All language subtitles for Big Sky S03E05_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:08,425 ♪♪ 2 00:00:08,508 --> 00:00:10,468 Did Paige get back to New York okay? 3 00:00:10,552 --> 00:00:11,511 She sure did. 4 00:00:11,594 --> 00:00:13,722 Luke thinks you're still suspicious about him. 5 00:00:13,805 --> 00:00:15,265 Look, your mum's arriving tomorrow. 6 00:00:15,348 --> 00:00:17,559 She thinks we're up here riding horses, having fun, 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,686 not looking into some disappearance. 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,688 Ren Bhullar said you might be able to help me 9 00:00:21,771 --> 00:00:23,356 with a problem my boss has. 10 00:00:23,440 --> 00:00:26,443 Something was taken from him and he wants it back. 11 00:00:26,526 --> 00:00:30,572 Deliver them to us, and you will be very well compensated. 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,824 -I located the targets. -Where are they? 13 00:00:32,907 --> 00:00:33,867 DONNO: Camping trip. 14 00:00:33,950 --> 00:00:36,286 I have always wanted to go camping. 15 00:00:36,369 --> 00:00:38,705 So, uh, what are we looking for? 16 00:00:38,788 --> 00:00:40,540 ♪♪ 17 00:00:40,623 --> 00:00:43,376 It's Mark Woodman, our missing backpacker. 18 00:00:43,460 --> 00:00:45,795 That boy is gonna be the end of you someday, Sunny. 19 00:00:45,879 --> 00:00:48,256 ♪♪ 20 00:00:48,340 --> 00:00:49,716 I love you, Walter. 21 00:00:49,799 --> 00:00:53,011 ♪♪ 22 00:00:53,094 --> 00:00:54,637 They're gone. 23 00:00:59,934 --> 00:01:02,062 Why didn't you scream for help? 24 00:01:02,145 --> 00:01:03,480 I don't know who any of you people are. 25 00:01:05,732 --> 00:01:07,650 What would've happened if I did scream? 26 00:01:07,734 --> 00:01:09,152 WALTER: Nothing good. 27 00:01:09,235 --> 00:01:11,363 My mom told everyone you went home. 28 00:01:11,446 --> 00:01:13,698 Your mom... 29 00:01:13,782 --> 00:01:14,991 is Sunny? 30 00:01:15,075 --> 00:01:16,701 Yes. 31 00:01:16,785 --> 00:01:20,121 Why is Sunny keeping you out here? 32 00:01:20,205 --> 00:01:22,207 To protect me from other people. 33 00:01:23,500 --> 00:01:24,501 And the police. 34 00:01:26,753 --> 00:01:31,091 (exhales shakily) Okay, a lot to unpack there. 35 00:01:31,174 --> 00:01:33,176 (chuckles) 36 00:01:33,259 --> 00:01:35,595 ♪♪ 37 00:01:38,890 --> 00:01:40,058 Luke was gonna hit you in the head 38 00:01:40,141 --> 00:01:41,976 with that rock, and I saved you. 39 00:01:42,060 --> 00:01:43,061 Saved me? 40 00:01:45,271 --> 00:01:46,272 From my boyfriend? 41 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 He doesn't care about you! 42 00:01:49,067 --> 00:01:50,360 He has already moved on. 43 00:01:50,443 --> 00:01:53,613 He has been frolicking with other women. 44 00:01:53,697 --> 00:01:56,032 ♪♪ 45 00:01:56,116 --> 00:01:57,575 He's bad news. 46 00:01:59,494 --> 00:02:01,788 S-So, you... 47 00:02:01,871 --> 00:02:04,582 you spy on your mom's camp? 48 00:02:04,666 --> 00:02:06,292 It's not spying. 49 00:02:07,585 --> 00:02:10,839 I am...observing. 50 00:02:10,922 --> 00:02:14,175 ♪♪ 51 00:02:14,259 --> 00:02:16,678 I have some fresh bandages for you. 52 00:02:16,761 --> 00:02:19,848 ♪♪ 53 00:02:19,931 --> 00:02:22,809 May I? 54 00:02:22,892 --> 00:02:25,854 -You really cut yourself bad running away from Luke. -(winces) 55 00:02:28,189 --> 00:02:31,860 I promise, I will protect you. 56 00:02:31,943 --> 00:02:34,446 ♪♪ 57 00:02:34,529 --> 00:02:36,031 (exhales shakily) 58 00:02:36,114 --> 00:02:40,160 ♪♪ 59 00:02:40,243 --> 00:02:45,915 In the old days, they used maggots to clean wounds, 60 00:02:45,999 --> 00:02:47,542 stop gangrene. 61 00:02:47,625 --> 00:02:49,669 If you put a maggot on me, I swear -- 62 00:02:50,754 --> 00:02:52,213 -Aah! -(gasps) 63 00:02:52,297 --> 00:02:54,591 (laughing) It's antibiotic ointment. 64 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 It's a joke. 65 00:02:57,010 --> 00:02:58,511 This might hurt. 66 00:02:58,595 --> 00:03:01,848 ♪♪ 67 00:03:01,931 --> 00:03:05,560 (groans, breathing heavily) 68 00:03:05,643 --> 00:03:09,647 I have so much good in me, but it gets messed up. 69 00:03:09,731 --> 00:03:12,859 Builds up inside, 70 00:03:12,942 --> 00:03:14,861 makes my head hurt. 71 00:03:14,944 --> 00:03:18,573 ♪♪ 72 00:03:18,656 --> 00:03:21,951 You know what? (groans) 73 00:03:22,035 --> 00:03:24,037 I think that you've been out here 74 00:03:24,120 --> 00:03:27,290 on this whole crazy Duck Dynasty survivalist trip 75 00:03:27,374 --> 00:03:29,626 for a long time, 76 00:03:29,709 --> 00:03:35,048 and maybe you just need some direction in your life... 77 00:03:35,131 --> 00:03:37,509 like, um... 78 00:03:37,592 --> 00:03:40,553 -a secret mission or something. -(laughs) 79 00:03:41,930 --> 00:03:44,224 -I like missions. -Yeah? 80 00:03:45,558 --> 00:03:47,227 I was thinking... 81 00:03:48,812 --> 00:03:50,897 ...you can maybe go into the camp 82 00:03:50,980 --> 00:03:53,400 and get something for me? 83 00:03:53,483 --> 00:03:55,527 Sure. 84 00:03:55,610 --> 00:03:57,153 I can do that. 85 00:03:57,237 --> 00:04:02,450 ♪♪ 86 00:04:03,993 --> 00:04:08,623 ♪♪ 87 00:04:10,375 --> 00:04:14,587 ♪♪ 88 00:04:15,672 --> 00:04:19,509 ♪♪ 89 00:04:20,677 --> 00:04:23,680 ♪♪ 90 00:04:23,763 --> 00:04:25,932 This is a sweet little ride. 91 00:04:26,016 --> 00:04:27,350 My daughter has wanted one of these 92 00:04:27,434 --> 00:04:29,144 since she could ride a tricycle. 93 00:04:29,227 --> 00:04:31,730 I'm thinking now I should teach her to ride, you know? 94 00:04:31,813 --> 00:04:33,314 -She doesn't ride? -No, no. 95 00:04:33,398 --> 00:04:34,774 -Very overprotective mother. -Mm, got it. 96 00:04:34,858 --> 00:04:37,110 So probably better that I ask for, uh, 97 00:04:37,193 --> 00:04:39,279 forgiveness than permission, if you know what I mean. 98 00:04:39,362 --> 00:04:41,906 -(chuckles) -There's just something about daddy-daughter time, you know? 99 00:04:41,990 --> 00:04:43,533 ♪ My only company ♪ 100 00:04:43,616 --> 00:04:47,954 -Um, sorry. Give me a moment. -Sure, yeah. 101 00:04:48,038 --> 00:04:50,206 ♪ And the wind may howl ♪ 102 00:04:51,291 --> 00:04:54,252 Oh, what's that? You've never seen Emily so happy? 103 00:04:54,335 --> 00:04:56,046 Excuse me, sir. Is somebody helping you? 104 00:04:56,129 --> 00:04:57,297 (chuckles) Of course not. 'Cause you took her glamping. 105 00:04:57,380 --> 00:05:00,633 I gave her a bike. 106 00:05:00,717 --> 00:05:02,344 CARL: Step off. Come on. Step off the bike right now! 107 00:05:02,427 --> 00:05:03,803 I mean, come on. That's... 108 00:05:03,887 --> 00:05:05,388 Get your hands off me! 109 00:05:05,472 --> 00:05:07,223 Whoa. Wait a second. 110 00:05:07,307 --> 00:05:09,934 Hey. Hey! 111 00:05:10,018 --> 00:05:11,603 -Hey, somebody help him! -He was trying to steal the bike. 112 00:05:13,271 --> 00:05:14,230 Stop! 113 00:05:14,314 --> 00:05:17,942 ♪♪ 114 00:05:19,235 --> 00:05:24,824 ♪♪ 115 00:05:24,908 --> 00:05:25,867 (dog barking) 116 00:05:25,950 --> 00:05:27,994 Whoa, hey! Hey! 117 00:05:28,078 --> 00:05:29,829 ♪♪ 118 00:05:29,913 --> 00:05:32,457 Sheriff's Department! Stop! 119 00:05:32,540 --> 00:05:35,919 ♪♪ 120 00:05:36,002 --> 00:05:38,546 (engine revving) 121 00:05:38,630 --> 00:05:40,006 TRENT: Let's go! Let's go! 122 00:05:40,090 --> 00:05:41,633 Hey! 123 00:05:41,716 --> 00:05:45,095 2-5-Yankee, 2-Bravo-Golf-Romeo-7-2-5-Yankee. 