All language subtitles for Alchemy.of.Souls.S02E07.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,248 --> 00:00:44,958 ALCHEMY OF SOULS PART 2 2 00:01:11,529 --> 00:01:13,239 If something happens to Yul, 3 00:01:14,532 --> 00:01:15,782 Uk will see red. 4 00:01:15,867 --> 00:01:18,747 He has been suppressing his anger for a very long time. 5 00:01:19,412 --> 00:01:20,252 But… 6 00:01:20,872 --> 00:01:22,712 if the men from Cheonbugwan harm Yul, 7 00:01:23,333 --> 00:01:24,543 Uk will explode. 8 00:01:24,626 --> 00:01:25,996 I hope nothing happens-- 9 00:01:26,086 --> 00:01:28,086 I know where the gambling den is. Let me take you there. 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,261 I also know where the gambling den in Gaema Village is. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,880 Something might have happened there, so please stay here. 12 00:01:51,820 --> 00:01:52,650 Yul. 13 00:01:54,405 --> 00:01:55,525 Yul. 14 00:01:57,450 --> 00:01:58,490 Uk. 15 00:02:01,496 --> 00:02:02,576 I am sorry. 16 00:02:29,524 --> 00:02:31,284 Not a single person… 17 00:02:32,443 --> 00:02:33,953 will be able to walk out of here alive. 18 00:02:51,880 --> 00:02:53,340 What is this blood parasite? 19 00:02:55,174 --> 00:02:56,014 It is a creature 20 00:02:57,093 --> 00:02:59,013 that you put in someone's bloodstream. 21 00:02:59,679 --> 00:03:01,429 We put it in So-i's bloodstream, 22 00:03:02,098 --> 00:03:05,598 but I do not know why Seo Yul has it. 23 00:03:05,685 --> 00:03:07,555 Who put that thing in So-i's body? 24 00:03:09,314 --> 00:03:11,654 -Was it Jin Mu's doing? -Yes. 25 00:03:41,804 --> 00:03:42,764 Yul. 26 00:03:44,599 --> 00:03:45,679 Yul. 27 00:03:53,816 --> 00:03:55,856 Seo Yul was attacked by mages of Cheonbugwan? 28 00:03:55,944 --> 00:03:56,864 What do you mean? 29 00:03:56,945 --> 00:03:58,355 I just heard from Songrim. 30 00:03:58,446 --> 00:03:59,566 Everyone is panicking. 31 00:03:59,656 --> 00:04:01,026 They must be mistaken. 32 00:04:01,115 --> 00:04:03,485 Why would Cheonbugwan mages ever attack him? 33 00:04:03,576 --> 00:04:04,786 My lord! 34 00:04:06,412 --> 00:04:07,412 We have a problem. 35 00:04:07,497 --> 00:04:10,077 Yeom-su and our mages were attacked at the gambling den in Gaema Village. 36 00:04:10,166 --> 00:04:10,996 What? 37 00:04:11,709 --> 00:04:13,499 Why? Who attacked them? 38 00:04:13,586 --> 00:04:16,456 It was Jang Uk. He single-handedly subdued them all. 39 00:04:19,300 --> 00:04:22,300 More than ten Cheonbugwan mages attacked Seo Yul. 40 00:04:22,387 --> 00:04:23,677 Had it not been for Jang Uk, 41 00:04:24,347 --> 00:04:25,717 Yul would have died. 42 00:04:26,933 --> 00:04:29,353 Did you say Yul was taken to Sejukwon? 43 00:04:30,770 --> 00:04:31,980 How is he? 44 00:04:32,063 --> 00:04:34,733 Seo Yul's health is in grave danger, Your Majesty. 45 00:04:35,483 --> 00:04:37,693 If Seo Yul dies, 46 00:04:38,486 --> 00:04:41,196 it will start a great clash between Songrim and Cheonbugwan. 47 00:04:46,452 --> 00:04:50,542 The blood parasite is inside his core of energy. 48 00:04:51,082 --> 00:04:52,882 Then you should remove it. 49 00:04:52,959 --> 00:04:57,379 There is no way to remove a blood parasite that is inside a mage's core of energy. 50 00:04:57,964 --> 00:05:00,514 It will only come out after he dies. 51 00:05:00,591 --> 00:05:02,261 Using his energy 52 00:05:03,052 --> 00:05:04,972 would have surged the blood parasite's energy, 53 00:05:05,054 --> 00:05:07,024 thus making it painful for him. 54 00:05:07,098 --> 00:05:08,558 He fought in this state. 55 00:05:08,641 --> 00:05:12,191 One can only imagine how much pain he was in until the last moment. 56 00:05:13,271 --> 00:05:14,731 What do you mean, last moment? 57 00:05:16,482 --> 00:05:17,982 Are you telling me he will die? 58 00:05:18,609 --> 00:05:19,569 Yul. 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,780 Please find a way. 60 00:05:22,822 --> 00:05:25,412 We cannot let him die like this. 61 00:05:25,491 --> 00:05:28,041 He must have suffered unbearable pain. 62 00:05:32,040 --> 00:05:32,870 Yul. 63 00:05:44,761 --> 00:05:47,721 Yul's Lantern of Life is in Seoho Fortress. 64 00:05:47,805 --> 00:05:49,095 SEO YUL 65 00:05:49,182 --> 00:05:52,852 The light will die out if Yul passes away. 66 00:05:53,436 --> 00:05:56,856 Then his father, General Seo, 67 00:05:56,939 --> 00:05:59,189 will immediately come to the capital 68 00:05:59,901 --> 00:06:02,531 to find out the cause of his abrupt death. 69 00:06:04,280 --> 00:06:06,280 The Seo family obeyed Master Seo Gyeong's commands 70 00:06:06,365 --> 00:06:08,235 and has been protecting Seoho Fortress along the borders. 71 00:06:08,326 --> 00:06:11,446 If they come to the capital and clash with Cheonbugwan, 72 00:06:12,497 --> 00:06:13,997 a war could break out. 73 00:06:14,082 --> 00:06:15,122 Seo Il 74 00:06:16,125 --> 00:06:17,625 is your elder brother, is he not? 75 00:06:17,710 --> 00:06:20,000 Please try to dissuade him. 76 00:06:21,089 --> 00:06:23,219 He would never listen to his sister 77 00:06:23,299 --> 00:06:26,469 who has the appearance of Shaman Choi as a result of the alchemy of souls. 78 00:06:28,221 --> 00:06:29,101 Instead, 79 00:06:29,972 --> 00:06:32,062 you should worry about how Songrim will react to this. 80 00:06:40,399 --> 00:06:42,489 I have not seen Uk for a while now. 81 00:06:42,568 --> 00:06:43,398 I believe 82 00:06:44,195 --> 00:06:45,525 he has gone to Cheonbugwan. 83 00:06:45,613 --> 00:06:49,283 I have no intentions of dissuading him. 84 00:06:49,367 --> 00:06:52,247 They pushed the heir of the Seo family to the brink of death. 85 00:06:52,328 --> 00:06:55,118 Cheonbugwan should pay for what they have done. 86 00:06:56,124 --> 00:06:59,344 I will support Uk. 87 00:06:59,418 --> 00:07:00,838 What will Songrim do? 88 00:07:02,630 --> 00:07:03,460 Uncle. 89 00:07:03,548 --> 00:07:05,628 I am not yet confident to represent Songrim. 90 00:07:05,716 --> 00:07:07,546 But given what happened to my friend, 91 00:07:08,427 --> 00:07:09,597 I will support Uk as well. 92 00:07:11,139 --> 00:07:11,969 Park Dang-gu. 93 00:07:12,056 --> 00:07:13,676 As the leader of Songrim, you should protect it. 94 00:07:16,394 --> 00:07:18,864 Master Heo, please take care of Yul. 95 00:07:21,232 --> 00:07:22,232 Gather the mages. 96 00:07:23,359 --> 00:07:26,819 I will go to Cheonbugwan myself. 97 00:07:30,283 --> 00:07:33,083 Seo Yul's death must never be attributed to Cheonbugwan. 98 00:07:33,161 --> 00:07:36,291 Summon the Unanimous Assembly right now. We must plead our innocence. 99 00:07:36,372 --> 00:07:37,292 -Yes. -My lord. 100 00:07:37,373 --> 00:07:39,213 -He is on his way. -Who is? 101 00:07:39,292 --> 00:07:41,712 Jang Uk is coming to Cheonbugwan as we speak. 102 00:08:04,525 --> 00:08:05,685 Jang Uk 103 00:08:06,611 --> 00:08:08,651 is coming for me. 104 00:08:10,114 --> 00:08:11,784 Gather all the mages of Cheonbugwan. 105 00:08:11,866 --> 00:08:14,326 Stop Jang Uk from entering Cheonbugwan! 106 00:08:14,410 --> 00:08:15,370 Yes, my lord. 107 00:08:23,127 --> 00:08:25,337 Jang Uk is headed to Cheonbugwan. 108 00:08:25,421 --> 00:08:27,471 Songrim is taking action as well. 109 00:08:27,548 --> 00:08:29,968 Your Royal Highness, what shall we do? 110 00:08:57,203 --> 00:08:58,043 Fire! 111 00:09:19,850 --> 00:09:21,730 Stop! His Royal Highness is here. 112 00:09:35,575 --> 00:09:37,825 -Stop it here, Jang Uk. -Please move. 113 00:09:37,910 --> 00:09:39,700 Will you keep fighting them? 114 00:09:39,787 --> 00:09:41,287 I do not care. 115 00:09:41,372 --> 00:09:42,332 I will 116 00:09:43,374 --> 00:09:45,004 kill Jin Mu. 117 00:09:45,084 --> 00:09:46,174 To do that, 118 00:09:46,836 --> 00:09:49,336 you will have to kill all of Cheonbugwan's mages 119 00:09:49,422 --> 00:09:50,262 as well as 120 00:09:51,257 --> 00:09:53,297 all of the royal soldiers. 121 00:09:53,968 --> 00:09:56,388 If they get in my way to protect him, 122 00:09:57,555 --> 00:09:58,845 then I have no other choice. 123 00:10:01,809 --> 00:10:03,189 You are not an exception. 124 00:10:03,269 --> 00:10:04,099 So… 125 00:10:05,354 --> 00:10:07,524 keep hiding behind him, like you always do. 126 00:10:09,692 --> 00:10:13,242 I am not trying to protect Jin Mu from you! 127 00:10:17,825 --> 00:10:21,075 I do not want all your hard work to come to no avail. 