All language subtitles for 1x18 - The Cure.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,124 --> 00:00:59,456 (PEOPLE CHATTERING) 2 00:00:59,726 --> 00:01:00,716 Huh? 3 00:01:09,869 --> 00:01:11,064 (BOTH EXCLAIMING) 4 00:01:26,152 --> 00:01:28,644 Well, you don't see that every day. 5 00:01:30,223 --> 00:01:32,158 Actually, we do. 6 00:01:39,799 --> 00:01:43,292 Hey! Hey! I think these guys are hotter than me. 7 00:01:45,772 --> 00:01:49,300 Yeah, maybe, Johnny, but you're still more dangerous. 8 00:01:50,076 --> 00:01:52,409 Thanks, Sis. That means a lot. 9 00:01:54,380 --> 00:01:55,575 (SUZY GROANING) 10 00:01:55,782 --> 00:01:58,251 SUZY: Somebody needs a breath mint. 11 00:02:06,893 --> 00:02:10,796 We have to stop them from reaching the geothermal extractor. 12 00:02:11,764 --> 00:02:13,426 The... The what? 13 00:02:23,776 --> 00:02:27,042 Don't worry, Reed. She-Hulk is on the case. 14 00:02:28,515 --> 00:02:30,074 JOHNNY: Yee-haw! 15 00:02:31,251 --> 00:02:32,480 (BEN SIGHS) 16 00:02:33,753 --> 00:02:35,722 (SOFTLY) It's clobbering time! 17 00:02:40,360 --> 00:02:43,853 So how exactly is this gonna make me human again? 18 00:02:43,930 --> 00:02:46,798 I can't believe I didn't think of it before. 19 00:02:46,866 --> 00:02:51,270 Right before the flight to the space station and our transformation by cosmic rays, 20 00:02:51,337 --> 00:02:55,069 I had you, Johnny and Susan undergo a genetic scan. 21 00:02:55,141 --> 00:02:58,543 BEN: Yeah. What was that for again? You said it was important. 22 00:02:58,611 --> 00:03:02,981 Oh, well. I just wanted to try it out and you all agreed. 23 00:03:03,049 --> 00:03:05,985 - It wasn't really for the flight. - Great. 24 00:03:06,052 --> 00:03:11,116 But by using that data, I realized I could break you down, atom by atom, 25 00:03:11,191 --> 00:03:14,650 and rebuild you, using your original human genetic map. 26 00:03:14,727 --> 00:03:16,855 - Piece of cake. - Yeah, but... 27 00:03:16,930 --> 00:03:19,866 You're gonna take me apart into little pieces? 28 00:03:19,933 --> 00:03:23,301 Reed, I'm sure you know what you're doing, 29 00:03:23,369 --> 00:03:24,359 but is this dangerous? 30 00:03:24,437 --> 00:03:25,871 Of course! 31 00:03:25,939 --> 00:03:26,929 Not. 32 00:03:27,006 --> 00:03:30,135 I mean, of course not. It's almost perfectly safe. 33 00:03:30,210 --> 00:03:34,375 Oh, sure it is. That's why they're watching from outside. 34 00:03:34,447 --> 00:03:36,643 They've got all the confidence in the world. 35 00:03:36,716 --> 00:03:39,447 If he blows up, I get his stuff. 36 00:03:39,919 --> 00:03:42,684 Ben, are you sure you wanna do this? 37 00:03:42,755 --> 00:03:45,748 Yeah. I just wanna be myself again. 38 00:03:45,825 --> 00:03:49,523 No matter what you look like, you'll always be Ben Grimm. 39 00:03:49,896 --> 00:03:52,297 Ben, we don't have to... 40 00:03:52,365 --> 00:03:53,856 Yeah. I do. 41 00:03:54,801 --> 00:03:56,599 Hit it, Stretch. 42 00:03:57,337 --> 00:04:00,102 HERBIE, begin the atomic re-sequencing. 43 00:04:00,173 --> 00:04:02,938 Yes! I've always wanted to disintegrate something. 44 00:04:03,009 --> 00:04:04,307 What? 45 00:04:20,059 --> 00:04:22,119 Wait! I can't see. 46 00:04:22,195 --> 00:04:24,426 - Did he blow up? - Johnny. 