124 00:05:45,178 --> 00:05:46,805 I got you! 125 00:05:46,888 --> 00:05:48,390 7-2-5-Yankee. 126 00:05:48,473 --> 00:05:50,141 (breathing heavily) 127 00:05:50,225 --> 00:05:52,185 Okay. Okay. 128 00:05:54,187 --> 00:05:55,563 (police radio chatter) 129 00:05:55,647 --> 00:05:57,565 Yeah. Thank you. 130 00:05:57,649 --> 00:06:00,735 CID says the body's been here less than 48 hours. 131 00:06:01,861 --> 00:06:03,530 Decomp is pretty bad. 132 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 I wonder if he died earlier and the body was moved here. 133 00:06:07,033 --> 00:06:08,076 The trail's up there, right? 134 00:06:08,159 --> 00:06:10,662 Yeah. What are you thinking? 135 00:06:10,745 --> 00:06:12,747 Maybe an animal dragged him here, 136 00:06:12,831 --> 00:06:15,542 or he hit his head and wandered? 137 00:06:15,625 --> 00:06:16,751 Maybe. 138 00:06:16,835 --> 00:06:18,712 Or this is a good place to dump a body. 139 00:06:18,795 --> 00:06:20,547 Hey, Cass, I need to head on back now. 140 00:06:20,630 --> 00:06:22,549 Gotta pick up some new campers coming in. 141 00:06:22,632 --> 00:06:25,677 But, uh, I'll be around if you need me. 142 00:06:25,760 --> 00:06:27,512 Mm-hmm. Thank you. 143 00:06:27,595 --> 00:06:29,597 -For everything. -Yeah. 144 00:06:29,681 --> 00:06:30,932 You got a little... 145 00:06:31,016 --> 00:06:34,060 ♪♪ 146 00:06:34,144 --> 00:06:35,854 -Thanks. -(clears throat) 147 00:06:37,397 --> 00:06:39,190 You two been here all night? 148 00:06:39,274 --> 00:06:41,317 I wasn't gonna leave the body. 149 00:06:41,401 --> 00:06:42,861 And he wasn't gonna leave you. 150 00:06:42,944 --> 00:06:44,487 (scoffs) Okay. 151 00:06:47,991 --> 00:06:50,952 Turkey buzzards made a mess out of this scene. 152 00:06:51,036 --> 00:06:52,370 Yeah. 153 00:06:54,497 --> 00:06:56,416 Okay. 154 00:06:57,125 --> 00:06:59,377 ♪♪ 155 00:07:01,463 --> 00:07:05,383 ♪♪ 156 00:07:05,467 --> 00:07:07,552 Look at this. 157 00:07:07,635 --> 00:07:09,262 What is that? 158 00:07:10,847 --> 00:07:12,307 JENNY: It's weird. 159 00:07:12,390 --> 00:07:14,017 Yeah. 160 00:07:14,100 --> 00:07:15,769 Speaking of weird, 161 00:07:15,852 --> 00:07:17,729 I was driving through the mountains the other day 162 00:07:17,812 --> 00:07:20,482 and I ran into some guy whose truck had broken down. 163 00:07:20,565 --> 00:07:23,109 Gave me serious Ted Kaczynski vibes. 164 00:07:23,193 --> 00:07:24,736 Drove a blue and white Suburban, 165 00:07:24,819 --> 00:07:28,990 and I remember seeing something under a tarp in the back. 166 00:07:29,074 --> 00:07:30,492 What do you think it was? 167 00:07:30,575 --> 00:07:33,745 I don't know, but no one uses that road. 168 00:07:33,828 --> 00:07:35,163 And he was nervous about something. 169 00:07:35,246 --> 00:07:37,290 Let's see what the coroner gets back on the body. 170 00:07:38,333 --> 00:07:40,335 ♪♪ 171 00:07:41,378 --> 00:07:46,132 ♪♪ 172 00:07:46,216 --> 00:07:48,426 CORMAC: Well, this is it. This is home base. 173 00:07:48,510 --> 00:07:51,221 Oh, man. It's beautiful. 174 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 -Thank you, Cormac. -Of course. 175 00:07:53,348 --> 00:07:55,100 Hi, Carla. So nice to meet you. 176 00:07:55,183 --> 00:07:56,726 Aww, same here. 177 00:07:56,810 --> 00:07:59,729 I can just see why Avery has been raving about this place. 178 00:07:59,813 --> 00:08:01,022 Well, we try. 179 00:08:01,106 --> 00:08:03,149 Now, I hear you're quite the fly fisherman. 180 00:08:03,233 --> 00:08:04,359 Well, Avery likes to brag. 181 00:08:04,442 --> 00:08:06,486 Nothing better than a proud man. 182 00:08:06,569 --> 00:08:09,489 Why don't you let Savannah take your bags, and you can join 183 00:08:09,572 --> 00:08:10,907 Avery and Emily for breakfast if you want to? 184 00:08:10,990 --> 00:08:12,701 Okay, good. Thank you so much. 185 00:08:12,784 --> 00:08:14,035 -Have fun. -Yeah, thanks. 186 00:08:14,119 --> 00:08:15,829 ♪ Get lost, disappear ♪ 187 00:08:15,912 --> 00:08:19,124 -Whoa. -I told you it was nice. 188 00:08:19,207 --> 00:08:21,000 I saw horses. 189 00:08:21,084 --> 00:08:23,169 -Yeah. -Wanted a pony when I was little. 190 00:08:23,253 --> 00:08:24,546 I got a stick pony instead. 191 00:08:24,629 --> 00:08:26,965 My dad used to chase me around the house and hit me with it. 192 00:08:27,048 --> 00:08:28,591 Hey, you're gonna have to cool it 193 00:08:28,675 --> 00:08:30,093 with those stories while we're here. 194 00:08:30,176 --> 00:08:32,721 -You got it? -It wasn't that bad. 195 00:08:32,804 --> 00:08:33,888 Okay. 196 00:08:33,972 --> 00:08:35,265 So, you must be Tonya. 197 00:08:35,348 --> 00:08:37,642 Yes. And this is, um -- 198 00:08:37,726 --> 00:08:40,979 -this is my husband, Donno. -Hi. 199 00:08:41,062 --> 00:08:42,147 DONNO: Husband. 200 00:08:42,230 --> 00:08:44,149 I hope it's okay that we're joining the group so late. 201 00:08:44,232 --> 00:08:45,275 Oh, no problem. 202 00:08:45,358 --> 00:08:47,485 We have a spare tent, so it worked out perfectly. 203 00:08:47,569 --> 00:08:49,070 Lucky us. 204 00:08:49,154 --> 00:08:51,281 I want to ride a horse. A white one. 205 00:08:51,364 --> 00:08:52,866 SUNNY: Uh, we can make that happen. 206 00:08:52,949 --> 00:08:55,452 -And I will name him Gandalf. -Mm. 207 00:08:56,453 --> 00:08:59,247 Well, he's already got a name, but you do you. 208 00:09:00,373 --> 00:09:02,667 So, um, why don't y'all join the gang for breakfast? 209 00:09:02,751 --> 00:09:03,918 I'll take your bags. 210 00:09:04,002 --> 00:09:05,086 Thank you so much. I'm starving. 211 00:09:05,170 --> 00:09:06,504 DONNO: No. This is my bag. 212 00:09:06,588 --> 00:09:08,423 Or you can keep yours, if you prefer. 213 00:09:08,506 --> 00:09:10,300 Nobody touches my camping tools. 214 00:09:10,383 --> 00:09:11,676 Duly noted. 215 00:09:11,760 --> 00:09:13,553 Okay. Y'all enjoy your breakfast. 216 00:09:13,636 --> 00:09:14,846 Have fun. 217 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 ♪ It left a mark on us ♪ 218 00:09:17,349 --> 00:09:19,642 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 219 00:09:19,726 --> 00:09:21,603 Since when do we take latecomers? 220 00:09:21,686 --> 00:09:22,812 Since they paid double, 221 00:09:22,896 --> 00:09:24,481 and since you stayed out all night, 222 00:09:24,564 --> 00:09:26,232 you don't get a say-so. 223 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 CORMAC: I was with Cassie. 224 00:09:28,234 --> 00:09:30,070 We found the missing backpacker... 225 00:09:30,153 --> 00:09:31,571 dead. 226 00:09:31,654 --> 00:09:34,282 Oh, my gosh. What happened? 227 00:09:34,366 --> 00:09:36,618 Well, we can't say for sure. 228 00:09:36,701 --> 00:09:38,828 What were you doing out there helping her? 229 00:09:38,912 --> 00:09:40,955 -'Cause she asked. -Be careful. 230 00:09:41,039 --> 00:09:44,918 Pretty girl like that, just make sure she's not using you. 231 00:09:46,044 --> 00:09:47,170 Maybe I want to be used. 232 00:09:47,253 --> 00:09:49,839 Cormac Barnes, I'm still your mother. 233 00:09:49,923 --> 00:09:52,008 I just don't want you to get your heart broken. 234 00:09:52,092 --> 00:09:58,807 ♪♪ 235 00:09:58,890 --> 00:10:02,143 Cassie, Cassie, Cassie, Cassie. 236 00:10:03,520 --> 00:10:05,063 (sighs) 237 00:10:05,146 --> 00:10:09,109 ♪♪ 238 00:10:09,192 --> 00:10:12,070 Getaway truck is registered here to a Sam Dillard. 