All language subtitles for 9-1-1.S06E03.The.Devil.You.Know.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,903 911 what's your emergency? 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,607 9/11 is TV'S most epic show. 3 00:00:08,109 --> 00:00:10,078 Check out all new episodes Mondays 4 00:00:10,178 --> 00:00:12,180 and watch other Fox shows like monarch 5 00:00:12,280 --> 00:00:14,315 and the resident on Fox. 6 00:00:18,986 --> 00:00:21,189 ("Easy" by The Commodores playing) 7 00:00:23,991 --> 00:00:27,695 That's why I'm easy ♪ 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,834 I'm easy like Sunday morning ♪ 9 00:00:33,967 --> 00:00:36,170 Yeah ♪ 10 00:00:38,672 --> 00:00:43,311 - That's why I'm easy ♪ - (dishes clattering) 11 00:00:45,113 --> 00:00:47,681 Easy like Sunday morning... ♪ 12 00:00:47,781 --> 00:00:49,483 Athena? 13 00:00:49,483 --> 00:00:50,951 That pan is still wet. 14 00:00:50,951 --> 00:00:52,686 You need to dry it off before you put it away. 15 00:00:52,820 --> 00:00:54,622 Why? It'll dry eventually. 16 00:00:54,622 --> 00:00:56,657 Because it'll rust. 17 00:00:56,657 --> 00:00:59,160 That's my good cast iron. 18 00:00:59,160 --> 00:01:01,895 And don't you roll those eyes at me. 19 00:01:02,029 --> 00:01:03,731 Sorry, Mama. 20 00:01:03,864 --> 00:01:05,699 When's Daddy getting home? 21 00:01:05,799 --> 00:01:07,701 Oh, I see. 22 00:01:07,801 --> 00:01:09,203 You only offered to help with the dishes 23 00:01:09,337 --> 00:01:10,971 so you could wait up for your father. 24 00:01:10,971 --> 00:01:13,174 Well, yeah. Who likes doing dishes? 25 00:01:13,174 --> 00:01:14,208 Besides you. 26 00:01:14,342 --> 00:01:16,410 I like it because it's usually 27 00:01:16,544 --> 00:01:18,078 my peaceful time by myself. 28 00:01:18,212 --> 00:01:20,548 One day when you're grown, 29 00:01:20,648 --> 00:01:22,150 you'll understand. 30 00:01:22,150 --> 00:01:23,817 - (door opens) - SAMUEL: I'm home. 31 00:01:23,817 --> 00:01:26,554 - (door closes) - Saved by your daddy again. 32 00:01:26,687 --> 00:01:28,055 Daddy! 33 00:01:28,189 --> 00:01:30,090 - You missed dinner. - Oh... 34 00:01:30,224 --> 00:01:32,326 Oh, I know, baby girl. 35 00:01:32,326 --> 00:01:35,529 - Daddy got a flat tire on the way home. - (chuckles) 36 00:01:36,697 --> 00:01:38,499 Mm. Ooh. 37 00:01:38,499 --> 00:01:41,068 Is that why you smell like a greasy mechanic? 38 00:01:41,202 --> 00:01:43,671 And look at this shirt. It's filthy. 39 00:01:43,671 --> 00:01:45,373 Well, you want me to take it off so you can wash it? 40 00:01:45,373 --> 00:01:46,740 'Cause you know I got 41 00:01:46,840 --> 00:01:48,542 - no problem with that. - (laughs): Oh, Samuel Carter, 42 00:01:48,542 --> 00:01:50,778 - get those filthy paws off me. - What? I can't help it. 43 00:01:50,911 --> 00:01:53,214 (scoffs) And you, little girl-- 44 00:01:53,214 --> 00:01:55,749 it is officially past your bedtime. 45 00:01:55,849 --> 00:01:58,085 What about story time? Daddy always 46 00:01:58,219 --> 00:01:59,553 tells me a story before bed. 47 00:01:59,553 --> 00:02:00,954 I know, baby. 48 00:02:01,088 --> 00:02:02,756 Daddy got home too late. 49 00:02:02,856 --> 00:02:04,958 But I promise I will make it up to you. 50 00:02:05,092 --> 00:02:07,428 Tomorrow we will read two stories. 51 00:02:08,929 --> 00:02:10,598 And waffles for breakfast? 52 00:02:13,634 --> 00:02:15,369 And waffles for breakfast. 53 00:02:15,369 --> 00:02:17,538 - (giggles) - BEATRICE: Some lawyer you are. 54 00:02:17,538 --> 00:02:19,640 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 55 00:02:19,773 --> 00:02:21,275 I'm a tough cookie. 56 00:02:21,375 --> 00:02:22,876 That's what Daddy always tells me. 57 00:02:22,876 --> 00:02:25,646 Just like her mother. 58 00:02:25,779 --> 00:02:27,948 (sighs) Go. 59 00:02:28,081 --> 00:02:31,051 (chuckles) 60 00:02:33,654 --> 00:02:35,923 (crickets chirping) 61 00:02:41,895 --> 00:02:43,564 (knocking in distance) 62 00:02:43,564 --> 00:02:45,165 PATRICE: Samuel! Beatrice! 63 00:02:45,299 --> 00:02:47,635 BEATRICE: Patrice? What's the matter? 64 00:02:47,735 --> 00:02:49,937 PATRICE: Is Tanya here? She's gone. We can't find her. 65 00:02:49,937 --> 00:02:52,740 BEATRICE: Patrice, slow down. What do you mean, she's gone? 66 00:02:52,740 --> 00:02:55,175 PATRICE: She's not in the house. She wasn't in her bed. 67 00:02:55,309 --> 00:02:56,977 BEATRICE: Where would she go? 68 00:02:57,077 --> 00:02:58,479 I don't understand. 69 00:02:58,579 --> 00:03:00,748 - What's happening? - Tanya's missing. 70 00:03:00,748 --> 00:03:02,416 PATRICE: When Joanne to check on her she wasn't in her bed. 71 00:03:02,416 --> 00:03:04,852 It was empty. Their window was open. 72 00:03:04,985 --> 00:03:06,320 - (cries out) - SAMUEL: Did you check the backyard? 73 00:03:06,454 --> 00:03:07,821 These kids are always doing stuff 74 00:03:07,955 --> 00:03:09,257 - they're not supposed to. - Me and Lloyd 75 00:03:09,257 --> 00:03:11,124 have looked everywhere. She just vanished. 76 00:03:11,124 --> 00:03:12,326 - I'll get a search group together. - Hey, come on. 77 00:03:12,460 --> 00:03:13,661 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 78 00:03:13,761 --> 00:03:16,163 Patrice, go back to the house. 79 00:03:16,297 --> 00:03:18,266 - Wait there in case she shows. - PATRICE: Yes. 80 00:03:18,266 --> 00:03:20,000 Beatrice. 81 00:03:20,133 --> 00:03:21,635 Call the sheriff, give them 82 00:03:21,635 --> 00:03:24,104 the Kingston's address, let 'em know what's going on. 83 00:03:24,104 --> 00:03:25,339 I just have this sick feeling 84 00:03:25,439 --> 00:03:26,940 that something's happened to her. 85 00:03:26,940 --> 00:03:28,676 - No. - I can feel it in my bones. 86 00:03:28,776 --> 00:03:30,010 Don't go there. 87 00:03:30,110 --> 00:03:31,345 Athena. 88 00:03:31,479 --> 00:03:35,115 Go back to your room and get in bed. Now! 89 00:03:42,890 --> 00:03:45,659 BEATRICE: I thought your father told you to go back to bed. 90 00:03:48,529 --> 00:03:50,398 (window closes) 91 00:03:51,999 --> 00:03:54,001 I'm scared. 92 00:03:54,868 --> 00:03:57,070 You don't have to be scared. 93 00:03:57,204 --> 00:03:59,840 I am right here. 94 00:03:59,840 --> 00:04:01,709 What happened to Tanya? 95 00:04:01,842 --> 00:04:03,711 Why did Daddy grab his gun? 96 00:04:05,413 --> 00:04:07,515 Tanya's parents don't know where she is. 97 00:04:07,515 --> 00:04:10,318 Your father went out to help them find her. 98 00:04:10,318 --> 00:04:12,586 Did something bad happen to her? 99 00:04:12,720 --> 00:04:14,187 We don't know yet. 100 00:04:14,187 --> 00:04:16,390 But you know what you can do to help? 101 00:04:16,490 --> 00:04:18,025 Pray. 102 00:04:18,025 --> 00:04:19,660 Why don't you say a prayer 103 00:04:19,660 --> 00:04:23,063 asking God to bring Tanya home safe and sound. 104 00:04:23,163 --> 00:04:25,065 You remember what I told you? 105 00:04:25,198 --> 00:04:27,435 That God answers prayers. 106 00:04:27,568 --> 00:04:28,936 That's right. 