Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,520 --> 00:00:23,956
D'apr�s une histoire vraie.
2
00:00:38,913 --> 00:00:44,510
D�GUSTATION CHOC
3
00:01:23,433 --> 00:01:25,731
Bienvenue � la Vall�e de Napa
4
00:02:24,844 --> 00:02:27,142
�a n'a pas toujours�t� comme �a.
5
00:02:27,205 --> 00:02:29,230
Avant Paris,personne ne buvait notre vin.
6
00:02:29,315 --> 00:02:30,748
Mes amis en buvaient.
7
00:02:30,817 --> 00:02:33,718
Mais on ne pourrait pas direque c'�taient des connaisseurs.
8
00:02:33,762 --> 00:02:35,787
Nous, on �tait des fermiers.Enfin, presque.
9
00:03:20,133 --> 00:03:22,101
On dirait que
je suis en retard.
10
00:03:23,494 --> 00:03:26,224
J'ai dit � ton p�re
que t'�tais malade.
11
00:03:26,289 --> 00:03:29,588
Et il t'a pas cru une minute.
12
00:03:32,295 --> 00:03:33,887
�coute bien, Ken.
13
00:03:33,972 --> 00:03:36,566
Tu sais que je ne demande rien
� moins d'en avoir besoin.
14
00:03:36,633 --> 00:03:38,931
Votre vieille presse
ne marche plus ?
15
00:03:39,018 --> 00:03:40,576
Elle endommage les grains !
16
00:03:40,637 --> 00:03:41,763
C'est pas l'efficacit� qui compte,
17
00:03:41,830 --> 00:03:44,128
c'est le fait de faire
les choses comme il faut.
18
00:03:44,207 --> 00:03:47,040
C'est le fait que ce bordel de vin
soit le meilleur possible !
19
00:03:47,118 --> 00:03:48,278
Jim...
20
00:03:49,863 --> 00:03:52,024
J'ai aucun int�r�t
� t'enlever ton r�ve.
21
00:03:52,106 --> 00:03:54,040
- Ouais...
- Mais peut-�tre qu'il est temps
22
00:03:54,108 --> 00:03:55,803
d'en choisir un nouveau.
23
00:03:55,869 --> 00:03:58,565
Toujours pareil,
je signe toutes les pages ?
24
00:04:01,182 --> 00:04:03,878
C'est le troisi�me pr�t
que tu signes. Si tu paies pas,
25
00:04:03,927 --> 00:04:05,895
on prend le Ch�teau Montelena.
26
00:04:18,341 --> 00:04:19,968
Bonjour, madame.
27
00:04:22,637 --> 00:04:24,605
La question, Maurice...
28
00:04:26,299 --> 00:04:29,632
c'est que Degas
se servait de la peinture,
29
00:04:29,702 --> 00:04:32,068
Rodin, du bronze,
30
00:04:32,146 --> 00:04:34,080
Debussy, du piano,
31
00:04:34,115 --> 00:04:36,379
Baudelaire, de la langue.
32
00:04:36,467 --> 00:04:37,900
Or...
33
00:04:37,969 --> 00:04:39,994
Henri Jayer
et Philippe de Rothschild
34
00:04:40,063 --> 00:04:41,394
se servent du raisin.
35
00:04:41,456 --> 00:04:42,787
Un grand vin, c'est...
36
00:04:42,857 --> 00:04:45,382
une oeuvre d'art, mon ami,
37
00:04:45,485 --> 00:04:48,977
dont je ne peux �tre, au fond,
que le berger...
38
00:04:49,047 --> 00:04:51,447
dont la simple mission est d'offrir
au public un nouveau type
39
00:04:51,507 --> 00:04:54,237
d'oeuvres d'art et...
40
00:04:54,310 --> 00:04:57,279
de le guider
dans son appr�ciation...
41
00:04:58,673 --> 00:04:59,799
de celle-ci.
42
00:04:59,849 --> 00:05:01,714
Bien dit.
43
00:05:01,801 --> 00:05:04,031
Mais un berger,
44
00:05:04,103 --> 00:05:06,037
par d�finition,
45
00:05:06,105 --> 00:05:07,766
a un troupeau.
46
00:05:07,824 --> 00:05:09,758
Et un commerce,
47
00:05:09,842 --> 00:05:11,139
par n�cessit�,
48
00:05:11,219 --> 00:05:13,710
a des clients payants.
49
00:05:13,763 --> 00:05:15,321
Donc,
50
00:05:15,398 --> 00:05:19,198
si, par miracle,
j'approuvais cette pr�misse,
51
00:05:19,285 --> 00:05:21,549
est-ce que �a ferait de toi...
52
00:05:21,621 --> 00:05:23,316
un client payant ?
53
00:05:23,389 --> 00:05:25,653
Non.
54
00:05:27,276 --> 00:05:29,210
Non, �a ferait de moi surtout...
55
00:05:29,295 --> 00:05:31,729
un aficionado
56
00:05:31,781 --> 00:05:33,942
et un sympathisant.
57
00:05:47,630 --> 00:05:49,894
"Steven Spurrier".
58
00:05:51,492 --> 00:05:54,893
Je suis le patron, jeune homme,
des Caves de la Madeleine,
59
00:05:54,954 --> 00:05:57,218
et le fondateur
60
00:05:57,265 --> 00:06:00,063
de L'Acad�mie du Vin.
61
00:06:00,134 --> 00:06:03,865
D�sol�, monsieur, mais votre nom
n'est pas sur la liste.
62
00:06:06,783 --> 00:06:08,011
Monsieur pr�tend avoir un billet,
63
00:06:08,092 --> 00:06:10,356
mais il n'est pas sur la liste.
J'ai v�rifi�.
64
00:06:10,419 --> 00:06:12,011
J'ai achet�
65
00:06:12,088 --> 00:06:14,181
ce billet il y a deux semaines.
66
00:06:19,520 --> 00:06:21,681
Par ici, monsieur.
67
00:07:49,852 --> 00:07:51,820
Il y a du ch�ne.
68
00:07:53,806 --> 00:07:55,364
Ah oui...
69
00:07:55,424 --> 00:07:58,086
Et du fum�. Et...
70
00:07:58,160 --> 00:08:00,094
je d�tecte...
71
00:08:00,179 --> 00:08:02,170
des graisses animales
72
00:08:02,223 --> 00:08:04,157
et aussi...
73
00:08:04,225 --> 00:08:06,193
une touche de melon de miel.
74
00:08:13,067 --> 00:08:14,193
Oui.
75
00:08:14,252 --> 00:08:15,879
Et une belle finale
76
00:08:15,953 --> 00:08:17,716
en douceur.
77
00:08:19,774 --> 00:08:21,708
�coute, il va falloir
que �a change.
78
00:08:21,776 --> 00:08:23,801
Oui, en quoi ?
79
00:08:23,870 --> 00:08:25,963
D�j�, les bouteilles,
au lieu de les donner,
80
00:08:26,022 --> 00:08:27,614
j'aimerais en vendre
un petit peu.
81
00:08:27,707 --> 00:08:29,504
- Pourquoi ?
- Parce que c'est un commerce,
82
00:08:29,558 --> 00:08:32,823
ici, Maurice !
83
00:08:32,912 --> 00:08:35,403
- "Ah-ha", quoi ?
- T'as rien compris du tout.
84
00:08:35,465 --> 00:08:37,729
Tu t'appelles L'Acad�mie du Vin ;
85
00:08:37,792 --> 00:08:39,316
une �cole dont le mandat,
86
00:08:39,402 --> 00:08:42,030
aux derni�res nouvelles,
� moins que je ne me trompe,
87
00:08:42,121 --> 00:08:43,713
est de faire conna�tre le vin.
88
00:08:43,773 --> 00:08:45,798
Et qu'est-ce que tu as
sur tes tablettes ?
89
00:08:45,883 --> 00:08:48,181
Un Chianti et trois Riesling.
90
00:08:48,269 --> 00:08:50,237
Tout le reste,
c'est du vin fran�ais.
91
00:08:50,279 --> 00:08:53,544
Tu devrais appeler �a
L'Acad�mie du Vin Fran�ais.
92
00:08:53,624 --> 00:08:56,559
Mais m�me si c'�tait
l'Acad�mie du Vin Fran�ais,
93
00:08:56,619 --> 00:08:59,281
c'est un sujet qui devrait
�tre pr�sent�
94
00:08:59,355 --> 00:09:01,687
dans la globalit�
de son contexte.
95
00:09:01,758 --> 00:09:04,318
Qu'est-ce que tu fais
du reste du monde ?
96
00:09:04,394 --> 00:09:07,192
J'ai lu un article qui disait
que la Californie
97
00:09:07,263 --> 00:09:09,424
allait produire des vins
qui allaient rivaliser
98
00:09:09,490 --> 00:09:10,718
avec ceux des Fran�ais.
99
00:09:10,817 --> 00:09:15,186
Et quand ce jour viendra,
je rentrerai chez moi.
100
00:09:15,238 --> 00:09:17,172
Sans te vexer, Maurice,
101
00:09:17,240 --> 00:09:19,834
je n'anticipe pas
qu'on se mette � cultiver
102
00:09:19,901 --> 00:09:21,869
un c�page Chicago bient�t.
103
00:09:24,580 --> 00:09:26,445
Ma ville, c'est Milwaukee.
104
00:09:28,785 --> 00:09:30,218
Ah, merde.
105
00:09:30,286 --> 00:09:32,618
Mike, c'est pas clair.
106
00:09:32,705 --> 00:09:34,935
J'esp�rais que ce soit mieux.
107
00:09:36,359 --> 00:09:38,190
- On est comme � l'�glise !
- Chut, chut, chut !
108
00:09:39,320 --> 00:09:41,948
Il faut siphonner encore.
109
00:09:41,998 --> 00:09:44,228
Non, arr�te,
c'est pas s�rieux, � la fin !
110
00:09:45,768 --> 00:09:47,759
Dehors. Tout de suite.
111
00:09:47,837 --> 00:09:51,102
Personne dans la Vall�e
siphonne plus que trois fois.
112
00:09:51,165 --> 00:09:53,065
Oui, nous.
113
00:09:53,159 --> 00:09:55,889
- Hein ?
- Ah ouais ?
114
00:09:56,996 --> 00:09:59,157
Alors...
115
00:09:59,215 --> 00:10:01,376
On l'a siphonn� cinq fois,
ce vin !
116
00:10:03,277 --> 00:10:05,768
Debout. On ne se bat plus, l� ?
117
00:10:08,557 --> 00:10:11,720
Bob dit qu'il faut siphonner
encore une fois.
118
00:10:11,802 --> 00:10:13,235
Faut que le Chardonnay
soit clair !
119
00:10:13,304 --> 00:10:15,101
On y va pour le record
du monde, alors ?
120
00:10:31,030 --> 00:10:33,464
C'est qui...
121
00:10:39,839 --> 00:10:41,306
Enfin !
122
00:10:41,374 --> 00:10:43,433
Est-ce que je peux vous aider ?
123
00:10:43,492 --> 00:10:44,789
Oui, c'est moi : Sam.
124
00:10:46,345 --> 00:10:47,607
Oui ?
125
00:10:47,672 --> 00:10:50,937
Votre stagiaire,
fra�che et enthousiaste.
126
00:10:52,051 --> 00:10:53,177
C'est Sam ?
127
00:10:53,244 --> 00:10:55,178
C'est moi, Sam !
128
00:10:56,939 --> 00:10:59,635
- Votre pneu est crev�.
- Ah oui... Oui, je sais.
129
00:10:59,717 --> 00:11:02,880
Mais en fait, j'ai d�couvert que
sur trois roues, �a roule encore !
130
00:11:02,954 --> 00:11:05,616
J'ai fait le chemin depuis Fairfield
sur trois roues, aucun probl�me.
131
00:11:05,681 --> 00:11:08,548
Oh, Seigneur...
132
00:11:19,095 --> 00:11:20,995
- A�e !
- �a va ?
133
00:11:21,088 --> 00:11:22,680
- Rien de cass� ?
- Ouais ! Non, non. C'est...
134
00:11:24,308 --> 00:11:25,570
En fait...
135
00:11:25,635 --> 00:11:27,569
le monde brise tous les vivants,
136
00:11:27,637 --> 00:11:29,298
et apr�s,
137
00:11:29,363 --> 00:11:32,730
plusieurs sont plus forts
aux endroits qui ont �t� bris�s.
138
00:11:32,817 --> 00:11:34,148
Hemingway, c'est �a ?
139
00:11:34,227 --> 00:11:37,924
Oui. Oui, � l'origine. Mais...
140
00:11:37,997 --> 00:11:40,295
y a aussi mon p�re
qui le dit tout le temps.
141
00:11:44,779 --> 00:11:46,679
Viens ici,
j'ai quelque chose � te montrer.
142
00:11:46,756 --> 00:11:48,690
Y en a pour une seconde.
143
00:11:53,345 --> 00:11:55,643
Alors disons que
tu te prom�nes sur la rue.
144
00:11:56,999 --> 00:11:59,024
Quel commerce
va attirer ton oeil ?
145
00:11:59,118 --> 00:12:01,052
Le tien ?
146
00:12:01,128 --> 00:12:03,358
Ou le mien ?
147
00:12:03,406 --> 00:12:05,806
�a d�pend si tu veux acheter
une bouteille de vin
148
00:12:05,866 --> 00:12:07,834
ou une promenade en limousine
sur les quais !
149
00:12:07,918 --> 00:12:09,613
T'as peut-�tre bien raison.
150
00:12:09,695 --> 00:12:13,187
Mais Pierre Tari vient
dans ma boutique, pas la tienne.
151
00:12:13,240 --> 00:12:15,708
La promotion, c'est ma vie.
152
00:12:15,793 --> 00:12:18,921
L� est la cl� de toute entreprise
commerciale florissante.
153
00:12:18,988 --> 00:12:22,219
- Promotion.
- Pierre Tari ?
154
00:12:22,291 --> 00:12:24,020
Ouais.
155
00:12:24,085 --> 00:12:27,452
Le secr�taire g�n�ral
qui pr�side l'Association
156
00:12:27,555 --> 00:12:30,820
- des Grands Crus Class�s ?
- Encore oui.
157
00:12:30,883 --> 00:12:32,316
Maurice...
158
00:12:32,376 --> 00:12:34,435
Tu me donnes une id�e.
159
00:12:34,503 --> 00:12:37,199
- Tu es certain qu'il est l� ?
- Absolument. Tous les mardis.
160
00:12:37,264 --> 00:12:39,425
Tu te rappelles Yves Magnon ?
C'�tait son chauffeur.
161
00:12:39,517 --> 00:12:41,280
C'est lui.
162
00:12:53,331 --> 00:12:54,628
Monsieur Tari ?
163
00:12:55,783 --> 00:12:57,478
Bonjour.
164
00:12:59,003 --> 00:13:01,471
Nous nous sommes vus
au d�ner
165
00:13:01,539 --> 00:13:04,007
de la Nouvelle F�d�ration,
l'autre soir.
166
00:13:05,785 --> 00:13:08,413
Euh... D�sol�.
167
00:13:08,471 --> 00:13:09,631
Tiens.
168
00:13:09,697 --> 00:13:12,257
Le tant d�cri�
Cos D'Estournel 59,
169
00:13:12,366 --> 00:13:14,527
que l'on m�prise
170
00:13:14,594 --> 00:13:17,529
pour un soup�on d'acidit�
et son absence de charpente.
171
00:13:17,588 --> 00:13:18,953
Je vous �coute.
172
00:13:19,014 --> 00:13:20,948
Je vous pr�dis qu'avec l'�ge,
173
00:13:21,017 --> 00:13:25,010
il prouvera que ses critiques
avaient tort.
174
00:13:25,087 --> 00:13:27,681
Donc, vous m'accusez, moi,
de l'avoir ouvert
175
00:13:27,782 --> 00:13:29,716
quinze ans trop t�t ?
176
00:13:29,784 --> 00:13:31,479
Plut�t vingt.
177
00:13:31,552 --> 00:13:33,884
Bien, vous...
aimez les matrones ;
178
00:13:33,954 --> 00:13:36,320
moi, je les pr�f�re jeunes.
179
00:13:36,365 --> 00:13:38,128
Pourrais-je me joindre
180
00:13:38,225 --> 00:13:39,988
� vous pour un instant ?
181
00:13:40,036 --> 00:13:41,469
Non.
182
00:13:43,556 --> 00:13:45,251
Alors ?
183
00:13:45,324 --> 00:13:47,087
R�gl�.
184
00:13:48,444 --> 00:13:50,378
Il a accept� ?
185
00:13:50,446 --> 00:13:52,380
Moyennant quelques
petites demandes.
186
00:13:52,473 --> 00:13:54,270
Comme quoi ?
187
00:13:54,333 --> 00:13:57,302
Monsieur demande que je lui apporte
500 francs pour mardi.
188
00:13:57,369 --> 00:13:59,337
Tu veux dire
qu'il faut le payer ?
189
00:13:59,397 --> 00:14:01,695
En fait, je vais faire
une contribution charitable
190
00:14:01,782 --> 00:14:03,682
� la F�d�ration.
191
00:14:03,726 --> 00:14:06,320
Tu vas peut-�tre avoir une meilleure
table au prochain d�ner.
192
00:14:08,305 --> 00:14:09,670
� l'aveugle, tu dis ?
193
00:14:09,732 --> 00:14:11,427
Oui. �a donne
une impression d'impartialit�.
194
00:14:11,500 --> 00:14:14,697
Je ne crois pas que ni Tari
ni les autres juges
195
00:14:14,762 --> 00:14:17,595
aient besoin d'�tiquette pour
diff�rencier un Mouton-Rothschild
196
00:14:17,690 --> 00:14:19,487
d'une piquette
� bouchon d�vissable.