239 00:10:12,153 --> 00:10:14,823 I just got a bad feeling about this guy. 240 00:10:14,906 --> 00:10:15,865 Y'know, boss, I can handle this. 241 00:10:15,949 --> 00:10:16,991 It's probably just some punk kid 242 00:10:17,075 --> 00:10:18,576 trying to steal wheels for a joyride. 243 00:10:18,660 --> 00:10:21,246 You really wanna blow your day off on a minor infraction? 244 00:10:21,329 --> 00:10:22,706 Hell, yeah, I do. You know why? 245 00:10:22,789 --> 00:10:24,416 That punk stabbed somebody with a screwdriver. 246 00:10:24,499 --> 00:10:25,834 Aggravated assault's a felony. 247 00:10:25,917 --> 00:10:27,627 Copy that. 248 00:10:27,711 --> 00:10:29,754 I'm gonna -- I'm gonna have a look for the truck 249 00:10:29,838 --> 00:10:31,047 while you charm the manager, okay? 250 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 Okay. 251 00:10:33,383 --> 00:10:34,801 Hello? 252 00:10:34,884 --> 00:10:38,513 (rock music playing on radio) 253 00:10:38,596 --> 00:10:41,850 ♪♪ 254 00:10:43,935 --> 00:10:46,855 ♪♪ 255 00:10:46,938 --> 00:10:50,358 ♪ Save your crying' ♪ 256 00:10:50,442 --> 00:10:55,405 Hey, there. Excuse me? Hey. Sorry. 257 00:10:55,488 --> 00:10:57,741 I was wondering if I could ask you a few questions? 258 00:10:57,824 --> 00:10:59,159 Sure thing. 259 00:10:59,242 --> 00:11:01,536 ♪ No more lying' ♪ 260 00:11:01,619 --> 00:11:02,954 Officer...? 261 00:11:03,038 --> 00:11:04,164 Deputy. Poppernak. 262 00:11:04,247 --> 00:11:06,041 Dep-- Deputy Poppernak. 263 00:11:06,124 --> 00:11:07,709 (laughs) 264 00:11:07,792 --> 00:11:09,919 -My uncle was a cop. -Nice. 265 00:11:10,003 --> 00:11:12,130 I'm -- I'm looking for a truck. 266 00:11:12,213 --> 00:11:13,465 Maybe you can help me. 267 00:11:13,548 --> 00:11:16,009 ♪ Get what you need, bring it on, bring it on ♪ 268 00:11:16,092 --> 00:11:17,719 ♪ Bring it on, babe ♪ 269 00:11:17,802 --> 00:11:18,803 Haven't seen it. 270 00:11:18,887 --> 00:11:21,264 -Mm. -What's this about? 271 00:11:21,348 --> 00:11:23,725 We're looking for a guy who tried to steal a motorcycle, 272 00:11:23,808 --> 00:11:25,310 hoping you might know something. 273 00:11:25,393 --> 00:11:29,606 ♪♪ 274 00:11:31,232 --> 00:11:33,526 ♪♪ 275 00:11:33,610 --> 00:11:36,321 Yeah, that truck's been here for awhile, hardly ever gets moved. 276 00:11:36,404 --> 00:11:38,073 When was the last time you saw the owner? 277 00:11:38,156 --> 00:11:40,992 It's been awhile. He must be like 90. 278 00:11:42,702 --> 00:11:44,788 Customers have a unique access code, 279 00:11:44,871 --> 00:11:47,832 so we know every time when a vehicle enters and exits. 280 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 BEAU: All right. I might need that. 281 00:11:49,209 --> 00:11:50,835 -Sure. -(vehicle approaches) 282 00:11:50,919 --> 00:11:53,046 Son of a bitch. That's it right there! 283 00:11:53,129 --> 00:11:55,340 ♪♪ 284 00:11:55,423 --> 00:11:58,385 Pop, hey! You seeing this? 285 00:11:58,468 --> 00:12:00,011 Truck's leaving the lot right now. 286 00:12:00,095 --> 00:12:01,721 What's your 20? 287 00:12:02,889 --> 00:12:04,015 Pop! 288 00:12:06,643 --> 00:12:10,188 ♪♪ 289 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 Hey. 290 00:12:11,356 --> 00:12:12,732 Hey, girlfriend. Whadja got for us? 291 00:12:12,816 --> 00:12:15,151 Your backpacker, Mark Woodman's, personal effects. 292 00:12:15,235 --> 00:12:17,153 Wait, don't you need this as evidence? 293 00:12:17,237 --> 00:12:19,447 The coroner ruled his death an accident. 294 00:12:19,531 --> 00:12:21,074 It's to give back to his parents. 295 00:12:21,157 --> 00:12:22,242 There's no way this was an accident. 296 00:12:22,325 --> 00:12:23,827 He must have fallen from a height. 297 00:12:23,910 --> 00:12:26,496 He had broken ribs, which means he could've walked 298 00:12:26,579 --> 00:12:28,123 or crawled away before he died. 299 00:12:28,206 --> 00:12:30,333 Ok-- What about the photo I gave you? 300 00:12:30,417 --> 00:12:32,961 -Still waiting. -(sighs) 301 00:12:33,044 --> 00:12:37,465 Okay, CID said he died days ago, and if that's true, 302 00:12:37,549 --> 00:12:40,051 his parents got that e-mail after he died. 303 00:12:40,135 --> 00:12:43,221 And where's his phone? It's not in here. 304 00:12:43,304 --> 00:12:44,764 It wasn't recovered. 305 00:12:44,848 --> 00:12:47,225 Okay, call me a conspiracy theorist -- actually, don't -- 306 00:12:47,308 --> 00:12:48,852 but I'm telling you that this is connected 307 00:12:48,935 --> 00:12:50,311 to the Bleeding Heart murder. 308 00:12:50,395 --> 00:12:52,313 That was 20 years ago. 309 00:12:52,397 --> 00:12:54,733 No, no, no, but I can feel it in my bones. 310 00:12:54,816 --> 00:12:56,526 The coroner ruled this death an accident. 311 00:12:56,609 --> 00:12:58,528 His parents are gonna be here in a couple hours. 312 00:12:58,611 --> 00:13:01,072 Okay, we should just stick with the facts 313 00:13:01,156 --> 00:13:05,452 -unless you find evidence that it wasn't an accident. -(cellphone rings) 314 00:13:05,535 --> 00:13:06,536 Hey. 315 00:13:07,537 --> 00:13:09,956 What happened? 316 00:13:10,040 --> 00:13:11,541 -I'll be right there. -What is it? 317 00:13:11,624 --> 00:13:13,043 It's Poppernak. 318 00:13:13,126 --> 00:13:15,462 ♪♪ 319 00:13:19,549 --> 00:13:23,094 If you're waiting on an apology, you're gonna be disappointed. 320 00:13:23,178 --> 00:13:26,556 I'm not gonna apologize for trying to help my own son. 321 00:13:26,639 --> 00:13:29,100 Well, it's my job to protect you, 322 00:13:29,184 --> 00:13:31,811 especially from the things that you can't see coming. 323 00:13:31,895 --> 00:13:36,066 (scoffs) I draw a hard line when it comes to my own blood. 324 00:13:36,149 --> 00:13:39,027 Now, like it or not, Walter's mine, and I get it. 325 00:13:39,110 --> 00:13:40,779 You don't want him to make a mess. 326 00:13:40,862 --> 00:13:44,616 We made a deal that Cormac would never know about any of this. 327 00:13:44,699 --> 00:13:45,867 SUNNY: I know that. 328 00:13:45,950 --> 00:13:46,951 If that ever happens, 329 00:13:47,035 --> 00:13:48,953 we'll just cross that bridge when we get there. 330 00:13:49,037 --> 00:13:50,538 -Yeah, well... -(firewood thuds) 331 00:13:50,622 --> 00:13:52,332 ...he tell you about how he and Cassie Dewell 332 00:13:52,415 --> 00:13:53,541 found the backpacker? 333 00:13:53,625 --> 00:13:54,626 He did. 334 00:13:54,709 --> 00:13:56,294 Are you gonna tell me the whole story? 335 00:13:57,754 --> 00:13:59,422 (sighs) 336 00:14:02,258 --> 00:14:04,344 Walter brought the boy to me. 337 00:14:04,427 --> 00:14:07,097 -Why? -'Cause he was hurt, bad. 338 00:14:07,180 --> 00:14:09,182 Wasn't nothing anybody could do to help him. 339 00:14:09,265 --> 00:14:10,725 Walter do something to him? 340 00:14:10,809 --> 00:14:13,228 No. The boy fell. 341 00:14:13,311 --> 00:14:15,146 Walter was trying to save his life. 342 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 (scoffs) 343 00:14:16,564 --> 00:14:19,192 Like he saved the folks that adopted him? 344 00:14:19,275 --> 00:14:21,236 They weren't worth saving. 345 00:14:21,319 --> 00:14:23,405 Did the world a favor, if you ask me. 346 00:14:23,488 --> 00:14:25,865 -What about Paige? -Oh, don't go there. 347 00:14:25,949 --> 00:14:27,409 BUCK: Oh, we're already there. 