47 00:04:25,932 --> 00:04:27,298 (GROANING) 48 00:04:27,433 --> 00:04:28,901 What... 49 00:04:28,968 --> 00:04:31,164 What is this for again? 50 00:04:31,237 --> 00:04:34,002 - The flight? - Ben, are you okay? 51 00:04:34,674 --> 00:04:36,575 Sure. Why wouldn't I? 52 00:04:36,643 --> 00:04:37,633 (EXCLAIMS) 53 00:04:37,744 --> 00:04:42,614 (STAMMERING) Reed, your body! What's going on? Are you okay? 54 00:04:42,682 --> 00:04:46,175 Reed, Ben, what's happening? 55 00:04:47,253 --> 00:04:49,654 (SCREAMING) 56 00:04:52,325 --> 00:04:55,090 What the blue blazes is going on? 57 00:04:56,362 --> 00:05:01,130 JOHNNY: Oh, man. Reed, what did you do? He's hideous. 58 00:05:01,200 --> 00:05:05,467 Oh. It was bad before. But now... Oh, the horror. 59 00:05:05,538 --> 00:05:08,633 - Johnny, you're on fire. - Boy, am I. 60 00:05:08,708 --> 00:05:10,768 Just wait. I got one more. 61 00:05:11,544 --> 00:05:12,773 JOHNNY: Hey! 62 00:05:13,880 --> 00:05:17,248 - What... - It's okay, Johnny. I got you. 63 00:05:17,317 --> 00:05:20,845 - It's gonna be all right. - Ben, stop! Calm down. 64 00:05:21,621 --> 00:05:24,819 What the heck happened to you guys? Who's that? 65 00:05:24,891 --> 00:05:27,622 Ben, what's the last thing you remember? 66 00:05:27,694 --> 00:05:31,062 We're... We're gonna launch for the space station tomorrow. 67 00:05:31,130 --> 00:05:33,998 I'm piloting. You wanted to run some tests. 68 00:05:34,133 --> 00:05:35,157 (SIGHS) 69 00:05:35,234 --> 00:05:38,261 Yes. This may be my fault. 70 00:05:38,338 --> 00:05:42,799 You see, the brain actually creates new pathways to store memories. 71 00:05:42,875 --> 00:05:46,903 When the sequencer reverted Ben back to his pre-Fantastic Four days, 72 00:05:46,979 --> 00:05:49,448 it seems to have reverted his memories as well. 73 00:05:49,515 --> 00:05:53,179 What's a Fantastic Four? And why are my pants so big? 74 00:05:53,252 --> 00:05:56,620 - So, he has amnesia? - Not exactly. 75 00:05:56,689 --> 00:06:01,286 Those memories, those experiences, they never happened for Ben. 76 00:06:01,361 --> 00:06:04,456 The flight, the space station, the FF, nothing. 77 00:06:04,530 --> 00:06:07,762 Amnesia, huh? Cool. 78 00:06:07,834 --> 00:06:10,565 Ben, just so you know, you owe me $1,000. 79 00:06:10,636 --> 00:06:12,070 And you make my lunch every day 80 00:06:12,138 --> 00:06:14,733 - after you finish washing my cars. - SUZY: Johnny. 81 00:06:14,807 --> 00:06:17,834 You've all flipped out. This is some kind of crazy dream. 82 00:06:17,910 --> 00:06:20,573 Pre-flight jitters, maybe bad salsa, I don't know, 83 00:06:20,646 --> 00:06:22,911 but I... I gotta get out of here. 84 00:06:22,982 --> 00:06:24,450 HERBIE: No problem, Benjamin. 85 00:06:24,517 --> 00:06:25,746 (SCREAMING) 86 00:06:33,426 --> 00:06:39,093 HERBIE: Benjamin? Ben? Human Ben? You've been requested to stay put. 87 00:06:39,165 --> 00:06:41,157 Where are you? What is this place? 88 00:06:41,234 --> 00:06:45,103 Ben, chill out. You're acting like this is weird or something. 89 00:06:45,571 --> 00:06:48,837 Suzy, you too? You've all turned into monsters. 90 00:06:48,908 --> 00:06:52,902 Ben, it's okay. We're your friends. Let us explain. 