Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:08,425
♪♪
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,468
Did Paige get back
to New York okay?
3
00:00:10,552 --> 00:00:11,511
She sure did.
4
00:00:11,594 --> 00:00:13,722
Luke thinks you're still
suspicious about him.
5
00:00:13,805 --> 00:00:15,265
Look, your mum's
arriving tomorrow.
6
00:00:15,348 --> 00:00:17,559
She thinks we're up here
riding horses, having fun,
7
00:00:17,642 --> 00:00:19,686
not looking into
some disappearance.
8
00:00:19,769 --> 00:00:21,688
Ren Bhullar said you might be
able to help me
9
00:00:21,771 --> 00:00:23,356
with a problem my boss has.
10
00:00:23,440 --> 00:00:26,443
Something was taken from him
and he wants it back.
11
00:00:26,526 --> 00:00:30,572
Deliver them to us, and you
will be very well compensated.
12
00:00:30,655 --> 00:00:32,824
-I located the targets.
-Where are they?
13
00:00:32,907 --> 00:00:33,867
DONNO: Camping trip.
14
00:00:33,950 --> 00:00:36,286
I have always wanted
to go camping.
15
00:00:36,369 --> 00:00:38,705
So, uh, what are we looking for?
16
00:00:38,788 --> 00:00:40,540
♪♪
17
00:00:40,623 --> 00:00:43,376
It's Mark Woodman,
our missing backpacker.
18
00:00:43,460 --> 00:00:45,795
That boy is gonna be the end
of you someday, Sunny.
19
00:00:45,879 --> 00:00:48,256
♪♪
20
00:00:48,340 --> 00:00:49,716
I love you, Walter.
21
00:00:49,799 --> 00:00:53,011
♪♪
22
00:00:53,094 --> 00:00:54,637
They're gone.
23
00:00:59,934 --> 00:01:02,062
Why didn't you
scream for help?
24
00:01:02,145 --> 00:01:03,480
I don't know who
any of you people are.
25
00:01:05,732 --> 00:01:07,650
What would've happened
if I did scream?
26
00:01:07,734 --> 00:01:09,152
WALTER: Nothing good.
27
00:01:09,235 --> 00:01:11,363
My mom told everyone
you went home.
28
00:01:11,446 --> 00:01:13,698
Your mom...
29
00:01:13,782 --> 00:01:14,991
is Sunny?
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,701
Yes.
31
00:01:16,785 --> 00:01:20,121
Why is Sunny
keeping you out here?
32
00:01:20,205 --> 00:01:22,207
To protect me
from other people.
33
00:01:23,500 --> 00:01:24,501
And the police.
34
00:01:26,753 --> 00:01:31,091
(exhales shakily)
Okay, a lot to unpack there.
35
00:01:31,174 --> 00:01:33,176
(chuckles)
36
00:01:33,259 --> 00:01:35,595
♪♪
37
00:01:38,890 --> 00:01:40,058
Luke was gonna hit you
in the head
38
00:01:40,141 --> 00:01:41,976
with that rock,
and I saved you.
39
00:01:42,060 --> 00:01:43,061
Saved me?
40
00:01:45,271 --> 00:01:46,272
From my boyfriend?
41
00:01:46,356 --> 00:01:47,857
He doesn't care about you!
42
00:01:49,067 --> 00:01:50,360
He has already moved on.
43
00:01:50,443 --> 00:01:53,613
He has been frolicking
with other women.
44
00:01:53,697 --> 00:01:56,032
♪♪
45
00:01:56,116 --> 00:01:57,575
He's bad news.
46
00:01:59,494 --> 00:02:01,788
S-So, you...
47
00:02:01,871 --> 00:02:04,582
you spy on your mom's camp?
48
00:02:04,666 --> 00:02:06,292
It's not spying.
49
00:02:07,585 --> 00:02:10,839
I am...observing.
50
00:02:10,922 --> 00:02:14,175
♪♪
51
00:02:14,259 --> 00:02:16,678
I have some fresh bandages
for you.
52
00:02:16,761 --> 00:02:19,848
♪♪
53
00:02:19,931 --> 00:02:22,809
May I?
54
00:02:22,892 --> 00:02:25,854
-You really cut yourself bad
running away from Luke.
-(winces)
55
00:02:28,189 --> 00:02:31,860
I promise, I will protect you.
56
00:02:31,943 --> 00:02:34,446
♪♪
57
00:02:34,529 --> 00:02:36,031
(exhales shakily)
58
00:02:36,114 --> 00:02:40,160
♪♪
59
00:02:40,243 --> 00:02:45,915
In the old days, they used
maggots to clean wounds,
60
00:02:45,999 --> 00:02:47,542
stop gangrene.
61
00:02:47,625 --> 00:02:49,669
If you put a maggot on me,
I swear --
62
00:02:50,754 --> 00:02:52,213
-Aah!
-(gasps)
63
00:02:52,297 --> 00:02:54,591
(laughing)
It's antibiotic ointment.
64
00:02:54,674 --> 00:02:56,926
It's a joke.
65
00:02:57,010 --> 00:02:58,511
This might hurt.
66
00:02:58,595 --> 00:03:01,848
♪♪
67
00:03:01,931 --> 00:03:05,560
(groans,
breathing heavily)
68
00:03:05,643 --> 00:03:09,647
I have so much good in me,
but it gets messed up.
69
00:03:09,731 --> 00:03:12,859
Builds up inside,
70
00:03:12,942 --> 00:03:14,861
makes my head hurt.
71
00:03:14,944 --> 00:03:18,573
♪♪
72
00:03:18,656 --> 00:03:21,951
You know what?
(groans)
73
00:03:22,035 --> 00:03:24,037
I think that
you've been out here
74
00:03:24,120 --> 00:03:27,290
on this whole crazy
Duck Dynasty survivalist trip
75
00:03:27,374 --> 00:03:29,626
for a long time,
76
00:03:29,709 --> 00:03:35,048
and maybe you just need
some direction in your life...
77
00:03:35,131 --> 00:03:37,509
like, um...
78
00:03:37,592 --> 00:03:40,553
-a secret mission or something.
-(laughs)
79
00:03:41,930 --> 00:03:44,224
-I like missions.
-Yeah?
80
00:03:45,558 --> 00:03:47,227
I was thinking...
81
00:03:48,812 --> 00:03:50,897
...you can maybe
go into the camp
82
00:03:50,980 --> 00:03:53,400
and get something for me?
83
00:03:53,483 --> 00:03:55,527
Sure.
84
00:03:55,610 --> 00:03:57,153
I can do that.
85
00:03:57,237 --> 00:04:02,450
♪♪
86
00:04:03,993 --> 00:04:08,623
♪♪
87
00:04:10,375 --> 00:04:14,587
♪♪
88
00:04:15,672 --> 00:04:19,509
♪♪
89
00:04:20,677 --> 00:04:23,680
♪♪
90
00:04:23,763 --> 00:04:25,932
This is a sweet little ride.
91
00:04:26,016 --> 00:04:27,350
My daughter has wanted
one of these
92
00:04:27,434 --> 00:04:29,144
since she could
ride a tricycle.
93
00:04:29,227 --> 00:04:31,730
I'm thinking now I should
teach her to ride, you know?
94
00:04:31,813 --> 00:04:33,314
-She doesn't ride?
-No, no.
95
00:04:33,398 --> 00:04:34,774
-Very overprotective mother.
-Mm, got it.
96
00:04:34,858 --> 00:04:37,110
So probably better
that I ask for, uh,
97
00:04:37,193 --> 00:04:39,279
forgiveness than permission,
if you know what I mean.
98
00:04:39,362 --> 00:04:41,906
-(chuckles)
-There's just something about
daddy-daughter time, you know?
99
00:04:41,990 --> 00:04:43,533
♪ My only company ♪
100
00:04:43,616 --> 00:04:47,954
-Um, sorry. Give me a moment.
-Sure, yeah.
101
00:04:48,038 --> 00:04:50,206
♪ And the wind may howl ♪
102
00:04:51,291 --> 00:04:54,252
Oh, what's that? You've
never seen Emily so happy?
103
00:04:54,335 --> 00:04:56,046
Excuse me, sir.
Is somebody helping you?
104
00:04:56,129 --> 00:04:57,297
(chuckles) Of course not.
'Cause you took her glamping.
105
00:04:57,380 --> 00:05:00,633
I gave her a bike.
106
00:05:00,717 --> 00:05:02,344
CARL: Step off. Come on.
Step off the bike right now!
107
00:05:02,427 --> 00:05:03,803
I mean, come on.
That's...
108
00:05:03,887 --> 00:05:05,388
Get your hands off me!
109
00:05:05,472 --> 00:05:07,223
Whoa. Wait a second.
110
00:05:07,307 --> 00:05:09,934
Hey. Hey!
111
00:05:10,018 --> 00:05:11,603
-Hey, somebody help him!
-He was trying to
steal the bike.
112
00:05:13,271 --> 00:05:14,230
Stop!
113
00:05:14,314 --> 00:05:17,942
♪♪
114
00:05:19,235 --> 00:05:24,824
♪♪
115
00:05:24,908 --> 00:05:25,867
(dog barking)
116
00:05:25,950 --> 00:05:27,994
Whoa, hey! Hey!
117
00:05:28,078 --> 00:05:29,829
♪♪
118
00:05:29,913 --> 00:05:32,457
Sheriff's Department!
Stop!
119
00:05:32,540 --> 00:05:35,919
♪♪
120
00:05:36,002 --> 00:05:38,546
(engine revving)
121
00:05:38,630 --> 00:05:40,006
TRENT:
Let's go! Let's go!
122
00:05:40,090 --> 00:05:41,633
Hey!
123
00:05:41,716 --> 00:05:45,095
2-5-Yankee,
2-Bravo-Golf-Romeo-7-2-5-Yankee.