128 00:10:22,330 --> 00:10:23,960 I know that the sword in your hands 129 00:10:24,832 --> 00:10:27,172 reflects your grief, hatred, and rage. 130 00:10:35,176 --> 00:10:36,216 Then you must also know 131 00:10:37,803 --> 00:10:39,933 to whom these emotions are directed. 132 00:10:42,683 --> 00:10:44,443 I know it is because of me. 133 00:10:46,437 --> 00:10:48,557 That is the reason I was uncomfortable with facing you. 134 00:10:51,108 --> 00:10:53,608 To stop yourself from wielding that sword at the world, 135 00:10:53,694 --> 00:10:57,034 you painstakingly suppressed and buried all those feelings inside. 136 00:11:01,327 --> 00:11:03,657 I do not want your hard work to go down the drain. 137 00:11:11,045 --> 00:11:12,705 That is why I am standing before you 138 00:11:14,298 --> 00:11:16,678 even though I know you can slay me. 139 00:11:19,804 --> 00:11:21,894 He is about to attack His Royal Highness! Fire! 140 00:11:23,099 --> 00:11:23,929 Stop! 141 00:11:35,778 --> 00:11:38,448 From now on, Songrim will support Jang Uk. 142 00:11:39,198 --> 00:11:40,738 We will stand with his decisions 143 00:11:41,575 --> 00:11:42,865 and fight alongside him. 144 00:11:43,828 --> 00:11:44,908 So, Jang Uk, 145 00:11:45,496 --> 00:11:47,036 deliberate carefully 146 00:11:48,916 --> 00:11:51,166 where you point that sword. 147 00:12:09,979 --> 00:12:11,519 If you point your sword towards me 148 00:12:12,815 --> 00:12:14,775 and wield it against me, 149 00:12:17,111 --> 00:12:18,901 then I will have to fight them as well. 150 00:12:19,864 --> 00:12:22,414 I know that you neither like nor trust me. 151 00:12:22,491 --> 00:12:23,531 However, 152 00:12:25,244 --> 00:12:27,754 please do not fall short of my expectations. 153 00:12:28,330 --> 00:12:30,080 Then I will wait here. 154 00:12:32,501 --> 00:12:34,251 Bring Jin Mu to me. 155 00:12:45,514 --> 00:12:47,984 Cheonbugwan officials may have harmed Seo Yul, 156 00:12:48,058 --> 00:12:50,598 but they all died at Jang Uk's hand. 157 00:12:50,686 --> 00:12:54,356 We could follow the mages' customs and drop this issue. 158 00:12:54,440 --> 00:12:55,610 So why 159 00:12:56,525 --> 00:12:58,565 must I take responsibility for Seo Yul? 160 00:12:58,652 --> 00:13:00,822 You must take responsibility for the blood parasite. 161 00:13:03,449 --> 00:13:04,869 The blood parasite? 162 00:13:04,950 --> 00:13:07,120 His life is at risk 163 00:13:07,203 --> 00:13:09,373 due to the blood parasite in his core of energy. 164 00:13:10,581 --> 00:13:12,211 Before he died, 165 00:13:12,291 --> 00:13:14,251 Yeom-su confessed that it was your doing. 166 00:13:17,004 --> 00:13:19,844 I only put that blood parasite in an individual 167 00:13:19,924 --> 00:13:22,134 to keep them under my control. 168 00:13:22,218 --> 00:13:24,468 So I do not know how it ended up 169 00:13:25,429 --> 00:13:26,509 in Seo Yul's body. 170 00:13:26,597 --> 00:13:27,427 Nevertheless, 171 00:13:27,515 --> 00:13:30,805 if Cheonbugwan officials tried to kill him to keep it a secret, 172 00:13:32,061 --> 00:13:33,731 you must take responsibility as the Gwanju. 173 00:13:37,149 --> 00:13:39,189 But why did the blood parasite… 174 00:13:40,152 --> 00:13:41,652 Thankfully, Seo Yul is still alive. 175 00:13:42,488 --> 00:13:44,278 If you find a way to save him, 176 00:13:45,407 --> 00:13:47,367 they will not try to kill you. 177 00:13:47,451 --> 00:13:48,541 I do not know. 178 00:13:49,119 --> 00:13:52,039 Jin U-tak was the one who took that blood parasite from Jinyowon. 179 00:13:52,665 --> 00:13:54,575 I do not know how to control it, 180 00:13:54,667 --> 00:13:57,127 let alone remove it from his core of energy. 181 00:13:57,211 --> 00:13:59,261 You must find a way. 182 00:14:00,381 --> 00:14:01,261 If not, 183 00:14:03,133 --> 00:14:05,013 Jang Uk will never back down. 184 00:14:24,738 --> 00:14:27,118 Will you be staying here until Jin Mu comes? 185 00:14:27,199 --> 00:14:29,289 I am waiting so as to act with deliberation. 186 00:14:30,578 --> 00:14:33,538 Then my target will appear before me. 187 00:14:33,622 --> 00:14:37,172 Is Jin Mu not your target? 188 00:14:40,671 --> 00:14:42,131 Please stay by Yul's side. 189 00:14:42,965 --> 00:14:46,635 I will find a way to save him and return. 190 00:14:57,229 --> 00:15:00,069 You endangered the heir of the Seo family? 191 00:15:00,149 --> 00:15:04,149 Jin Mu, you must take full responsibility for this incident. 192 00:15:04,236 --> 00:15:06,446 If this causes Seoho Fortress to take action, 193 00:15:06,530 --> 00:15:08,620 a war will be inevitable. 194 00:15:08,699 --> 00:15:09,739 What will you do? 195 00:15:09,825 --> 00:15:12,285 Look what you have done! 196 00:15:14,955 --> 00:15:17,415 I summoned you all here 197 00:15:18,584 --> 00:15:21,134 so that we could find a way to prevent that outcome. 198 00:15:21,211 --> 00:15:23,591 How would we know how to remove a blood parasite 199 00:15:23,672 --> 00:15:25,302 when we have never seen one before? 200 00:15:25,382 --> 00:15:29,852 If Seo Yul dies, you will also die at the hands of Jang Uk. 201 00:15:29,929 --> 00:15:33,309 You must beg for his forgiveness at once and sacrifice yourself! 202 00:15:33,390 --> 00:15:35,640 Then at least we can prevent a war from occurring! 203 00:15:35,726 --> 00:15:36,936 You must do that! 204 00:15:37,019 --> 00:15:39,229 -We cannot have a war! -Take full responsibility! 205 00:15:39,313 --> 00:15:40,483 Please calm down. 206 00:15:41,190 --> 00:15:42,320 I desperately plead 207 00:15:43,567 --> 00:15:44,857 for your help. 208 00:15:49,907 --> 00:15:52,367 If the blood parasite is from Jinyowon, 209 00:15:52,451 --> 00:15:54,871 then Lady Jin may know how to take it out. 210 00:15:55,454 --> 00:15:58,004 But she has a heavy grudge against Gwanju Jin Mu. 211 00:15:58,082 --> 00:15:59,292 I doubt she will help. 212 00:15:59,375 --> 00:16:00,495 He will have to beg. 213 00:16:00,584 --> 00:16:02,754 Jinyowon is our only hope. 214 00:16:10,094 --> 00:16:10,934 Ho-gyeong. 215 00:16:11,512 --> 00:16:13,562 Please save your brother. 216 00:16:13,639 --> 00:16:17,019 I have come here to beg before you on my knees. 217 00:16:17,101 --> 00:16:19,981 What a humiliating sight for the Gwanju of Cheonbugwan. 218 00:16:21,021 --> 00:16:23,611 I guess you must fear Jang Uk after all. 219 00:16:26,568 --> 00:16:28,778 Jinyowon is not completely innocent either 220 00:16:28,862 --> 00:16:30,572 since the blood parasite came from here. 221 00:16:30,656 --> 00:16:33,616 That was done by Jin U-tak and you. It had nothing to do with me. 222 00:16:34,451 --> 00:16:35,581 Lady Jin. 223 00:16:36,537 --> 00:16:38,207 If Seo Yul dies like this, 224 00:16:38,288 --> 00:16:40,958 the Seo family will have resentment toward you as well. 225 00:16:41,041 --> 00:16:42,081 I am not afraid. 226 00:16:45,170 --> 00:16:47,510 Let us say Seo Yul dies, and my life is at stake. 227 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 Do you think I will die alone? 228 00:16:50,801 --> 00:16:53,051 You and I are both from the Jin family. 229 00:16:53,137 --> 00:16:54,507 We must share the responsibility 230 00:16:55,139 --> 00:16:57,349 and Jinyowon must share my demise. 231 00:17:01,937 --> 00:17:04,607 I command Lady Jin to find a way to save Seo Yul 232 00:17:04,690 --> 00:17:06,360 and make Jang Uk leave. 233 00:17:07,484 --> 00:17:09,784 It is nerve-racking to know that he is out there. 234 00:17:11,196 --> 00:17:13,406 It suffocates me. 235 00:17:15,367 --> 00:17:17,077 Find a way to settle this matter, 236 00:17:17,161 --> 00:17:20,081 whether it is by sacrificing yourselves or offering a solution. 237 00:17:32,676 --> 00:17:33,636 As I said I would, 238 00:17:35,012 --> 00:17:36,012 I have brought Jin Mu. 239 00:17:48,317 --> 00:17:50,527 I believe there has been a deep misunderstanding. 240 00:17:51,111 --> 00:17:55,821 But as the Gwanju of Cheonbugwan, I take full responsibility and apologize 241 00:17:55,908 --> 00:17:58,538 for putting the heir of the Seo family at risk. 242 00:17:59,870 --> 00:18:01,160 No. 243 00:18:01,246 --> 00:18:03,826 You should apologize to Yul, not me. 244 00:18:04,792 --> 00:18:05,632 After curing him. 245 00:18:08,045 --> 00:18:09,415 Of course. 246 00:18:09,505 --> 00:18:12,545 That is exactly why I have found a way to save him. 247 00:18:13,634 --> 00:18:14,474 Ho-gyeong. 