Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,141 --> 00:00:12,356
Mrs. Richline, the department
store is pressing charges.
2
00:00:12,380 --> 00:00:16,259
You were observed
shoplifting on Monday morning,
3
00:00:16,283 --> 00:00:20,152
Tuesday afternoon,
Wednesday, Thursday and Friday.
4
00:00:22,323 --> 00:00:23,933
You want to make a statement?
5
00:00:23,957 --> 00:00:28,671
I don't shop on weekends.
6
00:00:28,695 --> 00:00:32,398
"I don't shop on weekends."
7
00:00:34,201 --> 00:00:36,779
We're gonna have to
book you, Mrs. Richline.
8
00:00:36,803 --> 00:00:40,239
Que será, será.
9
00:00:41,409 --> 00:00:43,086
Sign here.
10
00:00:43,110 --> 00:00:45,255
All right, who've
we got on this week?
11
00:00:45,279 --> 00:00:48,058
Wilson's on vacation,
Yemana's with the DA's office.
12
00:00:48,082 --> 00:00:50,827
That leaves you, me,
Wojciehowicz and Fish.
13
00:00:50,851 --> 00:00:52,629
Uh, Fish, as soon
as you're finished, eh?
14
00:00:52,653 --> 00:00:54,364
Right.
15
00:00:54,388 --> 00:00:56,299
Okay, now.
16
00:00:56,323 --> 00:01:00,037
Here's the garage. It's
162 East Second Avenue.
17
00:01:00,061 --> 00:01:01,804
I guess we ought to set up
18
00:01:01,828 --> 00:01:03,940
in one of these apartment
houses across the street.
19
00:01:03,964 --> 00:01:06,743
What are we looking
for? Heroin. Lots of it.
20
00:01:06,767 --> 00:01:09,712
It's coming from North
Africa through the Middle East,
21
00:01:09,736 --> 00:01:11,381
into Marseilles,
up through France
22
00:01:11,405 --> 00:01:13,216
across to England and
by boat to New York.
23
00:01:13,240 --> 00:01:15,919
Wouldn't mind making
a trip like that myself.
24
00:01:15,943 --> 00:01:17,954
Good, I'll get my
hat and go with you.
25
00:01:17,978 --> 00:01:19,356
Why is it so hot in here?
26
00:01:19,380 --> 00:01:20,657
The air conditioner's off.
27
00:01:20,681 --> 00:01:22,492
No air conditioning? In
the middle of summer?
28
00:01:22,516 --> 00:01:23,993
Power conservation.
29
00:01:24,017 --> 00:01:25,595
Oh, that's marvelous. Marvelous.
30
00:01:25,619 --> 00:01:27,397
And I can't take a
shower for a week.
31
00:01:27,421 --> 00:01:30,033
Oh? Religious holiday?
32
00:01:30,057 --> 00:01:32,369
My wife is re-tiling
the bathroom.
33
00:01:32,393 --> 00:01:34,304
Why don't you try the YMCA?
34
00:01:34,328 --> 00:01:36,073
If it becomes necessary.
35
00:01:36,097 --> 00:01:38,841
The air conditioner's gonna
be off till 4:00 every day.
36
00:01:38,865 --> 00:01:41,445
It may become necessary.
37
00:01:41,469 --> 00:01:43,580
Okay, Barney, what's going on?
38
00:01:43,604 --> 00:01:45,014
Narcotics stakeout.
39
00:01:45,038 --> 00:01:47,617
We expect a drop to be made
in the next couple of days.
40
00:02:14,067 --> 00:02:15,979
Is that necessary?
41
00:02:16,003 --> 00:02:17,547
Karate?
42
00:02:17,571 --> 00:02:19,916
It's a very important part
of modern law enforcement.
43
00:02:19,940 --> 00:02:21,518
And the yelling?
44
00:02:21,542 --> 00:02:24,976
Can't you learn to
cripple someone quietly?
45
00:02:25,779 --> 00:02:26,990
All right.
46
00:02:27,014 --> 00:02:30,327
DeLucca, you check out
the apartment house at 165.
47
00:02:30,351 --> 00:02:33,130
Fish and I will check
out 167 and 169.
48
00:02:33,154 --> 00:02:34,931
I'll take 171.
49
00:02:34,955 --> 00:02:36,699
There is no 171.
50
00:02:36,723 --> 00:02:38,435
Oh. Well, then what do I do?
51
00:02:38,459 --> 00:02:40,003
You stay here
and mind the store.
52
00:02:40,027 --> 00:02:41,605
How come I can't
go with you guys?
53
00:02:41,629 --> 00:02:42,739
Not this time.
54
00:02:42,763 --> 00:02:44,207
Well, where are you going?
55
00:02:44,231 --> 00:02:47,511
If you don't know, what
do you want to go for?
56
00:02:47,535 --> 00:02:49,479
It's just another stakeout.
57
00:02:49,503 --> 00:02:51,414
Well, how come I can't go?
58
00:02:51,438 --> 00:02:52,849
Hey, remember the last time?
59
00:02:52,873 --> 00:02:55,385
Fish and Yemana went on that
big stakeout on the West Side.
60
00:02:55,409 --> 00:02:57,354
I had to sit here and
answer the phones.
61
00:02:57,378 --> 00:02:59,422
Somebody's got to
stay in the squad room.
62
00:02:59,446 --> 00:03:01,090
When do you want
to leave, Barney?
63
00:03:01,114 --> 00:03:02,725
As soon as I wash up.
64
00:03:02,749 --> 00:03:05,795
Uh, Barney... I got a
doctor's appointment.
65
00:03:05,819 --> 00:03:07,297
Can't you change it?
66
00:03:07,321 --> 00:03:08,698
No. It's an emergency.
67
00:03:08,722 --> 00:03:10,500
What's wrong?
68
00:03:10,524 --> 00:03:12,135
Don't worry about it.