124
00:05:45,178 --> 00:05:46,805
I got you!
125
00:05:46,888 --> 00:05:48,390
7-2-5-Yankee.
126
00:05:48,473 --> 00:05:50,141
(breathing heavily)
127
00:05:50,225 --> 00:05:52,185
Okay. Okay.
128
00:05:54,187 --> 00:05:55,563
(police radio chatter)
129
00:05:55,647 --> 00:05:57,565
Yeah. Thank you.
130
00:05:57,649 --> 00:06:00,735
CID says the body's been here
less than 48 hours.
131
00:06:01,861 --> 00:06:03,530
Decomp is pretty bad.
132
00:06:03,613 --> 00:06:05,782
I wonder if he died earlier
and the body was moved here.
133
00:06:07,033 --> 00:06:08,076
The trail's up there, right?
134
00:06:08,159 --> 00:06:10,662
Yeah.
What are you thinking?
135
00:06:10,745 --> 00:06:12,747
Maybe an animal
dragged him here,
136
00:06:12,831 --> 00:06:15,542
or he hit his head
and wandered?
137
00:06:15,625 --> 00:06:16,751
Maybe.
138
00:06:16,835 --> 00:06:18,712
Or this is a good place
to dump a body.
139
00:06:18,795 --> 00:06:20,547
Hey, Cass,
I need to head on back now.
140
00:06:20,630 --> 00:06:22,549
Gotta pick up some
new campers coming in.
141
00:06:22,632 --> 00:06:25,677
But, uh, I'll be around
if you need me.
142
00:06:25,760 --> 00:06:27,512
Mm-hmm. Thank you.
143
00:06:27,595 --> 00:06:29,597
-For everything.
-Yeah.
144
00:06:29,681 --> 00:06:30,932
You got a little...
145
00:06:31,016 --> 00:06:34,060
♪♪
146
00:06:34,144 --> 00:06:35,854
-Thanks.
-(clears throat)
147
00:06:37,397 --> 00:06:39,190
You two been here
all night?
148
00:06:39,274 --> 00:06:41,317
I wasn't gonna
leave the body.
149
00:06:41,401 --> 00:06:42,861
And he wasn't
gonna leave you.
150
00:06:42,944 --> 00:06:44,487
(scoffs) Okay.
151
00:06:47,991 --> 00:06:50,952
Turkey buzzards made a mess
out of this scene.
152
00:06:51,036 --> 00:06:52,370
Yeah.
153
00:06:54,497 --> 00:06:56,416
Okay.
154
00:06:57,125 --> 00:06:59,377
♪♪
155
00:07:01,463 --> 00:07:05,383
♪♪
156
00:07:05,467 --> 00:07:07,552
Look at this.
157
00:07:07,635 --> 00:07:09,262
What is that?
158
00:07:10,847 --> 00:07:12,307
JENNY: It's weird.
159
00:07:12,390 --> 00:07:14,017
Yeah.
160
00:07:14,100 --> 00:07:15,769
Speaking of weird,
161
00:07:15,852 --> 00:07:17,729
I was driving through
the mountains the other day
162
00:07:17,812 --> 00:07:20,482
and I ran into some guy
whose truck had broken down.
163
00:07:20,565 --> 00:07:23,109
Gave me serious
Ted Kaczynski vibes.
164
00:07:23,193 --> 00:07:24,736
Drove a blue and white
Suburban,
165
00:07:24,819 --> 00:07:28,990
and I remember seeing something
under a tarp in the back.
166
00:07:29,074 --> 00:07:30,492
What do you think it was?
167
00:07:30,575 --> 00:07:33,745
I don't know,
but no one uses that road.
168
00:07:33,828 --> 00:07:35,163
And he was nervous
about something.
169
00:07:35,246 --> 00:07:37,290
Let's see what the coroner
gets back on the body.
170
00:07:38,333 --> 00:07:40,335
♪♪
171
00:07:41,378 --> 00:07:46,132
♪♪
172
00:07:46,216 --> 00:07:48,426
CORMAC: Well, this is it.
This is home base.
173
00:07:48,510 --> 00:07:51,221
Oh, man.
It's beautiful.
174
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
-Thank you, Cormac.
-Of course.
175
00:07:53,348 --> 00:07:55,100
Hi, Carla.
So nice to meet you.
176
00:07:55,183 --> 00:07:56,726
Aww, same here.
177
00:07:56,810 --> 00:07:59,729
I can just see why Avery has
been raving about this place.
178
00:07:59,813 --> 00:08:01,022
Well, we try.
179
00:08:01,106 --> 00:08:03,149
Now, I hear you're quite
the fly fisherman.
180
00:08:03,233 --> 00:08:04,359
Well, Avery likes to brag.
181
00:08:04,442 --> 00:08:06,486
Nothing better
than a proud man.
182
00:08:06,569 --> 00:08:09,489
Why don't you let Savannah
take your bags, and you can join
183
00:08:09,572 --> 00:08:10,907
Avery and Emily for
breakfast if you want to?
184
00:08:10,990 --> 00:08:12,701
Okay, good.
Thank you so much.
185
00:08:12,784 --> 00:08:14,035
-Have fun.
-Yeah, thanks.
186
00:08:14,119 --> 00:08:15,829
♪ Get lost, disappear ♪
187
00:08:15,912 --> 00:08:19,124
-Whoa.
-I told you it was nice.
188
00:08:19,207 --> 00:08:21,000
I saw horses.
189
00:08:21,084 --> 00:08:23,169
-Yeah.
-Wanted a pony
when I was little.
190
00:08:23,253 --> 00:08:24,546
I got a stick pony instead.
191
00:08:24,629 --> 00:08:26,965
My dad used to chase me around
the house and hit me with it.
192
00:08:27,048 --> 00:08:28,591
Hey, you're gonna
have to cool it
193
00:08:28,675 --> 00:08:30,093
with those stories
while we're here.
194
00:08:30,176 --> 00:08:32,721
-You got it?
-It wasn't that bad.
195
00:08:32,804 --> 00:08:33,888
Okay.
196
00:08:33,972 --> 00:08:35,265
So, you must be Tonya.
197
00:08:35,348 --> 00:08:37,642
Yes. And this is, um --
198
00:08:37,726 --> 00:08:40,979
-this is my husband, Donno.
-Hi.
199
00:08:41,062 --> 00:08:42,147
DONNO: Husband.
200
00:08:42,230 --> 00:08:44,149
I hope it's okay that we're
joining the group so late.
201
00:08:44,232 --> 00:08:45,275
Oh, no problem.
202
00:08:45,358 --> 00:08:47,485
We have a spare tent,
so it worked out perfectly.
203
00:08:47,569 --> 00:08:49,070
Lucky us.
204
00:08:49,154 --> 00:08:51,281
I want to ride a horse.
A white one.
205
00:08:51,364 --> 00:08:52,866
SUNNY:
Uh, we can make that happen.
206
00:08:52,949 --> 00:08:55,452
-And I will name him Gandalf.
-Mm.
207
00:08:56,453 --> 00:08:59,247
Well, he's already got a name,
but you do you.
208
00:09:00,373 --> 00:09:02,667
So, um, why don't y'all join
the gang for breakfast?
209
00:09:02,751 --> 00:09:03,918
I'll take your bags.
210
00:09:04,002 --> 00:09:05,086
Thank you so much.
I'm starving.
211
00:09:05,170 --> 00:09:06,504
DONNO: No. This is my bag.
212
00:09:06,588 --> 00:09:08,423
Or you can keep yours,
if you prefer.
213
00:09:08,506 --> 00:09:10,300
Nobody touches
my camping tools.
214
00:09:10,383 --> 00:09:11,676
Duly noted.
215
00:09:11,760 --> 00:09:13,553
Okay.
Y'all enjoy your breakfast.
216
00:09:13,636 --> 00:09:14,846
Have fun.
217
00:09:14,929 --> 00:09:17,265
♪ It left a mark on us ♪
218
00:09:17,349 --> 00:09:19,642
♪ Ooh ooh ooh ooh ♪
219
00:09:19,726 --> 00:09:21,603
Since when do we
take latecomers?
220
00:09:21,686 --> 00:09:22,812
Since they paid double,
221
00:09:22,896 --> 00:09:24,481
and since you
stayed out all night,
222
00:09:24,564 --> 00:09:26,232
you don't get a say-so.
223
00:09:26,316 --> 00:09:28,151
CORMAC: I was with Cassie.
224
00:09:28,234 --> 00:09:30,070
We found
the missing backpacker...
225
00:09:30,153 --> 00:09:31,571
dead.
226
00:09:31,654 --> 00:09:34,282
Oh, my gosh.
What happened?
227
00:09:34,366 --> 00:09:36,618
Well, we can't say for sure.
228
00:09:36,701 --> 00:09:38,828
What were you doing out there
helping her?
229
00:09:38,912 --> 00:09:40,955
-'Cause she asked.
-Be careful.
230
00:09:41,039 --> 00:09:44,918
Pretty girl like that, just
make sure she's not using you.
231
00:09:46,044 --> 00:09:47,170
Maybe I want to be used.
232
00:09:47,253 --> 00:09:49,839
Cormac Barnes,
I'm still your mother.
233
00:09:49,923 --> 00:09:52,008
I just don't want you
to get your heart broken.
234
00:09:52,092 --> 00:09:58,807
♪♪
235
00:09:58,890 --> 00:10:02,143
Cassie, Cassie,
Cassie, Cassie.
236
00:10:03,520 --> 00:10:05,063
(sighs)
237
00:10:05,146 --> 00:10:09,109
♪♪
238
00:10:09,192 --> 00:10:12,070
Getaway truck is registered
here to a Sam Dillard.