248 00:18:24,978 --> 00:18:27,818 I have persuaded her and found a way. 249 00:18:34,988 --> 00:18:35,818 Here we are 250 00:18:37,366 --> 00:18:38,486 once again. 251 00:18:39,076 --> 00:18:40,906 You have managed to drag me out at last 252 00:18:41,703 --> 00:18:43,083 after causing all this mess. 253 00:18:44,706 --> 00:18:45,536 That is why 254 00:18:47,084 --> 00:18:50,094 you should have told me earlier when I was asking politely. 255 00:18:54,174 --> 00:18:55,974 So-i was not captured and brought here. 256 00:18:56,802 --> 00:18:58,892 She came on her own to save Yul, did she not? 257 00:19:00,389 --> 00:19:04,349 So he was the one she was desperately trying to save. 258 00:19:04,434 --> 00:19:08,194 You know a way to remove that blood parasite, right? 259 00:19:09,648 --> 00:19:10,938 Yul is dying. 260 00:19:13,193 --> 00:19:15,573 Please help him. I beg of you. 261 00:19:18,073 --> 00:19:21,583 I am not interested in whether he lives or dies. 262 00:19:27,416 --> 00:19:28,246 I am sorry. 263 00:19:40,012 --> 00:19:41,762 You said you were not interested, 264 00:19:42,347 --> 00:19:44,097 so I tried to grab your attention. 265 00:19:44,683 --> 00:19:45,523 And in the end, 266 00:19:46,101 --> 00:19:47,441 here you are. 267 00:19:48,353 --> 00:19:50,153 I did not have to move from this place. 268 00:19:55,861 --> 00:19:57,821 You were not here to slay me after all. 269 00:19:57,905 --> 00:20:01,525 You were using me to persuade her. 270 00:20:01,617 --> 00:20:04,787 With my friend's life at stake, my top priority is to save him. 271 00:20:05,454 --> 00:20:07,714 Not to kill someone with the likes of you. 272 00:20:09,208 --> 00:20:10,038 The likes of me? 273 00:20:16,548 --> 00:20:19,838 You should have let me in on this if you knew in advance. 274 00:20:20,552 --> 00:20:25,312 Then I would not have had to humiliate myself by apologizing to him. 275 00:20:26,099 --> 00:20:30,809 I would have never suffered the humiliation of coming here by myself. 276 00:20:32,940 --> 00:20:34,070 You may go now. 277 00:20:34,149 --> 00:20:37,899 Come to Jinyowon, and I will tell you what the solution is. 278 00:20:53,627 --> 00:20:56,337 You had been obedient for the past three years. 279 00:20:56,421 --> 00:21:00,091 But you put everyone in a state of panic simply by coming here. 280 00:21:00,676 --> 00:21:02,676 Cheonbugwan, Songrim, Jinyowon, 281 00:21:02,761 --> 00:21:06,311 the royal family, the Unanimous Assembly, and even Seoho Fortress. 282 00:21:07,975 --> 00:21:09,345 You sure are incredible. 283 00:21:11,937 --> 00:21:12,767 Nevertheless, 284 00:21:15,607 --> 00:21:17,227 I stopped like you asked me to. 285 00:21:23,991 --> 00:21:25,121 Gwanju. 286 00:21:26,576 --> 00:21:29,576 You should go to the constellation basin and pray to the stars 287 00:21:29,663 --> 00:21:32,003 that Yul will survive this ordeal by whatever means. 288 00:21:33,417 --> 00:21:35,037 If Yul does not survive, 289 00:21:37,087 --> 00:21:38,257 you will surely die. 290 00:22:06,783 --> 00:22:07,623 I am sorry. 291 00:22:08,201 --> 00:22:10,201 I should have immediately let the others know 292 00:22:11,705 --> 00:22:12,995 when I detected that in you. 293 00:22:22,758 --> 00:22:24,468 But all I can do is see. 294 00:22:28,764 --> 00:22:29,974 There is nothing I can do. 295 00:22:33,810 --> 00:22:34,980 Only three breaths. 296 00:22:35,771 --> 00:22:38,861 I cherish all the memories I had in Danhyanggok. 297 00:22:45,197 --> 00:22:46,737 Do not touch him without permission. 298 00:22:50,660 --> 00:22:53,210 Do you not understand that he is in a dire situation? 299 00:22:57,292 --> 00:23:00,802 I heard you kept quiet all along despite being aware of his condition. 300 00:23:05,509 --> 00:23:06,839 Stop interfering and leave. 301 00:23:13,850 --> 00:23:15,350 What was that just now? 302 00:23:27,364 --> 00:23:28,824 Young Lady Heo. 303 00:23:29,366 --> 00:23:32,286 I do not know which medicine Young Master Seo has been taking. 304 00:23:32,369 --> 00:23:34,699 He had packed up his belongings, so I brought them all. 305 00:23:35,580 --> 00:23:37,670 Are you looking for his medicine? 306 00:23:37,749 --> 00:23:38,579 Yes. 307 00:23:50,804 --> 00:23:51,764 What is that? 308 00:23:53,306 --> 00:23:55,266 It seems to be a letter sealed with energy. 309 00:23:56,059 --> 00:23:58,519 I told you not to touch anything without permission. 310 00:24:01,690 --> 00:24:03,940 I thought maybe he wrote down the name of his medicine. 311 00:24:04,025 --> 00:24:05,525 I can look at it myself. 312 00:24:06,236 --> 00:24:07,066 You should go. 313 00:24:15,704 --> 00:24:17,834 Was Young Master Seo the one who sealed it? 314 00:24:18,915 --> 00:24:20,035 I believe so. 315 00:24:24,004 --> 00:24:27,054 I asked him to come to Danhyanggok with me when he was in pain. 316 00:24:30,635 --> 00:24:33,385 But what was that memory about? 317 00:24:34,097 --> 00:24:36,677 There is no way I went to Danhyanggok with Seo Yul before. 318 00:24:37,309 --> 00:24:38,479 Young Lady Bu-yeon. 319 00:24:39,561 --> 00:24:41,811 There is a way. We can save Yul! 320 00:24:41,897 --> 00:24:42,727 Is that so? 321 00:24:42,814 --> 00:24:45,654 Lady Jin said there is a way to remove the blood parasite. 322 00:24:46,443 --> 00:24:49,033 My uncle and Uk have gone to Jinyowon to speak with her. 323 00:24:50,447 --> 00:24:53,697 My mother agreed to tell Uk how to remove the blood parasite? 324 00:24:53,783 --> 00:24:57,373 Yes, if Lady Jin helps us, Yul will be able to live. 325 00:24:57,454 --> 00:24:59,374 Uk will do anything she asks him to do. 326 00:24:59,456 --> 00:25:01,496 He will save Yul at all costs. 327 00:25:03,043 --> 00:25:03,883 I am sure he will. 328 00:25:07,547 --> 00:25:08,587 He should. 329 00:25:09,758 --> 00:25:10,588 At all costs. 330 00:25:11,843 --> 00:25:13,353 The blood parasite is like an insect. 331 00:25:14,137 --> 00:25:17,097 And birds are the greatest predators of insects. 332 00:25:17,182 --> 00:25:20,352 Jinyowon has the most powerful bird. 333 00:25:22,145 --> 00:25:22,975 The fire bird. 334 00:25:26,066 --> 00:25:27,856 The fire bird is the solution? 335 00:25:28,985 --> 00:25:30,065 It is too dangerous. 336 00:25:30,153 --> 00:25:33,113 It is dangerous, but it is not impossible. 337 00:25:35,367 --> 00:25:36,697 Because we have Jang Uk. 338 00:25:39,955 --> 00:25:42,995 I will do anything you want. So please tell me how to save him. 339 00:25:43,083 --> 00:25:45,173 In that case, let me ask you something. 340 00:25:45,252 --> 00:25:47,962 You need my help to save him. 341 00:25:48,046 --> 00:25:51,256 If I agree to help, will you truly do anything I ask of you? 342 00:25:53,969 --> 00:25:55,889 Send Bu-yeon back home. 343 00:25:56,471 --> 00:25:58,721 Then I will help you. 344 00:25:59,766 --> 00:26:00,926 If you refuse, 345 00:26:01,893 --> 00:26:05,193 I will not help you. 346 00:26:05,772 --> 00:26:08,982 In that case, you will not be able to save him 347 00:26:10,402 --> 00:26:11,532 even if you know how to. 348 00:26:12,153 --> 00:26:12,993 All right. 349 00:26:14,072 --> 00:26:15,322 I will do as you say. 350 00:26:16,950 --> 00:26:17,870 So please help us. 351 00:26:21,204 --> 00:26:22,124 As for Bu-yeon, 352 00:26:25,917 --> 00:26:26,877 I will send her back. 353 00:26:29,212 --> 00:26:30,052 Thank you. 354 00:26:32,716 --> 00:26:35,796 Since you are a witness, I will trust that Uk will keep his word. 355 00:26:35,885 --> 00:26:39,925 I will help you save Seo Yul. 356 00:26:42,183 --> 00:26:44,393 Thank you for agreeing to help. 357 00:26:51,109 --> 00:26:51,939 The fire bird? 358 00:26:52,485 --> 00:26:55,405 It may be dangerous, but it is worth a shot. 359 00:26:55,488 --> 00:26:58,868 Dang-gu, go fetch Cho-yeon. 360 00:26:58,950 --> 00:27:00,700 We will need the Jin family's blood. 361 00:27:00,785 --> 00:27:02,695 All right, I will fetch her right away. 362 00:27:03,830 --> 00:27:05,790 You should go to Seoho Fortress. 363 00:27:05,874 --> 00:27:08,674 If Yul's father hears strange rumors, 364 00:27:08,752 --> 00:27:10,172 it will be a headache. 365 00:27:10,253 --> 00:27:13,303 Let him know the details of the situation and reassure him. 366 00:27:13,381 --> 00:27:15,971 I will tell him that Yul will live at all costs, 367 00:27:16,051 --> 00:27:17,261 so please save him. 368 00:27:19,012 --> 00:27:20,722 Uk, you have the biggest role. 369 00:27:20,805 --> 00:27:22,675 You must enter Jinyowon. 