91 00:06:53,446 --> 00:06:54,436 (SCREAMS) 92 00:06:54,847 --> 00:06:57,646 I know all of this may seem odd... 93 00:06:57,717 --> 00:06:59,015 (PANICKING) 94 00:07:03,556 --> 00:07:04,785 (GRUNTING IMPATIENTLY) 95 00:07:04,857 --> 00:07:06,826 Open up, you blasted... 96 00:07:06,893 --> 00:07:08,418 HERBIE: No problem. 97 00:07:13,800 --> 00:07:15,632 HERBIE, we need to have a talk. 98 00:07:15,701 --> 00:07:16,725 No problem. 99 00:07:17,570 --> 00:07:19,903 Okay, so we'll hang out here for another hour 100 00:07:19,972 --> 00:07:22,134 and if nothing happens, then we'll go cover the dog show. 101 00:07:23,509 --> 00:07:25,444 What is going on here? 102 00:07:26,045 --> 00:07:28,947 Listen to me, I sound like a broken record. 103 00:07:29,015 --> 00:07:31,007 Oh, get ready, it's... 104 00:07:32,418 --> 00:07:34,319 Some guy in his underwear. 105 00:07:34,387 --> 00:07:38,381 Wait, that's... That's Ben Grimm. That's The Thing. 106 00:07:38,458 --> 00:07:40,757 Ben Grimm is human again. 107 00:07:59,912 --> 00:08:03,212 More rocks. Build the pressure. 108 00:08:03,282 --> 00:08:07,378 Imagine, my pretties, every volcano on the planet 109 00:08:07,453 --> 00:08:10,184 erupting at the same time. 110 00:08:10,256 --> 00:08:15,422 We will unleash the Earth's own power against the surface world. 111 00:08:15,495 --> 00:08:20,900 Volcanic ash will block out the sun, the surface dwellers will finally pay. 112 00:08:20,967 --> 00:08:23,061 When the time is right... Huh? 113 00:08:26,939 --> 00:08:29,033 What is it, my children? 114 00:08:33,613 --> 00:08:38,642 Top story. Ben Grimm, the hero known as The Thing, is now human again. 115 00:08:38,718 --> 00:08:42,416 The time is now! 116 00:08:43,289 --> 00:08:45,656 (CACKLING) 117 00:08:50,229 --> 00:08:52,596 So let me get this straight. 118 00:08:52,665 --> 00:08:57,535 Reed can stretch, the kid goes on fire and Suzy turns invisible? 119 00:08:57,603 --> 00:09:00,471 - So, what do you do? - I'm your friend. 120 00:09:01,674 --> 00:09:04,838 Oh, good. So, did I have powers, too? 121 00:09:05,545 --> 00:09:07,241 HERBIE: Hi, everyone. Guess what? 122 00:09:07,313 --> 00:09:10,044 The Mole Man is attacking a lab outside the city. 123 00:09:10,116 --> 00:09:11,414 Mole Man? 124 00:09:11,484 --> 00:09:14,079 - Who the heck is Mole Man? - It's a long story. 125 00:09:14,153 --> 00:09:16,645 - You could tell me on the way there. - Ben, I... 126 00:09:16,722 --> 00:09:20,887 I think you should stay here with Alicia. This will be dangerous. 127 00:09:24,397 --> 00:09:27,959 Dangerous? But what if they need me? I'm their pilot. 128 00:09:28,034 --> 00:09:31,095 I was in the Air Force. I used to clobber people all the time. 129 00:09:31,170 --> 00:09:34,140 Come on. There's something I wanna show you. 130 00:09:40,680 --> 00:09:44,048 Where have you been? You just took off and now the Mole Man is attacking. 131 00:09:44,116 --> 00:09:46,745 Oh, I've been doing stuff. 132 00:09:46,819 --> 00:09:49,789 You know, making arrangements, phone calls, 133 00:09:49,855 --> 00:09:52,347 - a few fires. - Johnny, what have you done? 134 00:09:52,425 --> 00:09:54,360 You didn't burn anything down, did you? 135 00:09:54,427 --> 00:09:56,623 No. Well, not yet. 136 00:09:56,696 --> 00:09:59,666 REED: We are approaching the Project PEGASUS labs now. 137 00:09:59,732 --> 00:10:03,032 Fascinating work they're doing developing new energy sources. 