69
00:03:12,159 --> 00:03:14,070
If you're sick, why
don't you go home?
70
00:03:14,094 --> 00:03:16,039
No, thanks. That's
where I got sick.
71
00:03:16,063 --> 00:03:17,840
What happened?
72
00:03:17,864 --> 00:03:19,742
I don't want to
talk about it now.
73
00:03:19,766 --> 00:03:21,878
The last time you went
on that big stakeout,
74
00:03:21,902 --> 00:03:23,880
I said, "Can I go?" You
said, "Not this time."
75
00:03:23,904 --> 00:03:25,482
So I said, "What
about next time?"
76
00:03:25,506 --> 00:03:28,285
And you said, "Yeah."
Remember, Fish?
77
00:03:28,309 --> 00:03:30,053
Of course I remember.
78
00:03:30,077 --> 00:03:33,523
It was a very touching
moment, as I recall.
79
00:03:33,547 --> 00:03:35,058
What do you say, Barn?
80
00:03:35,082 --> 00:03:37,794
Fair is fair.
81
00:03:37,818 --> 00:03:39,663
I didn't think it meant
that much to you.
82
00:03:39,687 --> 00:03:41,653
Well, I like to be with you!
83
00:03:45,092 --> 00:03:48,104
I like to be with you too.
84
00:03:48,128 --> 00:03:50,340
All right, if you want
to go, you can go.
85
00:03:50,364 --> 00:03:52,242
Thanks, Barn.
86
00:03:52,266 --> 00:03:53,710
Don't mention it.
87
00:03:53,734 --> 00:03:57,280
DeLucca, reassign somebody
from the second shift.
88
00:03:57,304 --> 00:03:59,182
Fish, we're gonna have
to draw special weapons.
89
00:03:59,206 --> 00:04:01,618
Hey, let me do it. I'll
go down to the armory.
90
00:04:01,642 --> 00:04:03,353
Let's see, what do
we need? Shotguns?
91
00:04:03,377 --> 00:04:04,621
Tear gas?
92
00:04:04,645 --> 00:04:05,844
Gas masks?
93
00:04:07,814 --> 00:04:10,427
Nice boy.
94
00:04:10,451 --> 00:04:12,751
It takes so little to
make him happy!
95
00:05:00,834 --> 00:05:03,380
This is a very fine apartment.
96
00:05:03,404 --> 00:05:05,248
I think you'll be
very happy here.
97
00:05:05,272 --> 00:05:08,050
I'm sure we will.
98
00:05:08,074 --> 00:05:10,409
You boys been
living together long?
99
00:05:16,116 --> 00:05:19,663
Since the first minute we
laid eyes on each other.
100
00:05:19,687 --> 00:05:20,797
Why?
101
00:05:20,821 --> 00:05:23,266
No, no. No reason.
102
00:05:23,290 --> 00:05:25,234
You're a nice couple.
103
00:05:25,258 --> 00:05:27,604
Mr. Stavelchek,
we'd appreciate it
104
00:05:27,628 --> 00:05:29,639
if no one in the building
knew we were here.
105
00:05:29,663 --> 00:05:32,442
I knew it. I could smell
a cop a mile away.
106
00:05:32,466 --> 00:05:34,032
And it's only 11:30!
107
00:05:35,035 --> 00:05:36,680
Is somebody here in trouble?
108
00:05:36,704 --> 00:05:40,149
We got a very fine class
of people in the building.
109
00:05:40,173 --> 00:05:42,285
Bet it's those broads
on the third floor.
110
00:05:42,309 --> 00:05:43,653
No, it isn't.
111
00:05:43,677 --> 00:05:45,822
The broads on the fifth floor?
112
00:05:45,846 --> 00:05:48,079
We're not interested
in any broads.
113
00:05:50,283 --> 00:05:51,817
At the moment.
114
00:05:53,554 --> 00:05:56,999
Listen, whatever you tell
me is strictly confidential.
115
00:05:57,023 --> 00:05:59,469
You got something
on the guy in 3G?
116
00:05:59,493 --> 00:06:00,670
Mr. Stavelchek,
we're not interested
117
00:06:00,694 --> 00:06:02,104
in anyone in this building.
118
00:06:02,128 --> 00:06:04,106
The way the hall smells
outside of his apartment,
119
00:06:04,130 --> 00:06:06,343
he could be smoking the rugs.
120
00:06:06,367 --> 00:06:08,545
Ain't it against the
law to smoke that stuff?
121
00:06:08,569 --> 00:06:10,480
Not if they're his rugs.
122
00:06:10,504 --> 00:06:13,249
Uh, is the water
on in the bathroom?
123
00:06:13,273 --> 00:06:15,485
You're gonna use the water?
124
00:06:15,509 --> 00:06:17,787
If it's clean.
125
00:06:17,811 --> 00:06:20,523
Well, it's pretty clean.
126
00:06:20,547 --> 00:06:23,593
Well, if you're gonna use
the utilities, I need a deposit.
127
00:06:23,617 --> 00:06:26,062
The police department
will take care of that.
128
00:06:26,086 --> 00:06:28,064
It's a policy with transients.
129
00:06:28,088 --> 00:06:30,168
Yeah, we'll take care
of that. Thank you.
130
00:06:33,594 --> 00:06:36,439
More pills? What
did the doctor say?
131
00:06:36,463 --> 00:06:38,875
He said it was either
a paranoid depression
132
00:06:38,899 --> 00:06:41,210
or something I
ate for breakfast.
133
00:06:41,234 --> 00:06:42,945
What did you eat for breakfast?
134
00:06:42,969 --> 00:06:45,648
I didn't eat breakfast.
135
00:06:45,672 --> 00:06:47,384
What are you depressed about?
136
00:06:47,408 --> 00:06:49,719
I don't know. Maybe my divorce.
137
00:06:49,743 --> 00:06:51,153
Divorce?!
138
00:06:51,177 --> 00:06:53,222
You and Bernice?