348 00:14:27,492 --> 00:14:30,662 We know he's capable. What if he did something to her? 349 00:14:30,745 --> 00:14:32,414 How many people does he have to hurt 350 00:14:32,497 --> 00:14:34,791 before you see him for what he really is? 351 00:14:34,874 --> 00:14:36,418 I'm his mother. 352 00:14:36,501 --> 00:14:39,629 It doesn't matter what he does. I'll always love him. 353 00:14:39,713 --> 00:14:42,632 Well, if you think I'm gonna stand around and watch him wreck 354 00:14:42,716 --> 00:14:45,051 everything that we've built, 355 00:14:45,135 --> 00:14:47,053 you are sadly mistaken. 356 00:14:47,137 --> 00:14:49,180 Well, what would you have me do? 357 00:14:49,264 --> 00:14:51,182 Maybe it's time to let the law handle it. 358 00:14:52,684 --> 00:14:54,144 I mean, if -- if it's like you say it is. 359 00:14:54,227 --> 00:14:55,520 Can't do it. 360 00:14:55,603 --> 00:14:58,189 I let him use the old truck to move the backpacker's body, 361 00:14:58,273 --> 00:15:00,650 and Cassie Dewell saw him driving it. 362 00:15:03,528 --> 00:15:04,988 Okay, here's what we got to do, then -- 363 00:15:05,071 --> 00:15:07,824 Okay, before you have any ideas, let me tell you. 364 00:15:07,907 --> 00:15:10,326 We're gonna move Walter far away. 365 00:15:11,244 --> 00:15:12,579 You already tried that, Sunny. 366 00:15:12,662 --> 00:15:16,124 SUNNY: I know, but this time he's not gonna have a say in it. 367 00:15:16,207 --> 00:15:17,625 Come hell or high water, 368 00:15:17,709 --> 00:15:20,754 he's gonna do exactly what I tell him to do. 369 00:15:20,837 --> 00:15:27,677 ♪♪ 370 00:15:27,761 --> 00:15:28,803 Are you with me? 371 00:15:30,847 --> 00:15:32,849 Always, babe. 372 00:15:32,932 --> 00:15:34,768 Till they bury me deep in the ground. 373 00:15:34,851 --> 00:15:37,687 (chuckles) 374 00:15:37,771 --> 00:15:38,813 Come here. 375 00:15:38,897 --> 00:15:43,193 ♪♪ 376 00:15:43,276 --> 00:15:45,111 I mean, I literally watched the truck speed off. 377 00:15:45,195 --> 00:15:47,072 I didn't know Pop was in it. I've been trying his cellphone. 378 00:15:47,155 --> 00:15:48,365 Where were you when it happened? 379 00:15:48,448 --> 00:15:49,616 I was talking with the lot manager, 380 00:15:49,699 --> 00:15:51,785 about to get the lot logs, and then I -- 381 00:15:51,868 --> 00:15:53,495 (cellphone ringing) 382 00:15:53,578 --> 00:15:55,455 You hear that? 383 00:15:55,538 --> 00:15:59,125 ♪♪ 384 00:15:59,209 --> 00:16:01,920 (ringing continues) 385 00:16:02,003 --> 00:16:08,218 ♪♪ 386 00:16:08,301 --> 00:16:10,136 (sighs) It's his phone. 387 00:16:10,220 --> 00:16:13,556 ♪♪ 388 00:16:13,640 --> 00:16:15,266 -(ringing stops) -(sighs) Okay. 389 00:16:15,350 --> 00:16:19,521 ♪♪ 390 00:16:19,604 --> 00:16:22,107 Radio. 391 00:16:22,190 --> 00:16:23,233 BEAU: Oh, come on. 392 00:16:23,316 --> 00:16:26,194 ♪♪ 393 00:16:26,277 --> 00:16:27,237 What is this? 394 00:16:27,320 --> 00:16:28,488 It's a paddock stand. 395 00:16:28,571 --> 00:16:30,782 Somebody was working on a motorcycle here. 396 00:16:30,865 --> 00:16:32,409 Maybe it was the guy that I was chasing. 397 00:16:32,492 --> 00:16:33,993 Maybe Poppernak surprised him. 398 00:16:34,077 --> 00:16:35,578 But why take a cop? 399 00:16:35,662 --> 00:16:37,080 It's not like he needs another felony. 400 00:16:37,163 --> 00:16:38,289 BEAU: That's a good question. 401 00:16:38,373 --> 00:16:39,749 Unless it was to cover up something bigger, 402 00:16:39,833 --> 00:16:41,543 you know, like a -- like a-a bike theft ring, 403 00:16:41,626 --> 00:16:43,378 and they're using the truck to hide the stolen goods. 404 00:16:43,461 --> 00:16:44,462 Do you know who the owner is? 405 00:16:44,546 --> 00:16:46,423 Some 90-year-old in the North Valley. 406 00:16:46,506 --> 00:16:47,757 Doesn't make any sense, right? 407 00:16:47,841 --> 00:16:49,134 No, but we gotta figure this out fast. 408 00:16:49,217 --> 00:16:50,593 We're talking about my partner here. 409 00:16:50,677 --> 00:16:54,681 ♪♪ 410 00:16:54,764 --> 00:16:56,016 We gotta let him go. 411 00:16:57,684 --> 00:16:59,102 Too late. He saw you. 412 00:16:59,185 --> 00:17:01,146 So it's my fault you grabbed a cop? 413 00:17:01,229 --> 00:17:03,857 (coughing) 414 00:17:03,940 --> 00:17:05,191 I think he's choking. 415 00:17:05,275 --> 00:17:06,693 Too bad. 416 00:17:06,776 --> 00:17:08,194 (Poppernak moans) 417 00:17:08,278 --> 00:17:10,572 ♪♪ 418 00:17:10,655 --> 00:17:13,158 (breathing heavily) You gotta let me go now. 419 00:17:13,241 --> 00:17:14,701 Shut him up! 420 00:17:16,161 --> 00:17:18,288 Now! Or I will! 421 00:17:19,998 --> 00:17:21,291 (door slides open) 422 00:17:22,917 --> 00:17:25,879 I told you bringing your girlfriend was a bad idea. 423 00:17:25,962 --> 00:17:28,131 -Heather's cool. -Mnh-mnh. She's green. 424 00:17:28,214 --> 00:17:29,215 She's soft. She can't handle this. 425 00:17:29,299 --> 00:17:30,675 You think I'm not tough enough? 426 00:17:32,135 --> 00:17:33,261 Watch me. 427 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 Hey, hey, hey. It's just one job. 428 00:17:37,307 --> 00:17:38,975 We'll be in and out of the bank, quick and easy. 429 00:17:39,059 --> 00:17:40,769 You want my mom's stuff or not? 430 00:17:42,020 --> 00:17:43,521 We play by my rules. 431 00:17:43,605 --> 00:17:45,065 We're hitting this bank. 432 00:17:45,148 --> 00:17:46,191 He comes with. 433 00:17:46,274 --> 00:17:49,903 ♪♪ 434 00:17:49,986 --> 00:17:52,655 -You're gonna kill a cop? -Depends. 435 00:17:52,739 --> 00:17:53,698 POPPERNAK: No, no, no, no. No. 436 00:17:53,782 --> 00:17:58,370 ♪♪ 437 00:17:58,453 --> 00:17:59,621 Okay, people, listen up. 438 00:17:59,704 --> 00:18:01,581 I want an officer with Poppernak's mother, 439 00:18:01,664 --> 00:18:04,000 and I want a patrol car sitting out in front of her house. 440 00:18:04,084 --> 00:18:06,086 I ran the entire family of the truck owner. 441 00:18:06,169 --> 00:18:07,671 Found a grandson, Trent Dillard, 442 00:18:07,754 --> 00:18:10,840 who had a record of disorderly conduct and shoplifting. 443 00:18:10,924 --> 00:18:13,009 That is the guy from this morning. 444 00:18:13,093 --> 00:18:15,178 There's more. Trent is a former motocross rider. 445 00:18:15,261 --> 00:18:17,389 When did he escalate to grand theft auto and kidnapping? 446 00:18:17,472 --> 00:18:18,473 Good question. 447 00:18:18,556 --> 00:18:20,850 All right, I've got the lot logs. 448 00:18:20,934 --> 00:18:23,311 Cross-check these logs with the crime database. 449 00:18:23,395 --> 00:18:24,854 I want to see everything that was happening 450 00:18:24,938 --> 00:18:26,439 whenever that truck left the lot. 451 00:18:26,523 --> 00:18:28,066 We're thinking alike. 452 00:18:28,149 --> 00:18:30,193 ♪♪ 453 00:18:30,276 --> 00:18:31,986 (mouse clicking) 454 00:18:32,070 --> 00:18:33,863 Son of a bitch. 455 00:18:35,573 --> 00:18:37,409 He's stealing a lot more than bikes, Hoyt. 456 00:18:37,492 --> 00:18:42,122 ♪♪ 457 00:18:44,999 --> 00:18:47,877 (whispers) Hey, you don't have to do this. 458 00:18:47,961 --> 00:18:49,087 It's not too late to change your mind. 459 00:18:49,170 --> 00:18:50,463 You got your whole life ahead of you. 460 00:18:50,547 --> 00:18:51,965 Stop talking. 461 00:18:53,758 --> 00:18:55,343 ANNE: Good afternoon. 462 00:18:57,220 --> 00:18:59,097 Is everything all right, Officer? 