197
00:14:19,533 --> 00:14:21,660
Si jamais ils perdent, ils vont
peut-�tre ramener la guillotine.
198
00:14:21,769 --> 00:14:23,760
Chaque fois qu'un entrepreneur
199
00:14:23,813 --> 00:14:25,974
a une nouvelle id�e,
il y a des risques.
200
00:14:26,048 --> 00:14:27,310
Et pour la publicit� ?
201
00:14:27,374 --> 00:14:29,342
Je connais quelqu'un - George -
un excellent auteur.
202
00:14:29,418 --> 00:14:31,716
Il a m�me �t� publi�
dans Time Magazine.
203
00:14:31,804 --> 00:14:34,329
La c�l�bre revue du vin !
C'est trop am�ricain.
204
00:14:34,390 --> 00:14:37,587
Trop incestueux. Faut qu'on en parle
dans les vraies agences de presse.
205
00:14:37,677 --> 00:14:39,372
Les agences fran�aises,
tu veux dire.
206
00:14:39,445 --> 00:14:41,504
Maurice, c'est une histoire
sophistiqu�e qui va se pr�ter
207
00:14:41,580 --> 00:14:43,912
� un traitement sophistiqu�
dans des revues qui sont lues
208
00:14:43,966 --> 00:14:45,365
par des gens sophistiqu�s
et �rudits.
209
00:14:45,451 --> 00:14:47,578
Je contacte George.
210
00:14:50,573 --> 00:14:54,873
Wow ! Fichu article ! Il doit bien
y avoir au moins 500 mots l�-dedans !
211
00:14:54,952 --> 00:14:58,012
C'est un article qui parle de mode
f�minine et d'accessoires.
212
00:14:58,097 --> 00:15:00,861
Maurice, l'article n'est m�me
pas sign� par George Taber.
213
00:15:00,916 --> 00:15:03,686
C'est parce que George
travaille comme n�gre.
214
00:15:03,836 --> 00:15:05,394
Quelle cr�dibilit� il a,
dans ce cas ?
215
00:15:05,454 --> 00:15:08,150
Est-ce que George
a jamais �crit � propos du vin ?
216
00:15:08,232 --> 00:15:10,223
- C'est un oenophile !
- Aussi bien dire non, alors.
217
00:15:16,115 --> 00:15:18,413
Complexe.
Avec une touche de laine.
218
00:15:18,492 --> 00:15:20,460
Je dirais que
c'est un s�ducteur.
219
00:15:21,937 --> 00:15:23,962
J'aimerais aller en Californie,
histoire de trouver
220
00:15:24,031 --> 00:15:25,760
des comp�titeurs
qui se tiennent.
221
00:15:25,850 --> 00:15:28,318
Faudra que les vins arrivent
un mois avant la d�gustation,
222
00:15:28,377 --> 00:15:30,106
qu'ils aient le temps
de se remettre.
223
00:15:30,179 --> 00:15:32,044
Tu dis que le vin
a un d�calage horaire ?
224
00:15:32,131 --> 00:15:34,463
Non.
Le transport donne au vin
225
00:15:34,533 --> 00:15:36,933
l'�quivalent de la maladie
de bouteille.
226
00:15:37,011 --> 00:15:39,912
Oui, peut-�tre que �a pourrait
le rendre meilleur.
227
00:15:46,028 --> 00:15:48,258
Alors, c'est la ville. H� !
228
00:15:48,330 --> 00:15:50,730
L'�picerie...
229
00:15:50,800 --> 00:15:53,234
- La banque...
- Joli !
230
00:15:53,302 --> 00:15:55,236
�a, c'est Gustavo...
231
00:15:55,304 --> 00:15:56,566
Gustavo.
232
00:15:58,632 --> 00:16:00,156
H�, le Mex ! Chico !
233
00:16:01,902 --> 00:16:03,802
Regarde ma benne.
Dis-moi si �a va, tu veux ?
234
00:16:03,879 --> 00:16:07,280
Oui, toi. Vas-y. Regarde ma benne.
Dis-moi si �a va !
235
00:16:07,349 --> 00:16:08,782
Non, non, non !
236
00:16:13,255 --> 00:16:14,984
Oh, merde...
237
00:16:15,074 --> 00:16:17,099
Je veux des excuses.
Vous auriez d� dire
238
00:16:17,159 --> 00:16:19,354
- "s'il vous pla�t".
- Tu l�ches mon antenne.
239
00:16:19,420 --> 00:16:20,682
Vous ne l'avez pas dit
240
00:16:20,763 --> 00:16:22,492
parce que c'est automatique
que je suis un serviteur.
241
00:16:22,581 --> 00:16:25,482
- Si jamais tu plies cette antenne...
- Parce que vous �tes un raciste !
242
00:16:25,534 --> 00:16:26,831
Pour qui tu te prends ?
C�sar Chavez ?
243
00:16:26,902 --> 00:16:28,995
Je suis Gustavo Brambila !
244
00:16:30,047 --> 00:16:31,105
Oh non !
245
00:16:41,300 --> 00:16:43,063
- On devrait courir.
- Oui.
246
00:16:46,555 --> 00:16:50,218
H�, vieux, mon copain n'a pas
envie de se battre, d'accord ?
247
00:16:50,292 --> 00:16:52,954
Mais il n'a pas non plus envie
qu'on s'adresse � lui
248
00:16:53,028 --> 00:16:54,495
avec des expressions famili�res
et d�valorisantes
249
00:16:54,563 --> 00:16:56,463
qui impliquent une forme
d'inf�riorit� culturelle ou g�n�tique,
250
00:16:56,532 --> 00:16:59,399
et qui sont simplement le reflet
d'une forme d'ethnocentrisme.
251
00:17:07,392 --> 00:17:10,418
C'est un joli coup.
Y avait de la force dans le coup.
252
00:17:10,504 --> 00:17:12,665
Mais si je peux vous
donner un conseil...
253
00:17:12,723 --> 00:17:14,247
Vous t�l�graphiez vos coups,
vieux !
254
00:17:14,324 --> 00:17:16,315
- Vous faites �a souvent ?
- Essayez de me surprendre.
255
00:17:16,393 --> 00:17:17,553
Non. Pas vraiment.
256
00:17:19,404 --> 00:17:21,895
L�, j'ai ton num�ro ! Allons-y !
257
00:17:21,965 --> 00:17:23,592
- Excusez-moi !
- Viens !
258
00:17:23,684 --> 00:17:25,413
- Monsieur, si vous permettez ?
- OK, OK...
259
00:17:25,469 --> 00:17:26,993
Salut ! Salut !
260
00:17:27,079 --> 00:17:28,546
Je sais tout !
261
00:17:28,597 --> 00:17:30,360
�a vous est d�j� venu � l'esprit
262
00:17:30,424 --> 00:17:32,722
que vous vous battiez peut-�tre
contre le mauvais type ?
263
00:17:32,818 --> 00:17:35,719
Si vous y pensez bien, c'est Gustavo
qui est all� p�ter votre antenne.
264
00:17:35,787 --> 00:17:38,187
Alors pourquoi s'attaquer � Bo,
265
00:17:38,231 --> 00:17:40,392
qui essayait de r�parer
la situation ?
266
00:17:40,492 --> 00:17:42,926
C'est juste pas tr�s logique
� mon oeil.
267
00:17:42,994 --> 00:17:45,394
- Elle a raison.
- Merci !
268
00:17:45,447 --> 00:17:46,937
Il faut vraiment qu'on se batte
269
00:17:47,007 --> 00:17:49,601
si on veut que �a finisse
une fois pour toutes.
270
00:17:49,701 --> 00:17:51,726
Faut bouger vite, vieux !
Va falloir que je te sonne !
271
00:17:51,795 --> 00:17:53,353
- Des hippies !
- Allez ! Allez !
272
00:17:53,430 --> 00:17:55,523
C'est tout ce que t'as ?
Je saigne m�me pas !
273
00:18:01,922 --> 00:18:04,413
- T'as besoin d'un coup de main ?
- Euh... non.
274
00:18:09,304 --> 00:18:10,999
J'en reviens pas encore
que t'aies fait �a !
275
00:18:11,081 --> 00:18:13,049
Il l'a fait, je suis t�moin.
276
00:18:13,116 --> 00:18:15,778
- De la glace !
- Il a arr�t� un crochet de gauche
277
00:18:15,844 --> 00:18:17,744
avec son visage
pour prot�ger ma vertu !
278
00:18:21,716 --> 00:18:24,207
- Salut, Bo.
- Salut, Joe.
279
00:18:25,020 --> 00:18:26,817
T'as pas appel�.
280
00:18:26,905 --> 00:18:29,965
C'est ton doigt qui t'emp�che
de composer le t�l�phone encore ?
281
00:18:30,042 --> 00:18:32,237
Ah... Ouais.
282
00:18:32,310 --> 00:18:34,437
- Alors toi, c'est Joe ?
- C'est mon p�re, en fait,
283
00:18:34,496 --> 00:18:38,057
qui �tait le vrai Joe.
Il m'a laiss� le bar.
284
00:18:40,026 --> 00:18:41,618
Oh ! Par ici !
285
00:18:43,596 --> 00:18:45,689
Alors...
286
00:18:45,749 --> 00:18:47,307
Pourquoi Montelena ?
287
00:18:47,392 --> 00:18:50,259
Bien, l'histoire du domaine.
Et aussi le terroir.
288
00:18:50,328 --> 00:18:52,489
Ils adorent nos cailloux.
289
00:18:52,547 --> 00:18:55,983
Bien... c'�taient les bons cailloux
pour Al Loving Tubbs, en 1882,
290
00:18:56,051 --> 00:19:00,351
quand il a achet� 79 hectares
de terres arables, vrai ?
291
00:19:00,439 --> 00:19:03,340
- Il en a achet� 80.
- �a, et...
292
00:19:05,360 --> 00:19:07,294
En fait, c'�tait la seule position
qu'on m'a offerte.
293
00:19:07,371 --> 00:19:09,339
Bien, on dit que...
294
00:19:09,389 --> 00:19:11,857
l'Histoire juge d'un boxeur
par les combats qu'il choisit.
295
00:19:11,950 --> 00:19:14,510
Et par ceux qu'il �vite.
296
00:19:14,586 --> 00:19:18,682
Une morale livr�e par un surfer
et un vigneron en formation.
297
00:19:20,208 --> 00:19:22,403
Je suis venue parce que
j'ai envie de conna�tre
298
00:19:22,469 --> 00:19:23,959
chaque petit secret
de la viniculture
299
00:19:24,046 --> 00:19:25,707
- et la viticulture.
- J'approuve !
300
00:19:25,781 --> 00:19:27,510
Notre but � tous.
301
00:19:27,582 --> 00:19:29,015
Gustavo est vraiment modeste
302
00:19:29,084 --> 00:19:31,712
pour un type qui arrache
les antennes
303
00:19:31,812 --> 00:19:33,973
de routiers racistes
de deux fois sa taille.
304
00:19:34,022 --> 00:19:35,956
La modestie est la vertu
de l'esclave.
305
00:19:36,032 --> 00:19:38,899
Ah ! Tu es trop sombre,
Gustavo !
306
00:19:38,977 --> 00:19:41,070
Gustavo Brambila
307
00:19:41,146 --> 00:19:44,638
a �t� �lev� dans les vignobles
du nord de la Californie.
308
00:19:44,691 --> 00:19:46,716
Tous les c�pages de la Vall�e
coulent dans ses veines.
309
00:19:46,818 --> 00:19:49,685
Tu verses un verre � ce hombre
et je te parie
310
00:19:49,754 --> 00:19:51,745
qu'il peut te dire
combien de cabernet
311
00:19:51,815 --> 00:19:54,010
et combien de merlot
il y a dans l'assemblage.
312
00:19:54,092 --> 00:19:55,821
Il peut m�me te dire le mill�sime.
313
00:19:57,254 --> 00:19:58,243
Foutaises.
314
00:19:58,613 --> 00:19:59,739
Foutaises !
315
00:19:59,831 --> 00:20:02,231
Je te reviens dans une minute.
316
00:20:02,284 --> 00:20:04,047
H�, Joe !
317
00:20:05,712 --> 00:20:08,180
Qu'est-ce que t'as dans la cave,
ce soir ?
318
00:20:08,273 --> 00:20:10,036
T'as de quoi payer ?
319
00:20:10,100 --> 00:20:11,761
Ouais.
320
00:20:11,843 --> 00:20:14,505
Mets-m'en trois ou quatre
dans des sacs de papier.
321
00:20:20,110 --> 00:20:22,271
H�... �coute.
322
00:20:22,354 --> 00:20:24,584
Ce soir, c'est 60 %,
t'as bien compris ?
323
00:20:24,639 --> 00:20:27,199
Quoi ? Mais il faut
que je paie le vin !
324
00:20:27,284 --> 00:20:28,683
OK.
325
00:20:30,804 --> 00:20:32,829
Tu crois qu'elle coucherait
avec toi ?
326
00:20:32,931 --> 00:20:34,865
Faut qu'elle dorme,
un jour ou l'autre.
327
00:20:34,933 --> 00:20:37,367
Ouais...
Dans sa chambre � elle.
328
00:20:37,444 --> 00:20:39,105
H�, tout le monde !
329
00:20:39,154 --> 00:20:41,019
�coutez ! Y a quelqu'un ici
330
00:20:41,089 --> 00:20:44,581
qui serait pr�t � parier...
que ce Mexicain,
331
00:20:44,659 --> 00:20:46,718
issu d'un travailleur
332
00:20:46,803 --> 00:20:49,533
de ferme immigrant,
333
00:20:49,606 --> 00:20:52,905
ne pourra pas deviner les c�pages
qui composent les vins
334
00:20:52,968 --> 00:20:54,936
que notre gentille h�tesse
a choisis
335
00:20:55,020 --> 00:20:57,079
- en personne !
- Merdeux. Je veux 50 %.
336
00:20:57,155 --> 00:20:59,749
Brise pas mon antenne,
je veux juste qu'on soit pay�s.
337
00:20:59,808 --> 00:21:03,141
Le dernier des cons distinguerait
un merlot d'avec un zinfandel !
338
00:21:03,211 --> 00:21:05,941
C'est bien possible. Mais
est-ce que le dernier des cons
339
00:21:06,022 --> 00:21:07,785
- trouverait le mill�sime ?
- Dix dollars !
340
00:21:07,849 --> 00:21:10,113
Tope l� !
Et il doit trouver les trois !
341
00:21:10,193 --> 00:21:11,820
Dix dollars ?
342
00:21:11,903 --> 00:21:14,337
- �a vaut m�me pas la peine !
- OK... vingt !
343
00:21:14,406 --> 00:21:15,566
�a devient int�ressant.
344
00:21:15,624 --> 00:21:18,092
Et j'ai le droit de danser
avec elle.
345
00:21:18,159 --> 00:21:20,150
Vendu ! D'autres preneurs ?
346
00:21:20,245 --> 00:21:22,645
Bo, je veux 20 % de tout �a.
347
00:21:22,698 --> 00:21:25,258
- Dix de ma part et dix de ta part ?
- OK.
348
00:21:25,333 --> 00:21:27,824
Alors, y a rien l�-dedans ?
349
00:21:27,902 --> 00:21:29,665
Chers amis,
les paris sont ouverts !
350
00:21:29,746 --> 00:21:31,179
Mettez l'argent sur le bar !
351
00:21:47,681 --> 00:21:49,114
- Du cabernet.
- OK.
352
00:21:49,174 --> 00:21:50,141
Ouais.
353
00:21:50,208 --> 00:21:51,675
Mille neuf cent...
354
00:21:51,726 --> 00:21:53,660
disons soixante et onze.
355
00:21:53,753 --> 00:21:56,950
- Ridge.
- Ouais !
356
00:21:56,990 --> 00:21:58,355
Montre-nous la bouteille !
357
00:21:58,458 --> 00:22:00,949
C'est rien, �a !
C'est un mill�sime r�cent !
358
00:22:04,072 --> 00:22:06,506
Celui-l� danse comme une berceuse
sur le bout de ma langue.
359
00:22:06,575 --> 00:22:09,339
Sonoma.
360
00:22:09,427 --> 00:22:11,520
Pinot noir.
361
00:22:11,579 --> 00:22:12,841
C'est un...
362
00:22:12,906 --> 00:22:15,033
soixante-deux...
363
00:22:16,451 --> 00:22:17,884
Buena Vista.
364
00:22:17,953 --> 00:22:19,443
Ouais !
365
00:22:19,521 --> 00:22:22,354
- Comment il r�ussit � faire �a ?
- C'est toi, le meilleur, Stav !
366
00:22:22,424 --> 00:22:24,722
- Y a rien qui peut t'�chapper !
- Celui-l� vient pas de Napa.
367
00:22:29,255 --> 00:22:31,189
J'ai aucune id�e si c'est...
368
00:22:31,257 --> 00:22:33,350
un merlot ou un cabernet.
369
00:22:40,934 --> 00:22:42,868
Oh, Dieu du ciel !
370
00:22:44,838 --> 00:22:47,238
C'est tr�s dur parce que...
371
00:22:47,290 --> 00:22:49,053
c'est le 1947 du Cheval Blanc !
372
00:22:49,117 --> 00:22:52,746
C'est fait � demi de merlot
et � demi de cabernet franc.
373
00:22:54,297 --> 00:22:56,595
- C'est miraculeux !
- Oui !
374
00:22:56,675 --> 00:22:57,607
Oui !
375
00:22:57,667 --> 00:22:59,032
Merci !
376
00:22:59,102 --> 00:23:01,866
Oui ! Merci, ch�res dames
et chers messieurs !
377
00:23:01,930 --> 00:23:04,330
Le plus grand vin de tous
les temps : le Cheval Blanc 1947 !
378
00:23:10,238 --> 00:23:11,671
F�licitations.