I don't believe it.
139
00:06:53,246 --> 00:06:54,991
Neither did she.
140
00:06:55,015 --> 00:06:56,593
I told her this morning.
141
00:06:56,617 --> 00:06:58,160
What did she say?
142
00:06:58,184 --> 00:07:01,319
Nothing. She
never pays attention.
143
00:07:03,089 --> 00:07:07,670
Excuse me, am I interrupting
important police business?
144
00:07:07,694 --> 00:07:09,105
And who are you?
145
00:07:09,129 --> 00:07:11,674
I'm Mrs. Stavelchek.
You just met my husband.
146
00:07:11,698 --> 00:07:14,377
A big, muscular guy
who can't keep a secret?
147
00:07:14,401 --> 00:07:15,545
That's him.
148
00:07:15,569 --> 00:07:18,247
Unselfish. All the
time giving, giving...
149
00:07:18,271 --> 00:07:20,617
particularly information.
150
00:07:20,641 --> 00:07:23,386
I brought you some towels
and soap and a coffeepot.
151
00:07:23,410 --> 00:07:24,687
Thank you.
152
00:07:24,711 --> 00:07:28,124
I hope you catch him or
her, as the case may be.
153
00:07:28,148 --> 00:07:30,226
Hey, Barn. I got
everything we need.
154
00:07:30,250 --> 00:07:33,095
I got 10 gauge shotguns,
12 gauge shotguns,
155
00:07:33,119 --> 00:07:37,756
telephone... and tear gas.
156
00:07:39,860 --> 00:07:42,004
Did you bring a chair?
157
00:07:42,028 --> 00:07:43,172
A chair?
158
00:07:43,196 --> 00:07:45,007
There's no place to sit down.
159
00:07:45,031 --> 00:07:46,108
Oh, sorry.
160
00:07:46,132 --> 00:07:48,044
I see you brought
grenades too, huh?
161
00:07:48,068 --> 00:07:49,412
Just a thought.
162
00:07:49,436 --> 00:07:51,080
If we don't use all this stuff,
163
00:07:51,104 --> 00:07:52,615
you're not gonna
feel bad, are you?
164
00:07:52,639 --> 00:07:53,917
No.
165
00:07:53,941 --> 00:07:55,652
Put it away, Wojciehowicz.
166
00:07:55,676 --> 00:07:59,188
Wojciehowicz?
167
00:07:59,212 --> 00:08:00,924
Polish?
168
00:08:00,948 --> 00:08:01,991
Yeah.
169
00:08:15,863 --> 00:08:17,239
What did she say?
170
00:08:17,263 --> 00:08:19,442
She wants to know if it's true
171
00:08:19,466 --> 00:08:22,679
they don't let Polish
cops carry guns.
172
00:08:22,703 --> 00:08:24,881
Tell her you got a gun.
173
00:08:24,905 --> 00:08:26,415
I got a gun.
174
00:08:26,439 --> 00:08:29,474
Of course, it keeps
us on our toes.
175
00:08:30,944 --> 00:08:33,022
Put that stuff away
and hook up the phone.
176
00:08:33,046 --> 00:08:35,558
Mrs. Stavelchek,
it is very important
177
00:08:35,582 --> 00:08:37,861
that no one knows we're
here, do you understand?
178
00:08:37,885 --> 00:08:39,128
Don't worry. I'm not a talker.
179
00:08:39,152 --> 00:08:41,230
There's plenty I could
tell if I was a talker.
180
00:08:41,254 --> 00:08:42,298
Thank you.
181
00:08:42,322 --> 00:08:43,533
For instance, did you know
182
00:08:43,557 --> 00:08:45,468
there was a very
important city official
183
00:08:45,492 --> 00:08:47,036
who goes to the racetrack
184
00:08:47,060 --> 00:08:48,705
and fools around
with his secretary?
185
00:08:48,729 --> 00:08:50,707
Well, that sort of
thing isn't very unusual.
186
00:08:50,731 --> 00:08:53,510
And has a 30-year-old
son who sucks his thumb?
187
00:08:53,534 --> 00:08:55,444
Now there you got something.
188
00:08:55,468 --> 00:08:56,946
Don't worry. You
won't be bothered.
189
00:08:56,970 --> 00:08:59,549
I told everybody to keep
away from this apartment...
190
00:08:59,573 --> 00:09:00,717
Thank you.
191
00:09:00,741 --> 00:09:03,486
Or they'd be
arrested! Thank you.
192
00:09:03,510 --> 00:09:05,454
I'd look for another apartment,
193
00:09:05,478 --> 00:09:08,024
but I'm afraid they'd
throw us a block party.
194
00:09:08,048 --> 00:09:09,859
This place is fine.
195
00:09:09,883 --> 00:09:12,951
A guy could be very happy here.
196
00:09:15,488 --> 00:09:16,900
You wanna talk about it?
197
00:09:16,924 --> 00:09:18,768
There's nothing to talk about.
198
00:09:18,792 --> 00:09:21,070
Two people are
married for 36 years,
199
00:09:21,094 --> 00:09:22,939
and one morning it's all over.
200
00:09:22,963 --> 00:09:24,206
What's the big deal?
201
00:09:24,230 --> 00:09:25,341
What happened?
202
00:09:25,365 --> 00:09:28,545
Who knows? I guess
the thrill is gone.
203
00:09:28,569 --> 00:09:31,380
Come on, Fish. It sounds
like a temporary situation.
204
00:09:31,404 --> 00:09:36,419
At my age, temporary is a
big piece of what I got left.
205
00:09:36,443 --> 00:09:38,888
Barney, we're hooked
up. I got the precinct.
206
00:09:38,912 --> 00:09:40,456
Thanks.
207
00:09:40,480 --> 00:09:43,026
Hello? Yeah, DeLucca. We're in.
