok, sir. 2013 02:00:43,000 --> 02:00:44,041 Start 2014 02:00:45,541 --> 02:00:47,250 Mam ask them not to hit me. 2015 02:00:48,208 --> 02:00:49,916 Sir ask them not to hit me. 2016 02:00:51,083 --> 02:00:52,250 -Stop it - I will tell you. 2017 02:00:56,250 --> 02:00:57,250 Tell me 2018 02:00:57,416 --> 02:01:00,083 2 months back somebody took my kids away. 2019 02:01:00,416 --> 02:01:02,958 They sent me a phone as they sent you. 2020 02:01:03,458 --> 02:01:05,198 And threaten me if I don't do what 2021 02:01:05,232 --> 02:01:07,291 they ask me to they will kill my kids. 2022 02:01:07,500 --> 02:01:09,791 That is why I am giving them the entire information 2023 02:01:09,916 --> 02:01:11,500 About you and your sister 2024 02:01:11,583 --> 02:01:12,208 Who are they? 2025 02:01:12,333 --> 02:01:15,083 I don't know, sir. They will call me, sir. 2026 02:01:15,833 --> 02:01:18,083 When I called them it doesn't work 2027 02:01:18,208 --> 02:01:21,666 Yet one day I killed my feelings and didn't do as they asked me to. 2028 02:01:21,875 --> 02:01:25,333 The day they cut my daughter's finger and sent me sir. 2029 02:01:27,875 --> 02:01:30,083 From that day I was not having any choice 2030 02:01:30,166 --> 02:01:32,625 I am just doing what they ask me to do 2031 02:01:32,833 --> 02:01:37,125 Just now even in the car when they ask me to throw away the money. 2032 02:01:39,166 --> 02:01:42,250 What do I do, ma'am? Your kids are precious to you. 2033 02:01:42,625 --> 02:01:44,583 My kids are precious to me too. 2034 02:01:46,541 --> 02:01:49,583 When we listen to him I feel like believing 2035 02:01:49,750 --> 02:01:51,791 but my uniform strictly warns me not to. 2036 02:01:53,750 --> 02:01:54,583 Where is your house? 2037 02:01:54,666 --> 02:01:58,208 I know sir, Mahankali Basti, just behind my house. 2038 02:01:58,541 --> 02:02:00,666 We drink twice a week, sir. 2039 02:02:02,708 --> 02:02:06,083 Vishwa, you and Geetha go home and see if you can find anything 2040 02:02:06,166 --> 02:02:07,333 I will take care of him. 2041 02:02:07,916 --> 02:02:08,875 Let's go. 2042 02:02:08,958 --> 02:02:10,541 Sir, sir, It's my daughter's birthday. 2043 02:02:10,625 --> 02:02:12,875 -Get lost! -Sir, Enough... 2044 02:02:17,375 --> 02:02:18,708 Vishwa, Stop the car once. 2045 02:02:18,833 --> 02:02:19,791 What happened? 2046 02:02:21,000 --> 02:02:23,333 Didn't we give them the money in this bag? 2047 02:02:24,916 --> 02:02:25,791 Yes 2048 02:02:26,583 --> 02:02:27,625 Vishwa, vishwa. 2049 02:02:37,666 --> 02:02:39,916 You are butterfly nest CCTV in charge right? 2050 02:02:40,000 --> 02:02:40,708 Yes 2051 02:02:40,708 --> 02:02:43,083 What work do you have here? Why I should not be here? 2052 02:02:43,375 --> 02:02:45,875 You can be here but why is this bag here? 2053 02:02:50,708 --> 02:02:52,166 Vishwa, vishwa 2054 02:02:53,791 --> 02:02:54,833 Vishwa! 2055 02:03:17,000 --> 02:03:21,041 Tell me, tell me. why is the bag here? 2056 02:03:43,791 --> 02:03:45,879 Actually, there is a driver by the name 2057 02:03:45,913 --> 02:03:48,000 called krishnayya do you know his house? 2058 02:03:48,166 --> 02:03:50,125 Krishnaiya, I don't know ma'am. 2059 02:03:50,916 --> 02:03:51,916 David? 2060 02:03:52,291 --> 02:03:54,250 Oh David I know, ma'am. 2061 02:03:54,916 --> 02:03:59,708 Go straight, turn right and then left that is only David's house. 