379
00:23:11,748 --> 00:23:14,216
- Merci.
- Oui, oui, oui !
380
00:23:14,300 --> 00:23:17,030
Vingt, quarante, soixante,
soixante-dix,
381
00:23:17,095 --> 00:23:19,495
quatre-vingt, quatre-vingt-dix...
382
00:23:19,564 --> 00:23:21,532
et on a recueilli 100 dollars.
383
00:23:23,101 --> 00:23:25,262
Le Cheval Blanc
co�te 50 la bouteille.
384
00:23:25,337 --> 00:23:26,565
Alors je vous offre
385
00:23:26,638 --> 00:23:28,629
les deux autres vins pour rien.
386
00:23:28,715 --> 00:23:30,774
Bonne soir�e.
387
00:23:30,842 --> 00:23:32,742
Euh...
388
00:23:32,819 --> 00:23:34,753
Si je me souviens,
389
00:23:34,813 --> 00:23:36,781
tu lui en dois dix aussi.
390
00:23:36,823 --> 00:23:39,053
Merci.
391
00:23:39,134 --> 00:23:40,897
- H�.
- Hein ?
392
00:23:40,986 --> 00:23:42,920
Tu devais pas commencer
avec le Buena Vista ?
393
00:23:42,988 --> 00:23:45,149
Joe les a invers�s.
J'ai rien � voir avec �a.
394
00:23:45,198 --> 00:23:46,130
Ouais...
395
00:23:46,199 --> 00:23:47,689
C'est parce que...
396
00:23:47,776 --> 00:23:49,266
Pour le Cheval.
397
00:23:49,336 --> 00:23:52,396
Vous �tes des escrocs !
398
00:23:52,505 --> 00:23:54,496
Donne mon billet.
399
00:23:54,557 --> 00:23:56,718
Merci.
400
00:24:25,263 --> 00:24:26,855
C'est qui ?
401
00:24:26,915 --> 00:24:29,975
C'est... moi, Gustavo.
402
00:24:41,096 --> 00:24:43,030
Est-ce que je vous r�veille ?
403
00:24:43,114 --> 00:24:45,981
Maria Callas a le don
404
00:24:46,034 --> 00:24:48,002
de m'emp�cher de dormir.
405
00:24:49,270 --> 00:24:51,238
C'est l'heure
de regarder le vin.
406
00:24:52,841 --> 00:24:55,674
J'aimerais bien que le temps
vienne o� on fera �a en plein jour.
407
00:24:57,011 --> 00:25:01,175
Je suis s�r que je dormirais mieux
si je vendais mes raisins chez Gallo.
408
00:25:31,546 --> 00:25:33,173
Il est temps d'embouteiller.
409
00:25:33,256 --> 00:25:36,851
Le troisi�me acte
du grand op�ra.
410
00:25:36,918 --> 00:25:39,182
Dans le verre, le vin salue...
411
00:25:39,262 --> 00:25:40,991
avant de dispara�tre.
412
00:25:43,024 --> 00:25:45,515
Go�tez � ce vin.
413
00:25:45,601 --> 00:25:47,535
Dites-moi si vous aimeriez mieux
414
00:25:47,612 --> 00:25:49,580
avoir vendu vos raisins � Gallo.
415
00:26:08,233 --> 00:26:09,666
Pas mal !
416
00:26:09,726 --> 00:26:12,058
Quand est-ce qu'on en parle
au public ?
417
00:26:12,137 --> 00:26:13,627
Je d�teste les secrets.
418
00:26:13,688 --> 00:26:15,656
Bient�t.
419
00:26:17,684 --> 00:26:19,174
Tr�s bient�t.
420
00:26:58,133 --> 00:26:59,600
Connerie !
421
00:27:06,707 --> 00:27:07,901
Oh...
422
00:27:07,976 --> 00:27:09,204
Bravo.
423
00:27:11,262 --> 00:27:14,060
Connerie de voiture de merde !
424
00:27:19,520 --> 00:27:22,182
Ah ! Connerie de merde !
425
00:27:56,107 --> 00:27:57,870
J'ai un meilleur cric
dans le camion.
426
00:27:57,934 --> 00:28:00,903
Est-ce qu'y a un pneu
de secours l�-dedans ?
427
00:28:00,970 --> 00:28:03,666
Ah oui ! Une trousse
de premiers soins avec �a,
428
00:28:03,731 --> 00:28:05,858
pour les attaques
de serpent � sonnette.
429
00:28:07,535 --> 00:28:10,003
On va juste se concentrer
sur le pneu.
430
00:28:11,581 --> 00:28:15,142
Donc l'Acad�mie du Vin,
� Paris
431
00:28:15,209 --> 00:28:18,645
essaie de mieux faire conna�tre
aux gens les vins de Californie ?
432
00:28:18,705 --> 00:28:21,333
En partie, oui. Il faut juste
que je fasse attention
433
00:28:21,424 --> 00:28:22,948
de ne pas pr�senter
quelque chose
434
00:28:23,009 --> 00:28:24,271
de compl�tement imbuvable
aux gens.
435
00:28:24,377 --> 00:28:25,435
Oui, on en a
436
00:28:25,487 --> 00:28:27,682
un bon nombre de vins
qui sont buvables
437
00:28:27,780 --> 00:28:29,714
dans ce pays.
Vous inqui�tez pas de �a.
438
00:28:29,774 --> 00:28:31,071
Oui, mais...
439
00:28:31,142 --> 00:28:33,007
ma d�finition d'un vin buvable
440
00:28:33,053 --> 00:28:36,147
risque fort d'�tre assez diff�rente
de la v�tre.
441
00:28:36,239 --> 00:28:37,866
Pourquoi �a ?
442
00:28:37,949 --> 00:28:41,942
Oh... des ann�es d'immersion
totale et compl�te
443
00:28:42,003 --> 00:28:44,335
dans une nation
totalement d�vou�e � la vigne
444
00:28:44,397 --> 00:28:46,160
et � ses entreprises.
445
00:28:46,249 --> 00:28:47,807
Peut-on croire qu'on d�cide
de devenir viticulteur
446
00:28:47,867 --> 00:28:50,062
et qu'on le devient par magie
parce qu'on a des vignes ?
447
00:28:50,161 --> 00:28:51,753
Il y a des dynasties dans le vin.
448
00:28:51,829 --> 00:28:53,854
�a, y en a pas en Californie.
449
00:28:53,931 --> 00:28:57,196
- Exactement. Et pas d'histoire.
- Vous �tes un snob !
450
00:28:57,268 --> 00:28:59,793
C'est vrai ?
451
00:28:59,854 --> 00:29:02,345
�a vous limite beaucoup.
452
00:29:02,448 --> 00:29:06,111
En tout cas, merci beaucoup
du coup de main, monsieur...
453
00:29:06,161 --> 00:29:09,130
Barrett, Jim Barrett, le proprio
454
00:29:09,205 --> 00:29:12,971
du Ch�teau Montelena.
Par magie, il va sans dire.
455
00:30:26,391 --> 00:30:29,702
Est-ce que je peux vous aider ?
456
00:30:29,777 --> 00:30:31,244
Monsieur Barrett.
457
00:30:33,756 --> 00:30:35,656
J'ai n�glig� de me pr�senter.
458
00:30:35,733 --> 00:30:38,293
Steven Spurrier.
459
00:30:40,346 --> 00:30:41,779
Vous voulez quoi ?
460
00:30:41,864 --> 00:30:43,559
Go�ter votre chardonnay.
461
00:30:46,294 --> 00:30:47,727
Non.
462
00:30:47,804 --> 00:30:49,271
Est-ce que j'ai mentionn�
463
00:30:49,347 --> 00:30:51,747
que la d�gustation �tait
� l'aveugle, peut-�tre ?
464
00:31:19,602 --> 00:31:21,160
Puissant, rond...
465
00:31:22,597 --> 00:31:24,189
des notes de tangerine...
466
00:31:26,267 --> 00:31:27,734
de p�che...
467
00:31:35,301 --> 00:31:38,327
Et une tr�s l�g�re touche
de ch�ne.
468
00:31:38,421 --> 00:31:40,616
C'est ce que j'ai dit :
pour une petite vall�e,
469
00:31:40,698 --> 00:31:42,393
on fait du vin qui se tient.
470
00:31:45,653 --> 00:31:47,587
C'est pour �a
que je suis venu.
471
00:31:47,647 --> 00:31:50,707
Vraiment ? Parce que le monde,
472
00:31:50,800 --> 00:31:52,734
ou n'importe qui
qui est au courant
473
00:31:52,802 --> 00:31:54,736
de ce qu'on veut faire
ici dans la Vall�e,
474
00:31:54,804 --> 00:31:56,931
croit qu'on est juste une bande
de pauvres cons
475
00:31:57,015 --> 00:31:58,949
qui osent s'attaquer
aux Fran�ais.
476
00:31:59,008 --> 00:32:01,977
C'est ce qu'il semble.
477
00:32:02,036 --> 00:32:05,062
�coutez, je ne sais rien
sur vous.
478
00:32:07,325 --> 00:32:09,486
Mais la principale chose
qu'on a apprise dans le coin,
479
00:32:09,535 --> 00:32:11,230
c'est qu'� compter du moment
o� quelqu'un r�ussit,
480
00:32:11,312 --> 00:32:13,712
tout le monde r�ussit,
alors je ne parlerai pas pour eux.
481
00:32:13,781 --> 00:32:16,682
Ils vont peut-�tre
vouloir participer.
482
00:32:16,751 --> 00:32:19,948
- Je vais faire quelques appels.
- Vous �tes un homme
483
00:32:20,021 --> 00:32:22,114
tr�s magnanime,
monsieur Barrett.
484
00:32:23,257 --> 00:32:25,157
Combien, la d�gustation ?
485
00:32:35,670 --> 00:32:37,604
Il a pay�
pour une d�gustation ?
486
00:32:39,323 --> 00:32:40,756
Oui.
487
00:32:40,825 --> 00:32:43,225
C'est la nouvelle politique
de la maison ?
488
00:32:43,294 --> 00:32:44,921
Non.
489
00:33:00,845 --> 00:33:03,006
Salut, Bo !
490
00:33:03,080 --> 00:33:05,378
�tes-vous n�
dans la Vall�e de Napa ?
491
00:33:05,450 --> 00:33:07,475
Non, je suis venu
apr�s le secondaire.
492
00:33:07,543 --> 00:33:09,477
Votre p�re vous a dit
de me faire visiter ?
493
00:33:09,537 --> 00:33:10,663
Non.
494
00:33:10,755 --> 00:33:12,552
Quelle position vous avez
au vignoble ?
495
00:33:12,623 --> 00:33:14,056
Rat de chai.
496
00:33:14,125 --> 00:33:16,184
Ah. Et vous ?
497
00:33:16,243 --> 00:33:19,474
J'ai la position de stagiaire
du rat de chai.
498
00:33:30,908 --> 00:33:33,206
O� on va d'abord ?
499
00:33:33,269 --> 00:33:35,362
Karen Thompson a
un autre vignoble.
500
00:33:35,446 --> 00:33:37,209
Elle fait un sauvignon immense.
501
00:33:37,273 --> 00:33:39,207
C'est une femme ?
502
00:33:39,275 --> 00:33:41,209
Ouais.
503
00:33:41,277 --> 00:33:43,302
On fait tout pour encourager
les talents oenologiques
504
00:33:43,371 --> 00:33:45,202
des m�res de famille,
dans la Vall�e.
505
00:33:47,283 --> 00:33:49,251
Contente de le savoir, Bo.
506
00:33:55,600 --> 00:33:57,363
Il veut payer
pour la d�gustation ?
507
00:33:57,435 --> 00:34:00,666
Mon p�re dit
de le laisser payer.
508
00:34:14,360 --> 00:34:15,759
Monsieur Robbins !
509
00:34:15,811 --> 00:34:18,279
On peut tirer du vin au tonneau
pour faire go�ter
510
00:34:18,339 --> 00:34:20,068
� un amateur
de vin fran�ais snob ?
511
00:34:20,132 --> 00:34:22,862
Il croit pas
qu'on fait du vrai vin ici.
512
00:34:22,969 --> 00:34:24,960
Allez-y ! Veux-tu le prendre
513
00:34:25,012 --> 00:34:26,809
- toi-m�me, Bo ?
- Ouais.
514
00:34:32,111 --> 00:34:34,477
Laissez les sous en sortant,
�a va aller.
515
00:34:40,594 --> 00:34:42,528
Alors, vous tenez un concours ?
516
00:34:42,596 --> 00:34:44,928
Oui, on pourrait dire
que c'est �a.
517
00:34:46,175 --> 00:34:49,144
Vous allez devenir tr�s populaire
bient�t, monsieur Spurrier.
518
00:35:01,791 --> 00:35:03,918
- Merci, monsieur Barrett.
- De rien, le Rosbif !
519
00:35:04,009 --> 00:35:06,807
- Merci.
- De rien, monsieur.
520
00:35:06,862 --> 00:35:09,490
- Il est l� ! C'est lui !
- C'est lui !
521
00:35:09,582 --> 00:35:11,846
- Regardez �a !
- Vous pouvez venir par ici,
522
00:35:11,892 --> 00:35:13,519
- s'il vous pla�t ?
- Monsieur Spurrier !
523
00:35:13,602 --> 00:35:15,092
Salut, tout le monde. Bonjour.
524
00:35:15,162 --> 00:35:17,130
Un grand merci
de votre pr�sence.
525
00:35:17,198 --> 00:35:20,725
J'aurais besoin d'un peu d'eau plate,
de pr�f�rence de la Vittel.
526
00:35:20,818 --> 00:35:22,547
Wow ! J'avoue que
c'�tait int�ressant, �a,
527
00:35:22,620 --> 00:35:24,349
comme une tasse de th� froid.
528
00:35:24,405 --> 00:35:26,339
Des craquelins � l'eau,
529
00:35:26,424 --> 00:35:29,325
ou alors une baguette.
Et ensuite, je vous rencontrerai.
530
00:35:29,393 --> 00:35:31,361
Mais un seul � la fois.
531
00:35:33,681 --> 00:35:35,615
Et maintenant ?
532
00:35:35,699 --> 00:35:37,633
Aucune id�e.
533
00:35:37,702 --> 00:35:39,863
J'irais manger et apr�s, bien...
534
00:35:39,920 --> 00:35:42,912
se d�shabiller
et ensuite se sauter dessus.
535
00:35:42,990 --> 00:35:45,220
Non, j'aimerais mieux
laver le fouloir.
536
00:35:47,753 --> 00:35:49,687
Ouais... allons manger alors.
537
00:35:49,789 --> 00:35:52,553
Mais o� je vais trouver
de la Vittel ?
538
00:36:33,925 --> 00:36:35,517
T'as vu Gustavo ?
539
00:36:37,295 --> 00:36:39,092
Non !
540
00:36:39,146 --> 00:36:42,673
Est-ce que quelqu'un va m'aider ?
C'est chiant, cette cochonnerie !
541
00:36:42,750 --> 00:36:44,183
Non.
542
00:36:44,251 --> 00:36:46,219
Tu fais �a tr�s bien !
543
00:37:06,223 --> 00:37:08,657
On se parle tout � l'heure,
d'accord, ch�rie ?
544
00:37:27,461 --> 00:37:30,692
Est-ce que t'as la moindre
ambition dans la vie ?
545
00:37:32,783 --> 00:37:34,751
Euh... Est-ce que je sais ?
546
00:37:36,337 --> 00:37:38,805
Aller voir les Grateful Dead
au Cow Palace ?
547
00:37:41,167 --> 00:37:42,964
Pas vraiment, non.
548
00:37:44,503 --> 00:37:46,198
C'est peut-�tre juste...
juste ma faute.
549
00:37:46,255 --> 00:37:48,450
Peut-�tre que je t'ai
un peu trop g�t�.
550
00:37:48,507 --> 00:37:50,941
Peut-�tre que ta vie
a �t� trop facile.
551
00:37:53,003 --> 00:37:55,198
Non, non, tu te trompes.
552
00:37:55,256 --> 00:37:57,224
C'est dur, je t'assure.
553
00:38:06,208 --> 00:38:08,733
D'ici la fin de l'ann�e,
tu sors d'ici
554
00:38:08,802 --> 00:38:12,863
et tu retournes � l'universit�
te chercher un dipl�me
555
00:38:12,957 --> 00:38:14,891
ou...
556
00:38:14,942 --> 00:38:16,967
je te fous � la porte
et tu te d�brouilles.
557
00:38:17,052 --> 00:38:19,486
OK ?
558
00:38:19,563 --> 00:38:21,360
OK, j'y penserai.
559
00:38:21,423 --> 00:38:24,654
Et il te faut une bourse aussi.
Parce que je n'ai plus rien.
560
00:38:24,726 --> 00:38:26,921
T'exag�res un peu.
561
00:38:26,996 --> 00:38:29,590
Faut qu'on ait dix f�ts de plus !
Tu sais combien ils co�tent,
562
00:38:29,673 --> 00:38:31,163
les f�ts de ch�ne du Limousin,
non ?
563
00:38:31,233 --> 00:38:33,394
T'as pas de quoi
payer les barils ?
564
00:38:33,485 --> 00:38:35,953
On a m�me pas assez
pour les quatre pneus du camion.
565
00:38:35,997 --> 00:38:38,192
Je sais que �a roule sur trois.
566
00:38:41,260 --> 00:38:44,696
Et la banque fait
des pressions.
567
00:38:44,788 --> 00:38:46,517
Tu veux aller te battre ?
568
00:38:46,582 --> 00:38:49,073
Bon, t'as vu quelle fille,
aujourd'hui ? Hein ?
569
00:38:53,747 --> 00:38:55,044
Shelly !
570
00:38:55,116 --> 00:38:57,482
Shelly qui ?
