All language subtitles for 1x17 - Doomsday Plus One.DVDRip-OSiTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,963 --> 00:01:06,262 (SNORING) 2 00:01:08,568 --> 00:01:12,198 It's clobbering time! It's clobbering time! It's... 3 00:01:14,107 --> 00:01:16,804 Stupid lamebrain and his stupid jokes. 4 00:01:24,584 --> 00:01:26,109 What? Who's there? 5 00:01:31,958 --> 00:01:32,948 Ben! 6 00:01:33,326 --> 00:01:34,385 (CHUCKLING) 7 00:01:37,964 --> 00:01:39,523 Oh, I'm right here. 8 00:01:39,699 --> 00:01:41,895 No! No! Over here. 9 00:01:49,242 --> 00:01:51,837 Knight to queen's bishop three. 10 00:01:52,445 --> 00:01:54,107 - Checkmate! - HERBIE: No... 11 00:01:54,314 --> 00:01:56,374 But shouldn't I be better at chess than this? 12 00:01:56,449 --> 00:01:57,712 You always win! 13 00:01:57,784 --> 00:01:59,343 Can we try tic-tac... 14 00:02:00,253 --> 00:02:01,949 - HERBIE? - Doom! 15 00:02:24,277 --> 00:02:25,802 Stupid rockhead! 16 00:02:25,879 --> 00:02:27,575 Stupid fire extinguisher! 17 00:02:28,781 --> 00:02:31,683 All right, tubbo, if you're not out here in three seconds, 18 00:02:31,751 --> 00:02:33,720 I'm incinerating this door! 19 00:02:33,786 --> 00:02:34,845 One... 20 00:02:35,321 --> 00:02:36,345 Two... 21 00:02:41,227 --> 00:02:43,696 Johnny and Ben, what did I tell you? 22 00:02:43,796 --> 00:02:45,162 Not in the house. 23 00:02:51,504 --> 00:02:53,973 I take it back! In the house is fine! 24 00:02:54,040 --> 00:02:55,201 Fry it! 25 00:02:58,011 --> 00:03:00,344 - Oh, nuts! - Target, Human Torch. 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,108 Weapon, ice cannon. 27 00:03:20,466 --> 00:03:21,490 What? 28 00:03:21,801 --> 00:03:25,135 I was about to get frozen and you went to change your clothes? 29 00:03:25,205 --> 00:03:26,798 Well, you're fine, aren't you? 30 00:03:26,873 --> 00:03:29,035 Anyways, those were my good pajamas. 31 00:03:29,409 --> 00:03:30,934 (RUMBLING) 32 00:03:31,511 --> 00:03:34,276 I think your alarm system needs some work, Stretch! 33 00:03:34,347 --> 00:03:36,043 HERBIE has been compromised. 34 00:03:36,115 --> 00:03:37,981 It looks like Dr. Doom is back. 35 00:03:38,051 --> 00:03:39,075 BEN: No! Really? 36 00:03:39,152 --> 00:03:40,950 JOHNNY: You are a genius. SUZY: How can you tell? 37 00:03:41,020 --> 00:03:43,580 HERBIE: You never learn, Richards! 38 00:03:43,656 --> 00:03:46,091 Doom is inevitable! 39 00:03:48,962 --> 00:03:52,364 Matchstick, even I knew that was a hologram. 40 00:03:54,000 --> 00:03:55,366 Sorry, bud. 41 00:03:55,635 --> 00:03:57,797 What does Doom want this time, Reed? 42 00:03:58,304 --> 00:03:59,328 (YELLS) 43 00:03:59,405 --> 00:04:01,567 I'll tell you what I want, Susan. 44 00:04:01,674 --> 00:04:04,303 Your complete and utter destruction. 45 00:04:04,410 --> 00:04:08,814 The four of you have interfered with my plans once too often. 46 00:04:08,881 --> 00:04:11,715 Now you pay the price. 47 00:04:11,784 --> 00:04:14,083 Ignore him! I have got a lock on Doom's signal 48 00:04:14,153 --> 00:04:16,088 where he must have infiltrated the building. 49 00:04:16,155 --> 00:04:17,145 Come on! 50 00:04:18,791 --> 00:04:22,751 So, Doomsy, you're totally wired into the building, right? 51 00:04:23,396 --> 00:04:26,560 Tell me the truth, did you see Ben switch my lamp for that fire extinguisher? 