208
00:09:43,050 --> 00:09:46,162
All right, get down here
about 6:00 to relieve Fish.
209
00:09:46,186 --> 00:09:47,597
Well, switch her over.
210
00:09:48,755 --> 00:09:49,966
Now what?
211
00:09:49,990 --> 00:09:51,267
I'll get it.
212
00:09:51,291 --> 00:09:53,658
Hello. Police Department?
213
00:09:55,762 --> 00:09:57,974
Come in and shut the door!
214
00:09:57,998 --> 00:10:00,910
Hello, Liz? Is anything wrong?
215
00:10:00,934 --> 00:10:03,046
Oh, the tile man is there. Good.
216
00:10:03,070 --> 00:10:04,480
Who are you?
217
00:10:04,504 --> 00:10:07,750
Tannenbaum. Of Tannenbaum
Fine Liquors and Delicatessen.
218
00:10:07,774 --> 00:10:08,851
Barney.
219
00:10:08,875 --> 00:10:10,352
In a second.
220
00:10:10,376 --> 00:10:12,321
Liz, I'll leave it up to you.
221
00:10:12,345 --> 00:10:14,523
Any color you want.
222
00:10:14,547 --> 00:10:16,258
Pink?
223
00:10:16,282 --> 00:10:17,660
How about white?
224
00:10:17,684 --> 00:10:19,862
My mother made wonderful
meals in a white kitchen.
225
00:10:19,886 --> 00:10:24,166
It always starts
with little things.
226
00:10:24,190 --> 00:10:26,435
How about blue?
Does he have blue?
227
00:10:26,459 --> 00:10:27,704
You've always liked blue.
228
00:10:27,728 --> 00:10:30,339
Blue is nice.
229
00:10:30,363 --> 00:10:32,008
Liz, whatever you want.
230
00:10:32,032 --> 00:10:34,077
A man who moves
around a lot in this heat
231
00:10:34,101 --> 00:10:35,678
can't afford to be choosy.
232
00:10:35,702 --> 00:10:37,313
And if you value
our relationship,
233
00:10:37,337 --> 00:10:39,348
will you get that
shower turned on?
234
00:10:39,372 --> 00:10:41,117
All right. Bye-bye, darling.
235
00:10:41,141 --> 00:10:42,885
Now, what can I do for you?
236
00:10:42,909 --> 00:10:44,353
Are you the chief?
237
00:10:44,377 --> 00:10:46,422
Not yet.
238
00:10:46,446 --> 00:10:49,092
Are you at least top
man in the room?
239
00:10:49,116 --> 00:10:51,094
I'm Captain Miller, and would
you keep your voice down,
240
00:10:51,118 --> 00:10:52,729
just in case there's
anyone in the neighborhood
241
00:10:52,753 --> 00:10:54,097
who still doesn't
know we're here.
242
00:10:54,121 --> 00:10:55,632
I'm just curious.
243
00:10:55,656 --> 00:10:57,800
Are you here to
keep an eye on me?
244
00:10:57,824 --> 00:10:59,368
I don't know. Should we be?
245
00:10:59,392 --> 00:11:01,104
I would appreciate it.
246
00:11:01,128 --> 00:11:03,039
That your store
across the street?
247
00:11:03,063 --> 00:11:04,107
Exactly.
248
00:11:04,131 --> 00:11:05,775
Sound familiar?
249
00:11:05,799 --> 00:11:07,409
Not particularly.
250
00:11:07,433 --> 00:11:09,411
I'm one of your best customers.
251
00:11:09,435 --> 00:11:14,183
I've been robbed 36
times in the last 14 years.
252
00:11:14,207 --> 00:11:16,218
Next to Murder Incorporated,
253
00:11:16,242 --> 00:11:19,255
I probably got the
biggest file in your office.
254
00:11:19,279 --> 00:11:21,658
And may I ask who you are?
255
00:11:21,682 --> 00:11:22,981
Fish.
256
00:11:23,850 --> 00:11:26,162
Fish.
257
00:11:26,186 --> 00:11:28,497
Good strong name.
258
00:11:28,521 --> 00:11:30,566
Here, boys, gather around.
259
00:11:30,590 --> 00:11:32,434
I got refreshments.
260
00:11:32,458 --> 00:11:35,504
Now, what's
perfect on a hot day?
261
00:11:35,528 --> 00:11:37,140
Something cold.
262
00:11:37,164 --> 00:11:39,876
That's what I call a detective!
263
00:11:39,900 --> 00:11:43,646
Mr. Tannenbaum, our business
here does not involve you.
264
00:11:43,670 --> 00:11:45,381
I'm sorry to hear that.
265
00:11:45,405 --> 00:11:47,984
You know, the first eight
or nine times I was robbed,
266
00:11:48,008 --> 00:11:49,485
I took it personal.
267
00:11:49,509 --> 00:11:51,387
I thought it was
a prejudice thing.
268
00:11:51,411 --> 00:11:53,156
You know, Tannenbaum.
269
00:11:53,180 --> 00:11:55,457
So I put a sign
up in the window,
270
00:11:55,481 --> 00:11:57,994
"Tannenbaum Means
Christmas Tree."
271
00:11:58,018 --> 00:11:59,862
You know, like the song.
272
00:11:59,886 --> 00:12:02,832
Fellow comes in with a gun,
looks at the sign and says,
273
00:12:02,856 --> 00:12:05,123
"Okay, stick up your branches!
274
00:12:07,828 --> 00:12:11,495
One move and I'll
blow your bulbs off!"
275
00:12:19,272 --> 00:12:20,516
You see what I mean?
276
00:12:20,540 --> 00:12:22,151
When the temperature
gets over 90,
277
00:12:22,175 --> 00:12:23,853
the crazies come
out of the cracks!
278
00:12:23,877 --> 00:12:25,387
Believe me, I know.
279
00:12:25,411 --> 00:12:26,622
Why don't you buy a gun?