107 00:04:29,069 --> 00:04:32,239 Please let Him answer this one. 108 00:04:34,241 --> 00:04:37,611 Now try and get some sleep, okay? 109 00:04:48,389 --> 00:04:50,257 MAN (in distance): Tanya! 110 00:04:50,391 --> 00:04:52,192 MAN 2: Tanya! Tanya! 111 00:04:52,192 --> 00:04:54,227 - WOMAN: Tanya! - MAN 3: Tanya! 112 00:04:54,227 --> 00:04:57,230 - Tanya! - WOMAN: Tanya, can you hear me? 113 00:04:57,230 --> 00:05:00,100 MEN: Hello? Tanya? Do you hear me? 114 00:05:00,200 --> 00:05:01,402 - Tanya! - (siren wailing in distance) 115 00:05:01,402 --> 00:05:03,937 - MAN 2: Tanya! - MAN 3: Tanya! 116 00:05:04,037 --> 00:05:05,873 - MAN: Tanya Kingston! - MAN 2: Tanya! 117 00:05:05,873 --> 00:05:08,942 - MAN: Tanya! - MAN 3: Tanya! 118 00:05:09,076 --> 00:05:11,244 (monitor beeping steadily) 119 00:05:14,782 --> 00:05:17,050 BEATRICE: Why aren't you doing anything? 120 00:05:17,050 --> 00:05:18,419 You're just standing there, letting that man 121 00:05:18,419 --> 00:05:20,120 treat your father like a criminal. 122 00:05:20,220 --> 00:05:22,122 This is protocol, Mama. 123 00:05:22,255 --> 00:05:23,991 He's doing his job. 124 00:05:24,124 --> 00:05:26,059 Mrs. Carter? 125 00:05:26,059 --> 00:05:28,295 The detective is almost done in there. 126 00:05:28,396 --> 00:05:30,230 This isn't right and you know it. 127 00:05:30,230 --> 00:05:32,433 Your father can't speak or defend himself. 128 00:05:32,433 --> 00:05:34,802 He can't even consent to what they're doing. 129 00:05:34,902 --> 00:05:36,437 They don't need consent, Mama. 130 00:05:36,437 --> 00:05:38,305 That's what the warrant is for. 131 00:05:38,406 --> 00:05:40,674 PINO: Well, everything else aside, 132 00:05:40,808 --> 00:05:42,576 Mr. Carter is showing signs of improvement. 133 00:05:42,576 --> 00:05:45,446 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 134 00:05:45,446 --> 00:05:47,981 The swelling in his brain has gone down considerably. 135 00:05:48,115 --> 00:05:50,651 - Enough to maybe bring him out of the coma? - That's what we're hoping. 136 00:05:50,784 --> 00:05:52,152 I'll keep you posted. 137 00:05:52,252 --> 00:05:53,487 Thank you. 138 00:05:55,423 --> 00:05:58,859 The police are gonna want to talk to him as soon 139 00:05:58,992 --> 00:06:02,496 - as he wakes up. - You keep these people away from your father. 140 00:06:02,630 --> 00:06:04,164 Look at what they're doing to him. 141 00:06:04,297 --> 00:06:05,833 BOBBY: Beatrice, I know this is difficult, 142 00:06:05,933 --> 00:06:07,367 but the police are just doing 143 00:06:07,501 --> 00:06:09,670 what they have to, and gathering samples is probably 144 00:06:09,770 --> 00:06:11,972 the best way to prove that Samuel is innocent. 145 00:06:11,972 --> 00:06:13,441 He's right. 146 00:06:13,441 --> 00:06:15,008 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 147 00:06:15,142 --> 00:06:16,444 Detective Clifford Dixon. 148 00:06:16,444 --> 00:06:19,513 You people should be ashamed of yourselves. 149 00:06:19,647 --> 00:06:23,216 The police department did nothing for 45 years 150 00:06:23,350 --> 00:06:25,519 to find that girl, now you want to pin it 151 00:06:25,619 --> 00:06:27,855 on a sick, incapacitated man. 152 00:06:27,955 --> 00:06:30,658 My husband did not do what you're accusing him of. 153 00:06:30,658 --> 00:06:33,894 Ma'am, we haven't accused him of anything. 154 00:06:34,027 --> 00:06:35,529 Yet. 155 00:06:35,629 --> 00:06:38,365 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 156 00:06:38,499 --> 00:06:41,502 Because you're right, 45 years is a long time. 157 00:06:41,502 --> 00:06:44,037 And the Kingston family deserves some justice. 158 00:06:44,171 --> 00:06:45,639 So what happens next? 159 00:06:45,639 --> 00:06:47,508 We're still sorting through the evidence and samples 160 00:06:47,508 --> 00:06:49,543 from the scene, but once we have forensics, 161 00:06:49,643 --> 00:06:52,480 we can test Mr. Carter's sample against it. 162 00:06:53,213 --> 00:06:54,748 And I'd like to get you 163 00:06:54,882 --> 00:06:57,050 and your mother down to the station to give statements. 164 00:06:57,150 --> 00:06:58,919 I know it was long time ago, but 165 00:06:59,052 --> 00:07:01,254 anything you might remember from that night could be helpful. 166 00:07:01,388 --> 00:07:02,890 Not without a lawyer. 167 00:07:03,023 --> 00:07:05,425 DIXON: That's fine. At your earliest convenience. 168 00:07:05,559 --> 00:07:07,260 Can I give you some free advice, though? 169 00:07:07,394 --> 00:07:09,262 Can I say "no thank you"? 170 00:07:09,396 --> 00:07:11,264 Let go of your emotional attachment. 171 00:07:11,398 --> 00:07:13,166 Let us do our jobs. 172 00:07:13,166 --> 00:07:14,702 Just be his daughter. 173 00:07:14,702 --> 00:07:17,170 Not a police officer. 174 00:07:20,407 --> 00:07:23,010 ATHENA: Right. I know. 175 00:07:23,010 --> 00:07:24,612 Oh, no, he's over there. 176 00:07:24,745 --> 00:07:26,747 (stammers) Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 177 00:07:26,880 --> 00:07:28,949 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 178 00:07:29,082 --> 00:07:30,450 I'm telling you, do not come. 179 00:07:30,584 --> 00:07:33,186 No, keep Harry there with you and David. 180 00:07:33,186 --> 00:07:35,589 He does not need to be here for this. 181 00:07:35,689 --> 00:07:38,425 Look, I got to go. We just got back to the house. 182 00:07:38,526 --> 00:07:40,861 Kiss Harry for me. 183 00:07:40,861 --> 00:07:42,696 Okay, bye. 184 00:07:42,696 --> 00:07:44,097 Junior's here. 185 00:07:44,231 --> 00:07:46,734 ATHENA: And he brought his father. 186 00:07:54,808 --> 00:07:56,243 I am so sorry. 187 00:07:56,243 --> 00:07:57,978 One shock after another. 188 00:07:58,111 --> 00:07:59,980 Still doesn't feel real. 189 00:08:00,113 --> 00:08:01,782 Mr. Franklin. 190 00:08:01,882 --> 00:08:04,384 Aw, it's good to see you. 191 00:08:04,384 --> 00:08:05,819 It's been a while. 192 00:08:05,953 --> 00:08:09,122 I would say it's good to see you, too, but... 193 00:08:09,222 --> 00:08:11,559 not under these circumstances. 194 00:08:11,559 --> 00:08:13,927 - How you holding up? - Oh, best we can. 195 00:08:13,927 --> 00:08:15,462 What about your mother? 196 00:08:15,563 --> 00:08:17,798 She's still at the hospital. On top of everything, 197 00:08:17,931 --> 00:08:20,267 my father-- he's still not out of the woods. 198 00:08:20,267 --> 00:08:21,902 She doesn't want to leave his side. 199 00:08:21,902 --> 00:08:24,337 Of course. I wanted to come by 200 00:08:24,471 --> 00:08:25,973 when I heard about Samuel's stroke. 201 00:08:26,073 --> 00:08:28,475 - But then I saw the news last night. - Mm. 202 00:08:28,576 --> 00:08:31,979 Anything me or Junior can do to help, 203 00:08:32,079 --> 00:08:33,513 don't hesitate to ask. 204 00:08:33,647 --> 00:08:36,149 Now, who's this-- your bodyguard? 205 00:08:36,283 --> 00:08:38,786 Bobby Nash, my husband. 206 00:08:38,786 --> 00:08:40,420 Ah. 207 00:08:40,420 --> 00:08:42,823 - Nice to meet you, sir. - Good to meet you. 208 00:08:42,923 --> 00:08:44,324 Glad you're here. 209 00:08:44,457 --> 00:08:46,426 She's gonna need all the support she can get. 210 00:08:46,426 --> 00:08:48,662 Now, you built the original structure, correct? 