239
00:10:12,153 --> 00:10:14,823
I just got a bad feeling
about this guy.
240
00:10:14,906 --> 00:10:15,865
Y'know, boss, I can handle this.
241
00:10:15,949 --> 00:10:16,991
It's probably
just some punk kid
242
00:10:17,075 --> 00:10:18,576
trying to steal wheels
for a joyride.
243
00:10:18,660 --> 00:10:21,246
You really wanna blow your day
off on a minor infraction?
244
00:10:21,329 --> 00:10:22,706
Hell, yeah, I do.
You know why?
245
00:10:22,789 --> 00:10:24,416
That punk stabbed somebody
with a screwdriver.
246
00:10:24,499 --> 00:10:25,834
Aggravated assault's a felony.
247
00:10:25,917 --> 00:10:27,627
Copy that.
248
00:10:27,711 --> 00:10:29,754
I'm gonna -- I'm gonna have
a look for the truck
249
00:10:29,838 --> 00:10:31,047
while you charm
the manager, okay?
250
00:10:31,131 --> 00:10:32,132
Okay.
251
00:10:33,383 --> 00:10:34,801
Hello?
252
00:10:34,884 --> 00:10:38,513
(rock music playing on radio)
253
00:10:38,596 --> 00:10:41,850
♪♪
254
00:10:43,935 --> 00:10:46,855
♪♪
255
00:10:46,938 --> 00:10:50,358
♪ Save your crying' ♪
256
00:10:50,442 --> 00:10:55,405
Hey, there. Excuse me?
Hey. Sorry.
257
00:10:55,488 --> 00:10:57,741
I was wondering if I could
ask you a few questions?
258
00:10:57,824 --> 00:10:59,159
Sure thing.
259
00:10:59,242 --> 00:11:01,536
♪ No more lying' ♪
260
00:11:01,619 --> 00:11:02,954
Officer...?
261
00:11:03,038 --> 00:11:04,164
Deputy. Poppernak.
262
00:11:04,247 --> 00:11:06,041
Dep-- Deputy Poppernak.
263
00:11:06,124 --> 00:11:07,709
(laughs)
264
00:11:07,792 --> 00:11:09,919
-My uncle was a cop.
-Nice.
265
00:11:10,003 --> 00:11:12,130
I'm --
I'm looking for a truck.
266
00:11:12,213 --> 00:11:13,465
Maybe you can help me.
267
00:11:13,548 --> 00:11:16,009
♪ Get what you need,
bring it on, bring it on ♪
268
00:11:16,092 --> 00:11:17,719
♪ Bring it on, babe ♪
269
00:11:17,802 --> 00:11:18,803
Haven't seen it.
270
00:11:18,887 --> 00:11:21,264
-Mm.
-What's this about?
271
00:11:21,348 --> 00:11:23,725
We're looking for a guy
who tried to steal a motorcycle,
272
00:11:23,808 --> 00:11:25,310
hoping you might
know something.
273
00:11:25,393 --> 00:11:29,606
♪♪
274
00:11:31,232 --> 00:11:33,526
♪♪
275
00:11:33,610 --> 00:11:36,321
Yeah, that truck's been here for
awhile, hardly ever gets moved.
276
00:11:36,404 --> 00:11:38,073
When was the last time
you saw the owner?
277
00:11:38,156 --> 00:11:40,992
It's been awhile.
He must be like 90.
278
00:11:42,702 --> 00:11:44,788
Customers have
a unique access code,
279
00:11:44,871 --> 00:11:47,832
so we know every time when
a vehicle enters and exits.
280
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
BEAU: All right.
I might need that.
281
00:11:49,209 --> 00:11:50,835
-Sure.
-(vehicle approaches)
282
00:11:50,919 --> 00:11:53,046
Son of a bitch.
That's it right there!
283
00:11:53,129 --> 00:11:55,340
♪♪
284
00:11:55,423 --> 00:11:58,385
Pop, hey!
You seeing this?
285
00:11:58,468 --> 00:12:00,011
Truck's leaving the lot
right now.
286
00:12:00,095 --> 00:12:01,721
What's your 20?
287
00:12:02,889 --> 00:12:04,015
Pop!
288
00:12:06,643 --> 00:12:10,188
♪♪
289
00:12:10,271 --> 00:12:11,272
Hey.
290
00:12:11,356 --> 00:12:12,732
Hey, girlfriend.
Whadja got for us?
291
00:12:12,816 --> 00:12:15,151
Your backpacker, Mark Woodman's,
personal effects.
292
00:12:15,235 --> 00:12:17,153
Wait, don't you
need this as evidence?
293
00:12:17,237 --> 00:12:19,447
The coroner ruled his death
an accident.
294
00:12:19,531 --> 00:12:21,074
It's to give back
to his parents.
295
00:12:21,157 --> 00:12:22,242
There's no way
this was an accident.
296
00:12:22,325 --> 00:12:23,827
He must have fallen
from a height.
297
00:12:23,910 --> 00:12:26,496
He had broken ribs,
which means he could've walked
298
00:12:26,579 --> 00:12:28,123
or crawled away
before he died.
299
00:12:28,206 --> 00:12:30,333
Ok-- What about
the photo I gave you?
300
00:12:30,417 --> 00:12:32,961
-Still waiting.
-(sighs)
301
00:12:33,044 --> 00:12:37,465
Okay, CID said he died days ago,
and if that's true,
302
00:12:37,549 --> 00:12:40,051
his parents got that e-mail
after he died.
303
00:12:40,135 --> 00:12:43,221
And where's his phone?
It's not in here.
304
00:12:43,304 --> 00:12:44,764
It wasn't recovered.
305
00:12:44,848 --> 00:12:47,225
Okay, call me a conspiracy
theorist -- actually, don't --
306
00:12:47,308 --> 00:12:48,852
but I'm telling you
that this is connected
307
00:12:48,935 --> 00:12:50,311
to the Bleeding Heart murder.
308
00:12:50,395 --> 00:12:52,313
That was 20 years ago.
309
00:12:52,397 --> 00:12:54,733
No, no, no,
but I can feel it in my bones.
310
00:12:54,816 --> 00:12:56,526
The coroner ruled this death
an accident.
311
00:12:56,609 --> 00:12:58,528
His parents are gonna be here
in a couple hours.
312
00:12:58,611 --> 00:13:01,072
Okay, we should just stick
with the facts
313
00:13:01,156 --> 00:13:05,452
-unless you find evidence
that it wasn't an accident.
-(cellphone rings)
314
00:13:05,535 --> 00:13:06,536
Hey.
315
00:13:07,537 --> 00:13:09,956
What happened?
316
00:13:10,040 --> 00:13:11,541
-I'll be right there.
-What is it?
317
00:13:11,624 --> 00:13:13,043
It's Poppernak.
318
00:13:13,126 --> 00:13:15,462
♪♪
319
00:13:19,549 --> 00:13:23,094
If you're waiting on an apology,
you're gonna be disappointed.
320
00:13:23,178 --> 00:13:26,556
I'm not gonna apologize
for trying to help my own son.
321
00:13:26,639 --> 00:13:29,100
Well, it's my job
to protect you,
322
00:13:29,184 --> 00:13:31,811
especially from the things
that you can't see coming.
323
00:13:31,895 --> 00:13:36,066
(scoffs) I draw a hard line when
it comes to my own blood.
324
00:13:36,149 --> 00:13:39,027
Now, like it or not,
Walter's mine, and I get it.
325
00:13:39,110 --> 00:13:40,779
You don't want him
to make a mess.
326
00:13:40,862 --> 00:13:44,616
We made a deal that Cormac would
never know about any of this.
327
00:13:44,699 --> 00:13:45,867
SUNNY: I know that.
328
00:13:45,950 --> 00:13:46,951
If that ever happens,
329
00:13:47,035 --> 00:13:48,953
we'll just cross that bridge
when we get there.
330
00:13:49,037 --> 00:13:50,538
-Yeah, well...
-(firewood thuds)
331
00:13:50,622 --> 00:13:52,332
...he tell you about how
he and Cassie Dewell
332
00:13:52,415 --> 00:13:53,541
found the backpacker?
333
00:13:53,625 --> 00:13:54,626
He did.
334
00:13:54,709 --> 00:13:56,294
Are you gonna tell me
the whole story?
335
00:13:57,754 --> 00:13:59,422
(sighs)
336
00:14:02,258 --> 00:14:04,344
Walter brought the boy to me.
337
00:14:04,427 --> 00:14:07,097
-Why?
-'Cause he was hurt, bad.
338
00:14:07,180 --> 00:14:09,182
Wasn't nothing anybody
could do to help him.
339
00:14:09,265 --> 00:14:10,725
Walter do something to him?
340
00:14:10,809 --> 00:14:13,228
No. The boy fell.
341
00:14:13,311 --> 00:14:15,146
Walter was trying
to save his life.
342
00:14:15,230 --> 00:14:16,481
(scoffs)
343
00:14:16,564 --> 00:14:19,192
Like he saved the folks
that adopted him?
344
00:14:19,275 --> 00:14:21,236
They weren't worth saving.
345
00:14:21,319 --> 00:14:23,405
Did the world a favor,
if you ask me.
346
00:14:23,488 --> 00:14:25,865
-What about Paige?
-Oh, don't go there.
347
00:14:25,949 --> 00:14:27,409
BUCK: Oh, we're already there.
348
00:14:27,492 --> 00:14:30,662
We know he's capable.
What if he did something to her?
349
00:14:30,745 --> 00:14:32,414
How many people
does he have to hurt
350
00:14:32,497 --> 00:14:34,791
before you see him
for what he really is?
351
00:14:34,874 --> 00:14:36,418
I'm his mother.
352
00:14:36,501 --> 00:14:39,629
It doesn't matter what he does.
I'll always love him.