2062 02:03:59,916 --> 02:04:01,041 Okay, Thank you. 2063 02:06:05,291 --> 02:06:06,125 Baby. 2064 02:06:07,166 --> 02:06:09,041 you have done all this? 2065 02:06:10,333 --> 02:06:12,625 Father, you know what has to be done, right? 2066 02:06:13,291 --> 02:06:16,916 Don't worry, Baby. I am there I will run everything. 2067 02:06:17,875 --> 02:06:19,666 I didn't see the children upstairs. 2068 02:06:27,166 --> 02:06:28,541 How dare you! 2069 02:06:28,750 --> 02:06:30,916 You plan on catching us? 2070 02:06:31,041 --> 02:06:33,250 Hello hero. You know what to do? 2071 02:06:33,375 --> 02:06:34,666 I have to cut the CCTV wires 2072 02:06:34,750 --> 02:06:37,500 Not cut you have to bite them as a rat does. 2073 02:06:38,291 --> 02:06:39,666 Rats bit the wire. 2074 02:06:40,875 --> 02:06:43,541 How much we have done don't we know that 2075 02:06:43,791 --> 02:06:46,166 Anyhow for whatever you have planned, they never failed. 2076 02:06:46,375 --> 02:06:49,125 You put my father in the prison and get him arrested? 2077 02:06:50,791 --> 02:06:54,166 If we just spend 5 lakhs out of those 50 lakhs... 2078 02:06:54,250 --> 02:06:56,000 How long will it take for us to bring my father out of the prison? 2079 02:06:57,125 --> 02:06:59,541 Anyhow, we planned to kidnap you. 2080 02:07:00,083 --> 02:07:03,041 But your time is bad you came searching for us. 2081 02:07:03,916 --> 02:07:05,958 In an hour your sister will come 2082 02:07:06,166 --> 02:07:07,375 We will demand for 1 crore. 2083 02:07:07,916 --> 02:07:12,750 After that along with the kids, we will finish you as well. 2084 02:07:15,833 --> 02:07:19,583 Baby, please Baby, don't harm the kids. 2085 02:07:19,708 --> 02:07:22,791 I'll hold your legs baby please don't harm them 2086 02:07:22,875 --> 02:07:24,837 Please baby please whatever you want 2087 02:07:24,871 --> 02:07:26,833 I will give you, try and understand. 2088 02:07:27,000 --> 02:07:29,875 In some time sister will come home. Kids are everything to her. 2089 02:07:30,250 --> 02:07:31,458 Please. Please. 2090 02:07:31,541 --> 02:07:34,708 Kill me if you want to. But spare the kids. 2091 02:07:34,875 --> 02:07:36,708 Please understand 2092 02:07:36,791 --> 02:07:40,750 Hey, hey why are you so hasty wait. 2093 02:07:41,375 --> 02:07:44,083 Baby please kids baby please 2094 02:07:44,208 --> 02:07:45,750 Baby, please. 2095 02:07:45,916 --> 02:07:47,375 Hey, leave my legs 2096 02:07:51,416 --> 02:07:52,541 Your boyfriend 2097 02:07:53,166 --> 02:07:54,541 Anyhow you are going to die. 2098 02:07:54,625 --> 02:07:56,333 Talk to him for the last time. 2099 02:07:59,750 --> 02:08:01,125 [Phone Ringing] 2100 02:08:03,166 --> 02:08:05,333 Geetha, we got Jagdish the CCTV maintenance guy. 2101 02:08:05,833 --> 02:08:07,875 He is Baby's husband. 2102 02:08:09,041 --> 02:08:10,583 Driver krishnayya is baby's father. 2103 02:08:10,666 --> 02:08:12,916 They are all from one family. You be careful. 2104 02:08:13,125 --> 02:08:14,041 One more thing. 2105 02:08:15,625 --> 02:08:18,083 The kids are with me safe. 2106 02:08:18,333 --> 02:08:19,416 You be careful. 2107 02:08:19,541 --> 02:08:20,750 I am coming with police. 2108 02:08:40,041 --> 02:08:44,125 You! Amazing acting skills. 