571
00:39:03,491 --> 00:39:05,425
Je sais pas !
572
00:39:05,493 --> 00:39:08,018
Tu sais pas...
573
00:39:12,666 --> 00:39:15,066
Comment tu peux
ne pas le savoir ?
574
00:39:15,135 --> 00:39:16,432
Elle t'a raccompagn� ici !
575
00:39:16,520 --> 00:39:18,545
T'as probablement
couch� avec elle aussi !
576
00:39:23,127 --> 00:39:25,755
J'ai couch� avec une personne,
pas un nom.
577
00:39:25,813 --> 00:39:27,906
Seigneur, Bo...
578
00:39:27,982 --> 00:39:29,472
On est en 1976 ;
579
00:39:29,558 --> 00:39:32,118
Woodstock est fini
depuis sept ans d�j� !
580
00:40:13,994 --> 00:40:15,962
C'est la Ceinture d'Orion
l�-bas ?
581
00:40:18,265 --> 00:40:20,256
J'en ai pas la moindre id�e.
582
00:40:25,097 --> 00:40:27,565
Tu sais que Woodstock
est fini depuis sept ans d�j� ?
583
00:40:30,277 --> 00:40:32,245
Si longtemps que �a ?
584
00:40:38,293 --> 00:40:40,261
Tu crois que je suis
vraiment un rat� ?
585
00:40:42,306 --> 00:40:43,967
Bien, j'avoue que...
586
00:40:44,041 --> 00:40:46,475
tout le monde le pense un peu
dans le coin, mais...
587
00:40:46,535 --> 00:40:49,766
j'ai juste pas encore
vraiment d�cid�.
588
00:40:55,811 --> 00:40:57,779
Alors il serait temps
de faire un effort.
589
00:41:00,324 --> 00:41:02,224
Probablement une bonne id�e.
590
00:41:57,806 --> 00:42:00,070
- Comment il l'a trouv� ?
- Excusez-moi ?
591
00:42:00,125 --> 00:42:03,151
Le Rosbif, le Prince...
592
00:42:03,237 --> 00:42:05,569
qu'est-ce qu'il a dit de ton vin ?
593
00:42:08,951 --> 00:42:10,919
Nie pas, Gustavo.
594
00:42:10,994 --> 00:42:12,928
C'est une petite vall�e.
595
00:42:12,988 --> 00:42:16,185
Tu pensais que
je le saurais jamais ?
596
00:42:16,250 --> 00:42:19,185
Je... je croyais que
vous m'en voudriez.
597
00:42:19,252 --> 00:42:20,879
Ah oui, je t'en veux.
598
00:42:22,756 --> 00:42:24,724
T'aurais d� �tre plus franc
avec moi.
599
00:42:28,762 --> 00:42:30,696
Est-ce que vous y go�teriez ?
600
00:42:32,750 --> 00:42:34,684
Jamais.
601
00:42:34,743 --> 00:42:38,270
T'as choisi,
alors d�cide tout seul.
602
00:42:38,330 --> 00:42:40,958
Est-ce que je suis mis
� la porte ?
603
00:42:41,049 --> 00:42:44,507
T'es trop cher pour moi,
de toute fa�on.
604
00:42:46,272 --> 00:42:47,796
C'est pas vrai, Jim.
605
00:42:49,016 --> 00:42:50,950
Je vis avec quoi, moi, apr�s ?
606
00:42:51,009 --> 00:42:53,068
Je pense qu'un employ�
qui a d'autres priorit�s,
607
00:42:53,178 --> 00:42:54,440
c'est pas un bon employ�.
608
00:42:54,496 --> 00:42:56,623
Et tes priorit�s
ne sont plus au vignoble
609
00:42:56,707 --> 00:42:58,504
depuis quelque temps.
610
00:43:03,230 --> 00:43:05,198
Vous �tes d�bile.
611
00:43:07,759 --> 00:43:10,193
C'est quelque chose que...
612
00:43:10,237 --> 00:43:12,432
personne ne peut acheter.
613
00:43:14,491 --> 00:43:17,187
Prendre quelques cours...
614
00:43:17,260 --> 00:43:20,286
faire pousser du raisin...
faire du bon vin.
615
00:43:20,372 --> 00:43:23,239
Y a rien ici
qui se fait comme �a.
616
00:43:23,275 --> 00:43:25,072
�a va, �a va.
617
00:43:25,160 --> 00:43:27,458
Le vin, faut l'avoir
dans les veines.
618
00:43:27,529 --> 00:43:29,121
Il faut grandir...
619
00:43:29,189 --> 00:43:30,781
avec la terre...
620
00:43:30,857 --> 00:43:32,449
sous les ongles.
621
00:43:32,543 --> 00:43:34,738
Et il faut respirer � fond
622
00:43:34,794 --> 00:43:36,455
l'odeur de la vigne.
623
00:43:36,522 --> 00:43:38,683
Le travail de qui cultive la vigne,
624
00:43:38,791 --> 00:43:42,090
c'est une oeuvre d'art.
Raffiner le jus du raisin,
625
00:43:42,144 --> 00:43:44,408
c'est une religion
qui se nourrit de douleur,
626
00:43:44,463 --> 00:43:46,693
de t�nacit�
627
00:43:46,790 --> 00:43:48,587
et de sacrifices.
628
00:43:48,659 --> 00:43:50,593
Amen.
629
00:43:55,482 --> 00:43:56,972
Mon p�re l'a su, �a.
630
00:43:57,050 --> 00:43:59,484
C'�tait un simple ouvrier.
631
00:43:59,570 --> 00:44:02,164
Et il a jamais eu
la moindre chance
632
00:44:02,222 --> 00:44:03,519
de faire son vin.
633
00:44:03,590 --> 00:44:05,922
Je le sais, �a.
634
00:44:07,553 --> 00:44:10,181
Et jamais on pourra m'emp�cher
de le faire � sa place.
635
00:44:25,829 --> 00:44:26,955
Merci.
636
00:44:27,014 --> 00:44:28,675
Euh...
637
00:44:28,765 --> 00:44:30,198
Ah oui !
638
00:44:30,267 --> 00:44:32,201
Attention, vieux,
elle est fragile.
639
00:44:32,269 --> 00:44:34,121
Merci, monsieur.
640
00:44:59,363 --> 00:45:00,591
Maman ?
641
00:45:01,874 --> 00:45:03,842
Bo ! Tu es l� !
642
00:45:03,926 --> 00:45:07,362
Est-ce que tu vas bien ?
643
00:45:10,390 --> 00:45:12,187
Oh !
644
00:45:12,284 --> 00:45:14,718
Monsieur Relyea...
madame Relyea.
645
00:45:20,142 --> 00:45:21,268
Bill.
646
00:45:26,832 --> 00:45:29,767
Brian va �tre tr�s content
de savoir qu'on t'a vu, Bo.
647
00:45:29,860 --> 00:45:31,725
Comment est-il, Brian ?
648
00:45:31,795 --> 00:45:34,320
Il a une ann�e formidable.
Il adore Yale.
649
00:45:34,389 --> 00:45:37,722
Ta m�re dit que tu travailles
avec Jim ; as-tu quitt� l'�cole ?
650
00:45:42,264 --> 00:45:44,164
Alors sous la gouverne experte
651
00:45:44,224 --> 00:45:46,021
de Laura et la mienne...
652
00:45:50,430 --> 00:45:53,957
On dirait que vous n'avez pas
l'occasion de manger beaucoup.
653
00:45:56,278 --> 00:45:58,246
On mange... je te jure !
654
00:45:59,640 --> 00:46:02,131
Pour le d�ner, ce soir,
655
00:46:02,225 --> 00:46:05,023
on se retrouve tous au Charthouse,
si tu veux, ch�ri.
656
00:46:05,095 --> 00:46:06,960
Euh...
657
00:46:07,022 --> 00:46:08,819
Oh, h�, j'adorerais �a,
658
00:46:08,882 --> 00:46:10,179
mais...
659
00:46:10,266 --> 00:46:11,995
ils ont besoin de moi.
Mon p�re a besoin
660
00:46:12,052 --> 00:46:13,986
de tout son monde.
661
00:46:14,054 --> 00:46:16,284
Y a tellement
de choses urgentes...
662
00:46:16,356 --> 00:46:18,017
Oui.
663
00:46:18,100 --> 00:46:19,624
Ch�ri...
664
00:46:19,693 --> 00:46:22,856
- Dis-moi combien tu veux...
- Non, maman, je veux pas...
665
00:46:22,954 --> 00:46:24,945
Qu'on passe tout de suite
� la partie
666
00:46:25,014 --> 00:46:27,005
la plus agr�able de ta visite.
Dis-moi.
667
00:46:52,109 --> 00:46:54,043
Regarde !
Je retrouve ma mobilit� !
668
00:46:54,102 --> 00:46:56,662
- Ouais ! Besoin d'aide ?
- OK. Tiens.
669
00:46:56,747 --> 00:46:58,840
Monte.
670
00:47:02,252 --> 00:47:04,652
Tu lui as dit �a ?
671
00:47:04,721 --> 00:47:06,518
Ouais.
672
00:47:06,598 --> 00:47:08,065
Merde.
673
00:47:10,085 --> 00:47:12,053
Qu'est-ce que tu vas faire ?
674
00:47:15,115 --> 00:47:16,776
Je suis pas certain.
675
00:47:17,843 --> 00:47:19,572
Est-ce que je peux le go�ter ?
676
00:47:19,644 --> 00:47:21,441
Ton vin.
677
00:47:24,182 --> 00:47:26,150
En le...
678
00:47:26,218 --> 00:47:28,550
en le buvant...
679
00:47:28,637 --> 00:47:30,832
se�or Garcia a pleur�.
680
00:47:30,914 --> 00:47:33,405
Quoiqu'il l'a bu en �coutant
Maria Callas ; �a a d� aider.
681
00:47:39,973 --> 00:47:43,409
�coute... Je pense que j'ai
des sardines portugaises et...
682
00:47:43,485 --> 00:47:45,419
des biscottes aussi.
683
00:47:46,838 --> 00:47:49,238
Tu crois que �a irait
avec du poisson ?
684
00:47:50,759 --> 00:47:52,386
Euh... Oui, oui, je...
685
00:47:52,452 --> 00:47:54,079
je croirais que si.
686
00:47:54,170 --> 00:47:55,296
Bien.
687
00:47:57,299 --> 00:47:58,823
H�, Sam !
688
00:48:00,769 --> 00:48:02,634
Oui ?
689
00:48:02,712 --> 00:48:05,840
Si j'�tais toi,
j'essaierais de pas conduire.
690
00:48:05,899 --> 00:48:07,833
- Pourquoi ?
- C'est...
691
00:48:07,910 --> 00:48:10,242
l'essieu qui est pas droit.
692
00:48:10,303 --> 00:48:12,032
C'est mignon.
693
00:48:12,114 --> 00:48:13,445
Quoi ?
694
00:48:14,708 --> 00:48:16,676
Tu te fais du souci pour moi.
695
00:48:23,224 --> 00:48:25,158
� Gustavo Brambila.
696
00:48:25,235 --> 00:48:26,702
Le rebelle...
697
00:48:28,714 --> 00:48:31,182
qui c�l�bre la saintet�
de la vigne.
698
00:48:32,726 --> 00:48:34,159
Et...
699
00:48:34,227 --> 00:48:36,491
qui n'a pas les moyens
de faire le plein.
700
00:49:56,259 --> 00:49:57,556
Sam !
701
00:50:01,281 --> 00:50:03,442
Merde.
702
00:50:03,533 --> 00:50:06,058
Il faut qu'on aille au vignoble,
d�p�che !
703
00:50:06,128 --> 00:50:08,221
Oui ! Une seconde !
704
00:50:20,475 --> 00:50:21,669
Bo !
705
00:50:25,272 --> 00:50:27,570
Bo ! Attends, Bo !
706
00:50:39,344 --> 00:50:41,778
- OK. Essaie de couper plus pr�s.
- Si, si.
707
00:51:11,752 --> 00:51:13,686
O� est Bo ?
708
00:51:13,753 --> 00:51:15,687
J'en sais rien.
709
00:51:15,781 --> 00:51:17,942
Il a pris le camion.
710
00:51:19,359 --> 00:51:21,293
Il �tait parti pour te ramener.
711
00:51:21,378 --> 00:51:24,074
Ouais, mais j'avais pas envie
de sauter dans la benne
712
00:51:24,155 --> 00:51:26,123
pendant qu'il partait
� toute vitesse.
713
00:51:36,785 --> 00:51:39,720
Bien, Sam, c'est ici
que se fabrique le vin :
714
00:51:39,780 --> 00:51:41,213
le vignoble.
715
00:51:41,281 --> 00:51:43,215
Et y a pas de meilleur engrais...
716
00:51:43,291 --> 00:51:45,589
que les pas de son propri�taire.
717
00:51:47,187 --> 00:51:50,714
Une terre alluviale, s�dimentaire
et volcanique parfaite.
718
00:51:50,790 --> 00:51:52,758
S�che ?
719
00:51:52,826 --> 00:51:54,259
Oui.
720
00:51:54,344 --> 00:51:57,336
Il faut qu'on limite l'irrigation,
il faut que la vigne ait � lutter.
721
00:51:57,422 --> 00:51:59,287
Et les saveurs n'en sont
que plus fortes.
722
00:52:00,817 --> 00:52:02,682
Si la vigne est confortable,
723
00:52:02,736 --> 00:52:05,671
qu'elle est bien pourvue en engrais,
qu'elle n'a jamais soif,
724
00:52:05,747 --> 00:52:08,181
elle donne un fruit
sans couleur ;
725
00:52:08,249 --> 00:52:10,217
l'ingr�dient d'un vin
sans saveur.
726
00:52:13,254 --> 00:52:16,223
Donc des �preuves
va na�tre la lumi�re ?
727
00:52:18,751 --> 00:52:20,218
Pour un raisin.
728
00:52:43,410 --> 00:52:45,537
"Le vin,c'est l'incarnation
729
00:52:45,612 --> 00:52:48,046
"de la lumi�re du soleil
730
00:52:48,115 --> 00:52:50,174
envelopp�e par de l'eau."
731
00:52:52,277 --> 00:52:55,371
Sagesse po�tique du physicien,
732
00:52:55,446 --> 00:52:57,311
philosophe et astronome italien,
733
00:52:57,407 --> 00:53:01,309
Galileo Galilei.
734
00:53:09,586 --> 00:53:12,680
Le tout na�t de la terre.
735
00:53:12,738 --> 00:53:15,172
De la vigne.
736
00:53:15,258 --> 00:53:17,351
Du raisin.
737
00:54:01,279 --> 00:54:04,146
L'odeur du vignoble...
738
00:54:04,232 --> 00:54:07,167
c'est comme respirerune naissance.
739
00:54:07,219 --> 00:54:10,154
Elle �veille quelque chose...
740
00:54:10,238 --> 00:54:12,172
d'ancestral,
741
00:54:12,249 --> 00:54:13,546
de...
742
00:54:13,617 --> 00:54:15,812
primordial.
743
00:54:15,885 --> 00:54:17,819
Bon. En tout cas,
744
00:54:17,871 --> 00:54:20,806
quelque chose qui estprofond�ment enfoui...
745
00:54:20,874 --> 00:54:23,672
dans un endroitdont je n'ai pas conscience
746
00:54:23,768 --> 00:54:26,066
au fond de mon �me.
747
00:55:49,695 --> 00:55:51,128
Est-ce que �a va ici ?
748
00:55:51,188 --> 00:55:54,988
Qu'est-ce que c'est
que ces vins de Californie...
749
00:55:56,536 --> 00:55:58,970
qui sont tous...
750
00:55:59,055 --> 00:56:00,522
excellents ?
751
00:56:01,991 --> 00:56:03,982
Vous vous attendiez
� trouver quoi ?
752
00:56:04,060 --> 00:56:05,789
De la piquette ?
753
00:56:34,607 --> 00:56:37,576
Qu'est-ce que t'as fait ? Hein ?
Qu'est-ce que t'as fait ?
754
00:56:37,643 --> 00:56:39,543
Papa, fallait qu'on ait
des f�ts !
755
00:56:39,629 --> 00:56:42,496
- Retourne-les d'o� ils viennent !
- On pourra jamais les retourner !
756
00:56:42,549 --> 00:56:45,416
- Je ne veux plus les voir !
- Tu veux te battre ?
757
00:56:45,485 --> 00:56:48,545
Non ! Non ! Connerie de merde !
J'ai pas envie de me battre !
758
00:56:48,646 --> 00:56:50,978
Tout ce que je veux, c'est...
759
00:56:51,024 --> 00:56:53,857
Non ! Ne pas que �a...
760
00:56:53,943 --> 00:56:56,707
foire encore, de gr�ce,
761
00:56:56,762 --> 00:56:59,094
ne pas que �a foire !
762
00:57:02,143 --> 00:57:03,701
Est-ce que �a va ?
763
00:57:03,769 --> 00:57:05,896
Non. Non, arr�te.
764
00:57:11,043 --> 00:57:13,136
En tout cas...
765
00:57:13,237 --> 00:57:16,035
toi, tu ne me fais plus jamais
ce coup-l�.
766
00:57:19,227 --> 00:57:21,457
Ton probl�me, c'est moi
qui l'ai r�gl�, papa !
767
00:57:21,521 --> 00:57:25,048
- Je suis en dette envers elle.
- C'est un pr�sent qu'elle t'offre.
768
00:57:25,141 --> 00:57:26,870
Ces pr�sents-l� co�tent
plus cher que de l'argent.
769
00:57:26,943 --> 00:57:28,103
Pourquoi ?
Parce que tu pourrais avoir
770
00:57:28,178 --> 00:57:30,169
- � la remercier ?