280
00:12:26,646 --> 00:12:28,324
I made a deal with the mayor.
281
00:12:28,348 --> 00:12:33,096
I don't buy guns, and
cops don't sell corned beef.
282
00:12:33,120 --> 00:12:34,964
Mr. Tannenbaum,
I'll call headquarters
283
00:12:34,988 --> 00:12:36,899
and have a patrol car
keep an extra lookout.
284
00:12:36,923 --> 00:12:40,103
I got something better.
285
00:12:40,127 --> 00:12:42,071
My own burglar alarm.
286
00:12:42,095 --> 00:12:45,441
I got a button near the cash
register in case of a hold up.
287
00:12:45,465 --> 00:12:48,599
I press it, and
watch what happens.
288
00:12:52,705 --> 00:12:55,584
Shut it off. Shut it off.
289
00:12:55,608 --> 00:12:57,620
I usually keep it at home,
290
00:12:57,644 --> 00:12:59,588
but since you boys
are across the street,
291
00:12:59,612 --> 00:13:01,858
I hope you don't
mind if I left it in here.
292
00:13:01,882 --> 00:13:03,726
If it will make you feel better.
293
00:13:03,750 --> 00:13:06,095
Well, I know you're busy,
crime being what it is,
294
00:13:06,119 --> 00:13:07,830
I won't keep you.
295
00:13:07,854 --> 00:13:10,366
Well... L'chaim, boys.
296
00:13:10,390 --> 00:13:11,500
L'chaim.
297
00:13:11,524 --> 00:13:15,393
Remember, if you need
something, we deliver.
298
00:13:22,169 --> 00:13:24,680
If you want me, I'll
be down at the office.
299
00:13:24,704 --> 00:13:26,149
Call in every half-hour.
300
00:13:26,173 --> 00:13:27,416
Okay.
301
00:13:27,440 --> 00:13:32,421
And, uh, if Elizabeth
calls, any color but pink.
302
00:13:32,445 --> 00:13:33,790
Any color but pink.
303
00:13:33,814 --> 00:13:35,024
Hey, Fish,
304
00:13:35,048 --> 00:13:37,426
I sure hope they make the
drop in our zone, don't you?
305
00:13:37,450 --> 00:13:40,596
Actually, I could
live without it.
306
00:13:40,620 --> 00:13:42,165
Hey, where are you going?
307
00:13:42,189 --> 00:13:44,934
To find something to sit on.
308
00:13:44,958 --> 00:13:47,503
Hello.
309
00:13:47,527 --> 00:13:49,872
I'm Brandy from down the hall.
310
00:13:49,896 --> 00:13:53,309
I'm Fish from the
Twelfth Precinct.
311
00:13:53,333 --> 00:13:55,611
I heard there were
cops in the building.
312
00:13:55,635 --> 00:13:57,046
Anything I can do?
313
00:13:57,070 --> 00:13:59,315
Got any extra chairs?
314
00:13:59,339 --> 00:14:04,275
No chairs, but if you get
any other idea, I'm in 3B.
315
00:14:08,982 --> 00:14:10,592
Hey, Fish.
316
00:14:10,616 --> 00:14:13,651
You wanna go down
to 3B, I'll cover for you.
317
00:14:21,328 --> 00:14:26,364
What would I do in 3B? I
can't even eat fried foods.
318
00:14:30,170 --> 00:14:31,214
Good morning.
319
00:14:31,238 --> 00:14:32,414
Hey, captain.
320
00:14:32,438 --> 00:14:34,050
Everything's moving right along.
321
00:14:34,074 --> 00:14:35,417
What's happening?
322
00:14:35,441 --> 00:14:36,785
Nothing.
323
00:14:36,809 --> 00:14:40,189
Word is we watch for a
panel truck, white or light gray,
324
00:14:40,213 --> 00:14:41,590
Jersey plates.
325
00:14:41,614 --> 00:14:43,226
Made a pick up in Hoboken.
326
00:14:43,250 --> 00:14:44,793
You mean you think
he's coming here?
327
00:14:44,817 --> 00:14:47,196
For your sake, Wojo, I hope so.
328
00:14:50,357 --> 00:14:52,368
He didn't want to go home.
329
00:14:52,392 --> 00:14:54,770
I know. Bernice called.
330
00:14:54,794 --> 00:14:57,673
It's 9:00, it's already
86 degrees out there!
331
00:14:57,697 --> 00:15:01,010
You smell gorgeous.
332
00:15:01,034 --> 00:15:02,945
It's Liz's perfume.
333
00:15:02,969 --> 00:15:05,447
Dynamite!
334
00:15:05,471 --> 00:15:06,682
I thought of that too.
335
00:15:06,706 --> 00:15:09,352
That's very considerate of you.
336
00:15:09,376 --> 00:15:11,053
A man does what he can.
337
00:15:11,077 --> 00:15:12,188
Is there coffee?
338
00:15:12,212 --> 00:15:13,492
On the stove.
339
00:15:16,082 --> 00:15:18,316
Oh! Oh, oh!
340
00:15:19,719 --> 00:15:22,098
Aaah! Aaah!
341
00:15:22,122 --> 00:15:23,900
Ohh. Ohh.
342
00:15:23,924 --> 00:15:26,068
You okay, Fish?
What's the matter?
343
00:15:26,092 --> 00:15:32,541
It's my back... and
my neck... and my leg.
344
00:15:32,565 --> 00:15:35,077
I must have slept funny.
345
00:15:35,101 --> 00:15:37,013
Hey, I can snap
it back in for you.
346
00:15:37,037 --> 00:15:38,514
Don't touch me, Wojciehowicz!
347
00:15:38,538 --> 00:15:40,082
I swear I got a gun!
348
00:15:40,106 --> 00:15:42,385
I was just gonna
straighten you up.
349
00:15:42,409 --> 00:15:44,586
Get away! I don't
want to straighten up.