370 00:27:22,766 --> 00:27:26,306 You will meet someone who will help you there. 371 00:27:26,811 --> 00:27:28,861 -Do not fight with him. -Him? 372 00:27:30,106 --> 00:27:31,146 Who is he? 373 00:27:37,197 --> 00:27:40,697 I will enter Jinyowon alongside Jang Uk. 374 00:27:40,784 --> 00:27:43,954 If you argue in there and awaken the fire bird, 375 00:27:45,538 --> 00:27:47,828 this world will go down in flames. 376 00:27:50,377 --> 00:27:51,627 This will be dangerous. 377 00:27:51,711 --> 00:27:53,051 That is why, Lady Jin, 378 00:27:53,129 --> 00:27:57,049 you must tell Jang Uk beforehand that he must listen to me. 379 00:27:58,176 --> 00:28:00,506 Come on. Do you think the Crown Prince will listen to me? 380 00:28:00,595 --> 00:28:04,215 If he does not swallow his pride and listen to me, everything will fail. 381 00:28:04,307 --> 00:28:06,267 He went to Master Heo himself 382 00:28:06,351 --> 00:28:08,691 and offered to help save Yul. 383 00:28:09,312 --> 00:28:11,312 Could it be because of the turtle? 384 00:28:12,690 --> 00:28:13,610 What turtle? 385 00:28:13,691 --> 00:28:18,861 He is acting like a turtle and slowly crawling toward me. 386 00:28:18,947 --> 00:28:22,237 Or you could be slowly letting him in. 387 00:28:24,119 --> 00:28:25,249 But Uk… 388 00:28:27,372 --> 00:28:29,542 Will you really be all right without her? 389 00:28:34,629 --> 00:28:36,419 I did expect Lady Jin 390 00:28:37,424 --> 00:28:39,934 to ask for her daughter back in return for helping us. 391 00:28:40,635 --> 00:28:42,295 If she goes back, 392 00:28:42,387 --> 00:28:46,057 you will not be able to kill yourself by removing that ice stone. 393 00:28:46,141 --> 00:28:48,521 Just like how you made those dreadful noodles for me, 394 00:28:49,144 --> 00:28:50,814 I was comforted by someone else too. 395 00:28:51,771 --> 00:28:53,061 That is when her words, 396 00:28:53,148 --> 00:28:55,858 "It is better to die than to do nothing," came to mind. 397 00:28:56,568 --> 00:28:57,398 In fact, 398 00:28:57,944 --> 00:29:00,664 it was her way of encouraging me to do anything I could. 399 00:29:03,158 --> 00:29:03,988 Uk, 400 00:29:04,075 --> 00:29:07,405 who would you save if Maidservant Kim and I were drowning? 401 00:29:07,495 --> 00:29:08,405 Maidservant Kim. 402 00:29:08,496 --> 00:29:10,076 You should save both of us, you fool. 403 00:29:10,165 --> 00:29:14,625 Yul and Bu-yeon are drowning right now. 404 00:29:14,711 --> 00:29:18,261 And you are planning to give up on her because Yul is in grave danger. 405 00:29:19,257 --> 00:29:20,717 Since he is in grave danger, 406 00:29:20,800 --> 00:29:23,390 I cannot afford to think about saving her. 407 00:29:25,180 --> 00:29:26,220 That is wrong. 408 00:29:29,184 --> 00:29:31,234 If it is someone dear to you, 409 00:29:32,020 --> 00:29:35,520 you should not think of letting them go as if you are abandoning them. 410 00:29:43,698 --> 00:29:46,078 I felt bad for keeping her by my side. 411 00:29:48,495 --> 00:29:49,325 It is all… 412 00:29:51,831 --> 00:29:52,871 for the best. 413 00:30:11,684 --> 00:30:14,234 -I heard you went to Jinyowon. -I did. 414 00:30:14,312 --> 00:30:17,272 Did my mother tell you how to save Yul? 415 00:30:19,359 --> 00:30:20,189 Yes. 416 00:30:20,276 --> 00:30:21,526 That is a relief. 417 00:30:23,905 --> 00:30:24,985 Let me help. 418 00:30:25,657 --> 00:30:27,117 Maybe I could be of use as well. 419 00:30:27,700 --> 00:30:30,950 You have already done everything you could to help. 420 00:30:33,873 --> 00:30:34,713 Still. 421 00:30:36,960 --> 00:30:40,000 I should do everything I can until the very end. 422 00:30:47,554 --> 00:30:48,974 You do not need to do that. 423 00:30:51,057 --> 00:30:51,887 Just stay here. 424 00:30:52,725 --> 00:30:53,935 I will explain everything 425 00:30:55,019 --> 00:30:56,479 once it is over. 426 00:31:04,654 --> 00:31:06,074 I am not doing this for you. 427 00:31:06,865 --> 00:31:08,275 He is my friend as well. 428 00:31:08,908 --> 00:31:09,988 I feel indebted to him. 429 00:31:12,245 --> 00:31:13,075 I want to help. 430 00:31:19,752 --> 00:31:20,592 Fine. 431 00:31:21,796 --> 00:31:22,626 You can help. 432 00:31:24,257 --> 00:31:25,087 Let us go. 433 00:31:36,352 --> 00:31:38,942 He chose to let me go. 434 00:31:45,945 --> 00:31:48,655 Let me brief you on this parasite-removal operation 435 00:31:48,740 --> 00:31:52,200 that Master Heo has planned out for Yul. 436 00:31:53,286 --> 00:31:55,406 A blood parasite is in the core of his energy, 437 00:31:55,496 --> 00:31:58,626 and it has sucked all of his torrent of energy. 438 00:31:58,708 --> 00:32:01,958 He can only live if we remove it and leave his torrent of energy behind. 439 00:32:02,545 --> 00:32:05,965 The fire bird can remove the blood parasite from his body. 440 00:32:06,049 --> 00:32:08,759 We must remove the blood parasite 441 00:32:08,843 --> 00:32:12,683 with the energy of the fire bird that is inside Jinyowon 442 00:32:13,264 --> 00:32:15,564 and make it expel the torrent of energy it has consumed. 443 00:32:15,642 --> 00:32:18,562 But there are two critical issues. 444 00:32:20,688 --> 00:32:21,858 First, 445 00:32:21,940 --> 00:32:25,360 we cannot take him to Jinyowon, given his state. 446 00:32:25,944 --> 00:32:28,494 And the fire bird cannot be taken out of Jinyowon either. 447 00:32:29,656 --> 00:32:33,076 Second, it is too dangerous to break the fire bird's barrier. 448 00:32:33,159 --> 00:32:35,869 So we must use its energy without breaking down the barrier. 449 00:32:35,954 --> 00:32:38,544 The first issue is already impossible to resolve. 450 00:32:38,623 --> 00:32:41,503 We can neither move him nor the fire bird. 451 00:32:42,001 --> 00:32:43,881 So how will it get rid of the parasite? 452 00:32:43,962 --> 00:32:46,802 That is exactly why we called you here. 453 00:32:47,382 --> 00:32:51,592 You must enter Jinyowon instead of him. 454 00:32:52,303 --> 00:32:53,303 Me? 455 00:32:54,430 --> 00:32:56,850 This is a water wick that the Seo family uses 456 00:32:56,933 --> 00:32:59,643 for their Lanterns of Life. 457 00:33:00,228 --> 00:33:04,938 The Seo family fills their wicks with their energy. 458 00:33:05,024 --> 00:33:09,494 Then they connect their Lanterns of Life 459 00:33:09,570 --> 00:33:10,990 with the core of their energy. 460 00:33:11,072 --> 00:33:15,082 I am going to fill this with the remainder of his energy. 461 00:33:15,159 --> 00:33:17,659 Then the blood parasite will mistake this 462 00:33:17,745 --> 00:33:21,075 for his core of energy and enter it as well. 463 00:33:22,000 --> 00:33:24,290 Then we can remove the blood parasite with this. 464 00:33:24,377 --> 00:33:26,047 Did I not tell you 465 00:33:26,129 --> 00:33:27,799 that it must expel his torrent of energy? 466 00:33:27,880 --> 00:33:28,880 But why 467 00:33:29,549 --> 00:33:32,009 must I be the one to take it to Jinyowon? 468 00:33:32,093 --> 00:33:36,933 That is because the blood parasite was made with your family's blood. 469 00:33:38,141 --> 00:33:38,981 Pardon? 470 00:33:39,058 --> 00:33:41,638 Why do you think Jin Mu put the parasite in So-i's body? 471 00:33:41,728 --> 00:33:44,268 He put your family's energy in the parasite 472 00:33:44,355 --> 00:33:46,975 and put it inside her so she could open the door to Jinyowon. 473 00:33:49,152 --> 00:33:52,572 So the blood parasite was made with Cho-yeon's blood. 474 00:33:52,655 --> 00:33:57,445 Once the blood parasite mistakes this for Yul's core of energy and enters it, 475 00:33:57,535 --> 00:33:59,245 I will put this in Cho-yeon's body 476 00:33:59,328 --> 00:34:03,168 since her blood's energy is identical to that of the blood parasite. 477 00:34:04,959 --> 00:34:07,049 -Would that not be dangerous? -All you need to do 478 00:34:07,128 --> 00:34:09,758 is put this in your mouth and do not open it. 479 00:34:11,758 --> 00:34:12,588 Then… 480 00:34:13,259 --> 00:34:14,299 I will do it. 481 00:34:14,385 --> 00:34:17,805 All right, this is something you can do even without skills. 482 00:34:17,889 --> 00:34:20,309 You will be fine as long as you have no blood parasite 483 00:34:20,391 --> 00:34:22,601 -and are not with child. -Sorry? 484 00:34:23,561 --> 00:34:24,811 Wait. 485 00:34:27,148 --> 00:34:27,978 Young Lady Jin. 486 00:34:29,067 --> 00:34:31,857 Remember that night? 