- Je ne veux aucune dette
771
00:57:30,229 --> 00:57:33,130
- envers personne !
- T'en as une � la banque, � 12,5 % !
772
00:57:33,200 --> 00:57:37,136
Que tu la rembourses ou non,
on s'en fout, y a aucun int�r�t !
773
00:57:37,203 --> 00:57:40,104
J'aimerais mieux devoir
� dix banques qu'� ta m�re, OK ?
774
00:57:41,641 --> 00:57:45,168
Oh, pendant que j'y pense...
j'ai renvoy� Gustavo.
775
00:57:45,244 --> 00:57:48,407
Quoi ? Mais...
Mais voyons, pourquoi ?
776
00:57:48,481 --> 00:57:50,779
J'ai appris qu'il avait commenc�
� travailler en solo.
777
00:57:50,850 --> 00:57:52,317
Mais de quoi
778
00:57:52,402 --> 00:57:54,165
est-ce que tu parles ?
779
00:57:54,228 --> 00:57:55,661
Il te le dira.
780
00:57:55,722 --> 00:57:57,485
Toc-toc !
781
00:58:03,955 --> 00:58:05,684
�a y est, on y met du sang
maintenant ?
782
00:58:05,740 --> 00:58:07,435
C'est � quel sujet ?
783
00:58:07,491 --> 00:58:10,324
Est-ce que vous me vendriez
deux bouteilles de 73,
784
00:58:10,403 --> 00:58:11,870
s'il vous pla�t ?
785
00:58:11,946 --> 00:58:14,506
Il est trop jeune.
786
00:58:19,095 --> 00:58:21,325
Je le conserverai.
787
00:58:21,406 --> 00:58:25,069
Est-ce que �a veut dire
que les vins sont choisis
788
00:58:25,126 --> 00:58:26,957
- pour la d�gustation ?
- Je vais faire officiellement
789
00:58:27,045 --> 00:58:28,876
l'annonce des vignobles invit�s
� la presse.
790
00:58:28,922 --> 00:58:31,891
Si je vous le disais, ma bulle
de surprise serait g�ch�e.
791
00:58:31,974 --> 00:58:34,534
Ouais.
Faudrait pas que quelqu'un...
792
00:58:34,611 --> 00:58:36,670
puisse p�ter votre bulle.
793
00:58:38,281 --> 00:58:41,978
Et vous croyez que
votre annonce du d�voilement
794
00:58:42,043 --> 00:58:43,340
des vignobles invit�s
795
00:58:43,428 --> 00:58:45,362
- va se passer quand ?
- En son temps.
796
00:58:45,404 --> 00:58:48,202
Pourquoi je vous d�teste
autant ?
797
00:58:48,299 --> 00:58:51,132
Vous croyez que je suis
un imb�cile et j'en suis pas un.
798
00:58:51,177 --> 00:58:53,304
C'est juste que je suis Britannique
et vous... non.
799
00:58:56,348 --> 00:58:58,282
Je... c'est parce que...
800
00:58:58,351 --> 00:59:01,752
je suis s�r que le but
de toute cette grosse d�gustation,
801
00:59:01,829 --> 00:59:03,763
c'est de se foutre de la gueule
des Am�ricains
802
00:59:03,840 --> 00:59:07,003
- � leur anniversaire.
- Pourquoi j'aurais cette id�e ?
803
00:59:07,051 --> 00:59:09,485
C'est une fa�on
de vous rendre plus populaire
804
00:59:09,578 --> 00:59:11,273
- aupr�s de vos pairs.
- Papa...
805
00:59:11,355 --> 00:59:14,188
Ton p�re ne conna�t pas
grand-chose, mais il conna�t
806
00:59:14,242 --> 00:59:16,267
les gens. Un peu trop bien.
807
00:59:19,272 --> 00:59:21,638
Bon.
808
00:59:21,715 --> 00:59:23,683
Ravi de vous avoir revu.
809
00:59:37,790 --> 00:59:39,849
Tu sais que Montelena
aurait gagn� � �tre mieux connu ?
810
00:59:39,934 --> 00:59:41,026
Et si on avait gagn� ?
811
00:59:41,110 --> 00:59:43,908
On aurait peut-�tre m�me fini
par vendre un peu de vin.
812
00:59:43,963 --> 00:59:47,694
- �a, jamais ils le permettraient.
- C'est qui, "ils" ?
813
00:59:47,758 --> 00:59:51,194
D'abord, le Rosbif. Ensuite,
les magnats du vin fran�ais.
814
00:59:51,287 --> 00:59:53,915
Ces gens-l� vendent
du vin fran�ais.
815
00:59:53,981 --> 00:59:55,972
Tu crois qu'ils cherchent
� changer �a ?
816
00:59:57,710 --> 00:59:59,644
Je suis pas d'accord du tout.
817
01:00:28,724 --> 01:00:30,624
Bien, �a, �a doit �tre...
818
01:00:30,676 --> 01:00:32,610
le verre de vin le plus triste
que j'ai bu.
819
01:00:32,695 --> 01:00:34,595
Je t'en prie,
arr�te le m�lodrame.
820
01:00:34,663 --> 01:00:37,655
- Gustavo, je suis s�rieux.
- Go�te-le.
821
01:00:39,977 --> 01:00:41,638
T'as couch� avec elle ?
822
01:00:41,729 --> 01:00:43,754
Arr�te, Bo, s'il te pla�t !
823
01:00:43,814 --> 01:00:46,305
- Admets-le. Admets-le.
- C'est toi qui me demandes �a ?
824
01:00:46,400 --> 01:00:48,960
- Combien de filles t'as bais�es...
- Non, c'est diff�rent.
825
01:00:49,045 --> 01:00:50,706
Go�te le vin, Bo.
826
01:00:58,029 --> 01:00:59,462
Il l'a aim�, l'Anglais ?
827
01:01:01,566 --> 01:01:03,500
Il a pris deux bouteilles.
828
01:01:03,543 --> 01:01:05,170
Je dirais que c'est bon.
829
01:01:05,253 --> 01:01:08,120
Dix beaux dollars.
830
01:01:09,431 --> 01:01:11,228
Et vous �tes ensemble ?
831
01:01:12,519 --> 01:01:15,818
- Pardon ? Qu'est-ce que �a veut dire ?
- Tu sais ce que �a veut dire !
832
01:01:15,913 --> 01:01:17,642
J'en sais rien du tout !
833
01:01:19,208 --> 01:01:21,699
Elle a ador� mon vin.
834
01:01:21,752 --> 01:01:23,151
Ador�.
835
01:01:23,246 --> 01:01:26,738
Tu sais quoi ? J'en reviens pas
que tu sois jaloux.
836
01:01:26,808 --> 01:01:28,241
Tu plaisantes ?
Je suis pas jaloux !
837
01:01:28,309 --> 01:01:30,573
Oui, t'es jaloux ! Oh, que oui !
Mais... OK.
838
01:01:30,653 --> 01:01:32,484
Bon alors, elle a �t�...
839
01:01:32,563 --> 01:01:34,497
Elle a �t�...
840
01:01:34,557 --> 01:01:36,491
grandiose.
841
01:01:36,550 --> 01:01:38,484
�coute, c'est la premi�re fille
que j'entends
842
01:01:38,536 --> 01:01:39,696
- dire mon nom...
- �a va.
843
01:01:39,779 --> 01:01:41,212
La ferme ! La ferme !
844
01:01:41,305 --> 01:01:43,739
- Elle a g�mi mon nom...
- S�rieux, t'as couch� avec elle ?
845
01:01:43,783 --> 01:01:45,944
- Oui ! Faut que je te fasse un dess...
- Foutaises !
846
01:01:56,304 --> 01:01:59,432
... douze heures par jour ! J'avais
m�me pas le droit de venir jouer ici !
847
01:01:59,507 --> 01:02:02,442
- Oh, �a va ! Arr�te !
- Go�te le putain de vin, merde !
848
01:02:11,994 --> 01:02:13,586
Il est bon.
849
01:02:13,646 --> 01:02:15,136
Bon ?
850
01:02:15,214 --> 01:02:17,876
Mais qu'est-ce que c'est,
cette opinion idiote ?
851
01:02:17,975 --> 01:02:20,808
C'en est une bonne.
852
01:02:26,267 --> 01:02:27,757
Si j'avais pu na�tre
853
01:02:27,835 --> 01:02:30,429
avec tes privil�ges...
854
01:02:30,513 --> 01:02:32,242
Excusez-moi ?
855
01:02:32,289 --> 01:02:35,452
Jamais j'aurais gaspill�
ma chance.
856
01:02:41,849 --> 01:02:45,307
Ceci est un appel finalpour l'embarquement � la porte 12.
857
01:02:45,378 --> 01:02:47,710
Oui, je suis sur le vol 925.
858
01:02:47,788 --> 01:02:49,949
Cinq.
859
01:02:55,588 --> 01:02:56,555
Excusez-moi.
860
01:02:57,957 --> 01:02:59,219
Salut.
861
01:03:00,451 --> 01:03:02,476
Bo ! Vous allez quelque part ?
862
01:03:02,578 --> 01:03:04,944
Je m'excuse pour mon p�re.
863
01:03:04,998 --> 01:03:06,932
Quelquefois, il est... impulsif.
864
01:03:07,024 --> 01:03:08,992
- J'aurais d'autres mots en t�te.
- Euh...
865
01:03:09,043 --> 01:03:11,534
- Born�, peut-�tre bien ?
- C'est un mot parmi d'autres.
866
01:03:11,620 --> 01:03:12,712
Je voudrais vous donner
867
01:03:12,788 --> 01:03:15,450
deux bouteilles de notre chardonnay.
Pour la comp�tition.
868
01:03:15,533 --> 01:03:17,364
Si vous d�cidez
qu'ils sont acceptables.
869
01:03:17,418 --> 01:03:20,751
Est-ce que votre p�re
est d'accord avec �a ?
870
01:03:20,813 --> 01:03:23,441
Oui. Absolument.
871
01:03:24,542 --> 01:03:26,510
Ouais...
872
01:03:26,594 --> 01:03:29,358
Bonjour, merci d'avoir choisi TWA.
Je m'appelle Becky.
873
01:03:29,430 --> 01:03:30,727
- Je peux vous aider ?
- J'ai un billet
874
01:03:30,814 --> 01:03:32,338
pour le vol 349
vers Paris, ce matin.
875
01:03:32,400 --> 01:03:35,369
- Combien de personnes avec vous ?
- Que moi.
876
01:03:35,436 --> 01:03:39,600
- Et combien de valises ?
- Oh, d�sol�. Une seule.
877
01:03:39,657 --> 01:03:41,682
Et celle-ci doit rester avec moi.
878
01:03:41,793 --> 01:03:43,317
Et... celles-ci.
879
01:03:43,369 --> 01:03:44,700
Que contient la bo�te ?
880
01:03:44,787 --> 01:03:47,017
Le divin nectar de la Vall�e
de Napa, madame.
881
01:03:47,072 --> 01:03:48,334
Toutes les bouteilles
sont prot�g�es.
882
01:03:48,424 --> 01:03:50,358
C'est dommage, monsieur,
mais d'apr�s le r�glement,
883
01:03:50,401 --> 01:03:52,961
vous n'avez droit qu'� une bouteille
de vin par bagage � main.
884
01:03:53,062 --> 01:03:56,054
Au-del� de ce nombre, il faut avoir
l'autorisation de la douane.
885
01:03:56,123 --> 01:03:59,320
Ces vins doivent �tre servis
lors d'une comp�tition � Paris.
886
01:03:59,393 --> 01:04:02,521
Il est impensable qu'ils se fassent
secouer dans la soute.
887
01:04:02,588 --> 01:04:04,385
Vraiment d�sol�e.
888
01:04:04,456 --> 01:04:05,718
Excusez-moi.
889
01:04:05,800 --> 01:04:08,394
Y a un moment qu'on attend.
890
01:04:09,720 --> 01:04:11,950
D�sol�e, monsieur.
Dernier appel
891
01:04:12,031 --> 01:04:13,658
pour le vol 246...
892
01:04:15,326 --> 01:04:17,760
Permettez ?
Votre attention, s'il vous pla�t !
893
01:04:17,803 --> 01:04:19,236
Y a quelqu'un dans cette file
894
01:04:19,305 --> 01:04:21,705
qui se rend � Paris
sur le vol 349 ?
895
01:04:23,409 --> 01:04:26,901
Guten morgen.
896
01:04:26,987 --> 01:04:30,218
Fliegen die nach Paris heute ?
897
01:04:30,282 --> 01:04:32,807
Ja. Ich fliegen mit dem...
898
01:04:32,902 --> 01:04:34,767
drei-vier-neun nach Paris
899
01:04:34,837 --> 01:04:36,270
heute, ja.
900
01:04:36,330 --> 01:04:37,991
Chacun une dans son sac.
901
01:04:38,065 --> 01:04:40,158
Bonjour, tout le monde.
Je m'appelle Bo.
902
01:04:40,242 --> 01:04:42,335
Ma famille a un petit vignoble,
ici � Napa.
903
01:04:42,411 --> 01:04:43,844
Vous appelez-vous Gallo ?
904
01:04:43,912 --> 01:04:46,244
- S'il vous pla�t...
- Non, monsieur, c'est Barrett.
905
01:04:46,298 --> 01:04:49,199
Les Fran�ais ont invit�
certains vignerons am�ricains
906
01:04:49,293 --> 01:04:52,057
� participer � une d�gustation
� Paris.
907
01:04:52,104 --> 01:04:54,197
Techniquement,
je ne suis pas Fran�ais.
908
01:04:54,273 --> 01:04:59,575
Ich bin nicht Franz�sisch.
909
01:04:59,645 --> 01:05:02,079
Vous croyez r�ussir
� battre les Fran�ais ?
910
01:05:02,982 --> 01:05:04,973
On est s�r de rien,
mais par contre,
911
01:05:05,067 --> 01:05:06,864
je pense qu'on vaudrait
une chance d'essayer.
912
01:05:06,944 --> 01:05:08,935
Le seul probl�me, c'est
qu'on a besoin de votre aide
913
01:05:09,013 --> 01:05:10,207
pour apporter notre vin l�-bas.
914
01:05:10,247 --> 01:05:13,580
Je n'ai pas le droit d'apporter
plus qu'une bouteille de vin,
915
01:05:13,659 --> 01:05:15,650
et j'en apporte vingt-quatre. Non !
916
01:05:15,745 --> 01:05:17,178
Vingt-six...
917
01:05:17,246 --> 01:05:18,713
Bouteilles de vin
qui vont � Paris,
918
01:05:18,780 --> 01:05:20,247
mais sans se faire secouer
ou frapper.
919
01:05:20,324 --> 01:05:22,554
Pourrais-je vous demander
de prendre une bouteille pour moi ?
920
01:05:22,601 --> 01:05:25,069
Moi, j'en prends une !
On en prend chacun une bouteille.
921
01:05:25,146 --> 01:05:27,114
Je suis fi�re de pouvoir aider
un pr�curseur.
922
01:05:27,164 --> 01:05:29,724
- �a va, je vais en apporter une.
- Ich auch ! Ja.
923
01:05:29,825 --> 01:05:31,588
- OK.
- Excellent !
924
01:05:31,669 --> 01:05:34,399
- Merci infiniment !
- Ma femme va en prendre une.
925
01:05:34,438 --> 01:05:36,804
Mon grand-p�re a fait de l'alcool
durant la prohibition !
926
01:05:36,891 --> 01:05:39,052
Merveilleux.
927
01:05:39,126 --> 01:05:41,390
Faites bien attention
aux bouteilles, tout le monde !
928
01:05:41,470 --> 01:05:43,461
- Merci.
- Je sais que je peux vous remercier
929
01:05:43,522 --> 01:05:46,218
au nom de tous les vignerons
de la Vall�e de Napa.
930
01:05:46,300 --> 01:05:49,269
Et une fois la douane pass�e,
on se retrouve tous � Paris.
931
01:05:52,782 --> 01:05:54,716
- Bien jou� !
- Sant� !
932
01:05:54,784 --> 01:05:56,684
Et bon vol.
933
01:05:57,862 --> 01:05:59,557
Votre attention,s'il vous pla�t.
934
01:05:59,621 --> 01:06:00,781
Le vol American Airlines
935
01:06:00,831 --> 01:06:02,458
867 partira maintenant
936
01:06:02,558 --> 01:06:04,321
de la porte 14.
937
01:06:04,376 --> 01:06:07,345
- Le vol 867, � la porte 14.
- Bonjour.
938
01:06:38,877 --> 01:06:41,209
"F�licitations.
Chardonnay choisi. Stop."
939
01:06:45,200 --> 01:06:47,031
Qui est mort ?
940
01:06:51,607 --> 01:06:54,474
- Oui !
- Il est hors de question de participer.
941
01:06:56,562 --> 01:06:59,656
Bien voyons, de quoi tu parles ?
M�me apr�s l'avoir insult�,
942
01:06:59,757 --> 01:07:01,247
il a quand m�me choisi notre vin.
943
01:07:01,325 --> 01:07:04,692
Oui, �a veut dire qu'il croit
que je suis un imb�cile.
944
01:07:04,753 --> 01:07:06,186
Oh, arr�te !
945
01:07:06,238 --> 01:07:08,502
Le concours se fait
dans deux semaines. C'est �a ?
946
01:07:08,599 --> 01:07:10,226
Quoi qu'on fasse
pour qu'il ait nos bouteilles,
947
01:07:10,292 --> 01:07:12,590
elles ne seront pas � leur meilleur,
je te le garantis.
948
01:07:15,114 --> 01:07:18,049
Le vin est � Paris.
949
01:07:18,134 --> 01:07:21,365
Je l'ai rejoint � l'a�roport,
et chaque bouteille
950
01:07:21,420 --> 01:07:24,082
a voyag� en cabine.