353
00:14:39,713 --> 00:14:42,632
Well, if you think I'm gonna
stand around and watch him wreck
354
00:14:42,716 --> 00:14:45,051
everything that we've built,
355
00:14:45,135 --> 00:14:47,053
you are sadly mistaken.
356
00:14:47,137 --> 00:14:49,180
Well, what would you
have me do?
357
00:14:49,264 --> 00:14:51,182
Maybe it's time
to let the law handle it.
358
00:14:52,684 --> 00:14:54,144
I mean, if --
if it's like you say it is.
359
00:14:54,227 --> 00:14:55,520
Can't do it.
360
00:14:55,603 --> 00:14:58,189
I let him use the old truck
to move the backpacker's body,
361
00:14:58,273 --> 00:15:00,650
and Cassie Dewell
saw him driving it.
362
00:15:03,528 --> 00:15:04,988
Okay, here's what
we got to do, then --
363
00:15:05,071 --> 00:15:07,824
Okay, before you have any ideas,
let me tell you.
364
00:15:07,907 --> 00:15:10,326
We're gonna move
Walter far away.
365
00:15:11,244 --> 00:15:12,579
You already tried that, Sunny.
366
00:15:12,662 --> 00:15:16,124
SUNNY: I know, but this time
he's not gonna have a say in it.
367
00:15:16,207 --> 00:15:17,625
Come hell or high water,
368
00:15:17,709 --> 00:15:20,754
he's gonna do exactly
what I tell him to do.
369
00:15:20,837 --> 00:15:27,677
♪♪
370
00:15:27,761 --> 00:15:28,803
Are you with me?
371
00:15:30,847 --> 00:15:32,849
Always, babe.
372
00:15:32,932 --> 00:15:34,768
Till they bury me
deep in the ground.
373
00:15:34,851 --> 00:15:37,687
(chuckles)
374
00:15:37,771 --> 00:15:38,813
Come here.
375
00:15:38,897 --> 00:15:43,193
♪♪
376
00:15:43,276 --> 00:15:45,111
I mean, I literally watched
the truck speed off.
377
00:15:45,195 --> 00:15:47,072
I didn't know Pop was in it.
I've been trying his cellphone.
378
00:15:47,155 --> 00:15:48,365
Where were you
when it happened?
379
00:15:48,448 --> 00:15:49,616
I was talking
with the lot manager,
380
00:15:49,699 --> 00:15:51,785
about to get the lot logs,
and then I --
381
00:15:51,868 --> 00:15:53,495
(cellphone ringing)
382
00:15:53,578 --> 00:15:55,455
You hear that?
383
00:15:55,538 --> 00:15:59,125
♪♪
384
00:15:59,209 --> 00:16:01,920
(ringing continues)
385
00:16:02,003 --> 00:16:08,218
♪♪
386
00:16:08,301 --> 00:16:10,136
(sighs)
It's his phone.
387
00:16:10,220 --> 00:16:13,556
♪♪
388
00:16:13,640 --> 00:16:15,266
-(ringing stops)
-(sighs) Okay.
389
00:16:15,350 --> 00:16:19,521
♪♪
390
00:16:19,604 --> 00:16:22,107
Radio.
391
00:16:22,190 --> 00:16:23,233
BEAU: Oh, come on.
392
00:16:23,316 --> 00:16:26,194
♪♪
393
00:16:26,277 --> 00:16:27,237
What is this?
394
00:16:27,320 --> 00:16:28,488
It's a paddock stand.
395
00:16:28,571 --> 00:16:30,782
Somebody was working
on a motorcycle here.
396
00:16:30,865 --> 00:16:32,409
Maybe it was the guy
that I was chasing.
397
00:16:32,492 --> 00:16:33,993
Maybe Poppernak
surprised him.
398
00:16:34,077 --> 00:16:35,578
But why take a cop?
399
00:16:35,662 --> 00:16:37,080
It's not like he needs
another felony.
400
00:16:37,163 --> 00:16:38,289
BEAU: That's a good question.
401
00:16:38,373 --> 00:16:39,749
Unless it was to cover up
something bigger,
402
00:16:39,833 --> 00:16:41,543
you know, like a --
like a-a bike theft ring,
403
00:16:41,626 --> 00:16:43,378
and they're using the truck
to hide the stolen goods.
404
00:16:43,461 --> 00:16:44,462
Do you know who
the owner is?
405
00:16:44,546 --> 00:16:46,423
Some 90-year-old
in the North Valley.
406
00:16:46,506 --> 00:16:47,757
Doesn't make any sense, right?
407
00:16:47,841 --> 00:16:49,134
No, but we gotta figure
this out fast.
408
00:16:49,217 --> 00:16:50,593
We're talking about
my partner here.
409
00:16:50,677 --> 00:16:54,681
♪♪
410
00:16:54,764 --> 00:16:56,016
We gotta let him go.
411
00:16:57,684 --> 00:16:59,102
Too late. He saw you.
412
00:16:59,185 --> 00:17:01,146
So it's my fault
you grabbed a cop?
413
00:17:01,229 --> 00:17:03,857
(coughing)
414
00:17:03,940 --> 00:17:05,191
I think he's choking.
415
00:17:05,275 --> 00:17:06,693
Too bad.
416
00:17:06,776 --> 00:17:08,194
(Poppernak moans)
417
00:17:08,278 --> 00:17:10,572
♪♪
418
00:17:10,655 --> 00:17:13,158
(breathing heavily)
You gotta let me go now.
419
00:17:13,241 --> 00:17:14,701
Shut him up!
420
00:17:16,161 --> 00:17:18,288
Now! Or I will!
421
00:17:19,998 --> 00:17:21,291
(door slides open)
422
00:17:22,917 --> 00:17:25,879
I told you bringing
your girlfriend was a bad idea.
423
00:17:25,962 --> 00:17:28,131
-Heather's cool.
-Mnh-mnh. She's green.
424
00:17:28,214 --> 00:17:29,215
She's soft.
She can't handle this.
425
00:17:29,299 --> 00:17:30,675
You think I'm not
tough enough?
426
00:17:32,135 --> 00:17:33,261
Watch me.
427
00:17:34,804 --> 00:17:37,223
Hey, hey, hey.
It's just one job.
428
00:17:37,307 --> 00:17:38,975
We'll be in and out of the bank,
quick and easy.
429
00:17:39,059 --> 00:17:40,769
You want my mom's stuff or not?
430
00:17:42,020 --> 00:17:43,521
We play by my rules.
431
00:17:43,605 --> 00:17:45,065
We're hitting this bank.
432
00:17:45,148 --> 00:17:46,191
He comes with.
433
00:17:46,274 --> 00:17:49,903
♪♪
434
00:17:49,986 --> 00:17:52,655
-You're gonna kill a cop?
-Depends.
435
00:17:52,739 --> 00:17:53,698
POPPERNAK: No, no, no, no. No.
436
00:17:53,782 --> 00:17:58,370
♪♪
437
00:17:58,453 --> 00:17:59,621
Okay, people, listen up.
438
00:17:59,704 --> 00:18:01,581
I want an officer
with Poppernak's mother,
439
00:18:01,664 --> 00:18:04,000
and I want a patrol car sitting
out in front of her house.
440
00:18:04,084 --> 00:18:06,086
I ran the entire family
of the truck owner.
441
00:18:06,169 --> 00:18:07,671
Found a grandson,
Trent Dillard,
442
00:18:07,754 --> 00:18:10,840
who had a record of disorderly
conduct and shoplifting.
443
00:18:10,924 --> 00:18:13,009
That is the guy
from this morning.
444
00:18:13,093 --> 00:18:15,178
There's more. Trent is
a former motocross rider.
445
00:18:15,261 --> 00:18:17,389
When did he escalate to grand
theft auto and kidnapping?
446
00:18:17,472 --> 00:18:18,473
Good question.
447
00:18:18,556 --> 00:18:20,850
All right,
I've got the lot logs.
448
00:18:20,934 --> 00:18:23,311
Cross-check these logs
with the crime database.
449
00:18:23,395 --> 00:18:24,854
I want to see everything
that was happening
450
00:18:24,938 --> 00:18:26,439
whenever that truck
left the lot.
451
00:18:26,523 --> 00:18:28,066
We're thinking alike.
452
00:18:28,149 --> 00:18:30,193
♪♪
453
00:18:30,276 --> 00:18:31,986
(mouse clicking)
454
00:18:32,070 --> 00:18:33,863
Son of a bitch.
455
00:18:35,573 --> 00:18:37,409
He's stealing a lot more
than bikes, Hoyt.
456
00:18:37,492 --> 00:18:42,122
♪♪
457
00:18:44,999 --> 00:18:47,877
(whispers) Hey, you don't have
to do this.
458
00:18:47,961 --> 00:18:49,087
It's not too late
to change your mind.
459
00:18:49,170 --> 00:18:50,463
You got your whole life
ahead of you.
460
00:18:50,547 --> 00:18:51,965
Stop talking.
461
00:18:53,758 --> 00:18:55,343
ANNE: Good afternoon.
462
00:18:57,220 --> 00:18:59,097
Is everything all right,
Officer?
463
00:18:59,180 --> 00:19:01,766
Follow my instructions
or she shoots him.
464
00:19:01,850 --> 00:19:05,812
♪♪
465
00:19:05,895 --> 00:19:08,982
Hand me your pass card and
the master safety deposit key.
466
00:19:09,065 --> 00:19:11,651
Do anything stupid,
people will get hurt.
467
00:19:13,653 --> 00:19:16,322
-Do what he says.
-Come on, come on.
468
00:19:17,490 --> 00:19:19,284
Come on. Come on.
Come on.
469
00:19:19,367 --> 00:19:23,204
♪♪
470
00:19:23,288 --> 00:19:25,415
Don't! Hey.