487 00:34:33,154 --> 00:34:36,574 The day we revisited the house we were supposed to move into. 488 00:34:37,283 --> 00:34:38,123 Maybe… 489 00:34:45,208 --> 00:34:47,998 She cannot do it. 490 00:34:48,086 --> 00:34:50,706 It will be too dangerous if there is any chance she is pregnant. 491 00:34:50,797 --> 00:34:51,757 You little… 492 00:34:55,426 --> 00:34:58,756 Then do we need to ask Lady Jin to do it? 493 00:34:58,846 --> 00:35:01,966 She must stay outside Jinyowon's door and make sure the other relics 494 00:35:02,058 --> 00:35:03,178 do not become agitated. 495 00:35:03,267 --> 00:35:04,097 In that case, 496 00:35:05,436 --> 00:35:06,436 I can do it. 497 00:35:07,063 --> 00:35:09,653 But you two are already married. 498 00:35:09,732 --> 00:35:12,112 Will you be all right with it? 499 00:35:12,693 --> 00:35:13,533 We are fine. 500 00:35:14,862 --> 00:35:16,282 There is no possibility of it. 501 00:35:18,116 --> 00:35:19,656 -Not at all? -No. 502 00:35:19,742 --> 00:35:21,492 Not even the slightest chance. 503 00:35:25,039 --> 00:35:25,869 She is right. 504 00:35:28,751 --> 00:35:31,051 -I am telling you. -I see. 505 00:35:31,754 --> 00:35:36,844 Then you can be the one to move his energy, Bu-yeon. 506 00:35:38,469 --> 00:35:41,559 Goodness, we still need to tackle the second problem. 507 00:35:42,140 --> 00:35:45,180 How can we extract the fire bird's energy without breaking its barrier? 508 00:35:45,268 --> 00:35:48,648 The barrier of the fire bird is made with an energy similar to that 509 00:35:48,729 --> 00:35:52,189 of the volcano where the fire bird was born. 510 00:35:52,275 --> 00:35:56,025 It is made with the energy of gold weighing 30,000 nyang. 511 00:35:56,696 --> 00:36:00,906 We must create the same energy with the gold, expand the barrier, 512 00:36:00,992 --> 00:36:02,492 and go inside. 513 00:36:03,578 --> 00:36:05,868 The energy of 30,000 nyang of gold? 514 00:36:06,455 --> 00:36:09,075 Where could we possibly get that much gold right now? 515 00:36:09,709 --> 00:36:11,339 Sang-ho is gathering the gold as we speak. 516 00:36:11,919 --> 00:36:13,589 We are in a rush, 517 00:36:13,671 --> 00:36:17,091 but I am afraid it will take some time to gather such an amount. 518 00:36:17,175 --> 00:36:18,585 I have 30,000 nyang of gold. 519 00:36:18,676 --> 00:36:21,136 I also have that much fortune. 520 00:36:21,220 --> 00:36:23,060 I just do not have it with me right now. 521 00:36:23,139 --> 00:36:24,389 No, I have it right now. 522 00:36:27,101 --> 00:36:28,141 It is at Jeongjingak. 523 00:36:28,227 --> 00:36:29,307 What? 524 00:36:30,855 --> 00:36:31,935 Here? 525 00:36:32,023 --> 00:36:32,863 Yes. 526 00:36:47,622 --> 00:36:48,872 I stashed the Crown Prince's rewards 527 00:36:48,956 --> 00:36:50,666 for slaying the soul shifters here. 528 00:36:52,251 --> 00:36:55,091 You just left all of this here? 529 00:36:55,171 --> 00:36:56,631 I had nothing to spend them on 530 00:36:56,714 --> 00:36:58,384 and could not be bothered to take them home. 531 00:36:58,466 --> 00:37:00,086 I get 1,000 nyang per kill, 532 00:37:00,176 --> 00:37:02,346 so this is definitely more than 30,000 nyang. 533 00:37:02,428 --> 00:37:03,508 Great. 534 00:37:03,596 --> 00:37:06,386 We are fully ready to remove that blood parasite. 535 00:37:06,474 --> 00:37:07,314 Let us begin. 536 00:37:07,975 --> 00:37:10,555 Dang-gu and Cho-yeon, move the gold to Jinyowon. 537 00:37:11,187 --> 00:37:14,607 I will escort Bu-yeon after she receives Yul's energy. 538 00:37:39,215 --> 00:37:42,925 Yul will no longer have any energy within him. 539 00:37:44,011 --> 00:37:46,391 I will send all the energy in his core 540 00:37:47,556 --> 00:37:50,476 to the Lantern of Life's water wick. 541 00:37:58,359 --> 00:38:02,109 I can see the blood parasite's energy moving upward from the core of his energy. 542 00:38:03,572 --> 00:38:04,782 Now. 543 00:38:19,880 --> 00:38:21,380 Open your mouth. 544 00:38:30,975 --> 00:38:31,805 You are carrying 545 00:38:32,893 --> 00:38:35,653 his remaining life in your mouth. 546 00:38:36,480 --> 00:38:37,400 You must never 547 00:38:38,357 --> 00:38:40,687 swallow it or open your mouth. 548 00:38:46,157 --> 00:38:49,037 He only has that much time. 549 00:38:49,118 --> 00:38:50,408 You must return 550 00:38:50,995 --> 00:38:53,825 with his torrent of energy before time is up. 551 00:38:54,707 --> 00:38:56,957 Uk, I trust you on this. 552 00:38:57,043 --> 00:38:58,343 We will come back 553 00:38:59,462 --> 00:39:00,672 in time. 554 00:39:02,465 --> 00:39:03,295 Let us go. 555 00:39:12,683 --> 00:39:16,563 This is everything I have rewarded Jang Uk with? 556 00:39:17,605 --> 00:39:19,765 He did not use a single one of them. 557 00:39:19,857 --> 00:39:22,147 Yul will live thanks to him. 558 00:39:23,402 --> 00:39:26,322 We must protect Jinyowon's door alongside my mother. 559 00:39:27,573 --> 00:39:29,373 Please wait here, Your Royal Highness. 560 00:39:30,326 --> 00:39:32,946 Jang Uk and my sister will be arriving soon. 561 00:39:34,038 --> 00:39:35,208 Bu-yeon will be here too? 562 00:39:35,915 --> 00:39:38,325 Yes. Please do not argue with Uk. 563 00:39:38,417 --> 00:39:39,247 Do not worry. 564 00:39:40,044 --> 00:39:42,844 He and I share a turtle. 565 00:39:45,925 --> 00:39:47,295 And it is a bright one. 566 00:39:53,307 --> 00:39:54,767 Bu-yeon, why are you here? 567 00:39:54,850 --> 00:39:56,480 Why are you also getting involved? 568 00:39:57,144 --> 00:39:58,354 Have you not told her yet? 569 00:40:00,898 --> 00:40:03,528 She is carrying Seo Yul's energy in her mouth, 570 00:40:03,609 --> 00:40:04,529 so she cannot speak. 571 00:40:08,364 --> 00:40:10,704 The Crown Prince will be waiting for you inside Jinyowon. 572 00:40:10,783 --> 00:40:11,623 Go first. 573 00:40:22,711 --> 00:40:24,461 If you do not keep your promise, 574 00:40:24,547 --> 00:40:26,967 I will refuse to help. 575 00:40:27,049 --> 00:40:29,799 I will keep my end of the bargain and send her home, so… 576 00:40:32,263 --> 00:40:33,223 you can rest assured. 577 00:40:54,743 --> 00:40:55,743 Turtle Shaman? 578 00:40:55,828 --> 00:40:56,908 Why are you here? 579 00:40:57,580 --> 00:40:58,960 Did you find work at Jinyowon? 580 00:41:05,463 --> 00:41:09,433 I am currently working alongside the Crown Prince-- 581 00:41:09,508 --> 00:41:11,218 I mean, with His Royal Highness. 582 00:41:13,512 --> 00:41:15,432 Thank you for waiting, Your Royal Highness. 583 00:41:21,645 --> 00:41:22,515 That is right. 584 00:41:22,605 --> 00:41:24,815 I am the Crown Prince. 585 00:41:25,399 --> 00:41:27,739 I have been him all along. 586 00:41:32,406 --> 00:41:33,236 Hold on. 587 00:41:34,492 --> 00:41:35,952 Then are you Jin Bu-yeon? 588 00:41:37,453 --> 00:41:39,753 Yes, this is her. 589 00:41:39,830 --> 00:41:43,460 Then she is a Jinyowon priestess, not a shaman? 590 00:41:43,542 --> 00:41:45,092 Do you know her? 591 00:41:45,794 --> 00:41:46,804 Do you know him? 592 00:41:47,421 --> 00:41:48,921 Then your husband is… 593 00:41:55,471 --> 00:41:56,471 What is going on? 594 00:42:03,771 --> 00:42:04,691 The turtle? 595 00:42:04,772 --> 00:42:06,112 Right, the eunuch. 596 00:42:08,901 --> 00:42:09,941 Him? 597 00:42:10,736 --> 00:42:11,986 So the eunuch you mentioned 598 00:42:12,655 --> 00:42:13,695 was His Royal Highness? 599 00:42:20,746 --> 00:42:22,116 I finally understand 600 00:42:23,332 --> 00:42:26,672 why you took care of my turtle. 601 00:42:28,462 --> 00:42:29,382 Darn it. 602 00:42:39,765 --> 00:42:43,805 His Royal Highness offered to help save Seo Yul 603 00:42:43,894 --> 00:42:45,694 so that he could save you as well. 604 00:42:48,107 --> 00:42:52,567 I hope that was not just an excuse he made. 605 00:42:54,071 --> 00:42:56,451 Did you say His Royal Highness brought this turtle? 606 00:42:56,532 --> 00:42:59,082 He saved it from getting killed. 607 00:42:59,159 --> 00:43:02,789 He is raising something that is uselessly weak. 608 00:43:07,376 --> 00:43:09,036 I will summon the gold's energy 609 00:43:09,128 --> 00:43:11,708 and expand the barrier that is surrounding the fire bird's egg. 610 00:43:11,797 --> 00:43:13,007 Then you can catch 611 00:43:13,090 --> 00:43:16,090 the blood parasite as it escapes the water wick. 612 00:43:16,176 --> 00:43:17,966 And it will come out of her body? 613 00:43:18,554 --> 00:43:19,394 All right. 