138 00:10:03,102 --> 00:10:04,297 They have an engine that... 139 00:10:04,370 --> 00:10:05,531 - Fascinating. - Fascinating. 140 00:10:05,605 --> 00:10:06,766 Uh-oh. 141 00:10:13,145 --> 00:10:15,842 Don't panic. I'm here to save you. 142 00:10:15,915 --> 00:10:19,317 - We're okay, actually. - Then my work here is done. 143 00:10:19,385 --> 00:10:21,445 What happened here? 144 00:10:21,520 --> 00:10:26,151 - This is the geo-power lab, isn't it? - Yes, but it took the whole lab. 145 00:10:26,225 --> 00:10:30,026 We thought it was an earthquake, but a giant hand came out of the ground. 146 00:10:30,096 --> 00:10:34,466 We were able to get the engine out, but the lab, it was pulled underground. 147 00:10:34,533 --> 00:10:37,628 Odd that they would leave behind the most important device. 148 00:10:37,703 --> 00:10:38,727 (ELECTRICITY SURGING) 149 00:10:38,804 --> 00:10:40,238 (ROARING) 150 00:10:40,306 --> 00:10:43,140 SUZY: You just had to say it, didn't you, Reed? 151 00:10:44,276 --> 00:10:45,266 - Whoa! - Whoa! 152 00:10:49,148 --> 00:10:50,138 (ROARS) 153 00:11:03,663 --> 00:11:04,653 (GRUNTS) 154 00:11:08,401 --> 00:11:11,428 It would seem the Mole Man is up to something rather elaborate. 155 00:11:11,504 --> 00:11:14,531 SUZY: Well, are we gonna go after it? REED: We'll need to be cautious. 156 00:11:14,607 --> 00:11:17,304 Without Ben, we may not be able to handle the Mole Man 157 00:11:17,376 --> 00:11:18,674 and a legion of monsters. 158 00:11:18,744 --> 00:11:22,044 Then you're gonna love me when I tell you what I've been up to. 159 00:11:23,649 --> 00:11:26,380 You have got to be kidding. 160 00:11:26,452 --> 00:11:29,889 Nope. I set up auditions. 161 00:11:29,955 --> 00:11:35,223 Of all the... I can't believe you'd think of replacing Ben. He's family. 162 00:11:35,294 --> 00:11:38,093 - We can replace her while we're at it. - SUZY: I heard that. 163 00:11:43,369 --> 00:11:45,031 This was me? 164 00:11:45,104 --> 00:11:47,573 What was my power? Being ugly? 165 00:11:47,640 --> 00:11:50,735 How can this be me? I don't remember any of it. 166 00:11:52,311 --> 00:11:56,510 Hey, if I was a big giant monster, how come my clothes are laid out here? 167 00:11:56,582 --> 00:11:58,574 Because every time Reed comes up with a cure, 168 00:11:58,651 --> 00:12:00,620 you believe it will work. 169 00:12:00,686 --> 00:12:04,487 But you were no monster, Ben. Take a look around this room. 170 00:12:06,492 --> 00:12:09,223 You've got friends. People admire you. 171 00:12:09,295 --> 00:12:12,163 You're a hero. You've saved the world. 172 00:12:12,998 --> 00:12:17,163 How many monsters can say that? Think about what you've given up. 173 00:12:17,236 --> 00:12:19,933 This is nuts. I'm no superhero. 174 00:12:20,005 --> 00:12:24,409 I'm heading back home where I belong. The Fantastic Four don't need me. 175 00:12:36,689 --> 00:12:37,918 Nice. 176 00:12:37,990 --> 00:12:39,686 (SCREAMS) Fire! 177 00:12:41,927 --> 00:12:47,992 Captain Ultra, super strong, flies, eye lasers and is afraid of fire. 178 00:12:48,067 --> 00:12:49,968 - Great. - Next. 179 00:12:59,745 --> 00:13:00,940 JOHNNY: (SNICKERING) Next. 180 00:13:12,691 --> 00:13:13,920 Next! 181 00:13:13,993 --> 00:13:15,484 Ta-da! 182 00:13:15,561 --> 00:13:16,688 Next! 183 00:13:18,497 --> 00:13:19,556 (EXCLAIMING) 184 00:13:22,968 --> 00:13:27,599 (EXCLAIMING) 185 00:13:27,673 --> 00:13:30,165 You don't have any powers, do you? 186 00:13:31,210 --> 00:13:33,907 No. No, I don't. 187 00:13:33,979 --> 00:13:35,277 JOHNNY: Next! 188 00:13:36,916 --> 00:13:39,249 See? Flatman! 