2109 02:08:44,458 --> 02:08:47,541 Ma'am, I am scared, ma'am. 2110 02:08:48,541 --> 02:08:52,083 I will not go ma'am what stories you told me. 2111 02:08:53,125 --> 02:08:57,583 When I asked you to give me money and come what did you tell me? 2112 02:08:58,208 --> 02:09:00,916 Your husband will not eat a morsel you said. 2113 02:09:01,041 --> 02:09:02,333 You will not survive now. 2114 02:09:03,375 --> 02:09:04,541 How will he eat? 2115 02:09:05,166 --> 02:09:06,291 Come. Come. 2116 02:09:07,166 --> 02:09:08,166 You! 2117 02:09:12,833 --> 02:09:15,625 What did you say? You wanted 500 rupees for water? 2118 02:09:19,708 --> 02:09:22,583 Drink, drink, drink... 2119 02:09:26,958 --> 02:09:27,875 Drink... 2120 02:09:29,125 --> 02:09:30,041 You! 2121 02:09:30,250 --> 02:09:31,375 Will you kill them? 2122 02:09:31,833 --> 02:09:33,000 Will you kill children? 2123 02:09:39,541 --> 02:09:40,541 Die! 2124 02:09:42,208 --> 02:09:46,166 What, what did you say? You'll kill the kids!? 2125 02:09:47,291 --> 02:09:49,125 What? Are you crying? 2126 02:09:50,125 --> 02:09:52,916 Are you crying? Huh!? 2127 02:09:53,625 --> 02:09:56,833 What about the kids when you tortured them? 2128 02:10:01,500 --> 02:10:02,666 Did I not tell you, ma'am? 2129 02:10:02,791 --> 02:10:05,041 That your maid is weird. 2130 02:10:05,250 --> 02:10:06,708 You did not trust my words 2131 02:10:07,208 --> 02:10:08,291 Weird. 2132 02:10:11,083 --> 02:10:13,416 Sister, get up, get up. 2133 02:10:14,916 --> 02:10:16,208 How many haven't we seen. 2134 02:10:16,291 --> 02:10:18,250 Sister, get up. 2135 02:10:20,250 --> 02:10:21,291 She is my sister 2136 02:10:21,375 --> 02:10:22,333 Do you know what to do? 2137 02:10:22,458 --> 02:10:24,083 I know. Must watch cricket. 2138 02:10:25,625 --> 02:10:27,833 Not watching cricket, the two should be fighting. 2139 02:10:27,958 --> 02:10:29,375 Hey baby, don't talk nonsense. 2140 02:10:29,500 --> 02:10:30,708 What nonsense!? 2141 02:10:31,750 --> 02:10:37,166 Get up sister, how many haven't we seen like this getup. 2142 02:10:37,291 --> 02:10:39,208 Get up, sister. Get up. 2143 02:10:50,041 --> 02:10:51,208 Die... 2144 02:10:52,958 --> 02:10:56,166 Sister, she is dying sister see 2145 02:10:56,250 --> 02:10:58,291 Get up, sister. 2146 02:10:58,375 --> 02:10:59,500 I stabbed her. 2147 02:10:59,583 --> 02:11:02,375 Sister, she is dying sister see. 2148 02:11:14,125 --> 02:11:17,000 Your father said that they took his kids. 2149 02:11:17,750 --> 02:11:18,583 Who are the kids? 2150 02:11:18,666 --> 02:11:19,958 Are you the kids? 2151 02:11:20,041 --> 02:11:21,458 Are you the kids? 2152 02:11:21,916 --> 02:11:27,125 He said they cut her finger is this the finger? 2153 02:11:31,458 --> 02:11:35,958 Geetha leave them Geeta they will die. 2154 02:11:36,041 --> 02:11:39,958 Let them die, they kill so many kids my sister will take care of. 2155 02:11:40,833 --> 02:11:42,666 Geetha, geetha leaves them police will look into it. 2156 02:11:43,000 --> 02:11:43,833 Vishwa. 2157 02:11:43,916 --> 02:11:44,916 Come. 2158 02:11:45,125 --> 02:11:45,958 Look... 2159 02:11:50,791 --> 02:11:52,625 Last night in cherlapalli jail 2160 02:11:52,750 --> 02:11:54,500 In a fight amidst the prisoners 2161 02:11:54,583 --> 02:11:56,208 5 prisoners died 2162 02:11:56,500 --> 02:12:00,541 All the five were from the same family 2163 02:12:00,750 --> 02:12:01,837 and where identified as kidnappers, 2164 02:12:01,871 --> 02:12:02,958 How kidnapped the children and killed them. 2165 02:12:03,458 --> 02:12:05,208 Madam, have you watched the news? 2166 02:12:05,333 --> 02:12:06,291 Yes, I'm watching it, 2167 02:12:07,625 --> 02:12:09,083 thank you for doing it. 2168 02:12:09,375 --> 02:12:11,791 Ma'am, your work is done. 2169 02:12:12,291 --> 02:12:14,541 Then how about my case? 2170 02:12:14,833 --> 02:12:16,958 Tomorrow I'm taking up your case. 2171 02:12:17,166 --> 02:12:19,583 Next festival you will celebrate it with your family. 