463 00:18:59,180 --> 00:19:01,766 Follow my instructions or she shoots him. 464 00:19:01,850 --> 00:19:05,812 ♪♪ 465 00:19:05,895 --> 00:19:08,982 Hand me your pass card and the master safety deposit key. 466 00:19:09,065 --> 00:19:11,651 Do anything stupid, people will get hurt. 467 00:19:13,653 --> 00:19:16,322 -Do what he says. -Come on, come on. 468 00:19:17,490 --> 00:19:19,284 Come on. Come on. Come on. 469 00:19:19,367 --> 00:19:23,204 ♪♪ 470 00:19:23,288 --> 00:19:25,415 Don't! Hey. 471 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 That would be stupid. 472 00:19:28,126 --> 00:19:30,253 ♪♪ 473 00:19:30,337 --> 00:19:32,672 (screaming) 474 00:19:32,756 --> 00:19:35,717 ♪♪ 475 00:19:35,800 --> 00:19:38,762 You two, come out! Come out! 476 00:19:38,845 --> 00:19:40,680 Everybody else, face down on the ground, 477 00:19:40,764 --> 00:19:42,098 hands on the back of your head! 478 00:19:42,182 --> 00:19:44,809 Eyes shut, mouths closed! 479 00:19:44,893 --> 00:19:47,395 Disobey and there will be consequences! 480 00:19:47,479 --> 00:19:49,856 Trent Dillard has robbed three banks 481 00:19:49,939 --> 00:19:51,524 in the past six years. 482 00:19:51,608 --> 00:19:53,526 Always gets away on a motorcycle, 483 00:19:53,610 --> 00:19:55,111 just disappears into thin air. 484 00:19:55,195 --> 00:19:57,489 He always kills a hostage. 485 00:19:57,572 --> 00:19:59,616 State and federal authorities have been alerted 486 00:19:59,699 --> 00:20:01,451 and we are notifying every local bank. 487 00:20:01,534 --> 00:20:03,828 Meanwhile, I need a police cruiser 488 00:20:03,912 --> 00:20:05,288 and two armed police officers 489 00:20:05,372 --> 00:20:06,915 out in front of every local branch. 490 00:20:06,998 --> 00:20:09,542 We are putting together a central strike team 491 00:20:09,626 --> 00:20:10,919 in case anybody gets the call. 492 00:20:11,002 --> 00:20:12,379 Talk to dispatch about your assignments. 493 00:20:12,462 --> 00:20:13,797 Guys, let's go. 494 00:20:13,880 --> 00:20:16,007 ♪♪ 495 00:20:16,091 --> 00:20:18,510 (breathing heavily) This wasn't the plan. 496 00:20:19,886 --> 00:20:21,846 You didn't have to shoot her. 497 00:20:21,930 --> 00:20:23,264 Would you rather I shot you? 498 00:20:26,976 --> 00:20:28,520 Uh-huh. 499 00:20:28,603 --> 00:20:33,274 ♪♪ 500 00:20:33,358 --> 00:20:34,984 Time to prove how tough you are. 501 00:20:35,068 --> 00:20:38,279 ♪♪ 502 00:20:38,363 --> 00:20:39,364 Come on. 503 00:20:41,074 --> 00:20:42,534 Nobody move. 504 00:20:42,617 --> 00:20:44,994 Anybody calls an ambulance, this man is dead! 505 00:20:47,539 --> 00:20:48,540 Face down! 506 00:20:48,623 --> 00:20:51,167 ♪♪ 507 00:20:51,251 --> 00:20:52,210 Go. 508 00:20:52,293 --> 00:20:55,547 ♪♪ 509 00:20:58,133 --> 00:21:00,885 ♪♪ 510 00:21:00,969 --> 00:21:06,016 (upbeat music playing) 511 00:21:06,099 --> 00:21:08,643 I've been thinking about the person in the woods. 512 00:21:08,727 --> 00:21:09,894 (music stops) 513 00:21:09,978 --> 00:21:11,271 The one that you said that you saw the night 514 00:21:11,354 --> 00:21:13,189 that Paige left or went missing. 515 00:21:13,273 --> 00:21:15,650 Look, I told you I don't remember anything. 516 00:21:15,734 --> 00:21:17,610 And if you're smart, you'll stay out of it. 517 00:21:17,694 --> 00:21:18,987 Is that a warning? 518 00:21:19,070 --> 00:21:20,071 Yes. 519 00:21:23,616 --> 00:21:25,952 About what, exactly? 520 00:21:26,828 --> 00:21:28,788 (sighs) 521 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 Okay, look. 522 00:21:30,957 --> 00:21:33,501 Paige isn't... 523 00:21:33,585 --> 00:21:35,420 Little Miss Innocent, okay? 524 00:21:35,503 --> 00:21:36,921 There's things about her that are -- 525 00:21:37,005 --> 00:21:39,049 Hi. Mind if we join you? 526 00:21:39,132 --> 00:21:41,593 Oh, not at all, no. Um, welcome to the trip. 527 00:21:41,676 --> 00:21:44,095 Thank you. I'm Tonya. This is Donno. 528 00:21:44,179 --> 00:21:46,097 We're married. Happily ever after. 529 00:21:46,181 --> 00:21:47,140 TONYA: Don't listen to him. 530 00:21:47,223 --> 00:21:50,560 The sun makes him say stupid things. 531 00:21:50,643 --> 00:21:53,271 -Oh, well, I'm Emily. -Luke. 532 00:21:53,355 --> 00:21:54,981 Are you two here together? 533 00:21:55,065 --> 00:21:56,024 EMILY: Oh, no. 534 00:21:56,107 --> 00:21:57,817 I'm -- I'm here with my mom and my stepdad. 535 00:21:57,901 --> 00:21:59,611 A family trip, sorta. 536 00:21:59,694 --> 00:22:01,071 He came with his girlfriend. 537 00:22:01,154 --> 00:22:02,906 -Girlfriend? -Where is she? 538 00:22:02,989 --> 00:22:05,325 She, um, had to go home. 539 00:22:06,326 --> 00:22:08,203 Um, nice talking to you. 540 00:22:08,286 --> 00:22:11,039 I think I'm gonna hit the trails, get a run in. 541 00:22:11,122 --> 00:22:12,832 So, uh...bye. 542 00:22:12,916 --> 00:22:16,461 ♪♪ 543 00:22:18,922 --> 00:22:22,592 ♪♪ 544 00:22:24,678 --> 00:22:29,140 ♪♪ 545 00:22:31,267 --> 00:22:33,186 (sniffles) 546 00:22:33,269 --> 00:22:35,313 "Death by misadventure"? 547 00:22:35,397 --> 00:22:36,606 What does that even mean? 548 00:22:36,690 --> 00:22:40,777 That they think that Mark was careless and had an accident. 549 00:22:40,860 --> 00:22:43,488 CASSIE: We don't believe that. At all. 550 00:22:44,614 --> 00:22:48,993 And if you'll let me, I'd like to keep pursuing this. 551 00:22:49,077 --> 00:22:51,287 We know that your son was an experienced backpacker 552 00:22:51,371 --> 00:22:52,747 and that he has trekked some of the most 553 00:22:52,831 --> 00:22:54,708 dangerous places in the world. 554 00:22:54,791 --> 00:22:57,335 He always came home safe and sound. 555 00:23:00,880 --> 00:23:02,674 Here are some of Mark's things. 556 00:23:02,757 --> 00:23:05,343 We thought you'd want to have them. 557 00:23:07,679 --> 00:23:11,725 And I wanted to ask you about this. 558 00:23:11,808 --> 00:23:14,561 It was found in his pocket. 559 00:23:14,644 --> 00:23:17,230 Some sort of talisman he carried? 560 00:23:17,313 --> 00:23:18,314 No. 561 00:23:18,398 --> 00:23:19,774 I've never seen it before. 562 00:23:21,818 --> 00:23:24,320 Maybe someone gave it to him? 563 00:23:24,404 --> 00:23:26,823 ELISE: No. Mark would've just tossed it. 564 00:23:26,906 --> 00:23:28,616 He hated stuff like this... 565 00:23:28,700 --> 00:23:30,493 junk and trinkets, he called it. 566 00:23:30,577 --> 00:23:36,291 ♪♪ 567 00:23:36,374 --> 00:23:38,960 I'm going to find out what happened to your son. 568 00:23:40,337 --> 00:23:41,713 I promise you that. 569 00:23:46,551 --> 00:23:48,887 You know that Poppernak is just talking the guy's ear off 570 00:23:48,970 --> 00:23:52,432 about some species of Montana Woodpecker, right? 571 00:23:53,683 --> 00:23:55,935 Almost makes you feel bad for the bank robber. 572 00:23:56,019 --> 00:24:00,315 If anyone can get through this, it's Poppernak, right? 573 00:24:00,398 --> 00:24:01,858 You're damn right. 574 00:24:04,069 --> 00:24:05,570 I'm gonna give you a hug. 575 00:24:05,653 --> 00:24:09,324 ♪♪ 576 00:24:09,407 --> 00:24:10,950 We'll find him. 577 00:24:11,034 --> 00:24:12,702 (Madge clears throat) 578 00:24:15,246 --> 00:24:16,331 What do you got? 579 00:24:16,414 --> 00:24:17,874 Green Meadow Savings and Loan 580 00:24:17,957 --> 00:24:19,793 hasn't picked up our calls. 581 00:24:19,876 --> 00:24:21,378 Let's check it out. 582 00:24:21,461 --> 00:24:24,297 ♪♪ 583 00:24:24,381 --> 00:24:25,840 (clattering) 584 00:24:25,924 --> 00:24:27,884 (Trent laughs) 585 00:24:27,967 --> 00:24:33,556 ♪♪ 586 00:24:33,640 --> 00:24:34,641 Hurry up! 587 00:24:37,185 --> 00:24:38,520 30 seconds! 