471
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
That would be stupid.
472
00:19:28,126 --> 00:19:30,253
♪♪
473
00:19:30,337 --> 00:19:32,672
(screaming)
474
00:19:32,756 --> 00:19:35,717
♪♪
475
00:19:35,800 --> 00:19:38,762
You two, come out!
Come out!
476
00:19:38,845 --> 00:19:40,680
Everybody else,
face down on the ground,
477
00:19:40,764 --> 00:19:42,098
hands on the back
of your head!
478
00:19:42,182 --> 00:19:44,809
Eyes shut, mouths closed!
479
00:19:44,893 --> 00:19:47,395
Disobey and there
will be consequences!
480
00:19:47,479 --> 00:19:49,856
Trent Dillard
has robbed three banks
481
00:19:49,939 --> 00:19:51,524
in the past six years.
482
00:19:51,608 --> 00:19:53,526
Always gets away
on a motorcycle,
483
00:19:53,610 --> 00:19:55,111
just disappears into thin air.
484
00:19:55,195 --> 00:19:57,489
He always kills a hostage.
485
00:19:57,572 --> 00:19:59,616
State and federal authorities
have been alerted
486
00:19:59,699 --> 00:20:01,451
and we are notifying
every local bank.
487
00:20:01,534 --> 00:20:03,828
Meanwhile, I need
a police cruiser
488
00:20:03,912 --> 00:20:05,288
and two armed police officers
489
00:20:05,372 --> 00:20:06,915
out in front
of every local branch.
490
00:20:06,998 --> 00:20:09,542
We are putting together
a central strike team
491
00:20:09,626 --> 00:20:10,919
in case anybody gets the call.
492
00:20:11,002 --> 00:20:12,379
Talk to dispatch
about your assignments.
493
00:20:12,462 --> 00:20:13,797
Guys, let's go.
494
00:20:13,880 --> 00:20:16,007
♪♪
495
00:20:16,091 --> 00:20:18,510
(breathing heavily)
This wasn't the plan.
496
00:20:19,886 --> 00:20:21,846
You didn't have to shoot her.
497
00:20:21,930 --> 00:20:23,264
Would you rather I shot you?
498
00:20:26,976 --> 00:20:28,520
Uh-huh.
499
00:20:28,603 --> 00:20:33,274
♪♪
500
00:20:33,358 --> 00:20:34,984
Time to prove how tough you are.
501
00:20:35,068 --> 00:20:38,279
♪♪
502
00:20:38,363 --> 00:20:39,364
Come on.
503
00:20:41,074 --> 00:20:42,534
Nobody move.
504
00:20:42,617 --> 00:20:44,994
Anybody calls an ambulance,
this man is dead!
505
00:20:47,539 --> 00:20:48,540
Face down!
506
00:20:48,623 --> 00:20:51,167
♪♪
507
00:20:51,251 --> 00:20:52,210
Go.
508
00:20:52,293 --> 00:20:55,547
♪♪
509
00:20:58,133 --> 00:21:00,885
♪♪
510
00:21:00,969 --> 00:21:06,016
(upbeat music playing)
511
00:21:06,099 --> 00:21:08,643
I've been thinking about
the person in the woods.
512
00:21:08,727 --> 00:21:09,894
(music stops)
513
00:21:09,978 --> 00:21:11,271
The one that you said
that you saw the night
514
00:21:11,354 --> 00:21:13,189
that Paige left
or went missing.
515
00:21:13,273 --> 00:21:15,650
Look, I told you I don't
remember anything.
516
00:21:15,734 --> 00:21:17,610
And if you're smart,
you'll stay out of it.
517
00:21:17,694 --> 00:21:18,987
Is that a warning?
518
00:21:19,070 --> 00:21:20,071
Yes.
519
00:21:23,616 --> 00:21:25,952
About what, exactly?
520
00:21:26,828 --> 00:21:28,788
(sighs)
521
00:21:28,872 --> 00:21:30,874
Okay, look.
522
00:21:30,957 --> 00:21:33,501
Paige isn't...
523
00:21:33,585 --> 00:21:35,420
Little Miss Innocent, okay?
524
00:21:35,503 --> 00:21:36,921
There's things about her
that are --
525
00:21:37,005 --> 00:21:39,049
Hi.
Mind if we join you?
526
00:21:39,132 --> 00:21:41,593
Oh, not at all, no.
Um, welcome to the trip.
527
00:21:41,676 --> 00:21:44,095
Thank you. I'm Tonya.
This is Donno.
528
00:21:44,179 --> 00:21:46,097
We're married.
Happily ever after.
529
00:21:46,181 --> 00:21:47,140
TONYA: Don't listen to him.
530
00:21:47,223 --> 00:21:50,560
The sun makes him say
stupid things.
531
00:21:50,643 --> 00:21:53,271
-Oh, well, I'm Emily.
-Luke.
532
00:21:53,355 --> 00:21:54,981
Are you two here together?
533
00:21:55,065 --> 00:21:56,024
EMILY: Oh, no.
534
00:21:56,107 --> 00:21:57,817
I'm -- I'm here with
my mom and my stepdad.
535
00:21:57,901 --> 00:21:59,611
A family trip, sorta.
536
00:21:59,694 --> 00:22:01,071
He came with his girlfriend.
537
00:22:01,154 --> 00:22:02,906
-Girlfriend?
-Where is she?
538
00:22:02,989 --> 00:22:05,325
She, um, had to go home.
539
00:22:06,326 --> 00:22:08,203
Um, nice talking to you.
540
00:22:08,286 --> 00:22:11,039
I think I'm gonna hit
the trails, get a run in.
541
00:22:11,122 --> 00:22:12,832
So, uh...bye.
542
00:22:12,916 --> 00:22:16,461
♪♪
543
00:22:18,922 --> 00:22:22,592
♪♪
544
00:22:24,678 --> 00:22:29,140
♪♪
545
00:22:31,267 --> 00:22:33,186
(sniffles)
546
00:22:33,269 --> 00:22:35,313
"Death by misadventure"?
547
00:22:35,397 --> 00:22:36,606
What does that even mean?
548
00:22:36,690 --> 00:22:40,777
That they think that Mark was
careless and had an accident.
549
00:22:40,860 --> 00:22:43,488
CASSIE: We don't believe that.
At all.
550
00:22:44,614 --> 00:22:48,993
And if you'll let me,
I'd like to keep pursuing this.
551
00:22:49,077 --> 00:22:51,287
We know that your son was
an experienced backpacker
552
00:22:51,371 --> 00:22:52,747
and that he has trekked
some of the most
553
00:22:52,831 --> 00:22:54,708
dangerous places in the world.
554
00:22:54,791 --> 00:22:57,335
He always came home
safe and sound.
555
00:23:00,880 --> 00:23:02,674
Here are some of Mark's things.
556
00:23:02,757 --> 00:23:05,343
We thought you'd want
to have them.
557
00:23:07,679 --> 00:23:11,725
And I wanted to ask you
about this.
558
00:23:11,808 --> 00:23:14,561
It was found in his pocket.
559
00:23:14,644 --> 00:23:17,230
Some sort of talisman
he carried?
560
00:23:17,313 --> 00:23:18,314
No.
561
00:23:18,398 --> 00:23:19,774
I've never seen it before.
562
00:23:21,818 --> 00:23:24,320
Maybe someone
gave it to him?
563
00:23:24,404 --> 00:23:26,823
ELISE: No. Mark would've
just tossed it.
564
00:23:26,906 --> 00:23:28,616
He hated stuff like this...
565
00:23:28,700 --> 00:23:30,493
junk and trinkets, he called it.
566
00:23:30,577 --> 00:23:36,291
♪♪
567
00:23:36,374 --> 00:23:38,960
I'm going to find out
what happened to your son.
568
00:23:40,337 --> 00:23:41,713
I promise you that.
569
00:23:46,551 --> 00:23:48,887
You know that Poppernak is
just talking the guy's ear off
570
00:23:48,970 --> 00:23:52,432
about some species
of Montana Woodpecker, right?
571
00:23:53,683 --> 00:23:55,935
Almost makes you feel bad
for the bank robber.
572
00:23:56,019 --> 00:24:00,315
If anyone can get through this,
it's Poppernak, right?
573
00:24:00,398 --> 00:24:01,858
You're damn right.
574
00:24:04,069 --> 00:24:05,570
I'm gonna give you a hug.
575
00:24:05,653 --> 00:24:09,324
♪♪
576
00:24:09,407 --> 00:24:10,950
We'll find him.
577
00:24:11,034 --> 00:24:12,702
(Madge clears throat)
578
00:24:15,246 --> 00:24:16,331
What do you got?
579
00:24:16,414 --> 00:24:17,874
Green Meadow Savings and Loan
580
00:24:17,957 --> 00:24:19,793
hasn't picked up our calls.
581
00:24:19,876 --> 00:24:21,378
Let's check it out.
582
00:24:21,461 --> 00:24:24,297
♪♪
583
00:24:24,381 --> 00:24:25,840
(clattering)
584
00:24:25,924 --> 00:24:27,884
(Trent laughs)
585
00:24:27,967 --> 00:24:33,556
♪♪
586
00:24:33,640 --> 00:24:34,641
Hurry up!
587
00:24:37,185 --> 00:24:38,520
30 seconds!
588
00:24:38,603 --> 00:24:40,438
I can't find it.
She must've switched boxes.
589
00:24:40,522 --> 00:24:42,482
Find it or forget it.
We leave in 25 seconds.
590
00:24:42,565 --> 00:24:48,822
♪♪
591
00:24:48,905 --> 00:24:50,240
This is a huge mistake.
592
00:24:52,701 --> 00:24:54,119
Nope.
593
00:24:54,202 --> 00:24:55,787
♪♪
594
00:24:55,870 --> 00:24:57,997
Payday!