350
00:15:44,610 --> 00:15:47,478
I... I like it down here.
351
00:15:51,084 --> 00:15:52,461
You all right, Fish?
352
00:15:52,485 --> 00:15:53,762
Who's that?
353
00:15:53,786 --> 00:15:55,064
It's Barney.
354
00:15:55,088 --> 00:15:56,966
Hiya, Barney.
355
00:15:56,990 --> 00:15:58,434
It's my back.
356
00:15:58,458 --> 00:15:59,802
And his neck.
357
00:15:59,826 --> 00:16:01,203
And his legs.
358
00:16:01,227 --> 00:16:04,240
I'll be all right as
soon as I take a pill.
359
00:16:04,264 --> 00:16:05,942
Uh, Bernice called.
360
00:16:05,966 --> 00:16:07,944
She said she
wanted to talk to you.
361
00:16:07,968 --> 00:16:09,245
She said it was important.
362
00:16:09,269 --> 00:16:10,612
She's a helpless woman.
363
00:16:10,636 --> 00:16:13,349
Without me, she can't
even find the bathroom.
364
00:16:13,373 --> 00:16:15,906
Where's the bathroom?
365
00:16:17,344 --> 00:16:19,655
A chair like that
could kill you.
366
00:16:19,679 --> 00:16:21,190
Step up. Step up.
367
00:16:23,549 --> 00:16:25,061
There you go.
368
00:16:25,085 --> 00:16:27,096
I gotta take a pill.
369
00:16:27,120 --> 00:16:28,697
Okay. Go ahead. Take it easy.
370
00:16:28,721 --> 00:16:30,632
Take it easy. Take it easy.
371
00:16:30,656 --> 00:16:31,867
Okay.
372
00:16:33,293 --> 00:16:35,493
Good morning.
373
00:16:37,763 --> 00:16:39,375
Can I help you, Mrs. Stavelchek?
374
00:16:39,399 --> 00:16:42,178
I got a couple interested
in looking at the apartment.
375
00:16:42,202 --> 00:16:44,447
Could I show them around?
376
00:16:44,471 --> 00:16:46,949
It would be a little
inconvenient at the moment.
377
00:16:48,141 --> 00:16:51,954
Hey, that's some
terrific shaving lotion.
378
00:16:51,978 --> 00:16:53,255
Thank you.
379
00:16:53,279 --> 00:16:55,624
Could you write the name
down for Mr. Stavelchek?
380
00:16:55,648 --> 00:16:57,426
I'd like him to smell like that.
381
00:16:57,450 --> 00:16:59,328
I'll take care of it
before we leave.
382
00:16:59,352 --> 00:17:02,831
I appreciate it
more than I can say.
383
00:17:02,855 --> 00:17:04,066
Hey, Barney, come here!
384
00:17:04,090 --> 00:17:05,134
What you got?
385
00:17:05,158 --> 00:17:06,235
There's a blue four-door sedan
386
00:17:06,259 --> 00:17:07,859
been circling the
block about 10 minutes.
387
00:17:08,661 --> 00:17:09,638
I'll get it.
388
00:17:09,662 --> 00:17:10,873
Did you get the license plate?
389
00:17:10,897 --> 00:17:12,308
No. I'll get it
next time around.
390
00:17:12,332 --> 00:17:13,909
Good morning, gentlemen.
391
00:17:13,933 --> 00:17:17,179
Mr. Tannenbaum, what
are you doing here?
392
00:17:17,203 --> 00:17:20,483
A person has to eat,
crime not withstanding.
393
00:17:20,507 --> 00:17:22,084
It really wasn't necessary.
394
00:17:22,108 --> 00:17:24,686
It's a pleasure, colonel.
395
00:17:24,710 --> 00:17:26,889
Captain.
396
00:17:26,913 --> 00:17:29,058
Never mind. I have faith in you.
397
00:17:30,216 --> 00:17:32,594
How about a lox and
cream cheese on a bagel?
398
00:17:32,618 --> 00:17:35,431
Well, as long as you're here.
399
00:17:35,455 --> 00:17:36,798
Barney, phone.
400
00:17:36,822 --> 00:17:40,569
Nothing's too good for
our boys in blue, right?
401
00:17:40,593 --> 00:17:42,771
Actually, detectives
don't wear blue.
402
00:17:42,795 --> 00:17:44,006
They wear plain clothes.
403
00:17:44,030 --> 00:17:46,242
Plain. But in excellent taste.
404
00:17:46,266 --> 00:17:48,844
Mr. Fish, good morning.
405
00:17:48,868 --> 00:17:50,846
Hello. I need coffee.
406
00:17:50,870 --> 00:17:53,615
Wojciehowicz, got any cream?
407
00:17:53,639 --> 00:17:55,017
Nope. There ain't any.
408
00:17:55,041 --> 00:17:57,420
Coffee without cream
makes me nauseous.
409
00:17:57,444 --> 00:18:01,323
Maybe if you lined your
stomach with a prune Danish?
410
00:18:01,347 --> 00:18:04,393
I'll try. Keep an open mind.
411
00:18:04,417 --> 00:18:06,062
Liz, you know I
can't leave here!
412
00:18:06,086 --> 00:18:08,197
You'll have to wait
for the tile man.
413
00:18:08,221 --> 00:18:11,133
Then let Rachel take
David to the dentist.
414
00:18:11,157 --> 00:18:13,069
Change the appointment!
415
00:18:13,093 --> 00:18:14,770
Liz, this is ridiculous.
416
00:18:14,794 --> 00:18:17,373
I cannot make a choice between
the prevention of a major crime
417
00:18:17,397 --> 00:18:20,476
and the correction
of my son's overbite.
418
00:18:20,500 --> 00:18:24,213
Particularly when the overbite
runs on your side of the family.
419
00:18:24,237 --> 00:18:25,614
Hey, Barney! Barney, come here!
420
00:18:25,638 --> 00:18:27,483
Hold on a second. What's up?