211 00:08:48,796 --> 00:08:50,297 Yeah. 212 00:08:50,297 --> 00:08:52,265 Laid the foundation myself. 213 00:08:52,265 --> 00:08:53,767 JUNIOR: Uh, the police questioned him about it. 214 00:08:53,767 --> 00:08:55,435 We just got back from the station. 215 00:08:55,435 --> 00:08:57,437 They swabbed me for the DNA. 216 00:08:57,437 --> 00:08:59,506 What do you remember? 217 00:08:59,607 --> 00:09:02,542 I was so young, it's all kind of a blur. 218 00:09:02,676 --> 00:09:04,778 All I can tell you is what I told the police. 219 00:09:04,778 --> 00:09:07,514 I poured that concrete, left it to cure 220 00:09:07,615 --> 00:09:09,950 four, maybe five days. 221 00:09:09,950 --> 00:09:13,220 I remember it was so humid, had to give it extra time. 222 00:09:13,353 --> 00:09:16,990 The job site was exposed to the street. 223 00:09:16,990 --> 00:09:20,027 Anyone could have put that girl in there. 224 00:09:20,160 --> 00:09:22,630 It was long time before home security cameras. 225 00:09:22,630 --> 00:09:26,366 (chuckles) This Florida room has been here so long, 226 00:09:26,466 --> 00:09:28,468 it's hard to remember a time when it wasn't. 227 00:09:28,468 --> 00:09:29,703 Your mom had been on your dad 228 00:09:29,803 --> 00:09:31,171 for years to build that addition. 229 00:09:31,171 --> 00:09:33,006 But he kept putting it off, 230 00:09:33,006 --> 00:09:34,407 saying he didn't have the money. 231 00:09:34,541 --> 00:09:37,244 Then one day, he came by the shop. 232 00:09:37,377 --> 00:09:39,412 Said he changed his mind. 233 00:09:39,546 --> 00:09:42,315 Hmm, why the sudden change of heart? 234 00:09:42,315 --> 00:09:44,051 You got to understand. 235 00:09:44,184 --> 00:09:47,721 When that girl disappeared, it rocked this town. 236 00:09:47,821 --> 00:09:49,657 Nobody was the same after that. 237 00:09:49,657 --> 00:09:52,359 He said it'd be a good distraction. 238 00:09:52,359 --> 00:09:55,696 A fun project for you and Beatrice. 239 00:09:55,696 --> 00:09:58,766 When did he ask you to build it? 240 00:10:00,233 --> 00:10:03,771 The day after the Kingston girl went missing. 241 00:10:05,338 --> 00:10:06,606 JUNIOR: We've taken up enough 242 00:10:06,740 --> 00:10:08,008 of your time. We'll get out of your hair. 243 00:10:08,008 --> 00:10:11,244 But if you need anything at all, we're here. 244 00:10:11,378 --> 00:10:12,780 - Oh, yeah. - Thanks. 245 00:10:12,913 --> 00:10:14,514 Come on, Pops. 246 00:10:14,514 --> 00:10:16,283 I'm sorry, Athena. 247 00:10:17,284 --> 00:10:19,419 I really am. 248 00:10:19,552 --> 00:10:22,555 Thank you, Mr. Franklin. 249 00:10:22,555 --> 00:10:24,357 - See ya. - Take care. 250 00:10:24,357 --> 00:10:26,626 Okay. 251 00:10:32,265 --> 00:10:33,533 BOBBY: Hey. 252 00:10:33,533 --> 00:10:36,036 You doing all right? I know I keep 253 00:10:36,036 --> 00:10:38,638 asking you, but I've just been really worried about you. 254 00:10:38,772 --> 00:10:40,640 - (sighs) - (car door closes) 255 00:10:40,774 --> 00:10:43,276 I'm not sure how I'm feeling. 256 00:10:43,410 --> 00:10:45,212 - (engine starts) - REGGIE: Y'all take care. 257 00:10:45,212 --> 00:10:47,447 (engine sputtering, popping) 258 00:11:12,505 --> 00:11:14,775 (exhales) 259 00:11:26,453 --> 00:11:29,122 What are... what-what are you doing? 260 00:11:30,657 --> 00:11:32,425 I'm trying to see if there's anything here 261 00:11:32,425 --> 00:11:33,660 that might shed some light. 262 00:11:33,794 --> 00:11:35,996 Did you know your father was a meticulous 263 00:11:36,096 --> 00:11:38,098 record keeper? He keeps all his old appointment books. 264 00:11:38,098 --> 00:11:40,433 Oh, no, put that away, right now. All of it. 265 00:11:40,433 --> 00:11:42,803 This is not yours to do. 266 00:11:42,803 --> 00:11:44,504 You-you have no right to go through 267 00:11:44,604 --> 00:11:46,173 my father's things like this. 268 00:11:46,306 --> 00:11:47,841 You're right, I don't. 269 00:11:47,975 --> 00:11:49,009 It should be you. 270 00:11:49,142 --> 00:11:51,378 What I don't understand is why it's not. 271 00:11:51,511 --> 00:11:52,880 Why are you just standing on the sidelines? 272 00:11:53,013 --> 00:11:55,048 Because that detective was right. 273 00:11:55,182 --> 00:11:57,150 - I'm not a police officer here. - Well, who cares 274 00:11:57,150 --> 00:11:59,119 what he said? Don't you want to clear your father's name? 275 00:11:59,119 --> 00:12:00,653 - Of course I do... - Athena, those doctors 276 00:12:00,653 --> 00:12:02,355 said they're gonna take Samuel off sedation 277 00:12:02,455 --> 00:12:03,723 in two days, and like you said, 278 00:12:03,857 --> 00:12:05,859 the police are gonna be there waiting for him. 279 00:12:05,959 --> 00:12:07,861 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 280 00:12:07,961 --> 00:12:10,397 What is it? What are you so afraid of? 281 00:12:13,834 --> 00:12:16,669 I'm afraid he could have done it. 282 00:12:32,185 --> 00:12:34,221 (softly laughing) 283 00:12:38,258 --> 00:12:40,527 (clears throat) 284 00:12:42,329 --> 00:12:43,596 GIRL: There's that girl. 285 00:12:43,730 --> 00:12:44,998 The one whose little sister got kidnapped. 286 00:12:44,998 --> 00:12:46,566 - Don't touch me. - GIRL 2: Her name is Joanne. 287 00:12:46,666 --> 00:12:48,401 I heard she got kicked out of school. 288 00:12:48,501 --> 00:12:51,004 - JOANNE: I said let go! - PATRICE: Have you lost your mind? 289 00:12:51,004 --> 00:12:52,906 JOANNE: Oh, don't pretend you all of a sudden care 290 00:12:53,040 --> 00:12:55,242 - about the one kid you have left. - PATRICE: Stop it. 291 00:12:55,375 --> 00:12:56,944 Why are you always making my life so hard? 292 00:12:57,077 --> 00:12:58,545 After everything I've been through. 293 00:12:58,545 --> 00:12:59,779 JOANNE: Oh, right, because you're 294 00:12:59,913 --> 00:13:01,514 the only one this has happened to. 295 00:13:01,514 --> 00:13:03,851 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 296 00:13:03,851 --> 00:13:07,087 Okay, how about we try to calm down here? 297 00:13:07,220 --> 00:13:09,756 Shut up, Barney Fife. 298 00:13:09,857 --> 00:13:11,591 Maybe you should try looking for my sister 299 00:13:11,691 --> 00:13:13,226 instead of harassing me. 300 00:13:13,226 --> 00:13:14,928 You people are worthless. 301 00:13:15,062 --> 00:13:16,229 Shut up. 302 00:13:23,136 --> 00:13:24,938 Let's go. 303 00:13:30,643 --> 00:13:32,045 Oh, hey there, little lady. I hope 304 00:13:32,045 --> 00:13:33,646 - you're being careful out there. - Why does everyone 305 00:13:33,780 --> 00:13:35,148 keep saying that you're bad at your job? 306 00:13:35,282 --> 00:13:37,885 Is it because you haven't found Tanya? 307 00:13:37,885 --> 00:13:41,154 You shouldn't listen to everything everybody says. 308 00:13:41,288 --> 00:13:43,723 Was Tanya your friend? 309 00:13:43,723 --> 00:13:46,159 I saw her at school all the time and church. 