614 00:43:19,972 --> 00:43:21,522 Shaman, come in. 615 00:43:32,276 --> 00:43:34,606 So Uk was the one who was troubling you? 616 00:43:34,695 --> 00:43:37,315 You must have suffered more than I thought. 617 00:43:38,198 --> 00:43:40,278 Right, did you find your own room? 618 00:43:41,285 --> 00:43:43,575 I said you can live with me if you failed to find your own room. 619 00:43:44,330 --> 00:43:45,250 I live in a palace. 620 00:43:45,956 --> 00:43:47,956 I did not lie about having many rooms, right? 621 00:43:52,588 --> 00:43:54,508 What are you doing? Make the energy surge. 622 00:44:27,623 --> 00:44:30,543 The blood parasite is moving through her bloodstream. 623 00:44:31,460 --> 00:44:34,550 You need to wait until it expels all of Yul's torrent of energy. 624 00:44:34,630 --> 00:44:35,460 Hang in there. 625 00:44:49,895 --> 00:44:51,555 It has expelled everything. 626 00:44:52,147 --> 00:44:53,857 We just need to remove it. 627 00:44:53,941 --> 00:44:54,781 Where is it? 628 00:45:24,596 --> 00:45:25,756 Hang on. 629 00:45:31,812 --> 00:45:32,942 Are you all right? 630 00:45:33,939 --> 00:45:34,899 It must hurt a lot. 631 00:45:40,863 --> 00:45:41,823 Let us now go to Yul. 632 00:45:42,698 --> 00:45:43,528 Let us go. 633 00:45:59,339 --> 00:46:00,169 Me too. 634 00:46:00,257 --> 00:46:01,837 You must not break the barrier of gold. 635 00:46:01,925 --> 00:46:03,585 Be careful on your way out. 636 00:46:04,511 --> 00:46:06,051 Let us hurry. We have no time. 637 00:46:08,849 --> 00:46:10,099 Help me out too. 638 00:46:18,275 --> 00:46:19,315 Hey! 639 00:46:30,412 --> 00:46:33,042 We are almost out of time. Hurry, put it inside his mouth! 640 00:46:33,123 --> 00:46:35,583 Put it inside! Right now! 641 00:46:36,168 --> 00:46:36,998 Hurry! 642 00:47:08,534 --> 00:47:10,704 We did it! 643 00:47:13,622 --> 00:47:15,792 We did it! 644 00:47:15,874 --> 00:47:17,384 We saved Yul! 645 00:47:18,377 --> 00:47:21,797 Goodness, I can feel his pulse again. 646 00:47:21,880 --> 00:47:23,550 Oh, my goodness. 647 00:47:24,174 --> 00:47:25,264 We did it. 648 00:47:25,342 --> 00:47:26,762 -We saved him. -Yul is alive. 649 00:47:26,843 --> 00:47:29,303 -Yes, we did. -Good work, Jang Uk. 650 00:47:31,640 --> 00:47:32,680 You did well too, 651 00:47:33,767 --> 00:47:34,847 Your Royal Highness. 652 00:47:41,316 --> 00:47:42,276 By the way, 653 00:47:42,901 --> 00:47:45,781 I cannot believe you were the husband who troubled her. 654 00:47:45,862 --> 00:47:46,702 Gosh. 655 00:47:46,780 --> 00:47:50,120 How did she mistake you for a eunuch? 656 00:47:52,286 --> 00:47:53,656 We saved a turtle together. 657 00:47:54,746 --> 00:47:59,496 I should invite her to the palace and let her see the turtle next time. 658 00:48:02,212 --> 00:48:03,342 If you are curious, 659 00:48:05,507 --> 00:48:06,757 feel free to come with her. 660 00:48:12,222 --> 00:48:13,272 The turtle? 661 00:48:30,032 --> 00:48:30,992 Well done. 662 00:48:32,993 --> 00:48:34,043 Thank you. 663 00:48:40,834 --> 00:48:42,884 This letter was one of his belongings. 664 00:48:42,961 --> 00:48:46,511 I should have given this to Lord Park before he left for Seoho Fortress. 665 00:48:46,590 --> 00:48:48,590 He already left. 666 00:48:48,675 --> 00:48:49,635 I see. 667 00:48:50,135 --> 00:48:51,255 I guess I am late. 668 00:48:51,845 --> 00:48:53,215 Then I should put it back. 669 00:48:58,393 --> 00:49:00,773 The wound from where the parasite exited could rot. 670 00:49:01,438 --> 00:49:04,228 Apply the ointment and take your medicine on time. 671 00:49:05,359 --> 00:49:06,189 All right. 672 00:49:06,777 --> 00:49:08,027 I will be fine even after I return. 673 00:49:11,073 --> 00:49:12,323 I am not that dense. 674 00:49:12,991 --> 00:49:14,621 I knew what my mother would ask for 675 00:49:15,243 --> 00:49:17,203 in return for helping you. 676 00:49:19,498 --> 00:49:20,958 She wants you to come back home. 677 00:49:22,459 --> 00:49:24,879 -I agreed to send you back. -Do not say that. 678 00:49:26,296 --> 00:49:28,416 I am going back out of my own will. 679 00:49:30,967 --> 00:49:32,387 She gave me her word. 680 00:49:33,095 --> 00:49:36,175 She promised not to lock me up anymore. 681 00:49:37,557 --> 00:49:39,347 I have nothing to lose even if I leave. 682 00:49:41,186 --> 00:49:43,516 -But I feel bad leaving you. -What do you mean? 683 00:49:44,606 --> 00:49:46,436 I promised to help you rest comfortably. 684 00:49:47,025 --> 00:49:48,235 That is why you took me with you. 685 00:49:48,318 --> 00:49:49,948 But I could not do that. 686 00:49:50,529 --> 00:49:51,779 You are still mistaken. 687 00:49:53,073 --> 00:49:54,453 That is not why I took you. 688 00:49:55,492 --> 00:49:56,332 Then… 689 00:49:57,744 --> 00:49:58,754 what was the reason? 690 00:50:01,248 --> 00:50:02,498 You do not need to know. 691 00:50:03,208 --> 00:50:04,918 I have no use for you anymore. 692 00:50:05,001 --> 00:50:06,841 I am fine with you leaving as well. 693 00:50:07,921 --> 00:50:09,261 So do not feel sorry for me. 694 00:50:09,339 --> 00:50:11,759 They say you can miss the brazier even during the summer. 695 00:50:12,300 --> 00:50:14,090 Can you not just say that you will miss me? 696 00:50:15,929 --> 00:50:17,389 A brazier during the summer 697 00:50:18,932 --> 00:50:20,232 is just useless. 698 00:50:21,601 --> 00:50:22,441 Who knows? 699 00:50:23,228 --> 00:50:24,188 Maybe I will miss you 700 00:50:26,481 --> 00:50:27,651 when it gets chilly. 701 00:50:31,695 --> 00:50:32,525 Fine. 702 00:50:33,155 --> 00:50:36,575 Your useless brazier has burnt itself to leave nothing but ashes. 703 00:50:37,367 --> 00:50:39,237 I will disperse in the wind, and you can… 704 00:50:43,540 --> 00:50:45,130 just freeze to death alone. 705 00:51:06,855 --> 00:51:10,605 His torrent of energy is surging in his core of energy again. 706 00:51:10,692 --> 00:51:14,452 The fire bird's energy completely banished the blood parasite. 707 00:51:14,529 --> 00:51:17,659 Did you say Jang Uk and the Crown Prince saw the fire bird themselves? 708 00:51:17,741 --> 00:51:18,621 Yes, Master. 709 00:51:18,700 --> 00:51:22,660 Thankfully, they did not bicker and kept the fire bird under control. 710 00:51:22,746 --> 00:51:24,366 Yul survived thanks to them. 711 00:51:24,456 --> 00:51:25,956 I had told the Crown Prince 712 00:51:26,041 --> 00:51:29,131 to check on Uk on the pretext of rewarding him. 713 00:51:30,045 --> 00:51:31,875 And it paid off. 714 00:51:37,886 --> 00:51:40,556 You saved my life once again. 715 00:51:41,848 --> 00:51:42,678 This is different. 716 00:51:43,266 --> 00:51:45,266 I saved you last time to kill Jang Uk. 717 00:51:45,352 --> 00:51:46,192 But this time, 718 00:51:47,604 --> 00:51:50,984 he and I joined hands to save Seo Yul. 719 00:51:51,066 --> 00:51:53,236 In any case, 720 00:51:54,194 --> 00:51:57,704 let me once again give you something as a token of my gratitude. 721 00:52:11,294 --> 00:52:13,804 This is Jang Uk's constellation plate. 722 00:52:13,880 --> 00:52:15,220 Is that the King's Star? 723 00:52:16,675 --> 00:52:18,125 Correct, Your Royal Highness. 724 00:52:18,218 --> 00:52:20,428 Like Jang Gang prophesized, 725 00:52:20,512 --> 00:52:22,682 it is the star of the late king's son. 726 00:52:26,393 --> 00:52:27,353 The late king's son? 727 00:52:29,187 --> 00:52:30,017 Jang Uk 728 00:52:30,689 --> 00:52:33,439 is the son of the late king who shifted souls with Jang Gang. 729 00:52:34,109 --> 00:52:36,149 That is why he has the King's Star. 730 00:52:37,070 --> 00:52:39,740 He has the Gold Plaque and the letter 731 00:52:39,823 --> 00:52:41,993 that the late king had left behind for him. 732 00:52:42,075 --> 00:52:46,325 He is a dangerous star who can take your place whenever he wants. 733 00:52:54,880 --> 00:52:57,340 Is that why you told me to keep my distance from him? 734 00:52:59,217 --> 00:53:02,137 Please allow me to send him far away, 735 00:53:03,138 --> 00:53:05,178 Your Royal Highness. 736 00:53:17,986 --> 00:53:21,736 You must have used up a lot of your energy while protecting Jinyowon. 