421
00:18:27,507 --> 00:18:28,884
That blue four-door's
coming around again.
422
00:18:28,908 --> 00:18:30,252
It's parking across
from the garage.
423
00:18:30,276 --> 00:18:31,620
Check out the license plate.
424
00:18:31,644 --> 00:18:33,122
Uh, Liz, do whatever
you think best.
425
00:18:33,146 --> 00:18:34,423
You're doing a wonderful job
426
00:18:34,447 --> 00:18:35,891
with the kitchen
and the bathroom,
427
00:18:35,915 --> 00:18:37,926
why would you do any
less with the children?
428
00:18:37,950 --> 00:18:39,495
Goodbye, dear. Goodbye.
429
00:18:39,519 --> 00:18:41,697
The license is 143BLA.
430
00:18:41,721 --> 00:18:43,787
That's my car.
431
00:18:48,027 --> 00:18:49,905
What about it?
432
00:18:49,929 --> 00:18:53,476
It's parked across the street.
Your wife is coming upstairs.
433
00:18:53,500 --> 00:18:54,676
Bernice?
434
00:18:54,700 --> 00:18:56,678
She wouldn't have
the nerve to come here!
435
00:18:56,702 --> 00:18:57,913
How did she find us?
436
00:18:57,937 --> 00:19:00,316
Never underestimate
a helpless woman.
437
00:19:00,340 --> 00:19:03,452
Here you are,
gentlemen. Eat hearty!
438
00:19:03,476 --> 00:19:06,222
Mr. Tannenbaum, you shouldn't
have gone to all that trouble.
439
00:19:06,246 --> 00:19:08,257
No trouble. I held
back part of an order
440
00:19:08,281 --> 00:19:10,892
from a bar mitzvah
this afternoon.
441
00:19:10,916 --> 00:19:12,328
Don't you think they'll miss it?
442
00:19:12,352 --> 00:19:15,864
What's the difference?
He's a rotten kid.
443
00:19:15,888 --> 00:19:18,234
They probably
overestimated the crowd.
444
00:19:19,359 --> 00:19:21,003
You should have
called her, Fish.
445
00:19:21,027 --> 00:19:23,239
Called her? I'm
gonna arrest her!
446
00:19:23,263 --> 00:19:24,406
Something wrong?
447
00:19:24,430 --> 00:19:25,541
It's his wife.
448
00:19:25,565 --> 00:19:27,643
Don't worry, there's
plenty of food.
449
00:19:27,667 --> 00:19:29,267
Get in here!
450
00:19:32,071 --> 00:19:33,415
Good morning, everybody.
451
00:19:33,439 --> 00:19:34,750
Hi, Bernice. Hello.
452
00:19:34,774 --> 00:19:36,252
Good morning, Bernice.
453
00:19:36,276 --> 00:19:38,554
I hope I'm not intruding.
454
00:19:38,578 --> 00:19:40,088
Bernice, are you crazy?
455
00:19:40,112 --> 00:19:41,723
I'll only stay a minute.
456
00:19:41,747 --> 00:19:43,459
Why are you eating that junk?
457
00:19:43,483 --> 00:19:47,062
Junk? Junk!
458
00:19:47,086 --> 00:19:48,631
What are you doing here?
459
00:19:48,655 --> 00:19:50,966
You forgot your
pills this morning.
460
00:19:50,990 --> 00:19:53,335
I didn't forget them. I didn't
even go home last night.
461
00:19:53,359 --> 00:19:55,904
You know, I had a feeling.
462
00:19:55,928 --> 00:19:58,307
I was afraid to look,
but I had a feeling.
463
00:19:58,331 --> 00:20:00,842
Go home, Bernice.
And thanks for the pills.
464
00:20:00,866 --> 00:20:02,578
I brought cream too.
465
00:20:02,602 --> 00:20:04,413
Thanks. Goodbye, Bernice.
466
00:20:04,437 --> 00:20:06,715
Before I go, I
want you to repeat
467
00:20:06,739 --> 00:20:09,151
what you said to me the
other morning at breakfast.
468
00:20:09,175 --> 00:20:10,886
Bernice!
469
00:20:10,910 --> 00:20:13,110
Bernice...
470
00:20:14,414 --> 00:20:16,647
Uh, Mr. Tannenbaum... Shh!
471
00:20:18,150 --> 00:20:21,763
Mr. Tannenbaum, would
you care for a cup of coffee?
472
00:20:21,787 --> 00:20:23,387
A cup of coffee.
473
00:20:25,458 --> 00:20:28,726
Oh, coffee! Sure,
let's go in the kitchen.
474
00:20:30,630 --> 00:20:32,841
All right. All right.
You know what I said?
475
00:20:32,865 --> 00:20:35,411
I said the eggs
tasted like rubber.
476
00:20:35,435 --> 00:20:38,214
That was the good
part. The other part.
477
00:20:38,238 --> 00:20:39,981
I don't want to
talk about it now!
478
00:20:40,005 --> 00:20:43,519
Tell me when I'm facing
you, not when I'm cooking.
479
00:20:43,543 --> 00:20:44,953
Barney! Barney, come here!
480
00:20:44,977 --> 00:20:46,555
What you got?
481
00:20:46,579 --> 00:20:49,725
There's a white panel truck
just parked in front of the garage!
482
00:20:49,749 --> 00:20:51,227
- Light gray.
- Jersey plates.
483
00:20:51,251 --> 00:20:52,794
I'm waiting, Fish.
484
00:20:52,818 --> 00:20:54,452
Bern...
485
00:20:56,756 --> 00:20:58,934
There is a time and a place!
486
00:20:58,958 --> 00:21:00,603
This is a police stakeout.
487
00:21:00,627 --> 00:21:02,471
That's a poor excuse.
488
00:21:02,495 --> 00:21:04,240
You know, you could be arrested.