189 00:13:40,286 --> 00:13:42,380 I can stretch, too. 190 00:13:43,289 --> 00:13:44,484 Next! 191 00:13:45,991 --> 00:13:48,517 Oh, come on. You're a superhero? 192 00:13:48,594 --> 00:13:50,028 - Yes. - Sure you are. 193 00:13:50,095 --> 00:13:52,690 Let me guess, that's your magic briefcase. 194 00:13:52,765 --> 00:13:56,327 No, it's actually a normal briefcase. 195 00:13:56,402 --> 00:14:00,203 All right. Fine. Show me what you got. But it better be cool. 196 00:14:10,516 --> 00:14:11,540 (GRUNTS LOUDLY) 197 00:14:11,617 --> 00:14:13,415 (SHRIEKING) 198 00:14:14,854 --> 00:14:17,346 How's this, hot stuff? 199 00:14:17,556 --> 00:14:19,889 (MUFFLED) That's cool. You're cool. 200 00:14:19,959 --> 00:14:21,154 (SUZY CHEERS) 201 00:14:21,660 --> 00:14:24,095 You don't happen to be any relation to... 202 00:14:24,163 --> 00:14:26,359 Yeah. The Hulk's my cousin. 203 00:14:26,432 --> 00:14:29,834 Good enough for me. Do you mind letting me down? 204 00:14:29,902 --> 00:14:33,066 We could use an extra hand against the Mole Man. 205 00:14:35,641 --> 00:14:41,080 (ALARM SOUNDING) 206 00:14:42,281 --> 00:14:43,408 What size are you? 207 00:14:49,955 --> 00:14:52,515 Do you have any idea what the Mole Man's plan is? 208 00:14:52,591 --> 00:14:55,186 REED: HERBIE and I are trying to figure that out, right now. 209 00:14:55,261 --> 00:14:58,231 We know it's bad and that he has a head start. 210 00:15:00,065 --> 00:15:01,931 Don't sweat it, She-Hulky. 211 00:15:02,001 --> 00:15:05,438 If things get too tough out there, I'll protect you. 212 00:15:11,076 --> 00:15:13,011 (GROANING) 213 00:15:13,379 --> 00:15:14,711 My hero. 214 00:15:22,955 --> 00:15:25,049 Don't make me angry, big guy. 215 00:15:25,157 --> 00:15:27,888 You wouldn't like me when I'm angry. 216 00:15:35,734 --> 00:15:39,535 This lab has been working on a device that utilizes geothermal forces 217 00:15:39,605 --> 00:15:41,164 and converts them to energy. 218 00:15:41,240 --> 00:15:42,868 Theoretically, if they were combined 219 00:15:42,942 --> 00:15:44,808 with the engine from the Mole Man's last attack... 220 00:15:44,877 --> 00:15:46,937 Reed, get to the point. 221 00:15:47,913 --> 00:15:50,610 The Mole Man could make a massive bomb. 222 00:15:54,286 --> 00:15:58,986 Hey, maybe you should worry a little less about a massive destructive bomb 223 00:15:59,058 --> 00:16:01,391 and more about me. 224 00:16:01,460 --> 00:16:04,259 They gooed my arm. 225 00:16:08,233 --> 00:16:09,360 Aw! 226 00:16:09,435 --> 00:16:11,870 Did they mess up your manicure, tough guy? 227 00:16:11,937 --> 00:16:13,235 Yeah! 228 00:16:15,474 --> 00:16:16,464 (EXCLAIMS) 229 00:16:21,847 --> 00:16:22,837 Whoa! 230 00:16:33,125 --> 00:16:34,525 Whoa! 231 00:16:38,030 --> 00:16:39,498 Oh, no! 232 00:16:40,366 --> 00:16:41,561 We gotta do something. 233 00:16:41,633 --> 00:16:43,932 But I thought you said that your friends didn't need you. 234 00:16:44,003 --> 00:16:46,097 That you weren't a hero. 235 00:16:48,240 --> 00:16:50,175 I may not have fancy superpowers, 236 00:16:50,242 --> 00:16:53,212 but Ben Grimm doesn't leave his crew behind. 