Let's head to the bikes.
595
00:25:00,458 --> 00:25:03,420
All right, time to go.
596
00:25:03,503 --> 00:25:05,755
We didn't get her stuff!
597
00:25:05,839 --> 00:25:07,007
Turns out I don't need it.
598
00:25:08,341 --> 00:25:09,342
I got enough.
599
00:25:10,885 --> 00:25:12,512
And I'm sick of
your mommy issues.
600
00:25:14,806 --> 00:25:16,057
I'm not leaving without it.
601
00:25:16,141 --> 00:25:17,434
You're not cut out for this.
602
00:25:19,519 --> 00:25:21,021
You weren't gonna make it
out of here anyway.
603
00:25:21,104 --> 00:25:24,232
♪♪
604
00:25:24,315 --> 00:25:26,860
No! What the hell did you do?
605
00:25:26,943 --> 00:25:29,487
♪♪
606
00:25:32,073 --> 00:25:36,327
♪♪
607
00:25:36,411 --> 00:25:38,038
Sheriff's Department.
608
00:25:38,121 --> 00:25:39,539
Everybody stay down.
609
00:25:39,622 --> 00:25:43,918
♪♪
610
00:25:44,002 --> 00:25:45,545
(engine revs)
611
00:25:45,628 --> 00:25:46,588
That's gotta be him.
612
00:25:46,671 --> 00:25:47,839
Go. I got this.
613
00:25:47,922 --> 00:25:51,384
♪♪
614
00:25:51,468 --> 00:25:55,472
(engine revving)
615
00:25:55,555 --> 00:26:00,310
♪♪
616
00:26:00,393 --> 00:26:01,978
(engine revs)
617
00:26:02,062 --> 00:26:07,692
♪♪
618
00:26:11,237 --> 00:26:17,077
♪♪
619
00:26:19,371 --> 00:26:23,833
♪♪
620
00:26:26,044 --> 00:26:28,588
♪♪
621
00:26:28,672 --> 00:26:29,798
(car horn honks)
622
00:26:29,881 --> 00:26:32,217
(tires screeching)
623
00:26:32,300 --> 00:26:34,302
(horn blares)
624
00:26:34,386 --> 00:26:37,722
♪♪
625
00:26:40,392 --> 00:26:43,770
♪♪
626
00:26:43,853 --> 00:26:47,023
(horn honks)
627
00:26:47,107 --> 00:26:51,403
♪♪
628
00:26:53,321 --> 00:26:57,492
♪♪
629
00:27:00,245 --> 00:27:05,458
♪♪
630
00:27:07,043 --> 00:27:08,253
(tires screech)
631
00:27:08,336 --> 00:27:14,134
♪♪
632
00:27:15,969 --> 00:27:16,970
Move out, quick!
633
00:27:22,726 --> 00:27:24,310
(groans)
634
00:27:24,394 --> 00:27:25,895
I got you.
635
00:27:25,979 --> 00:27:28,440
(dialing, ringing)
636
00:27:28,523 --> 00:27:31,151
It's Hoyt. Need an ambulance
and backup now.
637
00:27:31,234 --> 00:27:33,028
(loud bang in distance)
638
00:27:33,111 --> 00:27:38,658
♪♪
639
00:27:42,037 --> 00:27:45,331
♪♪
640
00:27:48,126 --> 00:27:50,962
-Hello again.
-(sighs)
641
00:27:51,046 --> 00:27:53,131
What are you --
Get out of my tent.
642
00:27:53,214 --> 00:27:55,091
Sure thing.
643
00:27:55,175 --> 00:27:58,970
But first --
where's your girlfriend?
644
00:27:59,054 --> 00:28:01,389
-Paige.
-I already told you.
645
00:28:01,473 --> 00:28:03,141
-She went home.
-Mm.
646
00:28:03,224 --> 00:28:05,435
Actually,
we know she didn't.
647
00:28:05,518 --> 00:28:11,441
♪♪
648
00:28:13,568 --> 00:28:14,652
I'll yell.
649
00:28:14,736 --> 00:28:17,030
Then I'm gonna hit you
in the eye with this hatchet.
650
00:28:17,113 --> 00:28:18,698
(chuckles)
651
00:28:20,325 --> 00:28:22,952
Look, I-I don't have what
you're looking for, okay?
652
00:28:23,036 --> 00:28:24,245
She took it.
653
00:28:24,329 --> 00:28:26,122
Took what?
654
00:28:26,206 --> 00:28:27,749
The $15 million.
655
00:28:27,832 --> 00:28:29,501
She took it and left.
656
00:28:29,584 --> 00:28:34,964
♪♪
657
00:28:35,048 --> 00:28:36,758
TONYA: As long as we're
in the camp, you stay here.
658
00:28:36,841 --> 00:28:39,719
You try to run,
Donno will find you, and...
659
00:28:39,803 --> 00:28:41,096
Chop, chop.
660
00:28:41,179 --> 00:28:47,852
♪♪
661
00:28:50,397 --> 00:28:57,278
♪♪
662
00:28:58,363 --> 00:28:59,906
♪♪
663
00:28:59,989 --> 00:29:01,908
(pounding)
664
00:29:03,827 --> 00:29:05,245
(beeps)
665
00:29:05,328 --> 00:29:07,372
(lock clicks)
666
00:29:07,455 --> 00:29:09,416
(grunts)
667
00:29:09,499 --> 00:29:11,000
-Drop the gun.
-HEATHER: Come one step closer
668
00:29:11,084 --> 00:29:12,252
and I'll blow his head off.
669
00:29:12,335 --> 00:29:14,254
-Careful, Hoyt.
-Drop your gun.
670
00:29:14,337 --> 00:29:15,672
-We can talk about this.
-Drop it now
671
00:29:15,755 --> 00:29:16,798
or I'll kill this guy!
672
00:29:16,881 --> 00:29:18,299
Okay, okay.
673
00:29:18,383 --> 00:29:21,177
♪♪
674
00:29:21,261 --> 00:29:23,513
(gun clatters)
675
00:29:23,596 --> 00:29:24,806
You okay, Pops?
676
00:29:25,807 --> 00:29:27,225
Gotta say, I've been better.
677
00:29:28,393 --> 00:29:29,728
I have no weapon.
678
00:29:29,811 --> 00:29:31,479
Now let my partner go.
679
00:29:31,563 --> 00:29:32,814
No way.
680
00:29:32,897 --> 00:29:34,274
Not until I get what I need.
681
00:29:34,357 --> 00:29:35,942
And what's that?
682
00:29:36,026 --> 00:29:37,986
A way outta here.
683
00:29:38,069 --> 00:29:39,654
I don't think
that's gonna happen.
684
00:29:41,948 --> 00:29:43,158
Then your friend's gonna die.
685
00:29:43,241 --> 00:29:44,784
-(grunts)
-Okay!
686
00:29:44,868 --> 00:29:46,077
You think I'm not serious?!
687
00:29:46,161 --> 00:29:47,162
I believe you.
Just calm down.
688
00:29:47,245 --> 00:29:49,122
Calm down,
and I will help you.
689
00:29:49,205 --> 00:29:52,375
♪♪
690
00:29:54,961 --> 00:29:57,964
♪♪
691
00:30:00,592 --> 00:30:06,806
♪♪
692
00:30:06,890 --> 00:30:08,266
Whoo!
693
00:30:08,350 --> 00:30:09,351
Wyatt!
694
00:30:12,520 --> 00:30:13,813
Let's move!
695
00:30:13,897 --> 00:30:16,274
(footsteps approaching)
696
00:30:17,317 --> 00:30:19,110
Oh, Wyatt can't do that.
697
00:30:19,194 --> 00:30:21,529
♪♪
698
00:30:21,613 --> 00:30:23,656
Hands where I can see 'em.
699
00:30:23,740 --> 00:30:27,577
♪♪
700
00:30:27,660 --> 00:30:30,830
Okay, understood.
701
00:30:30,914 --> 00:30:33,041
Look, it's gonna take some time
to get you all your money.
702
00:30:33,124 --> 00:30:34,959
This bank doesn't have
enough cash.
703
00:30:36,086 --> 00:30:38,129
-What about my car?
-It's on its way.
704
00:30:38,213 --> 00:30:39,172
And a plane's on standby.
705
00:30:39,255 --> 00:30:41,633
Look, I did everything
that you've asked for.
706
00:30:41,716 --> 00:30:44,344
-Let my partner go now.
-No!
707
00:30:44,427 --> 00:30:48,598
No, he stays with me
until I'm safe and far away.
708
00:30:48,682 --> 00:30:50,058
I know how this works.
709
00:30:50,141 --> 00:30:52,060
As long as I can put
a bullet in his head,
710
00:30:52,143 --> 00:30:53,395
you won't screw with me.
711
00:30:53,478 --> 00:30:55,063
I saved your life, Heather.
712
00:30:55,146 --> 00:30:56,356
This isn't personal.
713
00:30:56,439 --> 00:30:59,192
It's all personal...
714
00:30:59,275 --> 00:31:00,694
all because you're mad
at your mom.
715
00:31:00,777 --> 00:31:03,905
Shut up!
You don't know anything.
716
00:31:03,988 --> 00:31:07,742
♪♪
717
00:31:07,826 --> 00:31:09,703
The bitch cut me off,
718
00:31:09,786 --> 00:31:10,954
stole my inheritance.
719
00:31:11,037 --> 00:31:13,373
I'm just supposed
to forget that?
720
00:31:13,456 --> 00:31:15,166
I'm her flesh and blood.
721
00:31:16,668 --> 00:31:19,421
Flesh and blood doesn't always
make you a good parent.
722
00:31:20,422 --> 00:31:23,133
Look, I get how she hurt you,
Heather.