310 00:13:46,293 --> 00:13:48,962 - Are you still looking for her? - Of course we are. 311 00:13:49,096 --> 00:13:51,831 The truth is this is a really hard case. 312 00:13:51,965 --> 00:13:54,467 We don't have a lot of clues to help us find her. 313 00:13:54,601 --> 00:13:56,436 And you need clues. 314 00:13:56,436 --> 00:13:58,238 Like a barrette in the woods. 315 00:13:58,238 --> 00:14:01,674 - How'd you know about that? - I heard my dad talking about it. 316 00:14:01,808 --> 00:14:03,310 Is that the only clue you have? 317 00:14:03,443 --> 00:14:05,312 Well, the only other thing we know is that somebody 318 00:14:05,412 --> 00:14:07,580 climbed in through that bedroom window and took her. 319 00:14:07,580 --> 00:14:09,482 What about Joanne? 320 00:14:09,616 --> 00:14:10,984 Why did you arrest her? 321 00:14:11,084 --> 00:14:13,120 You sure do ask a lot of questions. 322 00:14:13,120 --> 00:14:14,487 I like to know stuff. 323 00:14:14,621 --> 00:14:16,256 I didn't arrest her. 324 00:14:16,256 --> 00:14:18,325 I was just making sure she got home safe. 325 00:14:18,425 --> 00:14:20,493 She's having a hard time. 326 00:14:20,627 --> 00:14:22,462 I wish I could help her and her mom. 327 00:14:22,462 --> 00:14:24,031 Me too. 328 00:14:24,164 --> 00:14:26,166 Stay safe. 329 00:14:35,142 --> 00:14:37,177 (engine starts) 330 00:14:50,657 --> 00:14:52,859 ♪ 331 00:14:56,563 --> 00:14:58,565 SAMUEL: You shouldn't be snooping around people's property. 332 00:14:58,698 --> 00:15:00,900 I just... 333 00:15:01,034 --> 00:15:02,669 wanted to see it for myself. 334 00:15:02,669 --> 00:15:04,204 You always do. 335 00:15:04,337 --> 00:15:06,539 Sometimes you got to know when not to let 336 00:15:06,639 --> 00:15:08,575 your curiosity get the best of you. 337 00:15:10,077 --> 00:15:12,212 Don't go looking for stuff. 338 00:15:12,345 --> 00:15:14,747 You might not like what you find. 339 00:15:18,051 --> 00:15:19,752 Your father came home late that night. 340 00:15:19,886 --> 00:15:22,522 - I'm sure it wasn't the first time. - Yeah, when he came in, 341 00:15:22,522 --> 00:15:24,657 his shirt was all dirty. 342 00:15:24,657 --> 00:15:27,227 He said he had a flat tire. 343 00:15:27,360 --> 00:15:29,229 I mean, I remember because 344 00:15:29,362 --> 00:15:31,931 my father was always such a sharp dresser. 345 00:15:32,065 --> 00:15:34,567 And that night he was disheveled. 346 00:15:34,701 --> 00:15:37,104 I wasn't used to seeing him like that. 347 00:15:37,237 --> 00:15:39,572 But you said he was out helping with the search. 348 00:15:39,706 --> 00:15:42,342 He did, but lots of folk go back 349 00:15:42,342 --> 00:15:43,943 to the scene of the crime. 350 00:15:44,944 --> 00:15:47,080 The same night, Bobby. 351 00:15:47,180 --> 00:15:50,017 - That's one hell of a coincidence. - Yeah, but 352 00:15:50,017 --> 00:15:52,285 this is your father we're talking about. He raised you. 353 00:15:52,419 --> 00:15:53,853 You know he's not capable 354 00:15:53,853 --> 00:15:55,455 - of doing anything remotely like this. - Anybody 355 00:15:55,588 --> 00:15:58,925 at any time is capable of doing a horrible thing. 356 00:15:59,059 --> 00:16:01,394 I see it every day, so do you. 357 00:16:01,394 --> 00:16:04,297 You know how many times I go to make an arrest 358 00:16:04,431 --> 00:16:06,299 and the family can't believe it? 359 00:16:06,433 --> 00:16:08,535 Living under the same roof with a killer, 360 00:16:08,535 --> 00:16:09,936 and they had no idea. 361 00:16:10,070 --> 00:16:11,771 The devil wears a familiar face 362 00:16:11,904 --> 00:16:13,806 and tricks you with his lies. 363 00:16:13,940 --> 00:16:16,609 That sounds like something Beatrice would say. 364 00:16:16,709 --> 00:16:19,879 I love my father, God knows I do. 365 00:16:19,879 --> 00:16:21,881 He's my hero. 366 00:16:21,881 --> 00:16:24,317 But he's just a man. 367 00:16:24,451 --> 00:16:26,319 He could have had a life outside this house 368 00:16:26,453 --> 00:16:27,787 that I knew nothing about. 369 00:16:27,920 --> 00:16:30,790 Then you need to find out the truth for yourself. 370 00:16:30,890 --> 00:16:32,959 - Before it's too late. - Oh, but 371 00:16:33,093 --> 00:16:34,961 w-what if I go looking and find something 372 00:16:35,095 --> 00:16:36,896 that proves the worst? 373 00:16:36,896 --> 00:16:38,965 Am I supposed to hand that over 374 00:16:39,066 --> 00:16:40,967 to the police to arrest my father? 375 00:16:41,068 --> 00:16:44,071 I can't be the one to send my father to prison. 376 00:16:44,071 --> 00:16:47,107 You could be the person who clears his name. 377 00:16:53,246 --> 00:16:56,916 ATHENA: House looks exactly the same. 378 00:16:59,519 --> 00:17:02,355 Older and run down, but... 379 00:17:02,489 --> 00:17:04,924 everything's as it was. 380 00:17:04,924 --> 00:17:07,794 They even have the same flower boxes. 381 00:17:07,794 --> 00:17:09,996 Still loose. 382 00:17:10,097 --> 00:17:10,997 JOANNE: What the hell are you doing?! 383 00:17:11,131 --> 00:17:12,865 ATHENA: Joanne, it's me. 384 00:17:12,999 --> 00:17:15,001 Athena Carter. 385 00:17:15,135 --> 00:17:18,705 All the more reason to shoot you right here. 386 00:17:18,838 --> 00:17:20,707 Daughter of a murderer. 387 00:17:20,840 --> 00:17:22,975 Okay, let's just stop, take a minute. 388 00:17:22,975 --> 00:17:24,844 Don't do anything we're gonna regret. 389 00:17:24,944 --> 00:17:26,846 JOANNE: Oh, I won't regret this. 390 00:17:26,979 --> 00:17:30,450 Her father killed my sister. 391 00:17:30,450 --> 00:17:31,884 See? 392 00:17:32,018 --> 00:17:34,487 She can't even deny it. 393 00:17:36,356 --> 00:17:39,326 - Get off of me! - Joanne, I just want to talk. 394 00:17:39,326 --> 00:17:41,128 Let go. 395 00:17:43,363 --> 00:17:45,532 JOANNE: You got some nerve coming here. 396 00:17:45,665 --> 00:17:48,535 I'm here because I want answers. 397 00:17:48,635 --> 00:17:50,002 Just like you. 398 00:17:50,002 --> 00:17:52,372 Am I supposed to feel sympathy for you? 399 00:17:52,505 --> 00:17:55,575 Your father is a murderer. 400 00:17:55,708 --> 00:17:57,910 He ruined my life. 401 00:17:58,044 --> 00:17:59,712 And now you are here because 402 00:17:59,846 --> 00:18:02,182 he has ruined yours, too. 403 00:18:02,182 --> 00:18:05,051 I know how hard this has been on your family. 404 00:18:05,152 --> 00:18:09,389 I got no family left. 405 00:18:09,489 --> 00:18:12,225 I imagine that must... 406 00:18:13,426 --> 00:18:15,262 ...tear you up inside. 407 00:18:18,331 --> 00:18:21,067 What do you want to talk about? 408 00:18:26,373 --> 00:18:29,176 I stopped coming in here after she was gone. 409 00:18:29,176 --> 00:18:31,944 My mother kept it like a shrine. 410 00:18:32,078 --> 00:18:34,181 Said she was keeping the room ready 411 00:18:34,181 --> 00:18:37,083 for when she came back home. 412 00:18:39,085 --> 00:18:41,254 After Mama was gone, I... 413 00:18:41,388 --> 00:18:44,357 I put a padlock on it and that was it. 414 00:18:47,894 --> 00:18:51,531 A lot of painful memories. 415 00:18:53,466 --> 00:18:55,935 You shared this room with your sister? 416 00:18:57,103 --> 00:18:59,739 I hated it. 417 00:18:59,739 --> 00:19:02,108 Nosy little sister. 