588 00:24:38,603 --> 00:24:40,438 I can't find it. She must've switched boxes. 589 00:24:40,522 --> 00:24:42,482 Find it or forget it. We leave in 25 seconds. 590 00:24:42,565 --> 00:24:48,822 ♪♪ 591 00:24:48,905 --> 00:24:50,240 This is a huge mistake. 592 00:24:52,701 --> 00:24:54,119 Nope. 593 00:24:54,202 --> 00:24:55,787 ♪♪ 594 00:24:55,870 --> 00:24:57,997 Payday! Let's head to the bikes. 595 00:25:00,458 --> 00:25:03,420 All right, time to go. 596 00:25:03,503 --> 00:25:05,755 We didn't get her stuff! 597 00:25:05,839 --> 00:25:07,007 Turns out I don't need it. 598 00:25:08,341 --> 00:25:09,342 I got enough. 599 00:25:10,885 --> 00:25:12,512 And I'm sick of your mommy issues. 600 00:25:14,806 --> 00:25:16,057 I'm not leaving without it. 601 00:25:16,141 --> 00:25:17,434 You're not cut out for this. 602 00:25:19,519 --> 00:25:21,021 You weren't gonna make it out of here anyway. 603 00:25:21,104 --> 00:25:24,232 ♪♪ 604 00:25:24,315 --> 00:25:26,860 No! What the hell did you do? 605 00:25:26,943 --> 00:25:29,487 ♪♪ 606 00:25:32,073 --> 00:25:36,327 ♪♪ 607 00:25:36,411 --> 00:25:38,038 Sheriff's Department. 608 00:25:38,121 --> 00:25:39,539 Everybody stay down. 609 00:25:39,622 --> 00:25:43,918 ♪♪ 610 00:25:44,002 --> 00:25:45,545 (engine revs) 611 00:25:45,628 --> 00:25:46,588 That's gotta be him. 612 00:25:46,671 --> 00:25:47,839 Go. I got this. 613 00:25:47,922 --> 00:25:51,384 ♪♪ 614 00:25:51,468 --> 00:25:55,472 (engine revving) 615 00:25:55,555 --> 00:26:00,310 ♪♪ 616 00:26:00,393 --> 00:26:01,978 (engine revs) 617 00:26:02,062 --> 00:26:07,692 ♪♪ 618 00:26:11,237 --> 00:26:17,077 ♪♪ 619 00:26:19,371 --> 00:26:23,833 ♪♪ 620 00:26:26,044 --> 00:26:28,588 ♪♪ 621 00:26:28,672 --> 00:26:29,798 (car horn honks) 622 00:26:29,881 --> 00:26:32,217 (tires screeching) 623 00:26:32,300 --> 00:26:34,302 (horn blares) 624 00:26:34,386 --> 00:26:37,722 ♪♪ 625 00:26:40,392 --> 00:26:43,770 ♪♪ 626 00:26:43,853 --> 00:26:47,023 (horn honks) 627 00:26:47,107 --> 00:26:51,403 ♪♪ 628 00:26:53,321 --> 00:26:57,492 ♪♪ 629 00:27:00,245 --> 00:27:05,458 ♪♪ 630 00:27:07,043 --> 00:27:08,253 (tires screech) 631 00:27:08,336 --> 00:27:14,134 ♪♪ 632 00:27:15,969 --> 00:27:16,970 Move out, quick! 633 00:27:22,726 --> 00:27:24,310 (groans) 634 00:27:24,394 --> 00:27:25,895 I got you. 635 00:27:25,979 --> 00:27:28,440 (dialing, ringing) 636 00:27:28,523 --> 00:27:31,151 It's Hoyt. Need an ambulance and backup now. 637 00:27:31,234 --> 00:27:33,028 (loud bang in distance) 638 00:27:33,111 --> 00:27:38,658 ♪♪ 639 00:27:42,037 --> 00:27:45,331 ♪♪ 640 00:27:48,126 --> 00:27:50,962 -Hello again. -(sighs) 641 00:27:51,046 --> 00:27:53,131 What are you -- Get out of my tent. 642 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 Sure thing. 643 00:27:55,175 --> 00:27:58,970 But first -- where's your girlfriend? 644 00:27:59,054 --> 00:28:01,389 -Paige. -I already told you. 645 00:28:01,473 --> 00:28:03,141 -She went home. -Mm. 646 00:28:03,224 --> 00:28:05,435 Actually, we know she didn't. 647 00:28:05,518 --> 00:28:11,441 ♪♪ 648 00:28:13,568 --> 00:28:14,652 I'll yell. 649 00:28:14,736 --> 00:28:17,030 Then I'm gonna hit you in the eye with this hatchet. 650 00:28:17,113 --> 00:28:18,698 (chuckles) 651 00:28:20,325 --> 00:28:22,952 Look, I-I don't have what you're looking for, okay? 652 00:28:23,036 --> 00:28:24,245 She took it. 653 00:28:24,329 --> 00:28:26,122 Took what? 654 00:28:26,206 --> 00:28:27,749 The $15 million. 655 00:28:27,832 --> 00:28:29,501 She took it and left. 656 00:28:29,584 --> 00:28:34,964 ♪♪ 657 00:28:35,048 --> 00:28:36,758 TONYA: As long as we're in the camp, you stay here. 658 00:28:36,841 --> 00:28:39,719 You try to run, Donno will find you, and... 659 00:28:39,803 --> 00:28:41,096 Chop, chop. 660 00:28:41,179 --> 00:28:47,852 ♪♪ 661 00:28:50,397 --> 00:28:57,278 ♪♪ 662 00:28:58,363 --> 00:28:59,906 ♪♪ 663 00:28:59,989 --> 00:29:01,908 (pounding) 664 00:29:03,827 --> 00:29:05,245 (beeps) 665 00:29:05,328 --> 00:29:07,372 (lock clicks) 666 00:29:07,455 --> 00:29:09,416 (grunts) 667 00:29:09,499 --> 00:29:11,000 -Drop the gun. -HEATHER: Come one step closer 668 00:29:11,084 --> 00:29:12,252 and I'll blow his head off. 669 00:29:12,335 --> 00:29:14,254 -Careful, Hoyt. -Drop your gun. 670 00:29:14,337 --> 00:29:15,672 -We can talk about this. -Drop it now 671 00:29:15,755 --> 00:29:16,798 or I'll kill this guy! 672 00:29:16,881 --> 00:29:18,299 Okay, okay. 673 00:29:18,383 --> 00:29:21,177 ♪♪ 674 00:29:21,261 --> 00:29:23,513 (gun clatters) 675 00:29:23,596 --> 00:29:24,806 You okay, Pops? 676 00:29:25,807 --> 00:29:27,225 Gotta say, I've been better. 677 00:29:28,393 --> 00:29:29,728 I have no weapon. 678 00:29:29,811 --> 00:29:31,479 Now let my partner go. 679 00:29:31,563 --> 00:29:32,814 No way. 680 00:29:32,897 --> 00:29:34,274 Not until I get what I need. 681 00:29:34,357 --> 00:29:35,942 And what's that? 682 00:29:36,026 --> 00:29:37,986 A way outta here. 683 00:29:38,069 --> 00:29:39,654 I don't think that's gonna happen. 684 00:29:41,948 --> 00:29:43,158 Then your friend's gonna die. 685 00:29:43,241 --> 00:29:44,784 -(grunts) -Okay! 686 00:29:44,868 --> 00:29:46,077 You think I'm not serious?! 687 00:29:46,161 --> 00:29:47,162 I believe you. Just calm down. 688 00:29:47,245 --> 00:29:49,122 Calm down, and I will help you. 689 00:29:49,205 --> 00:29:52,375 ♪♪ 690 00:29:54,961 --> 00:29:57,964 ♪♪ 691 00:30:00,592 --> 00:30:06,806 ♪♪ 692 00:30:06,890 --> 00:30:08,266 Whoo! 693 00:30:08,350 --> 00:30:09,351 Wyatt! 694 00:30:12,520 --> 00:30:13,813 Let's move! 695 00:30:13,897 --> 00:30:16,274 (footsteps approaching) 696 00:30:17,317 --> 00:30:19,110 Oh, Wyatt can't do that. 697 00:30:19,194 --> 00:30:21,529 ♪♪ 698 00:30:21,613 --> 00:30:23,656 Hands where I can see 'em. 699 00:30:23,740 --> 00:30:27,577 ♪♪ 700 00:30:27,660 --> 00:30:30,830 Okay, understood. 701 00:30:30,914 --> 00:30:33,041 Look, it's gonna take some time to get you all your money. 702 00:30:33,124 --> 00:30:34,959 This bank doesn't have enough cash. 703 00:30:36,086 --> 00:30:38,129 -What about my car? -It's on its way. 704 00:30:38,213 --> 00:30:39,172 And a plane's on standby. 705 00:30:39,255 --> 00:30:41,633 Look, I did everything that you've asked for. 706 00:30:41,716 --> 00:30:44,344 -Let my partner go now. -No! 707 00:30:44,427 --> 00:30:48,598 No, he stays with me until I'm safe and far away. 708 00:30:48,682 --> 00:30:50,058 I know how this works. 709 00:30:50,141 --> 00:30:52,060 As long as I can put a bullet in his head, 710 00:30:52,143 --> 00:30:53,395 you won't screw with me. 711 00:30:53,478 --> 00:30:55,063 I saved your life, Heather. 712 00:30:55,146 --> 00:30:56,356 This isn't personal. 713 00:30:56,439 --> 00:30:59,192 It's all personal... 714 00:30:59,275 --> 00:31:00,694 all because you're mad at your mom. 715 00:31:00,777 --> 00:31:03,905 Shut up! You don't know anything. 716 00:31:03,988 --> 00:31:07,742 ♪♪ 717 00:31:07,826 --> 00:31:09,703 The bitch cut me off, 718 00:31:09,786 --> 00:31:10,954 stole my inheritance. 719 00:31:11,037 --> 00:31:13,373 I'm just supposed to forget that? 720 00:31:13,456 --> 00:31:15,166 I'm her flesh and blood. 721 00:31:16,668 --> 00:31:19,421 Flesh and blood doesn't always make you a good parent. 