737 00:53:23,366 --> 00:53:24,866 Your hair 738 00:53:25,577 --> 00:53:27,827 has become grayer in the past few days. 739 00:53:31,625 --> 00:53:32,455 Cho-yeon. 740 00:53:33,835 --> 00:53:35,415 Prepare Bu-yeon's room for her. 741 00:53:35,503 --> 00:53:37,763 Is she coming back? 742 00:53:39,132 --> 00:53:40,762 Jang Uk gave me his word. 743 00:53:41,885 --> 00:53:43,005 So she will return soon. 744 00:53:50,018 --> 00:53:51,138 Young Master, 745 00:53:51,227 --> 00:53:53,557 is Young Master Seo all right now? 746 00:53:54,189 --> 00:53:56,859 Yes, I wanted to be there when he woke up. 747 00:53:56,942 --> 00:53:59,492 But I left in case my energy would be harmful to him. 748 00:54:00,070 --> 00:54:01,070 That is a relief. 749 00:54:01,738 --> 00:54:05,368 You did a terrific job of saving your friend. 750 00:54:06,785 --> 00:54:07,655 What about Bu-yeon? 751 00:54:08,328 --> 00:54:10,118 -Did she go safely? -Young Lady Bu-yeon? 752 00:54:11,581 --> 00:54:13,171 She did not come home. 753 00:54:13,792 --> 00:54:15,672 I thought you two were in Songrim. 754 00:54:16,461 --> 00:54:17,461 She did not come home? 755 00:54:18,880 --> 00:54:22,090 What is this? Did she leave right away without saying goodbye to you? 756 00:54:22,175 --> 00:54:23,005 Leave? 757 00:54:23,093 --> 00:54:25,933 Did she return to Jinyowon? 758 00:54:26,012 --> 00:54:29,772 Yes, I promised Lady Jin that I would send her back to where she belonged. 759 00:54:29,849 --> 00:54:31,479 Did you, now? 760 00:54:31,977 --> 00:54:33,227 I see. 761 00:54:33,311 --> 00:54:35,271 Young Master, give me your hand. 762 00:54:35,355 --> 00:54:36,555 Give it to me. 763 00:54:37,273 --> 00:54:40,493 Darn it! She is not an object you can send back whenever you want! 764 00:54:40,568 --> 00:54:43,148 I only said that because that is where she belongs. 765 00:54:43,238 --> 00:54:45,818 She belongs right by your side, does she not? 766 00:54:48,493 --> 00:54:51,413 She never belonged here in the first place. 767 00:54:57,127 --> 00:54:58,207 Goodness. 768 00:54:58,878 --> 00:55:01,588 He will never know what he had until it is gone. 769 00:55:02,632 --> 00:55:04,762 You will keep going back and forth. 770 00:55:05,385 --> 00:55:06,845 Goodness, I hope 771 00:55:08,388 --> 00:55:09,808 he comes to his senses. 772 00:55:15,603 --> 00:55:16,483 She left right away 773 00:55:18,023 --> 00:55:19,193 that day? 774 00:55:19,274 --> 00:55:22,864 Your useless brazier has burnt itself to leave nothing but ashes. 775 00:55:22,944 --> 00:55:25,364 I will disperse in the wind, and you can… 776 00:55:27,240 --> 00:55:28,830 just freeze to death alone. 777 00:55:44,466 --> 00:55:45,546 Her mother 778 00:55:46,801 --> 00:55:48,431 would not do that again, would she? 779 00:56:06,404 --> 00:56:07,244 I hope… 780 00:56:07,989 --> 00:56:09,989 that makes it easier for you to find me. 781 00:56:10,617 --> 00:56:11,907 I will keep you warm 782 00:56:12,494 --> 00:56:13,754 and help you rest comfortably. 783 00:56:18,875 --> 00:56:19,955 There, now you feel warm. 784 00:56:39,354 --> 00:56:40,564 She left it here. 785 00:56:40,647 --> 00:56:42,517 It would have made a good excuse to go see her. 786 00:56:46,069 --> 00:56:47,279 I hope she arrived safely. 787 00:56:59,582 --> 00:57:01,502 You can turn off the last lantern. 788 00:57:01,584 --> 00:57:03,804 Since you are a great priestess of Jinyowon, 789 00:57:03,878 --> 00:57:05,668 use your divine powers to turn it off. 790 00:57:12,720 --> 00:57:14,970 See? I did that. 791 00:57:41,791 --> 00:57:43,081 Yul. 792 00:57:54,012 --> 00:57:56,432 Young Master Seo, are you finally awake? 793 00:57:58,975 --> 00:58:00,055 What happened? 794 00:58:00,143 --> 00:58:01,853 You were unconscious for three days. 795 00:58:02,437 --> 00:58:05,267 You almost lost your life while fighting Cheonbugwan officials. 796 00:58:10,069 --> 00:58:11,279 What happened to So-i? 797 00:58:12,864 --> 00:58:15,374 Do you mean the girl you went there to save? 798 00:58:15,450 --> 00:58:16,660 She died. 799 00:58:18,953 --> 00:58:21,793 Lord Dang-gu took her body. 800 00:58:21,873 --> 00:58:24,293 Master Heo and your friends 801 00:58:24,375 --> 00:58:26,915 successfully removed the blood parasite from your body. 802 00:58:27,629 --> 00:58:28,709 They took it out? 803 00:58:29,589 --> 00:58:30,419 Yes, they did. 804 00:58:42,644 --> 00:58:43,654 Are you finally awake? 805 00:58:47,148 --> 00:58:48,438 You were in grave danger. 806 00:58:49,234 --> 00:58:52,494 Young Lady Bu-yeon was of great help in getting rid of that parasite. 807 00:58:53,821 --> 00:58:56,241 Had I known it was life-threatening, 808 00:58:56,324 --> 00:58:57,624 I would not have kept it a secret. 809 00:58:58,243 --> 00:58:59,163 I am sorry. 810 00:58:59,702 --> 00:59:02,582 I had no idea when I invited you to Danhyanggok. 811 00:59:06,584 --> 00:59:08,384 We had agreed to go there. 812 00:59:12,090 --> 00:59:13,010 But we could not go. 813 00:59:17,512 --> 00:59:20,432 Master Lee, Seo Yul has regained consciousness. 814 00:59:22,141 --> 00:59:24,601 -Master Lee? -This is Master Lee. 815 00:59:24,686 --> 00:59:26,846 He has been taking care of you. 816 00:59:27,480 --> 00:59:29,270 He knows Master Lee. 817 00:59:29,357 --> 00:59:31,647 He is Master Heo's master. 818 00:59:31,734 --> 00:59:34,614 The "frivolous Yeom" that you often talked about 819 00:59:34,696 --> 00:59:36,406 was Master Heo? 820 00:59:36,489 --> 00:59:38,989 I found him adorable when he was your age. 821 00:59:39,075 --> 00:59:39,945 Every now and then. 822 00:59:41,995 --> 00:59:44,825 He took care of me for three years when I was ill. 823 00:59:45,498 --> 00:59:48,418 He is the top physician in Daeho, so you will recover soon. 824 00:59:48,501 --> 00:59:49,341 Bu-yeon. 825 00:59:49,419 --> 00:59:51,249 Bring Yeom over. 826 00:59:51,337 --> 00:59:52,877 He will be delighted to see Yul awake. 827 00:59:52,964 --> 00:59:54,264 Yes, Master. 828 01:00:01,598 --> 01:00:04,058 You have regained almost all of your torrent of energy, 829 01:00:04,142 --> 01:00:05,312 so you will recover soon. 830 01:00:06,853 --> 01:00:08,693 If you took care of her for three years, 831 01:00:09,480 --> 01:00:11,150 then you must know her well. 832 01:00:12,400 --> 01:00:15,990 Are you more curious about her than your condition right now? 833 01:00:16,654 --> 01:00:18,664 That is right. I saved her. 834 01:00:19,240 --> 01:00:21,280 And I will take good care of you now. 835 01:00:26,122 --> 01:00:28,962 Young Lady Bu-yeon is in Sejukwon right now? 836 01:00:29,042 --> 01:00:30,382 Yes. 837 01:00:30,460 --> 01:00:33,130 Her mother thinks she is still at Uk's, 838 01:00:33,212 --> 01:00:35,922 and Uk must think she is in Jinyowon. 839 01:00:36,591 --> 01:00:38,801 Is it really over between them? 840 01:00:39,844 --> 01:00:43,564 Whenever she left our house, he would bring her back every time. 841 01:00:44,140 --> 01:00:45,390 She must be in Songrim 842 01:00:45,475 --> 01:00:48,725 waiting for Uk to come and fetch her. 843 01:00:50,188 --> 01:00:51,358 Just let them be. 844 01:00:54,400 --> 01:00:55,990 There he is. 845 01:00:56,069 --> 01:00:58,609 You only appreciate someone once you feel their absence. 846 01:00:58,696 --> 01:00:59,856 My lord. 847 01:01:01,074 --> 01:01:02,584 How was your trip? 848 01:01:02,659 --> 01:01:03,909 You must be so tired. 849 01:01:04,869 --> 01:01:08,039 I hurried over because I knew you would be waiting for me. 850 01:01:08,122 --> 01:01:10,542 Goodness. He is watching us. 851 01:01:12,251 --> 01:01:13,091 Come inside. 852 01:01:15,755 --> 01:01:17,505 You should not move around just yet. 853 01:01:19,509 --> 01:01:21,049 Were you already aware 854 01:01:22,553 --> 01:01:23,393 of who she was? 855 01:01:25,181 --> 01:01:27,891 You must know if you saved the body fished out of Lake Gyeongcheondaeho. 856 01:01:27,975 --> 01:01:29,805 So you recognized her face. 857 01:01:31,062 --> 01:01:34,272 I do remember you saying that you met her in Danhyanggok as a child. 858 01:01:34,357 --> 01:01:36,317 Does this mean you saved her despite knowing 859 01:01:38,361 --> 01:01:39,201 who she was? 860 01:01:40,363 --> 01:01:41,203 Seo Yul. 861 01:01:41,989 --> 01:01:44,869 If you are the only one who knows about this, 862 01:01:44,951 --> 01:01:46,371 then feign ignorance. 863 01:01:48,413 --> 01:01:51,673 Naksu's soul will disappear from her body soon. 864 01:01:52,458 --> 01:01:55,838 Once the soul of Jin Bu-yeon, the true owner of that body, awakens, 865 01:01:55,920 --> 01:01:58,460 Naksu's soul will disappear. 866 01:01:59,424 --> 01:02:00,264 What? 867 01:02:02,218 --> 01:02:03,588 I do not understand. 