951
01:07:25,733 --> 01:07:28,566
- Tu lui as donn� mon vin ?
- Non ! Je lui ai donn� notre vin !
952
01:07:28,636 --> 01:07:32,163
- Je t'ai dit que c'�tait non.
- Tu faisais ton enfant born� !
953
01:07:35,259 --> 01:07:37,227
Fais tes valises.
954
01:07:38,988 --> 01:07:40,956
Tu sors d'ici tout de suite.
955
01:07:43,309 --> 01:07:45,243
S�rieux, tu me fous dehors ?
956
01:07:45,311 --> 01:07:48,075
Non, je te fous � la porte.
957
01:08:51,261 --> 01:08:52,421
Papa ?
958
01:08:57,734 --> 01:09:00,635
Ah, il est l�, lui...
959
01:09:00,696 --> 01:09:02,561
Papa, qu'est-ce qu'il y a ?
960
01:09:02,640 --> 01:09:03,834
Que tout �a est dr�le !
961
01:09:03,890 --> 01:09:06,154
L'enfant prodigue qui vient rire
de son p�re rat�.
962
01:09:06,235 --> 01:09:08,533
Je m'en vais.
963
01:09:11,291 --> 01:09:13,225
H�, ici, tout est fini.
964
01:09:13,282 --> 01:09:15,250
T'es libre.
965
01:09:18,715 --> 01:09:20,082
Ouais, t'es pas le premier !
966
01:09:20,265 --> 01:09:23,560
Je vais demander � Sam de t'aider
� nettoyer ce foutoir.
967
01:09:24,161 --> 01:09:26,459
H� ! Prends la bouteille.
968
01:09:26,530 --> 01:09:27,861
- J'en veux pas.
- Prends.
969
01:09:27,915 --> 01:09:31,351
- J'en veux pas de la bouteille !
- Sors la regarder au soleil.
970
01:09:57,253 --> 01:09:59,187
Pourquoi c'est brun ?
971
01:10:00,931 --> 01:10:02,421
Merde. Toutes mes bouteilles
972
01:10:02,506 --> 01:10:05,031
contiennent du vin brun.
973
01:10:05,109 --> 01:10:08,408
C'est brun dans toutes les...
foutues bouteilles.
974
01:10:10,256 --> 01:10:12,224
Peut-�tre que Gustavo
avait raison. J'ai...
975
01:10:13,751 --> 01:10:15,685
Faut peut-�tre grandir
976
01:10:15,753 --> 01:10:18,688
avec de la terre sous les ongles,
c'est vrai, j'en sais rien.
977
01:10:18,764 --> 01:10:20,231
J'en sais rien.
978
01:10:21,759 --> 01:10:23,659
Non.
979
01:10:23,746 --> 01:10:26,078
T'as fait ce vin-l�
� la perfection.
980
01:10:29,810 --> 01:10:32,509
Le go�t est parfait.
981
01:10:32,571 --> 01:10:34,505
Ouais, t'as raison.
982
01:10:34,582 --> 01:10:36,516
On a fait un vin...
983
01:10:36,583 --> 01:10:38,710
bien charnu...
984
01:10:38,784 --> 01:10:41,582
bois� et complexe... d�licat.
985
01:10:43,657 --> 01:10:46,592
Magnifiquement digne
du chardonnay.
986
01:10:48,278 --> 01:10:51,975
Et il est brun. Brun, brun, brun !
987
01:10:57,821 --> 01:10:58,845
Il reste � trouver quelqu'un
988
01:10:58,922 --> 01:11:00,617
qui va pouvoir emporter
500 caisses de vin
989
01:11:00,682 --> 01:11:02,616
parce que je ne veux plus
jamais les voir !
990
01:11:04,610 --> 01:11:07,807
De ma vie.
991
01:11:09,890 --> 01:11:12,324
Toi, fous le camp.
992
01:11:19,274 --> 01:11:21,333
Le drapeau fran�ais est
un peu plus en �vidence
993
01:11:21,419 --> 01:11:23,284
que le drapeau am�ricain, non ?
994
01:11:23,345 --> 01:11:25,711
Bien vu, Maurice.
Regrettable, mais c'est la vie.
995
01:11:25,758 --> 01:11:28,192
Est-ce que tu irais me chercher
un B�tard-Montrachet
996
01:11:28,260 --> 01:11:30,387
et un Chambertin
si tu vas � la cave ?
997
01:11:39,211 --> 01:11:40,974
Est-ce que tu les vois ?
998
01:11:41,048 --> 01:11:42,845
Ils sont � gauche.
999
01:11:50,591 --> 01:11:52,115
Du vin qui a la couleur
1000
01:11:52,191 --> 01:11:54,751
de la merde. Int�ressant.
1001
01:12:03,521 --> 01:12:05,011
Salut.
1002
01:12:05,063 --> 01:12:08,829
Riche, vif et rond... et brun.
1003
01:12:12,178 --> 01:12:14,112
- Mais le go�t est brun aussi ?
- Non.
1004
01:12:14,197 --> 01:12:15,994
Y a quelqu'un
qu'il faut qu'on voie.
1005
01:12:16,057 --> 01:12:18,685
- D�p�che, donne-moi les cl�s !
- O� est-ce qu'on va ?
1006
01:12:18,752 --> 01:12:20,276
Allez, monte, Bo !
1007
01:12:35,134 --> 01:12:37,364
C'est toujours dur de savoir
ce qui a mal tourn�.
1008
01:12:37,437 --> 01:12:39,905
Tant de choses peuvent arriver.
Mais une fois qu'il est en bouteille...
1009
01:12:39,972 --> 01:12:43,203
il n'y a plus rien � faire.
Votre vin doit �tre oxyd�.
1010
01:12:43,277 --> 01:12:45,211
Le go�t devient
un peu m�tallique.
1011
01:12:45,279 --> 01:12:48,043
Mais justement,
le vin est tr�s, tr�s bon.
1012
01:12:48,114 --> 01:12:51,049
Mon p�re est un perfectionniste ;
y a pas d'air qui touche au vin
1013
01:12:51,117 --> 01:12:52,243
apr�s qu'il soit en f�t.
1014
01:12:54,287 --> 01:12:56,448
Avez-vous une bouteille ?
1015
01:13:08,235 --> 01:13:10,863
Je l'avais bien lu,
mais jamais je l'avais go�t�.
1016
01:13:10,937 --> 01:13:14,338
On peut faire du vin...
trop parfaitement.
1017
01:13:14,398 --> 01:13:17,231
La technique r�ductionniste,
qui exclut le plus d'oxyg�ne possible
1018
01:13:17,311 --> 01:13:20,178
du proc�d� apr�s la fermentation,
donne les meilleurs chardonnay.
1019
01:13:20,238 --> 01:13:21,671
- Oui...
- Il y a une enzyme
1020
01:13:21,739 --> 01:13:24,207
qui brunit naturellement
le vin blanc.
1021
01:13:24,284 --> 01:13:26,013
Une enzyme qui est neutralis�e
1022
01:13:26,077 --> 01:13:27,772
d�s qu'elle vient en contact
avec l'oxyg�ne.
1023
01:13:27,871 --> 01:13:29,805
- Ah, mon Dieu...
- Oui.
1024
01:13:29,857 --> 01:13:33,190
Un vin o� l'oxyg�ne n'entre pas,
ce qui est presque impossible,
1025
01:13:33,276 --> 01:13:35,437
va vite se d�colorer
dans la bouteille.
1026
01:13:35,503 --> 01:13:36,902
Mais c'est temporaire.
1027
01:13:36,970 --> 01:13:38,870
Vous payez la perfection !
1028
01:13:38,923 --> 01:13:41,323
Mais qu'est-ce
qu'on peut faire, alors ?
1029
01:13:41,417 --> 01:13:44,284
Pour les oenologues,
�a dure quelques jours, au plus.
1030
01:13:44,338 --> 01:13:46,033
Demain matin,
�a devrait �tre normal.
1031
01:13:46,098 --> 01:13:48,191
- Mais vous �tes s�r ?
- Oui.
1032
01:13:48,299 --> 01:13:50,233
Absolument. Il est excellent.
1033
01:13:50,301 --> 01:13:52,861
- Merci, monsieur. Grouille !
- Alors il faut partir !
1034
01:13:52,930 --> 01:13:54,397
- Gardez la bouteille !
- Merci !
1035
01:13:58,693 --> 01:14:00,593
Non, non.
1036
01:14:00,670 --> 01:14:02,604
- Non, non, non...
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1037
01:14:20,649 --> 01:14:23,174
- Une bonne id�e : de l'essence.
- Oh.
1038
01:14:23,251 --> 01:14:25,742
H� ! Ralentis ! Je t'en prie !
1039
01:14:29,249 --> 01:14:32,810
� toi, la Chevrolet...
Juste un coup de main, c'est tout !
1040
01:14:35,154 --> 01:14:36,678
C'est pas vrai !
1041
01:14:36,782 --> 01:14:38,306
Arr�te, merde !
1042
01:14:38,383 --> 01:14:40,476
Une petite seconde,
c'est tout, merde !
1043
01:14:40,527 --> 01:14:43,087
C'est bon, c'est bon,
c'est bon, c'est bon !
1044
01:14:43,171 --> 01:14:45,139
Un peu de civisme, bordel !
1045
01:14:49,618 --> 01:14:51,609
Y a peut-�tre un petit probl�me
de technique.
1046
01:14:56,617 --> 01:14:58,551
Un petit coup de main ?
1047
01:15:04,775 --> 01:15:06,299
Bonjour, madame.
1048
01:15:06,352 --> 01:15:09,014
Je vous signale que vous �tes
en �tat d'arrestation
1049
01:15:09,080 --> 01:15:10,513
pour outrage � la pudeur,
1050
01:15:10,581 --> 01:15:12,173
- et il va falloir...
- Excusez-moi. Il faudrait
1051
01:15:12,259 --> 01:15:13,453
qu'on passe
un coup de t�l�phone.
1052
01:15:13,535 --> 01:15:15,526
- C'est tr�s important.
- Je vais appeler une d�panneuse.
1053
01:15:15,612 --> 01:15:18,672
OK, c'est assez !
1054
01:15:18,757 --> 01:15:20,384
Monsieur l'agent, c'est flagrant
1055
01:15:20,433 --> 01:15:22,128
que je veux attenter � la pudeur.
1056
01:15:22,202 --> 01:15:24,193
Vous voulez bien nous arr�ter
et nous amener
1057
01:15:24,271 --> 01:15:26,262
- � un t�l�phone ?
- Excusez-moi, monsieur l'agent.
1058
01:15:26,340 --> 01:15:29,832
Est-ce que vous... est-ce que
vous lui regardez les seins ?
1059
01:15:29,934 --> 01:15:31,458
- Je crois que t'as raison.
- J'ai raison.
1060
01:15:31,503 --> 01:15:33,698
OK, OK,
1061
01:15:33,779 --> 01:15:36,577
je vous emm�ne. Essayez juste
de ranger vos seins.
1062
01:17:03,637 --> 01:17:05,127
Shenky !
1063
01:17:05,204 --> 01:17:06,899
Shenky ! Mon p�re, o� est-il ?
1064
01:17:06,973 --> 01:17:09,271
Il a remis sa cravate
et son armure
1065
01:17:09,341 --> 01:17:11,809
et il est all� reprendre
son ancien boulot.
1066
01:17:11,886 --> 01:17:13,114
O� est le chardonnay ?
1067
01:17:13,195 --> 01:17:14,992
Un gros camion est venu,
ce matin.
1068
01:17:15,049 --> 01:17:18,075
Le vin doit �tre au fond d'un site
d'enfouissement maintenant.
1069
01:17:39,130 --> 01:17:40,358
Jim ?
1070
01:17:40,415 --> 01:17:41,712
Par ici.
1071
01:17:44,736 --> 01:17:47,204
Ils ont pay�... H�, c'est Jim.
1072
01:17:53,736 --> 01:17:56,034
Bill est avec un client.
Il en a pour une seconde.
1073
01:17:56,098 --> 01:17:57,531
Euh... Une minute.
1074
01:17:57,599 --> 01:17:58,861
Marge...
1075
01:17:58,933 --> 01:18:02,960
ce n'est pas un cadeau, mais est-ce
que ce serait possible de garder...
1076
01:18:03,029 --> 01:18:06,965
- ceci derri�re votre bureau ?
- Qu'est-ce que c'est ?
1077
01:18:07,058 --> 01:18:09,356
Et si... si jamais j'ai...
1078
01:18:09,419 --> 01:18:12,149
j'ai une autre lubie
comme la derni�re fois,
1079
01:18:12,229 --> 01:18:15,426
vous aurez juste �...
� me montrer la bouteille.
1080
01:18:17,493 --> 01:18:19,393
Jim, je suis navr�e
que les choses
1081
01:18:19,462 --> 01:18:22,226
ne se soient pas tr�s bien
pass�es dans la Vall�e.
1082
01:18:22,282 --> 01:18:24,648
Ah, c'est rien.
1083
01:18:26,153 --> 01:18:28,383
Oh, asseyez-vous.
1084
01:18:42,735 --> 01:18:44,168
Jim !
1085
01:18:44,236 --> 01:18:46,670
Salut... Bill.
1086
01:18:53,187 --> 01:18:56,679
Moi, quand j'�tais jeune,
j'ai eu un chien.
1087
01:18:56,741 --> 01:18:58,572
Le genre de b�tard classique,
brun,
1088
01:18:58,668 --> 01:19:01,193
avec une oreille en l'air
et puis l'autre
1089
01:19:01,278 --> 01:19:02,802
qui lui retombait sur les yeux.
1090
01:19:02,873 --> 01:19:04,966
Pour moi, ce chien-l�
�tait un champion.
1091
01:19:05,033 --> 01:19:07,024
Je le voulais
de toutes mes forces,
1092
01:19:07,094 --> 01:19:08,789
j'y ai mis tous mes espoirs.
1093
01:19:08,862 --> 01:19:11,763
Jamais il n'a pu gagner,
ne serait-ce qu'une mention
1094
01:19:11,847 --> 01:19:13,280
au concours de l'�cole.
1095
01:19:13,350 --> 01:19:15,284
Je l'ai aim�, ce chien.
1096
01:19:15,352 --> 01:19:18,082
Mais le monde ne le voyait pas
comme moi du tout.
1097
01:19:18,163 --> 01:19:21,132
Pour eux, Pudge �tait juste une...
1098
01:19:21,175 --> 01:19:23,200
une esp�ce de...
1099
01:19:23,276 --> 01:19:25,540
b�tard brun.
1100
01:19:27,530 --> 01:19:28,963
D�sol� que ton...
1101
01:19:29,007 --> 01:19:31,532
petit passe-temps n'ait
pas fonctionn�. Bon !
1102
01:19:31,609 --> 01:19:35,136
J'ai parl� � tous les autres
partenaires et...
1103
01:19:35,239 --> 01:19:37,605
tout le monde est d'accord
pour que tu reviennes.
1104
01:19:37,657 --> 01:19:40,649
Mais pas en tant que partenaire.
1105
01:19:47,834 --> 01:19:49,699
Alors c'est confirm�...
1106
01:19:51,596 --> 01:19:53,860
Je suis...
1107
01:19:53,923 --> 01:19:55,720
un rat�.
1108
01:19:57,544 --> 01:19:58,977
Oui, probablement,
1109
01:19:59,046 --> 01:20:00,980
mais...
1110
01:20:01,039 --> 01:20:03,371
je sais que t'as du coeur.
1111
01:20:05,752 --> 01:20:07,811
Toi aussi.
1112
01:20:07,880 --> 01:20:09,677
Je sais.
1113
01:20:12,776 --> 01:20:15,609
Non, c'est juste que...
j'ai d� �tre op�r�e au coeur
1114
01:20:15,662 --> 01:20:18,096
� 12 ans pour r�parer une valve.
1115
01:20:18,172 --> 01:20:20,640
Et ma m�re avait l'habitude
de me dire que...
1116
01:20:20,700 --> 01:20:22,361
que mon coeur avait une histoire
1117
01:20:22,436 --> 01:20:25,928
et que... que �a en faisait
un coeur sp�cial.
1118
01:20:28,399 --> 01:20:31,334
Bien, �a, et la...
cicatrice au sternum.
1119
01:20:31,377 --> 01:20:34,505
D'apr�s toi, le policier,
il fixait plus tes...
1120
01:20:34,571 --> 01:20:36,869
plus tes seins ou ta cicatrice ?
1121
01:20:36,958 --> 01:20:39,483
Je crois qu'il regardait
mon coeur.
1122
01:20:41,371 --> 01:20:44,738
Ah, tu veux rire. C'est les seins
d'abord pour ces types-l�.
1123
01:20:44,798 --> 01:20:47,528
Imb�cile.
1124
01:20:52,147 --> 01:20:54,081
- Salut.
- Salut.
1125
01:20:54,149 --> 01:20:56,049
Salut.
1126
01:20:56,095 --> 01:20:57,926
J'ai appris l'affaire.
1127
01:20:59,822 --> 01:21:01,722
Je suis d�sol�.
1128
01:21:02,934 --> 01:21:04,959
Est-ce que tu l'as...
1129
01:21:05,070 --> 01:21:07,004
Est-ce que tu lui as dit ?
1130
01:21:07,055 --> 01:21:08,579
Non.
1131
01:21:08,640 --> 01:21:10,574
Je pense que
�a le tuerait de savoir.
1132
01:21:10,658 --> 01:21:13,593
Cinq cents caisses
de son meilleur vin...
1133
01:21:13,670 --> 01:21:16,605
foutues... � la poubelle.
1134
01:21:19,100 --> 01:21:20,658
Pr�ts � d�guster ?
1135
01:21:20,734 --> 01:21:23,601
Pas pour moi, Joe.