722 00:31:20,422 --> 00:31:23,133 Look, I get how she hurt you, Heather. 723 00:31:23,216 --> 00:31:26,720 But don't let her ruin the rest of your life. 724 00:31:27,887 --> 00:31:29,431 It's -- It's too late for me. 725 00:31:29,514 --> 00:31:30,932 No, it's not. I can help you. 726 00:31:31,016 --> 00:31:35,979 ♪♪ 727 00:31:36,062 --> 00:31:37,355 Oh. 728 00:31:37,439 --> 00:31:38,773 There's no car or money coming, is there? 729 00:31:38,857 --> 00:31:40,692 -You're playing me. -Heather -- 730 00:31:40,775 --> 00:31:42,110 (grunts) 731 00:31:42,193 --> 00:31:46,531 ♪♪ 732 00:31:46,614 --> 00:31:48,616 -(handcuffs click) -This is what you get when you mess with my friends. 733 00:31:48,700 --> 00:31:50,910 ♪♪ 734 00:31:54,581 --> 00:31:58,543 Okay, nothing like old-fashioned card games 735 00:31:58,626 --> 00:32:01,004 -in the great outdoors, right? -Mm-mm-mm. 736 00:32:01,087 --> 00:32:02,797 -This is killing you. -Are you kidding me? 737 00:32:02,881 --> 00:32:04,049 -(laughs) -This is so much fun. 738 00:32:04,132 --> 00:32:07,135 -No way. -I love this. This is the best! 739 00:32:07,218 --> 00:32:09,721 (laughter) 740 00:32:09,804 --> 00:32:11,931 (laughing) Yeah, right. 741 00:32:12,015 --> 00:32:14,100 Now, I know it's not your speed, but, um, babe, 742 00:32:14,184 --> 00:32:16,227 will you please come fly fishing with me tomorrow? 743 00:32:16,311 --> 00:32:17,687 Uh, I think I will just watch. 744 00:32:17,771 --> 00:32:18,897 No, you're gonna do. 745 00:32:18,980 --> 00:32:22,359 Oh, I'll do, will I? Oh, well, if you insist. 746 00:32:22,442 --> 00:32:24,819 (chuckles) 747 00:32:24,903 --> 00:32:26,488 Sorry. 748 00:32:26,571 --> 00:32:29,157 -I'm sorry. -It's fine. I don't... 749 00:32:31,201 --> 00:32:34,204 -Um, Em... -Mom? 750 00:32:34,287 --> 00:32:37,374 ...there's something that I've been meaning to talk to you about. 751 00:32:37,457 --> 00:32:40,210 Uh-oh. Serious Mom voice. 752 00:32:40,293 --> 00:32:44,839 Well, I saw you talking to that boy earlier, 753 00:32:44,923 --> 00:32:46,383 the one whose girlfriend left? 754 00:32:46,466 --> 00:32:49,761 And I overheard some of the campers talking about them, too. 755 00:32:49,844 --> 00:32:51,638 Oh, Mom, really? 756 00:32:55,684 --> 00:32:57,102 Whoa. What's this? 757 00:32:57,185 --> 00:33:00,647 -Look at you two, thick as thieves. -No, it -- 758 00:33:00,730 --> 00:33:03,358 And for the record, Avery has told me nothing, okay? 759 00:33:03,441 --> 00:33:06,403 -So spill it. -Spi-- 760 00:33:06,486 --> 00:33:08,655 Okay, I'm not, like, into him, 761 00:33:08,738 --> 00:33:11,032 if that's what you're asking. 762 00:33:11,116 --> 00:33:13,076 Okay, good. All right. 763 00:33:13,159 --> 00:33:15,912 I just want to find out exactly what's going on... 764 00:33:15,995 --> 00:33:17,122 for my podcast. 765 00:33:17,205 --> 00:33:18,331 About relationships. 766 00:33:18,415 --> 00:33:21,251 Okay. And what did you learn? 767 00:33:23,753 --> 00:33:26,047 I'm not entirely sure that his girlfriend made it home. 768 00:33:26,131 --> 00:33:29,342 ♪♪ 769 00:33:29,426 --> 00:33:32,387 -So something bad happened? -(sighs) 770 00:33:32,470 --> 00:33:34,514 Emily, do any of the other campers think this? 771 00:33:34,597 --> 00:33:36,641 -Some of them do. -I can't believe you. 772 00:33:36,725 --> 00:33:37,976 -Emily, you need to keep your distance from this kid. -Look, Carla, you're -- 773 00:33:38,059 --> 00:33:39,352 -you're getting ahead of yourself. -No, no, Luke was about to tell 774 00:33:39,436 --> 00:33:40,645 -me something really important -- -No. You know what? 775 00:33:40,729 --> 00:33:41,980 -We should -- We should tell your father about this. -No, no, 776 00:33:42,063 --> 00:33:44,024 -we do not need to call Beau. -He's the Sheriff. 777 00:33:44,107 --> 00:33:45,859 -He can get to the bottom of it. -That's not necessary! 778 00:33:45,942 --> 00:33:48,153 -Sunny says everything's all right. -Oh, yeah? Really? Is it? 779 00:33:48,236 --> 00:33:51,448 -You think it's all right? -Carla, please, just -- just -- just stop. 780 00:33:51,531 --> 00:33:52,991 Just stop. 781 00:33:54,159 --> 00:33:55,869 Breathe. 782 00:33:55,952 --> 00:33:57,787 (exhales sharply) 783 00:33:57,871 --> 00:34:01,249 Who built a panic room in our house? 784 00:34:01,332 --> 00:34:04,544 And who insisted on museum-grade security? 785 00:34:04,627 --> 00:34:05,754 You did. 786 00:34:05,837 --> 00:34:07,714 That's right. 787 00:34:07,797 --> 00:34:10,717 Because I'm a professional worrier. 788 00:34:12,052 --> 00:34:14,512 And if I were to sense something even slightly off... 789 00:34:16,014 --> 00:34:19,017 ...I'd sound the alarm, okay? 790 00:34:19,100 --> 00:34:20,143 Okay. 791 00:34:22,645 --> 00:34:24,147 Trust me. 792 00:34:24,230 --> 00:34:29,861 ♪♪ 793 00:34:29,944 --> 00:34:32,530 ♪ Like a harbor sings to the concrete ♪ 794 00:34:32,614 --> 00:34:34,949 Um, someone's here to see you, Cass. 795 00:34:35,033 --> 00:34:37,160 Hey. Come in. 796 00:34:37,243 --> 00:34:40,914 ♪ Like a highway rolls in your childhood dreams ♪ 797 00:34:43,708 --> 00:34:46,211 So, yeah, Denise, I got this. 798 00:34:46,294 --> 00:34:48,672 Okay, well, call me if you need anything. 799 00:34:48,755 --> 00:34:50,006 Yep. I won't need you. 800 00:34:50,090 --> 00:34:52,926 ♪ And I'm coming for you like a stampede ♪ 801 00:34:53,009 --> 00:34:55,845 (chuckles, clears throat) 802 00:34:55,929 --> 00:35:00,809 ♪ I'm coming for you like a driving rain ♪ 803 00:35:00,892 --> 00:35:02,185 -Hi. -Hi. 804 00:35:02,268 --> 00:35:05,313 ♪ I'm coming for you like a storm unchained ♪ 805 00:35:05,397 --> 00:35:07,524 -Thanks for coming. -No, thank you. 806 00:35:07,607 --> 00:35:09,484 Your, uh -- Your call made my day. 807 00:35:09,567 --> 00:35:11,653 -Really? -I mean, I had to come and grab 808 00:35:11,736 --> 00:35:13,571 some more supplies anyway. -Mm. 809 00:35:13,655 --> 00:35:17,909 So, uh, what's going on? What can I do for you? 810 00:35:17,992 --> 00:35:20,495 Um... 811 00:35:21,746 --> 00:35:24,457 I'm looking for a creepy guy I saw near your camp 812 00:35:24,541 --> 00:35:27,377 a couple days ago, drove a blue and white Suburban. 813 00:35:27,460 --> 00:35:29,754 Well, that doesn't sound at all like me. 814 00:35:29,838 --> 00:35:32,632 -(chuckles) Can you focus? -Absolutely, yes. 815 00:35:32,716 --> 00:35:34,509 -Thank you. -Um... 816 00:35:34,592 --> 00:35:36,886 Honestly, I haven't seen a soul up there except for our group. 817 00:35:36,970 --> 00:35:41,057 And, uh, no blue and white Suburbans. 818 00:35:41,141 --> 00:35:43,101 What about this? 819 00:35:43,184 --> 00:35:44,894 Ever seen anything like this? 820 00:35:44,978 --> 00:35:48,023 Um, it doesn't look familiar. 821 00:35:49,232 --> 00:35:51,484 But I have seen this before. 822 00:35:54,029 --> 00:35:55,321 CASSIE: Heart? 823 00:35:57,282 --> 00:35:59,909 Seen this carved on some of the trees in the woods near camp. 824 00:35:59,993 --> 00:36:02,078 Where exactly? 825 00:36:06,166 --> 00:36:09,502 It was so strange being with the bad guys this time. 826 00:36:09,586 --> 00:36:11,254 Everyone just seemed... 827 00:36:11,338 --> 00:36:13,757 I don't know...scared. 828 00:36:13,840 --> 00:36:15,925 ♪ That's why I bought myself two ♪ 829 00:36:16,009 --> 00:36:19,971 Gotta say, glad it was you two coming for me. 830 00:36:20,055 --> 00:36:21,598 Yeah, about that... 831 00:36:21,681 --> 00:36:24,100 There's something we need to tell you. 832 00:36:24,184 --> 00:36:26,686 You're fired. Sorry, buddy. 