723
00:31:23,216 --> 00:31:26,720
But don't let her ruin
the rest of your life.
724
00:31:27,887 --> 00:31:29,431
It's -- It's too late for me.
725
00:31:29,514 --> 00:31:30,932
No, it's not. I can help you.
726
00:31:31,016 --> 00:31:35,979
♪♪
727
00:31:36,062 --> 00:31:37,355
Oh.
728
00:31:37,439 --> 00:31:38,773
There's no car or money coming,
is there?
729
00:31:38,857 --> 00:31:40,692
-You're playing me.
-Heather --
730
00:31:40,775 --> 00:31:42,110
(grunts)
731
00:31:42,193 --> 00:31:46,531
♪♪
732
00:31:46,614 --> 00:31:48,616
-(handcuffs click)
-This is what you get
when you mess with my friends.
733
00:31:48,700 --> 00:31:50,910
♪♪
734
00:31:54,581 --> 00:31:58,543
Okay, nothing like
old-fashioned card games
735
00:31:58,626 --> 00:32:01,004
-in the great outdoors, right?
-Mm-mm-mm.
736
00:32:01,087 --> 00:32:02,797
-This is killing you.
-Are you kidding me?
737
00:32:02,881 --> 00:32:04,049
-(laughs)
-This is so much fun.
738
00:32:04,132 --> 00:32:07,135
-No way.
-I love this. This is the best!
739
00:32:07,218 --> 00:32:09,721
(laughter)
740
00:32:09,804 --> 00:32:11,931
(laughing) Yeah, right.
741
00:32:12,015 --> 00:32:14,100
Now, I know it's not your speed,
but, um, babe,
742
00:32:14,184 --> 00:32:16,227
will you please come
fly fishing with me tomorrow?
743
00:32:16,311 --> 00:32:17,687
Uh, I think I will just watch.
744
00:32:17,771 --> 00:32:18,897
No, you're gonna do.
745
00:32:18,980 --> 00:32:22,359
Oh, I'll do, will I?
Oh, well, if you insist.
746
00:32:22,442 --> 00:32:24,819
(chuckles)
747
00:32:24,903 --> 00:32:26,488
Sorry.
748
00:32:26,571 --> 00:32:29,157
-I'm sorry.
-It's fine. I don't...
749
00:32:31,201 --> 00:32:34,204
-Um, Em...
-Mom?
750
00:32:34,287 --> 00:32:37,374
...there's something
that I've been meaning
to talk to you about.
751
00:32:37,457 --> 00:32:40,210
Uh-oh.
Serious Mom voice.
752
00:32:40,293 --> 00:32:44,839
Well, I saw you talking
to that boy earlier,
753
00:32:44,923 --> 00:32:46,383
the one whose girlfriend left?
754
00:32:46,466 --> 00:32:49,761
And I overheard some of the
campers talking about them, too.
755
00:32:49,844 --> 00:32:51,638
Oh, Mom, really?
756
00:32:55,684 --> 00:32:57,102
Whoa. What's this?
757
00:32:57,185 --> 00:33:00,647
-Look at you two,
thick as thieves.
-No, it --
758
00:33:00,730 --> 00:33:03,358
And for the record,
Avery has told me nothing, okay?
759
00:33:03,441 --> 00:33:06,403
-So spill it.
-Spi--
760
00:33:06,486 --> 00:33:08,655
Okay, I'm not, like, into him,
761
00:33:08,738 --> 00:33:11,032
if that's what you're asking.
762
00:33:11,116 --> 00:33:13,076
Okay, good. All right.
763
00:33:13,159 --> 00:33:15,912
I just want to find out
exactly what's going on...
764
00:33:15,995 --> 00:33:17,122
for my podcast.
765
00:33:17,205 --> 00:33:18,331
About relationships.
766
00:33:18,415 --> 00:33:21,251
Okay.
And what did you learn?
767
00:33:23,753 --> 00:33:26,047
I'm not entirely sure that
his girlfriend made it home.
768
00:33:26,131 --> 00:33:29,342
♪♪
769
00:33:29,426 --> 00:33:32,387
-So something bad happened?
-(sighs)
770
00:33:32,470 --> 00:33:34,514
Emily, do any of the other
campers think this?
771
00:33:34,597 --> 00:33:36,641
-Some of them do.
-I can't believe you.
772
00:33:36,725 --> 00:33:37,976
-Emily, you need to keep
your distance from this kid.
-Look, Carla, you're --
773
00:33:38,059 --> 00:33:39,352
-you're getting
ahead of yourself.
-No, no, Luke was about to tell
774
00:33:39,436 --> 00:33:40,645
-me something
really important --
-No. You know what?
775
00:33:40,729 --> 00:33:41,980
-We should -- We should tell
your father about this.
-No, no,
776
00:33:42,063 --> 00:33:44,024
-we do not need to call Beau.
-He's the Sheriff.
777
00:33:44,107 --> 00:33:45,859
-He can get to the bottom of it.
-That's not necessary!
778
00:33:45,942 --> 00:33:48,153
-Sunny says
everything's all right.
-Oh, yeah? Really? Is it?
779
00:33:48,236 --> 00:33:51,448
-You think it's all right?
-Carla, please,
just -- just -- just stop.
780
00:33:51,531 --> 00:33:52,991
Just stop.
781
00:33:54,159 --> 00:33:55,869
Breathe.
782
00:33:55,952 --> 00:33:57,787
(exhales sharply)
783
00:33:57,871 --> 00:34:01,249
Who built a panic room
in our house?
784
00:34:01,332 --> 00:34:04,544
And who insisted
on museum-grade security?
785
00:34:04,627 --> 00:34:05,754
You did.
786
00:34:05,837 --> 00:34:07,714
That's right.
787
00:34:07,797 --> 00:34:10,717
Because I'm
a professional worrier.
788
00:34:12,052 --> 00:34:14,512
And if I were to sense
something even slightly off...
789
00:34:16,014 --> 00:34:19,017
...I'd sound the alarm, okay?
790
00:34:19,100 --> 00:34:20,143
Okay.
791
00:34:22,645 --> 00:34:24,147
Trust me.
792
00:34:24,230 --> 00:34:29,861
♪♪
793
00:34:29,944 --> 00:34:32,530
♪ Like a harbor sings
to the concrete ♪
794
00:34:32,614 --> 00:34:34,949
Um, someone's here
to see you, Cass.
795
00:34:35,033 --> 00:34:37,160
Hey. Come in.
796
00:34:37,243 --> 00:34:40,914
♪ Like a highway rolls
in your childhood dreams ♪
797
00:34:43,708 --> 00:34:46,211
So, yeah, Denise, I got this.
798
00:34:46,294 --> 00:34:48,672
Okay, well,
call me if you need anything.
799
00:34:48,755 --> 00:34:50,006
Yep. I won't need you.
800
00:34:50,090 --> 00:34:52,926
♪ And I'm coming for you
like a stampede ♪
801
00:34:53,009 --> 00:34:55,845
(chuckles, clears throat)
802
00:34:55,929 --> 00:35:00,809
♪ I'm coming for you
like a driving rain ♪
803
00:35:00,892 --> 00:35:02,185
-Hi.
-Hi.
804
00:35:02,268 --> 00:35:05,313
♪ I'm coming for you
like a storm unchained ♪
805
00:35:05,397 --> 00:35:07,524
-Thanks for coming.
-No, thank you.
806
00:35:07,607 --> 00:35:09,484
Your, uh --
Your call made my day.
807
00:35:09,567 --> 00:35:11,653
-Really?
-I mean, I had to come and grab
808
00:35:11,736 --> 00:35:13,571
some more supplies anyway.
-Mm.
809
00:35:13,655 --> 00:35:17,909
So, uh, what's going on?
What can I do for you?
810
00:35:17,992 --> 00:35:20,495
Um...
811
00:35:21,746 --> 00:35:24,457
I'm looking for a creepy guy
I saw near your camp
812
00:35:24,541 --> 00:35:27,377
a couple days ago,
drove a blue and white Suburban.
813
00:35:27,460 --> 00:35:29,754
Well, that doesn't sound
at all like me.
814
00:35:29,838 --> 00:35:32,632
-(chuckles) Can you focus?
-Absolutely, yes.
815
00:35:32,716 --> 00:35:34,509
-Thank you.
-Um...
816
00:35:34,592 --> 00:35:36,886
Honestly, I haven't seen a soul
up there except for our group.
817
00:35:36,970 --> 00:35:41,057
And, uh, no blue and white
Suburbans.
818
00:35:41,141 --> 00:35:43,101
What about this?
819
00:35:43,184 --> 00:35:44,894
Ever seen anything like this?
820
00:35:44,978 --> 00:35:48,023
Um, it doesn't look familiar.
821
00:35:49,232 --> 00:35:51,484
But I have seen this before.
822
00:35:54,029 --> 00:35:55,321
CASSIE: Heart?
823
00:35:57,282 --> 00:35:59,909
Seen this carved on some of the
trees in the woods near camp.
824
00:35:59,993 --> 00:36:02,078
Where exactly?
825
00:36:06,166 --> 00:36:09,502
It was so strange being
with the bad guys this time.
826
00:36:09,586 --> 00:36:11,254
Everyone just seemed...
827
00:36:11,338 --> 00:36:13,757
I don't know...scared.
828
00:36:13,840 --> 00:36:15,925
♪ That's why I bought
myself two ♪
829
00:36:16,009 --> 00:36:19,971
Gotta say, glad it was
you two coming for me.
830
00:36:20,055 --> 00:36:21,598
Yeah, about that...
831
00:36:21,681 --> 00:36:24,100
There's something
we need to tell you.
832
00:36:24,184 --> 00:36:26,686
You're fired. Sorry, buddy.
833
00:36:26,770 --> 00:36:27,771
Wait...