489
00:21:04,264 --> 00:21:05,874
Who would care?
490
00:21:05,898 --> 00:21:07,142
Hey, we're in business!
491
00:21:07,166 --> 00:21:08,510
Maybe... Maybe...
492
00:21:08,534 --> 00:21:10,312
Fish. Over there.
Break out the weapons.
493
00:21:10,336 --> 00:21:11,980
Right. Why does
it have to be you?
494
00:21:12,004 --> 00:21:13,482
Bernice.
495
00:21:13,506 --> 00:21:16,184
You'll excuse us.
Business before pleasure.
496
00:21:16,208 --> 00:21:18,354
Mr. Tannenbaum, the
two of you please wait here.
497
00:21:18,378 --> 00:21:20,222
There may be trouble. I
don't want anybody hurt.
498
00:21:20,246 --> 00:21:22,625
Who would care?
499
00:21:22,649 --> 00:21:24,926
May I introduce myself?
500
00:21:24,950 --> 00:21:27,329
I'm Harry Tannenbaum.
501
00:21:27,353 --> 00:21:30,666
The former Bernice Fish.
502
00:21:30,690 --> 00:21:34,169
It was a suggestion!
I didn't say positively!
503
00:21:34,193 --> 00:21:36,171
Would you like a sandwich?
504
00:21:36,195 --> 00:21:39,708
No, thank you. I lost
my appetite yesterday.
505
00:21:39,732 --> 00:21:43,279
I lost my wife six years ago.
506
00:21:43,303 --> 00:21:45,847
Fish. Get on the
phone to headquarters
507
00:21:45,871 --> 00:21:47,483
and call for assistance. Right!
508
00:21:47,507 --> 00:21:49,050
Wojciehowicz, DeLucca, let's go!
509
00:21:49,074 --> 00:21:50,619
Is it convenient now?
510
00:21:50,643 --> 00:21:52,621
Mrs. Stavelchek!
511
00:21:52,645 --> 00:21:54,356
Oh, let's go!
512
00:21:54,380 --> 00:21:56,224
No, no, no. Everybody
in the apartment.
513
00:21:56,248 --> 00:21:58,460
Nobody leaves the
building! Who is he?
514
00:21:58,484 --> 00:22:00,195
A policeman. How do you know?
515
00:22:00,219 --> 00:22:03,198
Ask anyone in the building.
516
00:22:03,222 --> 00:22:06,968
Look, it's... There
are two bedrooms,
517
00:22:06,992 --> 00:22:09,938
a bathroom, very
spacious closets.
518
00:22:09,962 --> 00:22:12,107
Look around.
519
00:22:12,131 --> 00:22:13,442
Who are they gonna shoot?
520
00:22:13,466 --> 00:22:15,844
The people in the
garage across the street.
521
00:22:15,868 --> 00:22:17,513
Sixty-two cents a gallon.
522
00:22:17,537 --> 00:22:19,548
I'm not surprised.
523
00:22:19,572 --> 00:22:22,518
Second Avenue. Across 165 East.
524
00:22:22,542 --> 00:22:26,087
And I'd appreciate
it if you'd hurry it up!
525
00:22:26,111 --> 00:22:27,189
Hiya, Fish.
526
00:22:27,213 --> 00:22:28,824
Hello.
527
00:22:30,082 --> 00:22:31,092
Fish!
528
00:22:31,116 --> 00:22:33,094
Who's the girl in the negligee?
529
00:22:33,118 --> 00:22:34,463
Bernice. Bernice!
530
00:22:38,324 --> 00:22:40,135
Hello?
531
00:22:40,159 --> 00:22:44,873
Sorry, Captain Barney
Miller is otherwise occupied.
532
00:22:46,065 --> 00:22:49,110
Hello, Mrs. Miller.
533
00:22:49,134 --> 00:22:51,046
How's everything?
534
00:22:51,070 --> 00:22:53,915
Listen, when you
fix that bathroom,
535
00:22:53,939 --> 00:22:55,651
it'll be lovely.
536
00:22:55,675 --> 00:22:59,488
Yeah! Yeah...
537
00:22:59,512 --> 00:23:02,413
Blue is nice!
538
00:23:06,986 --> 00:23:08,864
You're some devil, Barney.
539
00:23:08,888 --> 00:23:11,266
Wojciehowicz and DeLucca
are riding back in the wagon.
540
00:23:11,290 --> 00:23:12,434
Are you going?
541
00:23:12,458 --> 00:23:13,869
To tell you the truth,
542
00:23:13,893 --> 00:23:16,405
I'm gonna take the
opportunity to take a shower.
543
00:23:16,429 --> 00:23:17,539
I'll lock up.
544
00:23:17,563 --> 00:23:19,140
You take the
rest of the day off.
545
00:23:19,164 --> 00:23:21,243
Take Bernice home.
546
00:23:21,267 --> 00:23:22,978
You think so?
547
00:23:23,002 --> 00:23:25,369
Bernice, take him home.
548
00:23:30,843 --> 00:23:32,821
I was worried about you.
549
00:23:32,845 --> 00:23:34,356
I'm okay.
550
00:23:34,380 --> 00:23:36,580
Except I slept funny.
551
00:23:38,384 --> 00:23:39,928
You want to go home?
552
00:23:39,952 --> 00:23:44,800
I want to go where some
attention will be paid.
553
00:23:44,824 --> 00:23:46,502
I promise.
554
00:23:46,526 --> 00:23:47,969
Good.
555
00:23:47,993 --> 00:23:52,574
Fish, tell me, who's
the lady in the negligee?
556
00:23:52,598 --> 00:23:54,710
Bernice! Are you starting again?
557
00:23:54,734 --> 00:23:56,801
I'm paying attention!
558
00:24:11,451 --> 00:24:13,328
You son of a...!
559
00:24:13,352 --> 00:24:16,454
Hold on, Mr. Tannenbaum,
I'll be right there!
36402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.