418 00:19:02,242 --> 00:19:05,945 She was always in my business. 419 00:19:09,449 --> 00:19:12,285 ATHENA: This is the window they used when they took her. 420 00:19:12,385 --> 00:19:14,086 JOANNE: How do you know? 421 00:19:16,122 --> 00:19:17,490 The flower box. 422 00:19:17,624 --> 00:19:21,228 It's loose. I remember it being loose back then, 423 00:19:21,228 --> 00:19:23,796 like someone stepping on it, which could have happened 424 00:19:23,896 --> 00:19:26,098 - from climbing in. - Mm-hmm. 425 00:19:26,098 --> 00:19:29,001 Looks like it's been stepped on more than once. 426 00:19:30,770 --> 00:19:33,240 ATHENA: He's right. 427 00:19:36,509 --> 00:19:40,847 You used to sneak out of this window, didn't you? 428 00:19:42,114 --> 00:19:45,318 Did you sneak out that night? 429 00:19:47,654 --> 00:19:49,756 Yes. 430 00:19:49,756 --> 00:19:52,592 Tanya and I both did. 431 00:20:11,611 --> 00:20:13,280 Sneaking out again, huh? 432 00:20:13,280 --> 00:20:15,448 I'm meeting up with friends. 433 00:20:15,448 --> 00:20:17,016 We're hanging out. 434 00:20:17,149 --> 00:20:19,319 Does Mom know? 435 00:20:20,186 --> 00:20:22,489 The only way Mom would know is if you tell her. 436 00:20:22,489 --> 00:20:24,657 And we both know you're not gonna do that, so 437 00:20:24,657 --> 00:20:26,993 go to sleep. 438 00:20:39,506 --> 00:20:42,342 ("The Rubberband Man" by The Spinners playing) 439 00:20:44,243 --> 00:20:46,879 Hand me down my walkin' cane ♪ 440 00:20:46,979 --> 00:20:49,148 Hand me down my hat ♪ 441 00:20:49,148 --> 00:20:51,584 Hurry now and don't be late ♪ 442 00:20:51,718 --> 00:20:53,920 ♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪ 443 00:20:54,053 --> 00:20:56,989 You and me, we're goin' out ♪ 444 00:20:56,989 --> 00:20:59,191 To catch the latest sound ♪ 445 00:20:59,191 --> 00:21:01,528 Guaranteed to blow your mind ♪ 446 00:21:01,528 --> 00:21:04,397 So high you won't come down ♪ 447 00:21:04,531 --> 00:21:09,836 ♪ Hey, y'all, prepare yourself for the rubberband man ♪ 448 00:21:09,836 --> 00:21:14,707 ♪ You've never heard a sound like the rubberband man ♪ 449 00:21:14,707 --> 00:21:16,175 ♪ You're bound to lose control... ♪ 450 00:21:16,175 --> 00:21:18,511 Uh, is that your sister? 451 00:21:18,511 --> 00:21:21,548 ♪ ♪ 452 00:21:22,682 --> 00:21:24,851 (scoffs) You've got to be kidding me. 453 00:21:24,851 --> 00:21:26,252 What is she doing here? 454 00:21:26,353 --> 00:21:27,787 Trying to ruin my life? 455 00:21:27,920 --> 00:21:31,190 - You didn't bring her? - No. But I am gonna kill her. 456 00:21:33,125 --> 00:21:35,061 What are you doing here? 457 00:21:35,061 --> 00:21:36,629 I just want to see what you and your friends do when you're 458 00:21:36,763 --> 00:21:38,598 - hanging out. - You're not supposed to be here. 459 00:21:38,731 --> 00:21:41,200 - Neither are you. - If you don't go home, you're gonna get us 460 00:21:41,200 --> 00:21:43,135 - both busted. - It's not fair. 461 00:21:43,269 --> 00:21:44,971 You get to stay. I want to stay, too. 462 00:21:45,104 --> 00:21:47,273 - No way. - And I want a beer. 463 00:21:47,374 --> 00:21:49,976 - (both laugh) - Now you've really lost it. 464 00:21:50,109 --> 00:21:52,111 Do you have any idea what Mom would do to me? 465 00:21:52,244 --> 00:21:54,146 The only way she'll know is if I tell her. 466 00:21:54,280 --> 00:21:57,550 And I can tell her everything. 467 00:22:00,887 --> 00:22:03,322 Junior, bring her a beer. 468 00:22:07,126 --> 00:22:09,396 You're gonna need to show some ID. 469 00:22:09,396 --> 00:22:11,464 Why? You're not old enough to drink, 470 00:22:11,564 --> 00:22:12,999 but you're doing it anyway. 471 00:22:13,132 --> 00:22:14,667 (laughs) Wow. 472 00:22:14,801 --> 00:22:16,302 She doesn't miss a beat. 473 00:22:16,403 --> 00:22:18,337 Be grateful you're an only child. 474 00:22:19,572 --> 00:22:21,641 30 minutes. That's it. 475 00:22:21,741 --> 00:22:23,009 Then you have to leave. 476 00:22:23,142 --> 00:22:25,645 30 minutes? That's no time. An hour. 477 00:22:25,778 --> 00:22:28,080 30 minutes and I'll... 478 00:22:28,080 --> 00:22:30,417 take you to the movies on Saturday. 479 00:22:31,851 --> 00:22:34,487 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 480 00:22:35,321 --> 00:22:38,290 - I get to pick the movie. - Fine. 481 00:22:41,027 --> 00:22:43,295 (can cracks open) 482 00:22:44,296 --> 00:22:46,666 Thank you. 483 00:22:56,676 --> 00:22:59,812 ♪ 484 00:23:02,181 --> 00:23:03,850 Get lost in the music ♪ 485 00:23:03,983 --> 00:23:05,718 -♪ Celebrate the rhythm tonight... ♪ - Hey. 486 00:23:05,852 --> 00:23:09,388 Where'd your sister go? 487 00:23:09,522 --> 00:23:12,625 ♪ So let's make it up, get funky now ♪ 488 00:23:12,625 --> 00:23:15,695 To the groovy groove... ♪ 489 00:23:15,828 --> 00:23:18,565 I guess she went home. 490 00:23:18,698 --> 00:23:21,067 (chuckles) I can't believe 491 00:23:21,200 --> 00:23:23,369 she actually listened to me. 492 00:23:23,470 --> 00:23:25,905 (indistinct conversations) 493 00:23:26,038 --> 00:23:28,074 Star, singular. 494 00:23:28,207 --> 00:23:31,410 - Uh, one star. - (laughing) 495 00:23:31,544 --> 00:23:33,713 (car engine sputtering, popping) 496 00:23:36,549 --> 00:23:38,685 GIRL: Let's go, Sharon. Move. 497 00:23:38,685 --> 00:23:40,487 (indistinct chatter) 498 00:23:42,722 --> 00:23:44,824 Who was that? 499 00:23:44,824 --> 00:23:46,559 I don't know, but... 500 00:23:46,693 --> 00:23:48,861 it's getting late. We should go. 501 00:23:48,861 --> 00:23:51,197 Yeah. 502 00:24:09,516 --> 00:24:11,584 I know you're not really asleep. 503 00:24:11,718 --> 00:24:15,387 You thought about what movie you want to see on Saturday? 504 00:24:19,258 --> 00:24:20,860 (scoffs) The silent treatment? 505 00:24:20,860 --> 00:24:23,195 Really? 506 00:24:31,203 --> 00:24:33,272 (scoffs) Come on, Tanya. 507 00:24:40,479 --> 00:24:42,615 ADULT JOANNE: I never saw her leave. 508 00:24:42,715 --> 00:24:46,318 Just assumed she made it home. 509 00:24:47,887 --> 00:24:51,090 And you lied to the police back then? 510 00:24:51,090 --> 00:24:53,893 Lied to my parents, too. 511 00:24:54,727 --> 00:24:56,896 Told them that she was gone 512 00:24:56,896 --> 00:24:59,398 when I checked on her. 513 00:24:59,398 --> 00:25:02,301 They saw the window was open. 514 00:25:02,434 --> 00:25:04,904 It was easier to let them believe that. 515 00:25:04,904 --> 00:25:08,174 Then they told the police what happened. 516 00:25:11,944 --> 00:25:14,080 It was my fault. 517 00:25:14,814 --> 00:25:18,951 If I hadn't snuck out that night, 518 00:25:18,951 --> 00:25:21,253 she'd still be here. 519 00:25:21,253 --> 00:25:23,823 - (siren wailing in distance) - Joanne. 520 00:25:23,956 --> 00:25:26,793 You don't know that. 521 00:25:26,793 --> 00:25:28,928 Did you call the police? 522 00:25:30,262 --> 00:25:32,331 You were trespassing. 523 00:25:32,464 --> 00:25:34,667 (car doors close) 524 00:25:36,603 --> 00:25:38,270 It's okay, everything's fine. 525 00:25:38,270 --> 00:25:40,372 I'm not gonna press charges. 