834
00:36:27,854 --> 00:36:30,315
We had no choice. I'm sorry.
835
00:36:30,398 --> 00:36:31,941
It was terrible police work.
836
00:36:32,025 --> 00:36:35,445
Terrible police work.
The worst.
837
00:36:35,528 --> 00:36:38,573
♪ I've been tryin'
to surrender ♪
838
00:36:38,656 --> 00:36:42,535
(laughing) Really?
839
00:36:42,619 --> 00:36:44,829
Oh, we're just glad
you're safe.
840
00:36:44,913 --> 00:36:47,040
(laughter)
841
00:36:47,123 --> 00:36:50,210
All right, we need more beers.
842
00:36:50,293 --> 00:36:52,420
-Yeah.
-For the good guys.
843
00:36:52,504 --> 00:36:54,673
(laughs)
844
00:36:54,756 --> 00:36:56,132
That was good.
845
00:36:56,216 --> 00:36:59,260
♪ How we were
before we changed ♪
846
00:36:59,344 --> 00:37:01,179
How you holding up?
847
00:37:01,262 --> 00:37:04,432
(sighs)
848
00:37:04,516 --> 00:37:05,975
I don't know.
849
00:37:06,059 --> 00:37:09,521
Just, today got me thinking
about my mom.
850
00:37:10,563 --> 00:37:12,607
Thinking about robbing
some banks?
851
00:37:12,691 --> 00:37:13,692
Maybe.
852
00:37:15,652 --> 00:37:18,029
Well, Hoyt, listen.
853
00:37:18,113 --> 00:37:21,032
All we can do
is the best that we can.
854
00:37:21,116 --> 00:37:22,909
And at the end of the day,
855
00:37:22,992 --> 00:37:26,079
all relationships have to
be a two-way street.
856
00:37:26,162 --> 00:37:27,789
Even blood.
857
00:37:29,499 --> 00:37:32,168
Maybe especially blood.
858
00:37:32,252 --> 00:37:34,254
I hate it when you do that.
859
00:37:34,337 --> 00:37:36,172
BEAU: Do what?
860
00:37:36,256 --> 00:37:40,010
The whole...
cowboy wisdom thing.
861
00:37:40,093 --> 00:37:41,219
Well, my bad.
862
00:37:41,302 --> 00:37:43,596
♪ You're the ghost ♪
863
00:37:43,680 --> 00:37:45,890
All right, fine.
I actually kinda like it.
864
00:37:45,974 --> 00:37:46,975
BEAU: Oh.
865
00:37:48,184 --> 00:37:49,519
Well, look, we don't really
blush in Texas,
866
00:37:49,602 --> 00:37:52,856
so, uh, I will just
accept that compliment.
867
00:37:52,939 --> 00:37:54,774
And, uh --
868
00:37:54,858 --> 00:37:56,276
And maybe
we just get drunk.
869
00:37:56,359 --> 00:37:57,944
Okay.
870
00:37:58,028 --> 00:38:00,196
♪ ...that you'll still
haunt me? ♪
871
00:38:00,280 --> 00:38:01,865
To family.
872
00:38:01,948 --> 00:38:02,949
BEAU: To family.
873
00:38:04,451 --> 00:38:05,785
Yeah.
874
00:38:05,869 --> 00:38:08,955
♪♪
875
00:38:09,039 --> 00:38:11,624
You know I'm just trying to
protect all of us, don't ya?
876
00:38:11,708 --> 00:38:13,126
So you've said.
877
00:38:13,209 --> 00:38:14,919
SUNNY:
And I'm gonna keep on sayin' it.
878
00:38:15,003 --> 00:38:17,756
Walter's my firstborn,
and I'll always love him,
879
00:38:17,839 --> 00:38:21,176
but that doesn't mean
I love you and Cormac any less.
880
00:38:22,427 --> 00:38:23,845
Are you sure
you can handle this?
881
00:38:23,928 --> 00:38:25,638
Oh, yeah, I can handle it.
882
00:38:27,557 --> 00:38:29,392
I sure am gonna miss
that ol' gal.
883
00:38:29,476 --> 00:38:33,313
Got no other choice with
the blood and the DNA evidence.
884
00:38:33,396 --> 00:38:36,483
I'm sorry.
(sighs)
885
00:38:36,566 --> 00:38:38,443
(rustling)
886
00:38:38,526 --> 00:38:40,820
(whispering) Shh.
Quiet a minute.
887
00:38:40,904 --> 00:38:41,988
-Shh, shh, shh, shh.
-What is it?
888
00:38:42,072 --> 00:38:43,615
Don't.
889
00:38:43,698 --> 00:38:49,829
♪♪
890
00:38:52,040 --> 00:38:53,541
What the hell?
891
00:38:56,336 --> 00:38:57,295
What?
892
00:38:57,379 --> 00:38:59,297
BUCK: Walter's out there
creepin' around.
893
00:38:59,381 --> 00:39:01,174
♪♪
894
00:39:01,257 --> 00:39:02,967
(water running)
895
00:39:08,515 --> 00:39:10,016
(water turns off)
896
00:39:10,100 --> 00:39:11,434
Once.
897
00:39:11,518 --> 00:39:12,560
Destroy.
898
00:39:12,644 --> 00:39:14,062
Hazard.
899
00:39:14,145 --> 00:39:15,146
Excuse me?
900
00:39:15,230 --> 00:39:18,149
Forever. Midnight. Risk.
901
00:39:21,611 --> 00:39:23,780
What the hell is this, Avery?
902
00:39:23,863 --> 00:39:27,534
I was an early investor
in Ethereum,
903
00:39:27,617 --> 00:39:29,953
so I know a seed phrase
when I see one.
904
00:39:30,036 --> 00:39:31,955
-A what?
-A seed phrase.
905
00:39:32,038 --> 00:39:33,540
A code that opens up
a crypto account.
906
00:39:33,623 --> 00:39:34,874
Don't act
like you don't know.
907
00:39:37,460 --> 00:39:40,213
I saw Paige's journal...
908
00:39:40,296 --> 00:39:42,549
and her gun, before she --
909
00:39:42,632 --> 00:39:45,260
While you were looking
for her underwear?
910
00:39:45,343 --> 00:39:47,262
Why were you even going
through that stuff anyway?
911
00:39:47,345 --> 00:39:49,973
I have a stepdaughter
to think about.
912
00:39:50,056 --> 00:39:51,516
And now my wife is here, so...
913
00:39:53,226 --> 00:39:54,519
...if you're in
any kind of trouble...
914
00:39:56,813 --> 00:39:57,772
...you need to tell me.
915
00:39:57,856 --> 00:39:59,190
I don't need to tell you
anything.
916
00:39:59,274 --> 00:40:00,900
Luke, I can help you.
917
00:40:00,984 --> 00:40:03,778
-Because there's
nothing to tell.
-Really?
918
00:40:03,862 --> 00:40:05,613
I just want to enjoy
the rest of this trip.
919
00:40:07,824 --> 00:40:12,787
♪♪
920
00:40:15,206 --> 00:40:18,543
♪ Dear mother, dear mother ♪
921
00:40:23,006 --> 00:40:29,346
♪ Dear mother, dear mother,
I'm writin' you a letter ♪
922
00:40:30,805 --> 00:40:36,644
♪ Your other, my brother,
isn't gettin' any better ♪
923
00:40:38,480 --> 00:40:41,858
♪ We're huddled in the trenches
with no help from the weather ♪
924
00:40:41,941 --> 00:40:43,735
♪ But I will not
leave his side ♪
925
00:40:43,818 --> 00:40:48,114
♪ And if we die,
we'll die together ♪
926
00:40:48,198 --> 00:40:53,495
♪♪
927
00:40:53,578 --> 00:40:57,415
♪ I thought it was a dream,
one that I could not shake ♪
928
00:40:57,499 --> 00:41:01,378
♪ I woke up in the bitter cold
that solemn Christmas Day ♪
929
00:41:01,461 --> 00:41:05,131
♪ A voice had broke the silence,
I thought I might be dead ♪
930
00:41:05,215 --> 00:41:08,802
♪ When I saw a teenage soldier
wave his arms above his head ♪
931
00:41:08,885 --> 00:41:12,847
♪ In no man's land ♪
932
00:41:12,931 --> 00:41:16,184
♪ No man's land ♪
933
00:41:16,267 --> 00:41:21,314
♪♪
934
00:41:21,398 --> 00:41:25,235
♪ He held a little flag,
the color of the snow ♪
935
00:41:25,318 --> 00:41:28,613
♪ He didn't speak much English,
but he spoke what he did know ♪
936
00:41:28,697 --> 00:41:30,782
♪ He said,
"I have a little girl" ♪
937
00:41:30,865 --> 00:41:32,951
♪ And a picture he did show ♪
938
00:41:36,830 --> 00:41:38,748
♪ Comrade, rendezvous
'cause just like you ♪
939
00:41:38,832 --> 00:41:40,667
♪ We wish to be back home ♪
940
00:41:40,750 --> 00:41:43,795
♪ From no man's land ♪
941
00:41:44,879 --> 00:41:47,757
♪ No man's land ♪
942
00:41:48,842 --> 00:41:51,428
♪ No man's land ♪
943
00:41:51,511 --> 00:41:58,435
♪♪
944
00:41:59,728 --> 00:42:06,651
♪♪
945
00:42:08,737 --> 00:42:11,197
(metal clattering)
946
00:42:11,281 --> 00:42:12,949
♪♪
947
00:42:15,535 --> 00:42:18,455
-- Captions by VITAC --
948
00:42:18,538 --> 00:42:24,044
♪♪
949
00:42:25,128 --> 00:42:30,675
♪♪
950
00:42:31,760 --> 00:42:37,265
♪♪
951
00:42:38,350 --> 00:42:44,898
♪♪
64291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.