868 01:02:04,178 --> 01:02:06,178 Two souls are coexisting in her body. 869 01:02:06,681 --> 01:02:08,811 But the body belongs to Jin Bu-yeon. 870 01:02:10,935 --> 01:02:12,345 Contrary to my intentions, 871 01:02:12,437 --> 01:02:15,147 everything went according to Jin Bu-yeon's plans. 872 01:02:15,732 --> 01:02:18,032 She will use up Naksu's energy. 873 01:02:20,278 --> 01:02:21,818 And Naksu will soon disappear. 874 01:02:30,538 --> 01:02:31,908 Young Lady Heo! 875 01:02:31,998 --> 01:02:33,748 Master Heo is looking for you! 876 01:02:35,084 --> 01:02:36,094 All right, Sun-i. 877 01:02:37,503 --> 01:02:39,763 I will be there soon. You can go first. 878 01:02:41,549 --> 01:02:42,379 Yes, my lady. 879 01:02:45,052 --> 01:02:48,392 Is that not Young Master Seo's letter? 880 01:02:49,307 --> 01:02:50,347 Is she peeking at it? 881 01:02:55,730 --> 01:02:56,770 That woman… 882 01:02:59,984 --> 01:03:01,034 is Naksu? 883 01:03:07,241 --> 01:03:09,741 If it is someone dear to you, 884 01:03:09,827 --> 01:03:12,997 you should not think of letting them go as if you are abandoning them. 885 01:03:13,080 --> 01:03:15,920 She belongs right by your side, does she not? 886 01:03:23,841 --> 01:03:26,641 It turned off. Did she break it? 887 01:03:30,681 --> 01:03:32,101 It keeps turning on and off. 888 01:03:33,100 --> 01:03:34,480 It must be out of its mind. 889 01:03:35,144 --> 01:03:37,814 I was hoping for this. 890 01:03:38,648 --> 01:03:40,358 I hoped that you would come for me… 891 01:03:42,151 --> 01:03:43,781 despite being of no use to you. 892 01:03:51,577 --> 01:03:52,867 I would be crazy 893 01:03:54,831 --> 01:03:56,251 if I went back for her again. 894 01:04:01,212 --> 01:04:04,052 If you drink that, it means we are officially married. 895 01:04:04,131 --> 01:04:06,051 Go on. Drink up. 896 01:04:11,013 --> 01:04:12,313 I shall always stay by your side. 897 01:04:13,224 --> 01:04:14,564 Try summoning fireflies. 898 01:04:14,642 --> 01:04:17,442 That is not an easy thing to do, you know. 899 01:04:17,520 --> 01:04:19,400 Get a hold of yourself. 900 01:04:23,985 --> 01:04:25,275 This is driving me crazy. 901 01:04:29,699 --> 01:04:31,489 Mother knows you are here. 902 01:04:31,576 --> 01:04:32,736 She told me to fetch you. 903 01:04:32,827 --> 01:04:34,367 I was going to go today anyway. 904 01:04:35,496 --> 01:04:36,656 I ran into Master Lee. 905 01:04:36,747 --> 01:04:38,617 He had been taking care of Seo Yul, 906 01:04:38,708 --> 01:04:40,628 and I wanted to see him wake up. 907 01:04:42,795 --> 01:04:44,915 Jang Uk thinks you are in Jinyowon. 908 01:04:46,716 --> 01:04:48,216 He will not come here for you. 909 01:04:50,469 --> 01:04:51,299 I know. 910 01:04:53,639 --> 01:04:54,469 Let us go. 911 01:04:56,559 --> 01:04:58,729 I need to return Songrim's Spirit Plaque before I go. 912 01:04:58,811 --> 01:05:00,061 I left it at Jeongjingak. 913 01:05:00,146 --> 01:05:02,016 Let me go get it. Wait here. 914 01:05:25,880 --> 01:05:27,800 You will be flogged 100 times if you lose this, you know. 915 01:05:34,263 --> 01:05:35,603 I did not lose it. 916 01:05:35,681 --> 01:05:36,521 What is it? 917 01:05:37,183 --> 01:05:38,643 Do you want me to get punished? 918 01:05:43,898 --> 01:05:45,478 I could not find you in Jinyowon. 919 01:05:46,567 --> 01:05:47,397 Here you were. 920 01:05:48,569 --> 01:05:50,819 Were you looking for me? 921 01:05:52,865 --> 01:05:53,695 Why? 922 01:05:55,910 --> 01:05:57,330 Because the lantern turned off. 923 01:05:57,411 --> 01:05:58,251 And then, 924 01:05:59,705 --> 01:06:00,535 it turned back on. 925 01:06:00,623 --> 01:06:02,713 Lantern? The one in your study? 926 01:06:02,792 --> 01:06:05,252 It kept flicking on and off. It is out of its mind. 927 01:06:08,297 --> 01:06:09,377 It must be broken. 928 01:06:10,132 --> 01:06:11,222 Throw it out if it is useless. 929 01:06:12,218 --> 01:06:13,048 Right. 930 01:06:13,719 --> 01:06:15,299 It belonged to Jinyowon, right? 931 01:06:17,139 --> 01:06:18,309 Then send it back. 932 01:06:18,891 --> 01:06:20,851 You think I abandoned you because you were useless, right? 933 01:06:21,477 --> 01:06:22,807 To clear up the confusion, 934 01:06:23,521 --> 01:06:25,651 I should clearly explain what your use was. 935 01:06:28,234 --> 01:06:29,404 I brought you home 936 01:06:30,903 --> 01:06:32,823 so you could take the ice stone out of me. 937 01:06:33,489 --> 01:06:34,319 I know. 938 01:06:35,032 --> 01:06:36,912 You said it would help you feel at ease. 939 01:06:38,494 --> 01:06:39,334 Right. 940 01:06:40,496 --> 01:06:41,746 I wanted to find peace. 941 01:06:43,624 --> 01:06:44,674 But once it is removed, 942 01:06:46,293 --> 01:06:47,293 I will die once again. 943 01:06:48,879 --> 01:06:51,049 It is not your fault that you did not know this. 944 01:06:51,132 --> 01:06:52,762 I should have been clear about it. 945 01:06:53,884 --> 01:06:55,854 At first, I did not see the need to explain. 946 01:06:56,971 --> 01:06:59,681 Later, I could not disclose that to someone who wanted to protect me. 947 01:07:02,727 --> 01:07:03,597 And what about now? 948 01:07:04,311 --> 01:07:05,651 I said I have no use for you. 949 01:07:09,066 --> 01:07:10,856 What I am trying to say is 950 01:07:12,945 --> 01:07:14,195 that I am very grateful 951 01:07:15,573 --> 01:07:16,953 and sorry. 952 01:07:21,078 --> 01:07:21,908 In that case, 953 01:07:23,122 --> 01:07:25,172 I am glad that I am of no use to you. 954 01:07:26,667 --> 01:07:28,247 I felt awful for being abandoned. 955 01:07:29,503 --> 01:07:32,383 But you are thanking me and apologizing to me. 956 01:07:34,300 --> 01:07:35,590 So that is why you came. 957 01:07:37,094 --> 01:07:39,104 I heard you loud and clear, so I will go now. 958 01:07:40,556 --> 01:07:42,176 I cannot wish you farewell, though. 959 01:07:45,019 --> 01:07:46,349 What is it this time? 960 01:07:46,854 --> 01:07:49,484 Do you want me to brace myself because you could have a change of heart? 961 01:07:49,565 --> 01:07:52,565 I better not see you ever again, 962 01:07:52,651 --> 01:07:54,361 or I will take that stone out of you. 963 01:07:55,196 --> 01:07:56,156 I am not done yet. 964 01:07:56,906 --> 01:07:58,656 I told you the lantern was flickering. 965 01:07:58,741 --> 01:08:00,621 -So what? -So… 966 01:08:04,830 --> 01:08:06,620 When it is on, I am sane. 967 01:08:07,666 --> 01:08:08,536 It is clear to me 968 01:08:09,835 --> 01:08:11,835 that I must send you back as I promised. 969 01:08:12,421 --> 01:08:14,341 But I go insane when it turns off. 970 01:08:14,965 --> 01:08:16,045 I just pine for you. 971 01:08:18,177 --> 01:08:19,637 That is why I came to see you. 972 01:08:28,395 --> 01:08:29,225 So? 973 01:08:32,983 --> 01:08:33,823 What about now? 974 01:08:35,820 --> 01:08:37,740 If you are upset and want to leave, 975 01:08:41,158 --> 01:08:42,538 I should get a hold of myself… 976 01:08:45,538 --> 01:08:46,368 and let you go. 977 01:09:02,096 --> 01:09:02,926 What was that? 978 01:09:03,013 --> 01:09:04,433 I turned it off. 979 01:09:08,352 --> 01:09:09,482 I wanted to turn it off. 980 01:10:36,982 --> 01:10:39,902 ALCHEMY OF SOULS PART 2 981 01:10:39,985 --> 01:10:41,445 I knew the moment I saw you. 982 01:10:41,528 --> 01:10:42,448 You are my husband. 983 01:10:42,988 --> 01:10:44,278 "I promise to be a good man." 984 01:10:44,365 --> 01:10:46,615 "Please allow me to marry your daughter." 985 01:10:46,700 --> 01:10:48,700 Just let her stay with the person she wishes to be with 986 01:10:48,786 --> 01:10:49,616 for a while. 987 01:10:49,703 --> 01:10:51,583 If you do not intend to fight me over the Gold Plaque, 988 01:10:51,664 --> 01:10:53,584 go to North Fortress, Jang Uk. 989 01:10:53,666 --> 01:10:55,746 I have decided to accept this fight 990 01:10:55,834 --> 01:10:57,094 in order to protect what I must. 991 01:10:57,169 --> 01:11:00,009 I will soon introduce you to the secret organization. 992 01:11:00,089 --> 01:11:01,379 I shall wholly support you. 993 01:11:01,465 --> 01:11:02,755 Naksu's soul will disappear soon, 994 01:11:02,841 --> 01:11:05,391 and Jin Bu-yeon will take over the body. 995 01:11:06,053 --> 01:11:09,523 Allow me to test your divine powers. 996 01:11:11,934 --> 01:11:16,944 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 67876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.