237 00:16:54,480 --> 00:16:57,644 Hey, Hector... Henry... Whatever your name is. 238 00:16:57,716 --> 00:17:00,379 - HERBIE! - I need a ride. I gotta help the team. 239 00:17:00,452 --> 00:17:04,446 Hurray! Oh, but, no. Sorry. They took the Fantasticar. 240 00:17:04,523 --> 00:17:06,116 Well, ain't you got anything else? 241 00:17:07,926 --> 00:17:12,557 The Fantasticar Mark One. It should still fly. I think. 242 00:17:12,765 --> 00:17:17,169 Great. I got no powers and I get to ride in a flying bathtub. 243 00:17:17,936 --> 00:17:19,131 (MOANING) 244 00:17:20,873 --> 00:17:22,068 (STRAINING) 245 00:17:29,681 --> 00:17:31,479 (MOLE MAN CHUCKLING) 246 00:17:32,951 --> 00:17:33,941 Ew. 247 00:17:34,053 --> 00:17:37,182 Are all the FF's bad guys so ugly? 248 00:17:37,256 --> 00:17:38,815 "Ugly," you say. 249 00:17:39,425 --> 00:17:42,827 Once I've blocked out the sun, you may not think so. 250 00:17:42,895 --> 00:17:46,457 No, I'm pretty sure I will. 251 00:17:46,532 --> 00:17:48,194 She-Hulk, wait. 252 00:17:48,267 --> 00:17:50,429 Your restraints are attached to the engine. 253 00:17:50,502 --> 00:17:53,062 If you break them, you could overload the device. 254 00:17:53,138 --> 00:17:56,404 - Overload? As in, "Boom"? - Big time. 255 00:17:56,875 --> 00:17:59,106 I've been inspecting the technology here. 256 00:17:59,178 --> 00:18:02,376 He's created a bomb that's powered by the Earth itself. 257 00:18:02,448 --> 00:18:03,711 It's really quite brilliant. 258 00:18:03,782 --> 00:18:07,651 I would have gone with "nuts," personally, but I guess "brilliant" works. 259 00:18:07,719 --> 00:18:09,551 What do you hope to accomplish here? 260 00:18:09,621 --> 00:18:13,388 Setting off this device may activate every volcano on Earth. 261 00:18:13,459 --> 00:18:17,726 But you do realize it would also fill Subterranea with magma, right? 262 00:18:18,497 --> 00:18:20,864 Yes. Well, maybe. 263 00:18:20,933 --> 00:18:23,300 But the surface world will pay. 264 00:18:23,368 --> 00:18:25,303 (CACKLING) 265 00:18:28,674 --> 00:18:30,506 (COUGHING) 266 00:18:31,410 --> 00:18:32,434 (WHISTLES) 267 00:18:32,511 --> 00:18:35,310 Wow. He's all kinds of crazy, isn't he? 268 00:18:35,380 --> 00:18:37,315 Activate the machine. 269 00:18:54,233 --> 00:18:56,031 (LAUGHING TRIUMPHANTLY) 270 00:19:06,044 --> 00:19:07,034 (BEEPING) 271 00:19:08,080 --> 00:19:09,981 Thanks for the update, HERBIE. 272 00:19:10,048 --> 00:19:14,611 Jennifer, we should have a window of opportunity in about three seconds. 273 00:19:15,654 --> 00:19:17,520 It's clobbering time! 274 00:19:18,056 --> 00:19:19,046 Huh? 275 00:19:23,362 --> 00:19:25,991 You? What are you doing here? 276 00:19:26,064 --> 00:19:27,259 Now! 277 00:19:27,633 --> 00:19:28,623 (STRAINING) 278 00:19:28,834 --> 00:19:29,824 (SIGHS) 279 00:19:36,975 --> 00:19:42,243 What? You... You can't do that. The Thing never did that. 280 00:19:46,618 --> 00:19:49,611 Hey, green, how are we doing? 281 00:19:49,688 --> 00:19:51,486 Three guesses. 282 00:19:53,425 --> 00:19:57,328 Yeah, this is pretty normal for us. You get used to it. 283 00:20:00,566 --> 00:20:04,059 No way Ben Grimm gets left behind, you big egghead. 