Je vais rester � la vodka.
1136
01:21:23,662 --> 01:21:25,459
C'est pas le moment, je crois.
1137
01:21:25,557 --> 01:21:26,751
Un effort, les gars.
1138
01:21:26,816 --> 01:21:29,341
Je viens d'acheter une tonne
de ce vin-l� aujourd'hui.
1139
01:21:29,418 --> 01:21:31,386
Dites-moi ce que
vous en pensez.
1140
01:21:45,735 --> 01:21:47,225
Vas-y.
1141
01:21:57,004 --> 01:21:58,801
Bo, de... de gr�ce, go�te-le.
1142
01:22:01,325 --> 01:22:04,158
Bo, je te dis que c'est
le meilleur chardonnay
1143
01:22:04,220 --> 01:22:05,585
que j'ai jamais go�t�.
1144
01:22:16,774 --> 01:22:18,435
Deux types sont arr�t�s
pour manger.
1145
01:22:18,517 --> 01:22:21,384
Ils transportaient du vin
qu'ils devaient aller jeter.
1146
01:22:21,445 --> 01:22:23,970
Ils voulaient savoir
s'ils pouvaient se faire
1147
01:22:24,073 --> 01:22:27,406
quelques sous en plus si je voulais
recycler les bouteilles.
1148
01:22:33,366 --> 01:22:35,163
Je suis pour le recyclage, moi.
1149
01:22:35,242 --> 01:22:37,301
J'ai offert quelques sous
pour les recycler � leur place.
1150
01:22:37,361 --> 01:22:39,886
Tout �a pour l'�cologie,
d'abord et avant tout.
1151
01:22:39,990 --> 01:22:41,321
Combien tu veux pour �a ?
1152
01:22:41,389 --> 01:22:43,584
Tout ce que je veux,
c'est une caisse.
1153
01:22:43,634 --> 01:22:46,569
Bill, c'est Bo.
1154
01:22:46,637 --> 01:22:49,299
- C'est bon, je le rappellerai.
- C'est pour Jim.
1155
01:22:49,390 --> 01:22:52,484
- OK, je vais le rappeler demain.
- Il dit que c'est urgent, Jim.
1156
01:22:56,221 --> 01:22:57,688
- Oui ?
- En ce moment,
1157
01:22:57,756 --> 01:23:00,122
je regarde 6 000 bouteilles
parfaitement dor�es
1158
01:23:00,200 --> 01:23:03,567
de Ch�teau Montelena !
1159
01:23:04,855 --> 01:23:05,822
Papa ?
1160
01:23:08,234 --> 01:23:09,701
Bo...
1161
01:23:11,237 --> 01:23:12,795
Arr�te, c'est pas dr�le.
1162
01:23:12,871 --> 01:23:15,032
Il est revenu, papa !
1163
01:23:18,719 --> 01:23:20,516
Papa ?
1164
01:23:20,579 --> 01:23:23,070
Marge ! Marge. Donnez-moi...
Donnez-la-moi !
1165
01:23:23,166 --> 01:23:25,691
Allez, sors...
1166
01:23:28,571 --> 01:23:30,698
OK, on l'ouvre.
Qui a un tire-bouchon ?
1167
01:23:30,773 --> 01:23:32,934
Quelqu'un a un tire-bouchon ?
N'importe quoi !
1168
01:23:33,001 --> 01:23:34,866
Personne a un tire-bouchon
dans ce bureau ?
1169
01:23:34,935 --> 01:23:36,300
Voyons, c'est pas s�rieux !
1170
01:23:36,362 --> 01:23:38,353
C'est un bureau d'avocats,
j'en reviens pas !
1171
01:23:38,430 --> 01:23:41,058
Mon Dieu ! Y a rien du tout
dont je peux me servir ?
1172
01:23:41,158 --> 01:23:45,219
Brian, t'as un tire-bouchon, toi ?
Non ? Gardez �a un instant.
1173
01:23:47,783 --> 01:23:49,546
Seigneur, arr�te. Jim !
1174
01:23:51,102 --> 01:23:53,070
Marge ! �a y est.
1175
01:23:53,103 --> 01:23:54,730
�loignez-vous.
Donnez-moi �a. Attention !
1176
01:23:54,838 --> 01:23:56,829
- Jim, Jim...
- Reculez !
1177
01:23:56,882 --> 01:23:59,510
D'accord.
1178
01:24:00,970 --> 01:24:03,598
- Marge, un verre.
- Oui. Voil�.
1179
01:24:05,432 --> 01:24:06,865
Il a l'air bon. Oh oui.
1180
01:24:15,468 --> 01:24:16,662
Ah, maman !
1181
01:24:16,727 --> 01:24:20,094
Oh... Marge... Marge !
1182
01:24:21,490 --> 01:24:24,186
Oh, mon Dieu ! Go�tez � �a !
1183
01:24:24,251 --> 01:24:26,185
OK, il faut go�ter � �a !
1184
01:24:26,244 --> 01:24:28,041
Allez, un verre ! Vite, un verre !
1185
01:24:28,139 --> 01:24:31,108
Vous allez en parler � vos enfants,
de ce vin !
1186
01:24:31,141 --> 01:24:33,507
Oh, Jim !
1187
01:24:33,603 --> 01:24:36,572
- �a, c'est un fichu chardonnay !
- Oui !
1188
01:24:36,630 --> 01:24:38,564
Finissez-le.
Finissez-le � ma sant� !
1189
01:24:38,649 --> 01:24:41,083
Alors... Alors bien...
1190
01:24:42,119 --> 01:24:43,586
Bon chardonnay !
1191
01:24:52,938 --> 01:24:54,565
Non, garde �a comme c'�tait !
1192
01:24:54,839 --> 01:24:56,397
Il faut que quelqu'un...
1193
01:24:56,484 --> 01:24:58,611
Je vois pas pourquoi
on d�ciderait tout de suite !
1194
01:24:58,670 --> 01:25:01,036
Il faut que quelqu'un...
Il faut que quelqu'un
1195
01:25:01,130 --> 01:25:02,791
aille � Paris
1196
01:25:02,840 --> 01:25:04,967
pour repr�senter nos int�r�ts.
1197
01:25:05,068 --> 01:25:06,797
Jim. Je crois que
�a revient � Jim Barrett.
1198
01:25:07,152 --> 01:25:09,462
- Absolument.
- Je suis d'accord.
1199
01:25:09,530 --> 01:25:11,555
Oui. On peut tous contribuer
pour son voyage, c'est vrai.
1200
01:25:11,633 --> 01:25:15,091
Je crois que c'est
mon gar�on Bo qui doit y aller.
1201
01:25:15,169 --> 01:25:17,399
Non, non, non...
1202
01:25:17,462 --> 01:25:19,896
Je suis loin d'�tre s�re, Jim.
Je serais plus � l'aise
1203
01:25:19,956 --> 01:25:21,787
avec quelqu'un de plus respectable.
Rien de personnel, Bo.
1204
01:25:21,885 --> 01:25:24,820
Mon vignoble �tait
dans les c�bles.
1205
01:25:26,690 --> 01:25:29,659
Bo l'a ramen� � la vie.
1206
01:25:29,725 --> 01:25:32,853
Si les Fran�ais veulent jouer dur,
il peut encaisser les coups.
1207
01:25:32,912 --> 01:25:34,345
Moi, je vote pour Bo.
1208
01:25:34,430 --> 01:25:36,193
Est-ce que l'un d'entre vous
1209
01:25:36,248 --> 01:25:39,945
- a un probl�me avec �a ?
- Bien, vu que c'est ton gars...
1210
01:25:40,027 --> 01:25:41,426
OK ! Alors !
1211
01:25:41,479 --> 01:25:42,946
Bo...
1212
01:25:43,047 --> 01:25:44,947
Tu nous repr�senteras ?
1213
01:25:54,775 --> 01:25:56,709
Oui, avec joie, monsieur.
1214
01:25:56,760 --> 01:25:58,660
Et fi�rement.
1215
01:25:58,745 --> 01:26:01,009
Parce que si un de nous gagne,
1216
01:26:01,089 --> 01:26:03,785
- tout le monde gagne.
- Oui, bien dit.
1217
01:26:03,835 --> 01:26:05,359
Alors le billet d'avion
1218
01:26:05,444 --> 01:26:08,936
va co�ter une petite fortune,
vu que les d�lais sont si courts.
1219
01:26:09,023 --> 01:26:10,957
Alors dans le chapeau,
tout le monde !
1220
01:26:11,024 --> 01:26:13,151
On y va ! On donne !
On se fait pas prier !
1221
01:26:13,218 --> 01:26:15,778
Allez, dans le chapeau,
les dollars ! Et voil� !
1222
01:26:15,872 --> 01:26:19,467
Et voil� ! C'est parfait ! Merci !
Merci ! Bravo !
1223
01:26:19,526 --> 01:26:21,994
C'est �a, messieurs ! Approchez !
1224
01:26:22,053 --> 01:26:24,783
Remplissez-moi �a jusqu'au bord !
1225
01:26:24,873 --> 01:26:26,340
Et voil� !
1226
01:26:44,267 --> 01:26:46,201
Tu veux un coup de main ?
1227
01:26:46,269 --> 01:26:49,204
Euh... Bien...
1228
01:26:49,272 --> 01:26:51,536
J'ai rang� toutes les cales,
1229
01:26:51,590 --> 01:26:55,390
j'ai mis de c�t� tous les tuyaux,
j'ai enroul� les boyaux...
1230
01:26:55,454 --> 01:26:58,150
Merci, mais je crois
que �a va, j'ai fini.
1231
01:26:58,231 --> 01:27:00,699
Ah, c'est dommage, �a.
1232
01:27:00,766 --> 01:27:02,666
Parce que j'�tais en train de...
1233
01:27:02,735 --> 01:27:04,703
de me faire les ongles.
1234
01:27:06,988 --> 01:27:09,548
Je suis venue te dire au revoir.
1235
01:27:09,609 --> 01:27:12,203
Au cas o� je t'aurais rat� demain.
1236
01:27:14,739 --> 01:27:16,206
Merci.
1237
01:27:17,742 --> 01:27:19,369
Euh... bon, alors...
1238
01:27:22,488 --> 01:27:25,082
Bonne chance.
1239
01:27:25,149 --> 01:27:27,344
Pas juste pour Montelena.
1240
01:27:27,444 --> 01:27:29,742
Pour Napa.
1241
01:27:29,813 --> 01:27:31,610
Il va en falloir de la chance.
1242
01:27:31,664 --> 01:27:36,033
C'est pour �a que je t'embrasse
au lieu de te serrer la main.
1243
01:27:36,102 --> 01:27:38,900
Bien, si j'en avais un autre,
ce serait bien...
1244
01:27:40,106 --> 01:27:44,202
consid�rant que je suis
le repr�sentant de 12 vignobles.
1245
01:28:14,807 --> 01:28:16,741
O� est-ce que t'as eu �a ?
1246
01:28:16,800 --> 01:28:17,789
Chez Joe.
1247
01:28:17,893 --> 01:28:19,451
De fa�on l�gale ?
1248
01:28:19,519 --> 01:28:21,111
Ah oui ! En plus,
1249
01:28:21,196 --> 01:28:23,528
elle m'a sorti un 1950,
1250
01:28:23,607 --> 01:28:25,837
Ch�teau Latour,
1251
01:28:25,892 --> 01:28:28,326
Pauillac, le Bordeaux ultime.
1252
01:28:28,378 --> 01:28:31,438
- Oh oui.
- J'aurais bien voulu voir �a !
1253
01:28:31,523 --> 01:28:33,753
C'est trop, vieux.
1254
01:28:33,826 --> 01:28:36,090
Non, non...
1255
01:28:36,153 --> 01:28:38,678
Bonne chance, l�-bas.
1256
01:28:38,781 --> 01:28:40,715
Tu sais...
1257
01:28:40,774 --> 01:28:43,038
Merci de nous repr�senter.
1258
01:28:46,247 --> 01:28:47,839
Gustavo.
1259
01:28:47,907 --> 01:28:49,636
H�, Jim.
1260
01:28:49,709 --> 01:28:51,472
Tu sais...
1261
01:28:51,543 --> 01:28:54,603
j'aurais besoin d'un coup de main,
� l'occasion...
1262
01:28:54,696 --> 01:28:56,220
dans le vignoble.
1263
01:28:58,593 --> 01:29:00,185
Vous...
1264
01:29:00,269 --> 01:29:02,965
m'offrez de reprendre
mon travail ?
1265
01:29:04,990 --> 01:29:06,855
Oui. On va � l'a�roport
1266
01:29:06,918 --> 01:29:08,977
- ou non ?
- Ouais, on y va.
1267
01:29:09,086 --> 01:29:11,520
- On y va. C'est moi qui conduis.
- Non.
1268
01:29:12,698 --> 01:29:14,222
Oh, que non.
1269
01:29:16,042 --> 01:29:20,172
En banlieue de Paris
1270
01:29:46,232 --> 01:29:48,723
Bonjour.
1271
01:29:48,826 --> 01:29:50,259
Excusez-moi ! Je m'appelle...
1272
01:29:50,302 --> 01:29:52,566
Monsieur Barrett !
Monsieur Barrett !
1273
01:29:52,637 --> 01:29:54,969
- Monsieur Barrett, monsieur Barrett !
- Bonjour !
1274
01:29:55,056 --> 01:29:57,422
- Ouais, bonjour, bonjour.
- Oui ! Oui !
1275
01:29:57,475 --> 01:29:58,942
Bonjour, bonjour !
1276
01:30:01,487 --> 01:30:02,920
T'en fais pas, gamin,
1277
01:30:02,989 --> 01:30:05,184
- je parle am�ricain !
- Ah, Dieu merci !
1278
01:30:05,251 --> 01:30:06,843
T'es un peu jeune
pour avoir un vignoble.
1279
01:30:06,926 --> 01:30:08,587
C'est peut-�tre pour �a
1280
01:30:08,671 --> 01:30:11,299
- que ton... vin est brun.
- Mon vin n'est pas brun.
1281
01:30:11,364 --> 01:30:13,229
Piti�, dites-moi
qu'il n'est pas brun !
1282
01:30:23,986 --> 01:30:25,112
Voil�.
1283
01:30:26,789 --> 01:30:27,983
Alors...
1284
01:30:28,032 --> 01:30:30,000
- Qu'en dites-vous ?
- O� est la presse ?
1285
01:30:33,603 --> 01:30:35,127
Quoi, un reporter, c'est tout ?
1286
01:30:35,231 --> 01:30:38,632
Vaut mieux un grand journaliste
qu'une bonne douzaine
1287
01:30:38,701 --> 01:30:40,635
d'inconnus, Bo.
1288
01:30:40,703 --> 01:30:42,762
- Bon, c'est qui ?
- Qui donc ?
1289
01:30:42,831 --> 01:30:45,493
Le sp�cialiste des vins
qui est l�.
1290
01:30:45,556 --> 01:30:47,751
George Taber.
1291
01:30:48,127 --> 01:30:50,220
George Taber ?
1292
01:30:50,313 --> 01:30:54,682
Il... veut rester discret.
1293
01:30:54,741 --> 01:30:55,969
Viens.
1294
01:31:13,269 --> 01:31:16,204
La liste des vins est l�,
et les num�ros correspondants.
1295
01:31:16,272 --> 01:31:18,137
Les num�ros ont �t� choisis
au hasard,
1296
01:31:18,207 --> 01:31:21,233
alors y a personne qui sait
ce qui correspond � quoi.
1297
01:31:24,272 --> 01:31:27,207
Immense responsabilit�, George.
1298
01:31:27,274 --> 01:31:29,105
Ouais. Oui, je sais.
1299
01:31:29,193 --> 01:31:31,024
J'ai dit "je sais".
1300
01:31:44,583 --> 01:31:46,016
On arrive, les enfants !
1301
01:31:46,101 --> 01:31:48,695
- Bonjour, �a va ?
- �a va bien. Vous-m�me ?
1302
01:31:53,292 --> 01:31:54,486
Madame Kahn.
1303
01:31:54,560 --> 01:31:56,027
Enchant�.
1304
01:31:56,103 --> 01:31:57,661
Monsieur Spurrier,
comment allez-vous ?
1305
01:31:57,730 --> 01:31:58,992
Bien, merci. Et vous ?
1306
01:31:59,063 --> 01:32:01,429
OK ! Allons-y !
Et que �a saute, allons !
1307
01:32:01,518 --> 01:32:03,110
Garez les voitures ! Allons !
1308
01:32:03,176 --> 01:32:05,235
C'est quoi, les teamsters, ici ?
1309
01:32:05,303 --> 01:32:10,002
Mesdames et messieurs, bonjour.
1310
01:32:10,075 --> 01:32:12,168
Je m'appelle Steven Spurrier.
1311
01:32:12,253 --> 01:32:13,880
Bienvenue.
1312
01:32:19,301 --> 01:32:23,067
J'ai con�u cette d�gustation
franco-am�ricaine,
1313
01:32:23,120 --> 01:32:26,351
dans le souci de parfaire
mon �ducation
1314
01:32:26,443 --> 01:32:31,403
et celle d'autres participants
au sein du nouveau forum
1315
01:32:31,488 --> 01:32:35,254
sur la viniculture aux �tats-Unis.
1316
01:32:37,469 --> 01:32:40,199
1976.
1317
01:32:40,273 --> 01:32:42,673
L'ann�e du bicentenaire
des �tats-Unis.
1318
01:32:44,809 --> 01:32:48,575
Alors j'ai pens�
qu'un tel �v�nement
1319
01:32:48,646 --> 01:32:53,447
nous rappellerait sans doute
l'importance de la France
1320
01:32:53,536 --> 01:32:56,733
dans l'histoire am�ricaine
d'il y a 200 ans.