526 00:25:40,506 --> 00:25:42,374 Not sure that's up to you now. 527 00:25:42,508 --> 00:25:44,844 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 528 00:25:44,944 --> 00:25:46,378 that you were gonna let us do our job. 529 00:25:46,512 --> 00:25:47,847 ATHENA: We were just leaving. 530 00:25:47,980 --> 00:25:50,216 We came by to offer our condolences to Joanne. 531 00:25:50,349 --> 00:25:51,818 - That's all. - Is that right? 532 00:25:51,818 --> 00:25:54,020 Because it looks a lot like your wife is interfering 533 00:25:54,120 --> 00:25:55,888 with an active investigation. 534 00:25:56,022 --> 00:25:57,289 How about you come with me? 535 00:25:57,289 --> 00:25:59,058 Wait a minute, you're arresting her? 536 00:25:59,191 --> 00:26:01,560 In all fairness, you were warned. 537 00:26:17,309 --> 00:26:19,712 (engine starts) 538 00:26:27,887 --> 00:26:29,555 BOBBY: Can't imagine they'd book her. 539 00:26:29,689 --> 00:26:32,191 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 540 00:26:33,059 --> 00:26:35,728 Okay. Thanks. I will meet you there. 541 00:26:36,562 --> 00:26:38,865 I'm sorry I got Athena in trouble. 542 00:26:38,865 --> 00:26:41,600 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 543 00:26:41,734 --> 00:26:45,237 Well, that explains it. (chuckles) 544 00:26:45,337 --> 00:26:47,573 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 545 00:26:47,674 --> 00:26:50,342 what you told us: that Tanya wasn't taken from home. 546 00:26:50,342 --> 00:26:53,245 That's new information that'll probably be helpful to them. 547 00:26:53,345 --> 00:26:55,414 (sighs) 548 00:26:55,514 --> 00:26:57,850 There's something else. 549 00:26:57,850 --> 00:26:59,752 That car we heard-- 550 00:26:59,886 --> 00:27:02,354 we couldn't see it from where we were hiding, 551 00:27:02,354 --> 00:27:04,423 but the sound it made, 552 00:27:04,523 --> 00:27:06,558 it was like a "put-put-put." 553 00:27:06,558 --> 00:27:08,695 I'd never heard a car sound like that before. 554 00:27:08,695 --> 00:27:10,797 Okay, that's good to note. 555 00:27:10,930 --> 00:27:12,531 I'll bring that up to Detective Dixon. 556 00:27:12,531 --> 00:27:14,366 Listen, Joanne, you take care of yourself. 557 00:27:14,366 --> 00:27:16,435 And lock that thing up. 558 00:27:18,237 --> 00:27:20,439 DIXON: So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 559 00:27:20,572 --> 00:27:22,274 One could think it was intimidation. 560 00:27:22,408 --> 00:27:24,110 And one would be wrong. 561 00:27:24,243 --> 00:27:27,079 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 562 00:27:27,079 --> 00:27:28,815 like the Kingstons reported? 563 00:27:28,948 --> 00:27:31,283 - Did Joanne tell you that? - She did. 564 00:27:31,383 --> 00:27:33,953 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 565 00:27:34,086 --> 00:27:36,288 All this time, you've been trying to solve this case 566 00:27:36,388 --> 00:27:39,458 - with wrong information. - Not all of us. 567 00:27:46,565 --> 00:27:48,467 The barrettes. 568 00:27:48,567 --> 00:27:50,469 I got three little girls at home. 569 00:27:50,569 --> 00:27:52,772 They never go to bed with their barrettes. 570 00:27:52,772 --> 00:27:55,007 Always complaining to my wife about how much it hurts. 571 00:27:55,141 --> 00:27:56,943 If she was taken from her sleep, I don't think 572 00:27:56,943 --> 00:27:59,245 she would have been wearing those. 573 00:27:59,245 --> 00:28:01,480 Well... 574 00:28:01,613 --> 00:28:03,816 I guess I confirmed it. 575 00:28:05,284 --> 00:28:06,853 You're welcome. 576 00:28:06,986 --> 00:28:08,320 Thank you. 577 00:28:09,288 --> 00:28:12,458 Is that the forensic report from the scene? 578 00:28:19,498 --> 00:28:21,167 What else was found with the remains? 579 00:28:21,300 --> 00:28:22,368 Not much. 580 00:28:22,501 --> 00:28:23,435 Few scraps of cloth, 581 00:28:23,435 --> 00:28:25,037 the barrettes, plastic. 582 00:28:25,171 --> 00:28:26,873 Everything else was disintegrated. 583 00:28:27,006 --> 00:28:29,608 What about this? What is it? 584 00:28:29,608 --> 00:28:33,312 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 585 00:28:33,312 --> 00:28:35,347 Like they use for picking oranges. 586 00:28:35,481 --> 00:28:39,018 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 587 00:28:39,151 --> 00:28:41,353 The killer could have used something like this 588 00:28:41,487 --> 00:28:42,688 to transport her. 589 00:28:42,789 --> 00:28:45,024 - It's possible. - DNA? 590 00:28:45,124 --> 00:28:46,192 Nothing. 591 00:28:46,325 --> 00:28:48,027 Nothing to compare your father's sample to 592 00:28:48,160 --> 00:28:49,695 or Reggie Senior's. 593 00:28:49,829 --> 00:28:51,798 Either it was wiped clean or, more likely, 594 00:28:51,798 --> 00:28:53,665 the hydrated lime in the concrete 595 00:28:53,665 --> 00:28:56,002 eroded any DNA that was present. 596 00:28:56,002 --> 00:28:58,037 Hydrated lime. 597 00:28:58,170 --> 00:29:00,973 That's usually mixed in with the concrete, yes? 598 00:29:00,973 --> 00:29:02,741 - Typically. - The levels here-- 599 00:29:02,875 --> 00:29:04,877 it looks like she was doused in it. 600 00:29:04,977 --> 00:29:07,179 Like someone poured the lime all over her, 601 00:29:07,179 --> 00:29:10,883 then covered her body in the wet cement. 602 00:29:11,717 --> 00:29:13,986 - What's the difference? - Reggie Senior. 603 00:29:15,087 --> 00:29:16,555 He said that he poured the foundation, 604 00:29:16,688 --> 00:29:18,357 then left it to cure. He said, 605 00:29:18,357 --> 00:29:22,561 "Anyone could have put that little girl in there." 606 00:29:23,429 --> 00:29:26,698 That is a very deliberate choice of words. 607 00:29:27,499 --> 00:29:29,335 Deliberate because it wasn't true. 608 00:29:29,335 --> 00:29:30,769 Exactly. 609 00:29:30,903 --> 00:29:32,939 He covered her body in quicklime, 610 00:29:33,072 --> 00:29:35,574 knowing that it would erode all evidence, 611 00:29:35,674 --> 00:29:38,444 Then he encased her 612 00:29:38,577 --> 00:29:40,779 in cement. 613 00:29:41,580 --> 00:29:43,249 - (knocking) - REGGIE: Knock, knock. 614 00:29:43,382 --> 00:29:45,751 - Special delivery. - Reggie. 615 00:29:45,852 --> 00:29:47,920 What a wonderful surprise. 616 00:29:48,054 --> 00:29:49,889 Just came by to see how you were doing. 617 00:29:49,889 --> 00:29:51,858 And bring a little something to eat. 618 00:29:51,858 --> 00:29:54,894 - Got to keep your strength up. - Well, thank you. 619 00:29:58,397 --> 00:29:59,531 How is he? 620 00:29:59,531 --> 00:30:01,367 Improving. 621 00:30:01,367 --> 00:30:04,937 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 622 00:30:05,071 --> 00:30:06,238 That so? 623 00:30:06,238 --> 00:30:08,774 Seems like a lifetime. 624 00:30:08,875 --> 00:30:10,476 Waiting like this. 625 00:30:10,609 --> 00:30:12,811 Not knowing, and then, 626 00:30:12,945 --> 00:30:15,214 with everything else... 627 00:30:15,214 --> 00:30:16,949 Beatrice. 628 00:30:17,049 --> 00:30:18,617 I am so sorry. 629 00:30:18,750 --> 00:30:20,987 It shouldn't be happening to you. 630 00:30:21,120 --> 00:30:22,721 You and Samuel. 