284 00:20:05,003 --> 00:20:06,027 I missed you, Ben. 285 00:20:06,104 --> 00:20:07,936 Yeah. Well, there'll be time for hugs later. 286 00:20:08,006 --> 00:20:10,942 - Now, how about we get out of here? - Not quite yet. 287 00:20:11,009 --> 00:20:12,568 We have to shut down the engine. 288 00:20:12,644 --> 00:20:16,581 If it continues, it could very well destroy all life on Earth. 289 00:20:17,516 --> 00:20:18,506 SUZY: Whoa! 290 00:20:24,923 --> 00:20:25,913 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 291 00:20:28,393 --> 00:20:32,057 Ben, you came after us? Man, that was dumb. 292 00:20:32,598 --> 00:20:36,057 - SUZY: Reed, we need to go. - Almost got it. 293 00:20:36,134 --> 00:20:40,094 Destroy them! Shatter the cavern floor. 294 00:20:40,172 --> 00:20:41,470 Almost. 295 00:20:41,907 --> 00:20:43,569 Shatter the cavern floor? 296 00:20:45,811 --> 00:20:47,109 Susan! 297 00:20:49,781 --> 00:20:50,976 (ALL SCREAMING) 298 00:20:54,953 --> 00:20:56,751 I can't believe it. 299 00:20:56,822 --> 00:20:58,188 I did it! 300 00:20:58,257 --> 00:20:59,725 (LAUGHING) 301 00:20:59,791 --> 00:21:02,488 I've destroyed the Fantastic Four. 302 00:21:03,762 --> 00:21:06,391 I may not have destroyed the surface world, 303 00:21:06,465 --> 00:21:08,593 but this... This is... 304 00:21:08,667 --> 00:21:09,657 Huh? 305 00:21:22,247 --> 00:21:24,409 No! It's not possible. 306 00:21:35,961 --> 00:21:39,159 This isn't happening. I destroyed you. 307 00:21:39,231 --> 00:21:41,257 You may wanna reassess that assertion. 308 00:21:41,333 --> 00:21:43,768 BEN: Just clobber him, Einstein. 309 00:21:44,102 --> 00:21:47,197 I won't be captured. Not this time. 310 00:21:54,613 --> 00:21:57,606 Reed, the whole place is coming down. 311 00:21:59,051 --> 00:22:00,041 (LAUGHING) 312 00:22:09,928 --> 00:22:13,421 So after all that, the Mole Man just gets away? 313 00:22:13,498 --> 00:22:15,160 Don't worry. He'll be back. 314 00:22:15,233 --> 00:22:17,964 We'll just have to settle for saving the world this time. 315 00:22:18,036 --> 00:22:21,097 Yeah. I think I'm gonna quit while I'm ahead. 316 00:22:21,173 --> 00:22:24,473 You guys aren't superheroes, you're a family. 317 00:22:25,043 --> 00:22:26,341 I can't take Ben's place, 318 00:22:26,411 --> 00:22:29,438 and, besides, doesn't seem like he needs replacing. 319 00:22:29,514 --> 00:22:33,610 What? Oh, come on! Stay. Please? 320 00:22:33,685 --> 00:22:37,315 - You could replace Sue. - Johnny, I'm standing right here. 321 00:22:37,389 --> 00:22:38,448 We'll talk later. 322 00:22:45,630 --> 00:22:49,465 REED: Are you sure you wanna do this? BEN: Yeah. I'm sure. 323 00:22:49,868 --> 00:22:53,100 All those memories, my time with the FF, 324 00:22:53,171 --> 00:22:55,037 you guys are my family. 325 00:22:55,107 --> 00:22:57,406 That's worth something to me. 326 00:23:08,253 --> 00:23:09,949 (GRUNTING) 327 00:23:10,021 --> 00:23:15,050 What? Didn't it work? Some doohickey you got there, Stretch. 328 00:23:15,127 --> 00:23:17,153 I'm never gonna be normal again, am I? 329 00:23:17,229 --> 00:23:20,996 Maybe not. But you'll always be Ben Grimm. 330 00:23:21,166 --> 00:23:24,159 JOHNNY: (EXCLAIMING) Welcome back, brick head. 24730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.