1321
01:32:58,799 --> 01:33:01,063
Ils ont pas l'air faciles.
1322
01:33:01,136 --> 01:33:03,104
Faut bien, c'est les meilleurs.
1323
01:33:03,170 --> 01:33:04,603
J'avoue avoir
1324
01:33:04,662 --> 01:33:08,223
�t� tr�s surpris par la qualit�
1325
01:33:08,308 --> 01:33:10,936
des vins en Californie,
1326
01:33:11,011 --> 01:33:14,208
ainsi que leur originalit�.
1327
01:33:15,741 --> 01:33:19,074
Il y a un grand souci,
� Napa Valley, d'exp�rimenter
1328
01:33:19,144 --> 01:33:21,840
en viniculture avec des m�thodes
1329
01:33:21,931 --> 01:33:25,264
plut�t... avant-gardistes.
1330
01:33:27,268 --> 01:33:29,202
Qu'est-ce qu'il dit ?
1331
01:33:29,270 --> 01:33:33,036
O� je suis n�, on appelle �a
un compliment empoisonn�.
1332
01:33:33,108 --> 01:33:35,838
Mais je serais �tonn� qu'il y ait
un nom pour �a en Angleterre.
1333
01:33:35,912 --> 01:33:37,846
C'est trop une partie
de leur culture.
1334
01:33:37,913 --> 01:33:39,642
Cela dit,
1335
01:33:39,699 --> 01:33:44,466
j'ai s�lectionn� les meilleurs
vins de Californie faits...
1336
01:33:44,553 --> 01:33:45,986
� la fran�aise,
1337
01:33:46,038 --> 01:33:49,007
ainsi que quelques-uns
de mes vins fran�ais
1338
01:33:49,074 --> 01:33:51,304
pr�f�r�s.
1339
01:33:51,385 --> 01:33:52,647
Et dans le but
1340
01:33:52,710 --> 01:33:55,201
d'�tre objectif,
1341
01:33:55,288 --> 01:33:57,449
la d�gustation se fera
1342
01:33:57,542 --> 01:33:59,476
� l'aveugle.
1343
01:33:59,526 --> 01:34:01,687
Alors...
1344
01:34:01,770 --> 01:34:06,400
Je vous pr�sente les juges.
1345
01:34:06,466 --> 01:34:08,093
Monsieur Christian Vannequ�,
1346
01:34:08,176 --> 01:34:10,508
le sommelier
de La Tour d'Argent.
1347
01:34:10,571 --> 01:34:12,596
Monsieur Jean-Claude Vrinat,
1348
01:34:12,680 --> 01:34:15,672
propri�taire du c�l�bre
restaurant Taillevent.
1349
01:34:15,750 --> 01:34:19,049
Monsieur Pierre Br�joux,
1350
01:34:19,104 --> 01:34:21,163
l'inspecteur g�n�ral
de L'A. O. C.
1351
01:34:21,240 --> 01:34:24,209
Madame Odette Kahn,
1352
01:34:24,292 --> 01:34:26,226
la r�dactrice en chef
1353
01:34:26,294 --> 01:34:28,455
de La Revue du Vin de France.
1354
01:34:28,531 --> 01:34:31,022
Monsieur Pierre Tari,
1355
01:34:31,100 --> 01:34:32,897
le secr�taire g�n�ral
1356
01:34:32,960 --> 01:34:34,860
de l'Association
des Grands Crus Class�s.
1357
01:34:34,920 --> 01:34:37,855
Monsieur Raymond Oliver,
1358
01:34:37,932 --> 01:34:40,366
propri�taire et chef
au Grand Vefour.
1359
01:34:40,425 --> 01:34:42,154
Monsieur Claude Dubois-Millot,
1360
01:34:42,252 --> 01:34:45,221
directeur des ventes
� Gault Millau.
1361
01:34:45,281 --> 01:34:47,215
Et monsieur Aubert de Villaine,
1362
01:34:47,264 --> 01:34:52,702
copropri�taire du Domaine
de la Roman�e-Conti.
1363
01:34:52,770 --> 01:34:55,204
Merci � tous.
1364
01:34:55,272 --> 01:34:57,866
Et on commence.
1365
01:35:04,217 --> 01:35:05,878
Un peu d'acidit�.
1366
01:35:23,185 --> 01:35:26,211
Alors mon cher Br�joux,
qu'est-ce que t'en penses ?
1367
01:35:26,272 --> 01:35:27,204
Ferme.
1368
01:35:27,280 --> 01:35:29,680
�a, c'est pas un fran�ais.
1369
01:35:29,751 --> 01:35:32,049
Nous sommes ici
pour juger la qualit�,
1370
01:35:32,128 --> 01:35:33,755
pas pour trouver la provenance.
1371
01:35:34,654 --> 01:35:36,952
- C'est certainement un vin fran�ais.
- Tu rigoles !
1372
01:35:37,041 --> 01:35:38,508
Maurice, qu'est-ce qui... ?
1373
01:35:38,575 --> 01:35:40,440
Ils semblent un peu perplexes.
1374
01:35:40,485 --> 01:35:42,009
�a, c'est certainement
un vin fran�ais.
1375
01:35:42,095 --> 01:35:43,790
- T'es s�r ?
- Difficile � m�cher,
1376
01:35:43,854 --> 01:35:46,755
et avec une onctuosit�
un peu trop dominatrice.
1377
01:35:46,833 --> 01:35:48,425
Perplexes � cause de quoi ?
1378
01:35:48,502 --> 01:35:50,436
Persistance buccale
fort acceptable.
1379
01:35:50,511 --> 01:35:51,671
Sur lesquels des vins
sont fran�ais...
1380
01:35:51,721 --> 01:35:53,621
T'as raison, pour une fois !
1381
01:35:53,706 --> 01:35:55,640
... et lesquels sont � vous.
1382
01:35:55,726 --> 01:35:57,159
- Certainement de Californie.
- Non.
1383
01:35:57,227 --> 01:35:59,422
Br�joux a raison,
c'est un fran�ais !
1384
01:35:59,472 --> 01:36:01,633
- Quand m�me assez acceptable.
- Tout � fait.
1385
01:36:17,122 --> 01:36:19,750
Nez agr�able,
une bouche inexistante.
1386
01:36:32,470 --> 01:36:34,028
Mesdames, messieurs.
1387
01:36:35,592 --> 01:36:38,527
On fait une petite pause
avant les rouges.
1388
01:36:38,602 --> 01:36:39,933
On en profitera
1389
01:36:39,995 --> 01:36:42,520
pour compter
1390
01:36:42,605 --> 01:36:44,698
les votes sur les blancs.
1391
01:36:44,766 --> 01:36:46,233
Merci.
1392
01:37:03,385 --> 01:37:05,148
Un ?
1393
01:37:05,202 --> 01:37:07,136
Puligny-Montrachet.
1394
01:37:07,196 --> 01:37:09,357
- Deux ?
- Meursault-Charmes.
1395
01:37:12,211 --> 01:37:14,475
- Trois ?
- Chalone Vineyards.
1396
01:37:17,716 --> 01:37:20,685
- Quatre ?
- Ch�teau Montelena.
1397
01:37:27,558 --> 01:37:28,786
Qui a gagn� ?
1398
01:37:33,014 --> 01:37:34,038
Qui a gagn� ?
1399
01:37:39,587 --> 01:37:42,181
Une seconde,
1400
01:37:42,258 --> 01:37:43,953
s'il vous pla�t !
1401
01:38:07,165 --> 01:38:10,225
- C'est bien que vous soyez ici.
- Merci.
1402
01:38:10,293 --> 01:38:12,727
Dites-vous que
quoi qu'il arrive...
1403
01:38:12,812 --> 01:38:15,747
dites-vous que quoi qu'il se dise,
vous restez digne.
1404
01:38:15,815 --> 01:38:18,807
Maintenant... auriez-vous
autre chose � vous mettre ?
1405
01:38:18,877 --> 01:38:20,367
Avec un peigne aussi,
1406
01:38:20,446 --> 01:38:22,380
tant qu'on y est ?
1407
01:38:22,472 --> 01:38:25,066
- Oui, je crois.
- Changez-vous.
1408
01:38:28,403 --> 01:38:30,701
Monsieur, on aimerait bien
avoir les r�sultats.
1409
01:38:33,084 --> 01:38:34,346
Alors ?
1410
01:38:37,579 --> 01:38:39,774
S'il vous pla�t...
1411
01:38:46,087 --> 01:38:48,385
On attend tous
avec grande impatience.
1412
01:38:48,449 --> 01:38:50,679
Oui, oui.
1413
01:38:50,759 --> 01:38:52,226
Allons-y.
1414
01:38:54,337 --> 01:38:56,669
La premi�re place,
1415
01:38:56,714 --> 01:39:00,445
avec un total de 132...
1416
01:39:02,321 --> 01:39:04,050
revient...
1417
01:39:07,210 --> 01:39:09,940
au Ch�teau Montelena,
1418
01:39:10,020 --> 01:39:12,955
de Napa Valley, en Californie.
1419
01:39:18,478 --> 01:39:20,969
Repr�sentant Montelena,
1420
01:39:21,038 --> 01:39:23,802
monsieur Bo Barrett !
1421
01:39:26,511 --> 01:39:29,071
- Premiers ?
- Viens ici que je t'embrasse, toi !
1422
01:39:33,877 --> 01:39:35,310
En deuxi�me,
1423
01:39:35,386 --> 01:39:37,320
avec 126...
1424
01:39:41,452 --> 01:39:43,920
Un succ�s inesp�r�. Stop.
1425
01:39:43,962 --> 01:39:47,659
En premi�re place,
parmi les Premiers Crus. Stop.
1426
01:39:49,626 --> 01:39:51,457
Oui ?
1427
01:39:51,536 --> 01:39:53,504
Qui parle ?
1428
01:39:53,589 --> 01:39:55,557
Time Magasine ?
1429
01:39:55,908 --> 01:39:58,172
Time Magasine ?
1430
01:39:58,260 --> 01:40:00,694
C'est Time qui appelle, les gars !
1431
01:40:00,762 --> 01:40:01,751
Bien, oui, c'est s�r.
1432
01:40:01,830 --> 01:40:04,697
D'accord, si vous tenez
� venir faire une photo de moi.
1433
01:40:04,767 --> 01:40:06,935
Mais je suis...
je suis pas ce qu'il y a
1434
01:40:07,035 --> 01:40:10,200
de plus joli...
Une r�action ? Je sais pas.
1435
01:40:10,254 --> 01:40:12,688
J'imagine que...
je dirais que...
1436
01:40:12,765 --> 01:40:15,199
je dirais qu'au fond, tout �a...
1437
01:40:15,267 --> 01:40:17,701
c'est pas mal
1438
01:40:17,779 --> 01:40:20,213
pour des petits gars
de la campagne.
1439
01:40:20,273 --> 01:40:22,104
Oui... pas trop mal.
1440
01:40:24,769 --> 01:40:26,828
"Pas mal pour des petits
gars de la campagne."
1441
01:40:26,922 --> 01:40:29,049
�a vient de Californie ?
1442
01:40:29,108 --> 01:40:31,338
- Ch�teau Montelena.
- Ils les ont battus ?
1443
01:40:31,427 --> 01:40:32,553
- Eh oui.
- C'est fabuleux !
1444
01:40:32,626 --> 01:40:34,253
Excusez-moi.
Je voudrais une bouteille
1445
01:40:34,330 --> 01:40:36,230
de Chardonnay 73 Ch�teau Montelena,
s'il vous pla�t.
1446
01:40:36,298 --> 01:40:38,823
D�sol�, nous ne l'avons pas.
Vous �tes la huiti�me personne
1447
01:40:38,900 --> 01:40:40,925
� le demander depuis une heure.
1448
01:40:42,820 --> 01:40:45,345
Salut. Je voudrais acheter
une bouteille de 73...
1449
01:40:45,448 --> 01:40:48,008
- Le Chardonnay de Montelena ?
- Oui.
1450
01:40:48,050 --> 01:40:49,984
Pourquoi tout le monde vient
me demander le m�me vin ?
1451
01:40:50,061 --> 01:40:54,259
"Les petits gars de la campagne
arrivent premiers."
1452
01:40:57,319 --> 01:41:00,777
"Une victoire pour les vins rouges,
blancs et bleus."
1453
01:41:03,258 --> 01:41:04,953
- Salud.
- Salud.
1454
01:41:07,263 --> 01:41:08,730
"Les vins californiens
battent les fran�ais
1455
01:41:08,797 --> 01:41:10,788
dans une d�gustation � l'aveugle,
� Paris."
1456
01:41:29,268 --> 01:41:31,065
Est-ce que �a va, vieux ?
1457
01:41:31,144 --> 01:41:33,203
Bien...
1458
01:41:33,272 --> 01:41:35,399
Je suis un paria
parmi les cavistes
1459
01:41:35,491 --> 01:41:39,928
et je suis persona non grata
chez les vignerons.
1460
01:41:39,995 --> 01:41:41,519
Ouais, �a pourrait �tre pire,
pourtant.
1461
01:41:41,596 --> 01:41:43,427
Loin d'�tre s�r.
1462
01:41:45,793 --> 01:41:50,059
Par ceci, nous avons
d�truit le mythe...
1463
01:41:50,121 --> 01:41:53,215
de l'invincibilit�
de la vigne fran�aise.
1464
01:41:53,292 --> 01:41:55,226
Et...
1465
01:41:55,302 --> 01:41:57,270
pas juste en Californie.
1466
01:41:59,289 --> 01:42:01,849
Nous avons ouvert les yeux
de la plan�te.
1467
01:42:01,950 --> 01:42:03,508
Tu sais ce que j'en pense de �a ?
1468
01:42:03,595 --> 01:42:05,790
Je dis qu'il �tait plus que temps
que �a se produise.
1469
01:42:05,854 --> 01:42:08,982
�coute-moi bien.
1470
01:42:09,064 --> 01:42:11,692
On boira des vins
qui viennent...
1471
01:42:11,759 --> 01:42:14,421
quoi... d'Am�rique du Sud ?
1472
01:42:15,522 --> 01:42:17,717
D'Australie,
de Nouvelle-Z�lande...
1473
01:42:19,409 --> 01:42:20,842
d'Afrique,
1474
01:42:20,911 --> 01:42:21,969
d'Inde,
1475
01:42:22,071 --> 01:42:23,595
de la Chine ?
1476
01:42:25,942 --> 01:42:29,207
On a tort de croire
que �a s'arr�te ici, Maurice.
1477
01:42:29,253 --> 01:42:31,221
Tout ceci n'est
1478
01:42:31,313 --> 01:42:33,440
qu'un d�but.
1479
01:42:42,457 --> 01:42:44,322
Maurice...
1480
01:42:44,393 --> 01:42:46,361
ceci est le futur.
1481
01:42:48,280 --> 01:42:49,611
A salud !
1482
01:43:29,104 --> 01:43:32,540
- On a r�ussi.
- Ah oui.
1483
01:43:33,791 --> 01:43:35,656
Et l�, faut r�ussir encore.
1484
01:43:37,128 --> 01:43:39,460
Et c'est pas plus facile
aujourd'hui.
1485
01:43:41,457 --> 01:43:42,856
Non.
1486
01:43:45,953 --> 01:43:47,887
Y a un sage homme
qui m'a d�j� dit...
1487
01:43:47,956 --> 01:43:50,891
qu'on �tait tous plus forts
aux endroits qui ont �t� bris�s.
1488
01:43:55,796 --> 01:43:58,822
- Sam est l� ?
- Elle est de ce c�t�.
1489
01:44:21,240 --> 01:44:24,162
� la d�gustation de Parisde 1976,
1490
01:44:24,242 --> 01:44:26,176
la comp�tition des rouges
1491
01:44:26,244 --> 01:44:28,439
fut remport�epar les celliers Stag's Leap.
1492
01:44:28,511 --> 01:44:32,174
Bo Barrett a �tudi� au D�partementde Viticulture et d'Oenologie
1493
01:44:32,251 --> 01:44:33,377
de l'Universit� Fresno State.
1494
01:44:33,443 --> 01:44:36,105
Aujourd'hui, il est ma�tre de chaiau Ch�teau Montelena.
1495
01:44:36,204 --> 01:44:39,196
Bo travaille toujours pour son p�re,qui a 81 ans,
1496
01:44:39,257 --> 01:44:42,749
et produit un cabernet prim�depuis 1978.
1497
01:44:42,828 --> 01:44:46,195
Gustavo Brambila a maintenantson propre vignoble. : Gustavo Thrace.
1498
01:44:46,273 --> 01:44:50,209
Le 5 juin 2006, la l�gislaturede l'�tat de Californie
1499
01:44:50,277 --> 01:44:52,711
a adopt� la loi ACR-153,
1500
01:44:52,779 --> 01:44:55,873
proclamant que la d�gustationde Paris de 1976
1501
01:44:55,933 --> 01:44:57,867
�tait un �v�nement historique.
1502
01:44:57,960 --> 01:45:00,724
Une bouteille de Chardonnaydu Ch�teau Montelana
1503
01:45:00,796 --> 01:45:02,661
et une bouteillede Cabernet Stag's Leap
1504
01:45:02,738 --> 01:45:06,265
ont �t� admises dans la collectionpermanente du Smithsonian Institute.
1505
01:45:06,334 --> 01:45:10,168
En 2006, Steven Spurriera organis� un match-revanche
1506
01:45:10,239 --> 01:45:13,003
pour l'anniversaire des 30 ansde la d�gustation,
1507
01:45:13,049 --> 01:45:16,177
convaincu que cette fois-ci,les vins fran�ais l'emporteraient...
1508
01:45:25,612 --> 01:45:28,513
La Californie a gagn� de nouveau.
1509
01:45:38,767 --> 01:45:43,227
Sous-titrage : CNST, Montr�al
111940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.