631 00:30:22,721 --> 00:30:24,456 You don't deserve this. 632 00:30:24,556 --> 00:30:27,493 Samuel is a good man. 633 00:30:27,626 --> 00:30:29,795 You know it. 634 00:30:29,929 --> 00:30:31,830 The whole town knows it. 635 00:30:31,964 --> 00:30:34,500 To have his legacy tainted like this 636 00:30:34,633 --> 00:30:36,135 after all he's done. 637 00:30:36,235 --> 00:30:38,304 REGGIE: I wish I could take it away. 638 00:30:39,105 --> 00:30:41,607 I wish I could make it right. 639 00:30:41,607 --> 00:30:43,609 You're not the one making my husband out 640 00:30:43,609 --> 00:30:45,311 to be some kind of killer. 641 00:30:45,411 --> 00:30:47,646 I'm sorry. 642 00:30:49,681 --> 00:30:52,651 I'm really sorry, Beatrice. 643 00:31:06,865 --> 00:31:08,935 JOANNE: But the sound it made. 644 00:31:08,935 --> 00:31:10,769 It was like a "put-put-put." 645 00:31:10,769 --> 00:31:13,505 I never heard a car sound like that before. 646 00:31:13,605 --> 00:31:15,707 (engine sputtering, popping) 647 00:31:34,693 --> 00:31:37,329 (phone vibrates) 648 00:31:37,329 --> 00:31:40,032 - Hey. - BOBBY: Athena, I know who it is. It's Reggie. 649 00:31:40,132 --> 00:31:42,868 Joanne said she remembered hearing a car that night. 650 00:31:42,969 --> 00:31:44,971 Said the engine had a very specific sound. 651 00:31:44,971 --> 00:31:47,873 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 652 00:31:48,007 --> 00:31:49,908 - It was Reggie's truck. - Bobby, 653 00:31:50,042 --> 00:31:51,577 I saw the forensic report. 654 00:31:51,710 --> 00:31:53,745 Tanya wasn't put in the wet cement. 655 00:31:53,879 --> 00:31:55,581 - he cement was poured over her. - T 656 00:31:55,714 --> 00:31:57,016 Reggie lied. 657 00:31:57,016 --> 00:31:58,684 - Are you still with Joanne? - No, 658 00:31:58,684 --> 00:32:00,852 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 659 00:32:00,852 --> 00:32:02,421 but then I saw Reggie's truck 660 00:32:02,554 --> 00:32:04,723 parked off to the side f the road, but he's not in it.o 661 00:32:04,823 --> 00:32:06,658 I need to go warn Joanne. 662 00:32:23,242 --> 00:32:25,277 (door creaks open) 663 00:32:28,680 --> 00:32:30,882 How did Reggie find Tanya that night? 664 00:32:30,882 --> 00:32:33,619 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 665 00:32:33,752 --> 00:32:35,421 It doesn't make sense. 666 00:32:35,521 --> 00:32:37,523 But Joanne heard Reggie's truck. 667 00:32:37,523 --> 00:32:40,026 ATHENA: This boy 668 00:32:40,026 --> 00:32:43,762 - chased me all through the orange groves. - (laughing) 669 00:32:43,862 --> 00:32:47,766 Reggie Senior wasn't the only one in that house 670 00:32:47,866 --> 00:32:50,102 with a driver's license. 671 00:32:55,107 --> 00:32:57,309 (gasps) Junior. 672 00:32:57,443 --> 00:32:59,611 What are you doing here? 673 00:32:59,711 --> 00:33:02,148 Taking care of loose ends. 674 00:33:08,120 --> 00:33:10,389 JOANNE: Junior, please. 675 00:33:10,389 --> 00:33:12,158 Why are you doing this? 676 00:33:12,291 --> 00:33:14,726 I'm gonna help the police solve your sister's 677 00:33:14,726 --> 00:33:16,962 45-year-old case. 678 00:33:17,063 --> 00:33:19,665 - The sister did it. - What?! 679 00:33:20,466 --> 00:33:22,068 What are you talking about? 680 00:33:22,068 --> 00:33:24,736 That night, when she crashed the party 681 00:33:24,736 --> 00:33:27,173 at the bonfire, 682 00:33:27,306 --> 00:33:28,974 you let her drink. 683 00:33:29,108 --> 00:33:30,909 A lot. 684 00:33:30,909 --> 00:33:32,511 And, of course, it was a tragic accident 685 00:33:32,644 --> 00:33:35,481 when you found her passed out and not breathing. 686 00:33:35,614 --> 00:33:37,516 The guilt. 687 00:33:37,649 --> 00:33:39,785 Oh, it's been killing you. 688 00:33:39,785 --> 00:33:42,121 So you decided to take your life 689 00:33:42,121 --> 00:33:44,823 in the same place you took Tanya's. 690 00:33:44,923 --> 00:33:46,458 (chuckles) 691 00:33:46,458 --> 00:33:48,160 It's kind of poetic. 692 00:33:48,960 --> 00:33:51,997 You were my friend. 693 00:33:52,098 --> 00:33:54,966 You know that's not what happened. 694 00:34:00,339 --> 00:34:02,808 - ♪ - (indistinct conversations) 695 00:34:06,845 --> 00:34:08,046 Where were you ♪ 696 00:34:08,180 --> 00:34:12,184 When I needed your kiss? ♪ 697 00:34:12,318 --> 00:34:15,287 Couldn't find you around ♪ 698 00:34:15,287 --> 00:34:18,724 ♪ You forgot how we used to forget... ♪ 699 00:34:18,857 --> 00:34:20,992 JUNIOR: Hey, wait. You leaving? 700 00:34:20,992 --> 00:34:22,694 Yeah. My time's up 701 00:34:22,794 --> 00:34:24,163 and I don't want to hear her mouth. 702 00:34:24,163 --> 00:34:25,864 Let me give you a ride home. 703 00:34:25,964 --> 00:34:27,699 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 704 00:34:27,833 --> 00:34:29,835 Thanks. Nice of you. 705 00:34:29,835 --> 00:34:32,671 Blame it on my stupid sister. 706 00:34:32,671 --> 00:34:34,873 That sucks she sent you home like that. 707 00:34:34,973 --> 00:34:37,376 It's cool. We can have our own little party. 708 00:34:37,476 --> 00:34:39,511 (chuckles) 709 00:34:42,381 --> 00:34:44,850 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 710 00:34:44,850 --> 00:34:46,585 That's right. 711 00:34:46,718 --> 00:34:48,053 You're a big girl. 712 00:34:48,187 --> 00:34:51,823 Look how you're already starting to fill out. 713 00:34:56,562 --> 00:34:58,430 I don't feel well. 714 00:34:58,564 --> 00:35:01,833 It's okay. You're just not used to the alcohol. 715 00:35:01,833 --> 00:35:04,370 Relax. 716 00:35:04,370 --> 00:35:06,738 - Please stop. I don't like that. - Don't be like that. 717 00:35:06,872 --> 00:35:08,540 I'm just trying to help you. 718 00:35:08,540 --> 00:35:09,775 Okay... 719 00:35:09,908 --> 00:35:11,910 Stop it! Leave me alone! 720 00:35:13,779 --> 00:35:15,581 Joanne! 721 00:35:15,714 --> 00:35:17,716 I lost myself ♪ 722 00:35:17,716 --> 00:35:21,086 On a cool, damp night ♪ 723 00:35:21,220 --> 00:35:24,590 ♪ Gave myself in that misty light ♪ 724 00:35:24,723 --> 00:35:28,960 ♪ Was hypnotized by strange delight ♪ 725 00:35:29,094 --> 00:35:31,430 - Aah! - Under a lilac tree ♪ 726 00:35:31,563 --> 00:35:33,365 (grunting) 727 00:35:33,365 --> 00:35:37,269 ♪ I made wine from the lilac tree ♪ 728 00:35:37,403 --> 00:35:42,107 Put my heart in its recipe ♪ 729 00:35:42,241 --> 00:35:43,975 It makes me see ♪ 730 00:35:44,109 --> 00:35:47,213 What I want to see ♪ 731 00:35:47,213 --> 00:35:51,149 And be what I want to be ♪ 732 00:35:53,752 --> 00:35:57,489 ♪ And I think more than I want to think ♪ 733 00:35:57,623 --> 00:36:00,659 ♪ Do things I never should do... ♪ 734 00:36:00,792 --> 00:36:02,294 - (gunshot) - Bobby! 