2172 02:12:19,666 --> 02:12:20,625 Thank you, madam. 2173 02:12:56,458 --> 02:12:59,875 ♪ All the ladies all the ladies ♪ 2174 02:12:59,916 --> 02:13:02,916 ♪raise your hand and high five baby ♪ 2175 02:13:02,958 --> 02:13:06,458 ♪ whoever may stop whatever may happen ♪ 2176 02:13:06,541 --> 02:13:10,291 ♪ do not stop fly high ♪ 2177 02:13:10,416 --> 02:13:13,791 ♪ To spend around the door ♪ 2178 02:13:13,875 --> 02:13:19,000 ♪ woman is not a paper, wrapper or broom ♪ 2179 02:13:23,875 --> 02:13:26,875 ♪ To spread our wings ♪ 2180 02:13:27,083 --> 02:13:28,666 ♪ To cross these directions ♪ 2181 02:13:28,833 --> 02:13:30,750 ♪ To cross the stars ♪ 2182 02:13:32,000 --> 02:13:33,875 ♪ To break the tangles ♪ 2183 02:13:33,958 --> 02:13:36,000 ♪ change these calculations ♪ 2184 02:13:36,125 --> 02:13:37,250 ♪ Bend the sides ♪ 2185 02:13:39,041 --> 02:13:40,625 ♪ To spread our wings ♪ 2186 02:13:40,833 --> 02:13:42,500 ♪ To cross these directions ♪ 2187 02:13:42,541 --> 02:13:44,208 ♪ To cross the stars ♪ 2188 02:13:45,750 --> 02:13:47,583 ♪ To break the tangles ♪ 2189 02:13:47,666 --> 02:13:49,708 ♪ Change these calculations ♪ 2190 02:13:49,750 --> 02:13:51,666 ♪ Bend the sides ♪ 2191 02:14:18,666 --> 02:14:21,458 ♪ For your glance in this breeze ♪ 2192 02:14:21,500 --> 02:14:26,666 ♪ The thunders must shine ♪ 2193 02:14:26,750 --> 02:14:30,291 ♪ The lights must fall ♪ 2194 02:14:32,541 --> 02:14:40,375 ♪ To stay in doors women is not mirror, comb or powder ♪ 2195 02:14:47,416 --> 02:14:49,291 ♪ To spread our wings ♪ 2196 02:14:49,375 --> 02:14:50,833 ♪ To cross these directions ♪ 2197 02:14:51,083 --> 02:14:52,916 ♪ To cross the stars ♪ 2198 02:14:54,625 --> 02:14:56,166 ♪ To break the tangles ♪ 2199 02:14:56,291 --> 02:14:58,125 ♪ Change these calculations ♪ 2200 02:14:58,208 --> 02:14:59,625 ♪ Bend the sides ♪ 2201 02:15:01,375 --> 02:15:02,958 ♪ To spread our wings ♪ 2202 02:15:03,083 --> 02:15:04,625 ♪ To cross these directions ♪ 2203 02:15:04,791 --> 02:15:06,625 ♪ To cross the stars ♪ 2204 02:15:07,666 --> 02:15:09,916 ♪ To break the tangles ♪ 2205 02:15:10,000 --> 02:15:11,583 ♪ Change these calculations ♪ 2206 02:15:11,583 --> 02:15:13,125 ♪ Bend the sides ♪ 2207 02:15:42,666 --> 02:15:45,541 ♪ The life as a sky ♪ 2208 02:15:48,291 --> 02:15:52,041 ♪ should it change like a cage ♪ 2209 02:15:54,500 --> 02:15:57,833 ♪ Should our wings travel ♪ 2210 02:15:58,000 --> 02:16:02,125 ♪ When those colours overflow shall we happily play Holi ♪ 2211 02:16:02,250 --> 02:16:06,333 ♪ Don't know what is in which colour ♪ 2212 02:16:06,375 --> 02:16:09,458 ♪ Even if it is there whatever colour shall we go ahead ♪ 2213 02:16:09,500 --> 02:16:11,625 ♪ will our wings travel ♪ 2214 02:16:11,666 --> 02:16:15,583 ♪ When those colours overflow shall we happily play Holi ♪ 2215 02:16:15,666 --> 02:16:18,375 ♪ We don't know what is there in each colour ♪ 2216 02:16:18,583 --> 02:16:22,250 ♪ Whatever it says shall we do it that way ♪ 158865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.