833 00:36:26,770 --> 00:36:27,771 Wait... 834 00:36:27,854 --> 00:36:30,315 We had no choice. I'm sorry. 835 00:36:30,398 --> 00:36:31,941 It was terrible police work. 836 00:36:32,025 --> 00:36:35,445 Terrible police work. The worst. 837 00:36:35,528 --> 00:36:38,573 ♪ I've been tryin' to surrender ♪ 838 00:36:38,656 --> 00:36:42,535 (laughing) Really? 839 00:36:42,619 --> 00:36:44,829 Oh, we're just glad you're safe. 840 00:36:44,913 --> 00:36:47,040 (laughter) 841 00:36:47,123 --> 00:36:50,210 All right, we need more beers. 842 00:36:50,293 --> 00:36:52,420 -Yeah. -For the good guys. 843 00:36:52,504 --> 00:36:54,673 (laughs) 844 00:36:54,756 --> 00:36:56,132 That was good. 845 00:36:56,216 --> 00:36:59,260 ♪ How we were before we changed ♪ 846 00:36:59,344 --> 00:37:01,179 How you holding up? 847 00:37:01,262 --> 00:37:04,432 (sighs) 848 00:37:04,516 --> 00:37:05,975 I don't know. 849 00:37:06,059 --> 00:37:09,521 Just, today got me thinking about my mom. 850 00:37:10,563 --> 00:37:12,607 Thinking about robbing some banks? 851 00:37:12,691 --> 00:37:13,692 Maybe. 852 00:37:15,652 --> 00:37:18,029 Well, Hoyt, listen. 853 00:37:18,113 --> 00:37:21,032 All we can do is the best that we can. 854 00:37:21,116 --> 00:37:22,909 And at the end of the day, 855 00:37:22,992 --> 00:37:26,079 all relationships have to be a two-way street. 856 00:37:26,162 --> 00:37:27,789 Even blood. 857 00:37:29,499 --> 00:37:32,168 Maybe especially blood. 858 00:37:32,252 --> 00:37:34,254 I hate it when you do that. 859 00:37:34,337 --> 00:37:36,172 BEAU: Do what? 860 00:37:36,256 --> 00:37:40,010 The whole... cowboy wisdom thing. 861 00:37:40,093 --> 00:37:41,219 Well, my bad. 862 00:37:41,302 --> 00:37:43,596 ♪ You're the ghost ♪ 863 00:37:43,680 --> 00:37:45,890 All right, fine. I actually kinda like it. 864 00:37:45,974 --> 00:37:46,975 BEAU: Oh. 865 00:37:48,184 --> 00:37:49,519 Well, look, we don't really blush in Texas, 866 00:37:49,602 --> 00:37:52,856 so, uh, I will just accept that compliment. 867 00:37:52,939 --> 00:37:54,774 And, uh -- 868 00:37:54,858 --> 00:37:56,276 And maybe we just get drunk. 869 00:37:56,359 --> 00:37:57,944 Okay. 870 00:37:58,028 --> 00:38:00,196 ♪ ...that you'll still haunt me? ♪ 871 00:38:00,280 --> 00:38:01,865 To family. 872 00:38:01,948 --> 00:38:02,949 BEAU: To family. 873 00:38:04,451 --> 00:38:05,785 Yeah. 874 00:38:05,869 --> 00:38:08,955 ♪♪ 875 00:38:09,039 --> 00:38:11,624 You know I'm just trying to protect all of us, don't ya? 876 00:38:11,708 --> 00:38:13,126 So you've said. 877 00:38:13,209 --> 00:38:14,919 SUNNY: And I'm gonna keep on sayin' it. 878 00:38:15,003 --> 00:38:17,756 Walter's my firstborn, and I'll always love him, 879 00:38:17,839 --> 00:38:21,176 but that doesn't mean I love you and Cormac any less. 880 00:38:22,427 --> 00:38:23,845 Are you sure you can handle this? 881 00:38:23,928 --> 00:38:25,638 Oh, yeah, I can handle it. 882 00:38:27,557 --> 00:38:29,392 I sure am gonna miss that ol' gal. 883 00:38:29,476 --> 00:38:33,313 Got no other choice with the blood and the DNA evidence. 884 00:38:33,396 --> 00:38:36,483 I'm sorry. (sighs) 885 00:38:36,566 --> 00:38:38,443 (rustling) 886 00:38:38,526 --> 00:38:40,820 (whispering) Shh. Quiet a minute. 887 00:38:40,904 --> 00:38:41,988 -Shh, shh, shh, shh. -What is it? 888 00:38:42,072 --> 00:38:43,615 Don't. 889 00:38:43,698 --> 00:38:49,829 ♪♪ 890 00:38:52,040 --> 00:38:53,541 What the hell? 891 00:38:56,336 --> 00:38:57,295 What? 892 00:38:57,379 --> 00:38:59,297 BUCK: Walter's out there creepin' around. 893 00:38:59,381 --> 00:39:01,174 ♪♪ 894 00:39:01,257 --> 00:39:02,967 (water running) 895 00:39:08,515 --> 00:39:10,016 (water turns off) 896 00:39:10,100 --> 00:39:11,434 Once. 897 00:39:11,518 --> 00:39:12,560 Destroy. 898 00:39:12,644 --> 00:39:14,062 Hazard. 899 00:39:14,145 --> 00:39:15,146 Excuse me? 900 00:39:15,230 --> 00:39:18,149 Forever. Midnight. Risk. 901 00:39:21,611 --> 00:39:23,780 What the hell is this, Avery? 902 00:39:23,863 --> 00:39:27,534 I was an early investor in Ethereum, 903 00:39:27,617 --> 00:39:29,953 so I know a seed phrase when I see one. 904 00:39:30,036 --> 00:39:31,955 -A what? -A seed phrase. 905 00:39:32,038 --> 00:39:33,540 A code that opens up a crypto account. 906 00:39:33,623 --> 00:39:34,874 Don't act like you don't know. 907 00:39:37,460 --> 00:39:40,213 I saw Paige's journal... 908 00:39:40,296 --> 00:39:42,549 and her gun, before she -- 909 00:39:42,632 --> 00:39:45,260 While you were looking for her underwear? 910 00:39:45,343 --> 00:39:47,262 Why were you even going through that stuff anyway? 911 00:39:47,345 --> 00:39:49,973 I have a stepdaughter to think about. 912 00:39:50,056 --> 00:39:51,516 And now my wife is here, so... 913 00:39:53,226 --> 00:39:54,519 ...if you're in any kind of trouble... 914 00:39:56,813 --> 00:39:57,772 ...you need to tell me. 915 00:39:57,856 --> 00:39:59,190 I don't need to tell you anything. 916 00:39:59,274 --> 00:40:00,900 Luke, I can help you. 917 00:40:00,984 --> 00:40:03,778 -Because there's nothing to tell. -Really? 918 00:40:03,862 --> 00:40:05,613 I just want to enjoy the rest of this trip. 919 00:40:07,824 --> 00:40:12,787 ♪♪ 920 00:40:15,206 --> 00:40:18,543 ♪ Dear mother, dear mother ♪ 921 00:40:23,006 --> 00:40:29,346 ♪ Dear mother, dear mother, I'm writin' you a letter ♪ 922 00:40:30,805 --> 00:40:36,644 ♪ Your other, my brother, isn't gettin' any better ♪ 923 00:40:38,480 --> 00:40:41,858 ♪ We're huddled in the trenches with no help from the weather ♪ 924 00:40:41,941 --> 00:40:43,735 ♪ But I will not leave his side ♪ 925 00:40:43,818 --> 00:40:48,114 ♪ And if we die, we'll die together ♪ 926 00:40:48,198 --> 00:40:53,495 ♪♪ 927 00:40:53,578 --> 00:40:57,415 ♪ I thought it was a dream, one that I could not shake ♪ 928 00:40:57,499 --> 00:41:01,378 ♪ I woke up in the bitter cold that solemn Christmas Day ♪ 929 00:41:01,461 --> 00:41:05,131 ♪ A voice had broke the silence, I thought I might be dead ♪ 930 00:41:05,215 --> 00:41:08,802 ♪ When I saw a teenage soldier wave his arms above his head ♪ 931 00:41:08,885 --> 00:41:12,847 ♪ In no man's land ♪ 932 00:41:12,931 --> 00:41:16,184 ♪ No man's land ♪ 933 00:41:16,267 --> 00:41:21,314 ♪♪ 934 00:41:21,398 --> 00:41:25,235 ♪ He held a little flag, the color of the snow ♪ 935 00:41:25,318 --> 00:41:28,613 ♪ He didn't speak much English, but he spoke what he did know ♪ 936 00:41:28,697 --> 00:41:30,782 ♪ He said, "I have a little girl" ♪ 937 00:41:30,865 --> 00:41:32,951 ♪ And a picture he did show ♪ 938 00:41:36,830 --> 00:41:38,748 ♪ Comrade, rendezvous 'cause just like you ♪ 939 00:41:38,832 --> 00:41:40,667 ♪ We wish to be back home ♪ 940 00:41:40,750 --> 00:41:43,795 ♪ From no man's land ♪ 941 00:41:44,879 --> 00:41:47,757 ♪ No man's land ♪ 942 00:41:48,842 --> 00:41:51,428 ♪ No man's land ♪ 943 00:41:51,511 --> 00:41:58,435 ♪♪ 944 00:41:59,728 --> 00:42:06,651 ♪♪ 945 00:42:08,737 --> 00:42:11,197 (metal clattering) 946 00:42:11,281 --> 00:42:12,949 ♪♪ 947 00:42:15,535 --> 00:42:18,455 -- Captions by VITAC -- 948 00:42:18,538 --> 00:42:24,044 ♪♪ 949 00:42:25,128 --> 00:42:30,675 ♪♪ 950 00:42:31,760 --> 00:42:37,265 ♪♪ 951 00:42:38,350 --> 00:42:44,898 ♪♪ 64291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.