735 00:36:02,428 --> 00:36:05,130 - I drink much more ♪ - Wait! 736 00:36:05,231 --> 00:36:07,333 Than I ought to drink ♪ 737 00:36:07,466 --> 00:36:09,735 Because it brings me... ♪ 738 00:36:09,735 --> 00:36:12,804 - Are you okay? - Yeah, yeah. Go. 739 00:36:12,904 --> 00:36:15,274 Back you ♪ 740 00:36:19,811 --> 00:36:22,914 Lilac wine ♪ 741 00:36:24,983 --> 00:36:28,620 Is sweet ♪ 742 00:36:28,620 --> 00:36:32,090 And heady ♪ 743 00:36:32,090 --> 00:36:37,028 Like my love ♪ 744 00:36:42,968 --> 00:36:46,104 Lilac wine ♪ 745 00:36:48,307 --> 00:36:51,009 I feel ♪ 746 00:36:51,109 --> 00:36:54,613 Unsteady ♪ 747 00:36:54,613 --> 00:36:58,884 Like my love ♪ 748 00:37:04,323 --> 00:37:07,058 Listen to me ♪ 749 00:37:07,192 --> 00:37:11,563 I cannot see clearly ♪ 750 00:37:11,697 --> 00:37:13,865 Isn't that he ♪ 751 00:37:13,999 --> 00:37:16,902 Coming to me ♪ 752 00:37:17,035 --> 00:37:20,306 Nearly ♪ 753 00:37:20,306 --> 00:37:21,973 Here... ♪ 754 00:37:21,973 --> 00:37:24,209 No. 755 00:37:27,746 --> 00:37:30,549 Lilac wine ♪ 756 00:37:30,682 --> 00:37:33,419 Is sweet ♪ 757 00:37:35,387 --> 00:37:38,724 And heady ♪ 758 00:37:38,824 --> 00:37:43,028 Where's my love? ♪ 759 00:37:49,234 --> 00:37:52,003 - No! - Lilac wine ♪ 760 00:37:54,940 --> 00:37:57,108 I feel ♪ 761 00:37:57,242 --> 00:38:00,746 Unsteady ♪ 762 00:38:00,879 --> 00:38:04,716 Where's my love? ♪ 763 00:38:09,721 --> 00:38:10,589 (grunts) 764 00:38:10,722 --> 00:38:13,191 Listen to me ♪ 765 00:38:13,191 --> 00:38:15,026 - Why is everything ♪ - (grunting) 766 00:38:15,026 --> 00:38:16,728 ♪ So hazy? ♪ 767 00:38:16,728 --> 00:38:17,763 Cuffs. 768 00:38:17,896 --> 00:38:20,298 Isn't that he ♪ 769 00:38:20,432 --> 00:38:23,802 Or am I going ♪ 770 00:38:23,935 --> 00:38:27,072 Crazy ♪ 771 00:38:27,072 --> 00:38:28,273 Dear? ♪ 772 00:38:28,407 --> 00:38:30,776 All this time you've been hiding 773 00:38:30,876 --> 00:38:33,779 in plain sight. 45 years. 774 00:38:33,879 --> 00:38:35,481 But I got you. 775 00:38:35,614 --> 00:38:37,983 I finally got you. 776 00:38:40,486 --> 00:38:44,923 Lilac wine ♪ 777 00:38:44,923 --> 00:38:48,159 I feel ♪ 778 00:38:48,293 --> 00:38:50,729 I'm ready ♪ 779 00:38:50,729 --> 00:38:51,930 Are you all right? 780 00:38:51,930 --> 00:38:54,966 For my love ♪ 781 00:38:55,066 --> 00:38:58,937 I am now. 782 00:38:58,937 --> 00:39:01,139 Feel ♪ 783 00:39:01,272 --> 00:39:05,477 Unready ♪ 784 00:39:09,014 --> 00:39:11,817 For ♪ 785 00:39:11,917 --> 00:39:16,121 My love. ♪ 786 00:39:26,164 --> 00:39:27,766 DIXON: What do you think he knows? 787 00:39:27,766 --> 00:39:29,367 Everything. 788 00:39:29,501 --> 00:39:30,669 Yeah. 789 00:39:31,670 --> 00:39:33,505 But will he tell us? 790 00:39:34,305 --> 00:39:35,807 Depends... 791 00:39:36,842 --> 00:39:38,510 ...on how we ask. 792 00:39:50,121 --> 00:39:52,190 Athena? 793 00:39:54,225 --> 00:39:57,162 - Not who you were expecting? - No. 794 00:39:57,162 --> 00:39:58,630 Where's that detective? 795 00:39:58,630 --> 00:40:01,867 I thought you would have a harder time lying to me. 796 00:40:03,034 --> 00:40:04,470 Did you know? 797 00:40:04,470 --> 00:40:06,538 REGGIE: He's my boy. 798 00:40:06,638 --> 00:40:08,674 - My only child. - Did you know? 799 00:40:09,708 --> 00:40:11,543 How do I not protect my boy? 800 00:40:11,677 --> 00:40:13,679 I'm his father. That's my job. 801 00:40:13,679 --> 00:40:16,682 - You care about her more than your own son? - Just go. 802 00:40:16,682 --> 00:40:18,216 (door opens) 803 00:40:22,387 --> 00:40:23,722 (door closes) 804 00:40:23,822 --> 00:40:24,890 What is this? 805 00:40:24,990 --> 00:40:26,892 This is what comes 806 00:40:26,992 --> 00:40:29,561 of you protecting your boy. 807 00:40:38,704 --> 00:40:41,072 DIXON: We searched your son's workshop. 808 00:40:41,206 --> 00:40:43,408 He didn't stop with Tanya Kingston. 809 00:40:45,243 --> 00:40:47,746 He said it was an accident. 810 00:40:48,547 --> 00:40:51,349 Said he didn't mean to do it. 811 00:40:54,085 --> 00:40:56,254 I just wanted to protect him. 812 00:40:56,387 --> 00:40:59,257 Too bad you never thought about protecting them. 813 00:41:01,092 --> 00:41:02,561 JOANNE: Six girls? 814 00:41:02,561 --> 00:41:05,463 And they're not done searching. 815 00:41:05,597 --> 00:41:08,934 Oh, I still can't believe it. 816 00:41:09,067 --> 00:41:10,769 You know, the next day after she was gone, 817 00:41:10,902 --> 00:41:11,937 he came over. 818 00:41:12,070 --> 00:41:14,439 Wanted to see how I was doing. 819 00:41:14,573 --> 00:41:16,875 I thought it was because he cared. 820 00:41:16,875 --> 00:41:20,612 He just wanted to see if I knew anything. 821 00:41:20,746 --> 00:41:24,315 Have you given any thought to what comes next? 822 00:41:24,449 --> 00:41:26,451 I don't know. 823 00:41:28,453 --> 00:41:30,488 Sell the house, maybe. 824 00:41:32,290 --> 00:41:33,792 Fresh start. 825 00:41:34,660 --> 00:41:37,629 Only reason I stayed was in case she came home one day. 826 00:41:37,729 --> 00:41:40,398 Guess I never gave up hope, either. 827 00:41:40,398 --> 00:41:43,268 Well, hope is a good thing. 828 00:41:45,571 --> 00:41:47,906 It always feels like everyone forgot about her. 829 00:41:47,906 --> 00:41:51,309 People searched the first couple of months, but then 830 00:41:51,409 --> 00:41:53,444 they went on with their lives. 831 00:41:55,246 --> 00:41:57,148 Not everyone forgot. 832 00:41:57,282 --> 00:41:58,684 I didn't. 833 00:41:58,817 --> 00:42:01,286 Tanya may have only been on this earth 834 00:42:01,286 --> 00:42:02,520 for eight short years, 835 00:42:02,654 --> 00:42:05,523 but she had a big impact. 836 00:42:06,357 --> 00:42:09,194 I never forgot your sister. 837 00:42:14,365 --> 00:42:15,500 (elevator dings) 838 00:42:15,634 --> 00:42:17,703 - (indistinct chatter) - (gasps) 839 00:42:17,836 --> 00:42:19,137 What happened? 840 00:42:19,137 --> 00:42:21,206 All they said was to hurry up and get down here. 841 00:42:21,339 --> 00:42:22,373 Your father is awake. 842 00:42:22,507 --> 00:42:25,777 - What? - And he's asking for you. 843 00:42:29,981 --> 00:42:32,050 Daddy? 844 00:42:32,183 --> 00:42:34,019 I was telling him about Tanya, 845 00:42:34,152 --> 00:42:36,454 and how you never gave up. 846 00:42:37,522 --> 00:42:40,458 It's in her nature. 847 00:42:40,458 --> 00:42:43,461 Well, I didn't steal it. 848 00:42:43,461 --> 00:42:46,197 You and Mama made me that way. 849 00:42:46,297 --> 00:42:47,733 (laughs) 850 00:42:51,202 --> 00:42:54,840 With God on our side ♪ 851 00:42:54,840 --> 00:42:58,644 We'll find the strength ♪ 852 00:42:58,644 --> 00:43:01,146 In each tear we cry ♪ 853 00:43:01,146 --> 00:43:04,482 From now on ♪ 854 00:43:04,482 --> 00:43:05,583 It will be ♪ 855 00:43:05,717 --> 00:43:08,820 You and I ♪ 856 00:43:08,820 --> 00:43:12,223 And a ribbon in the sky ♪ 857 00:43:12,323 --> 00:43:13,725 For our love ♪ 858 00:43:13,859 --> 00:43:14,660 (both chuckling) 859 00:43:14,660 --> 00:43:18,229 I'm just glad to have you back. 860 00:43:18,329 --> 00:43:20,265 Good. 861 00:43:20,398 --> 00:43:21,900 'Cause I'm not leaving. 862 00:43:22,033 --> 00:43:26,004 - (laughs) - There's a ribbon in the sky ♪ 863 00:43:26,004 --> 00:43:30,275 For our love. ♪ 864 00:43:39,918 --> 00:43:42,788 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 865 00:43:42,921 --> 00:43:46,357 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 866 00:44:15,553 --> 00:44:19,758 Don't miss a thrilling all new 911 Mondays on Fox. 61987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.