52 00:04:26,633 --> 00:04:27,931 Because I know it's him. 53 00:04:31,604 --> 00:04:32,902 Imbecile! 54 00:04:37,176 --> 00:04:40,408 And then I came and found you, Courtney dear. 55 00:04:40,680 --> 00:04:44,708 Oh, are we here? I like the elevator. 56 00:04:44,784 --> 00:04:47,447 Did you know it's illegal for me to drive? 57 00:04:48,521 --> 00:04:49,750 - Susan! - Courtney! 58 00:04:49,822 --> 00:04:53,589 Mrs. Monet, you know, when we said you could stop by anytime, 59 00:04:53,660 --> 00:04:54,923 this isn't what we meant. 60 00:04:54,994 --> 00:04:56,257 How droll. 61 00:04:56,329 --> 00:04:58,059 Do you know what time it is? 62 00:04:58,131 --> 00:04:59,326 4:00 in the morning. 63 00:04:59,399 --> 00:05:02,892 Do you know what I shouldn't have to put up with at 4:00 in the morning? 64 00:05:02,969 --> 00:05:05,905 Noise! Lights shining in my window, 65 00:05:05,972 --> 00:05:08,168 things climbing the building walls! 66 00:05:08,241 --> 00:05:11,177 There's a robot in my apartment. 67 00:05:11,544 --> 00:05:14,309 I think it's talking to the refrigerator. 68 00:05:14,380 --> 00:05:16,212 Well, they're very cute together. 69 00:05:16,282 --> 00:05:19,719 Yes. Why don't you catch up when you are done there, Susan? 70 00:05:19,819 --> 00:05:22,721 Doom's signal is coming from the dangerous artifacts room. 71 00:05:22,789 --> 00:05:24,985 I knew that room was a bad idea. 72 00:05:25,058 --> 00:05:26,993 It's even got the word dangerous in it! 73 00:05:27,060 --> 00:05:29,029 Always with this Doom. 74 00:05:29,095 --> 00:05:30,290 Is he a tenant here? 75 00:05:30,363 --> 00:05:32,730 Does he pay rent? I don't think so! 76 00:05:32,799 --> 00:05:36,065 - Therefore, his business can wait. - Okay. 77 00:05:39,005 --> 00:05:41,440 Your efforts are futile! 78 00:05:41,507 --> 00:05:43,533 You know this, don't you? 79 00:05:43,609 --> 00:05:45,305 You can feel it! 80 00:05:45,378 --> 00:05:48,815 You and your friends are forever at the mercy of Doom! 81 00:05:48,881 --> 00:05:50,372 We'll see about that. 82 00:05:50,450 --> 00:05:52,783 Yes, we will. 83 00:05:52,852 --> 00:05:53,876 (RUMBLING) 84 00:06:01,494 --> 00:06:04,089 I know! I know! We're the worst neighbors ever! 85 00:06:04,163 --> 00:06:05,563 We get it! 86 00:06:05,998 --> 00:06:07,591 What have you done, Victor? 87 00:06:17,510 --> 00:06:18,773 BEN: No, you don't! 88 00:06:25,952 --> 00:06:26,942 (YELLS) 89 00:06:34,794 --> 00:06:37,389 Stretch? Suzy? 90 00:06:37,463 --> 00:06:38,897 We got problems 91 00:06:38,965 --> 00:06:42,197 and someone should grab Johnny. 92 00:06:49,075 --> 00:06:52,443 Hey, hey, hey! All my stuff is in there! 93 00:06:59,519 --> 00:07:03,479 Kind of hard to breathe way up here. 94 00:07:14,934 --> 00:07:17,028 Thanks, Reed, that was... 95 00:07:18,204 --> 00:07:20,605 Hang on... Okay. 96 00:07:21,207 --> 00:07:23,005 What were we talking about? 97 00:07:30,016 --> 00:07:32,952 Hey! I remember this place. 98 00:07:33,019 --> 00:07:36,148 Sue locked me in here once. What's it called? 99 00:07:36,222 --> 00:07:38,885 - The dangerous artifacts' room. - Cool. 100 00:07:40,460 --> 00:07:43,487 I think we can safely assume the signal is coming from here. 101 00:07:43,563 --> 00:07:47,159 I don't know. I'm starting to think this might be the Mole Man's work. 102 00:07:48,067 --> 00:07:52,971 Your efforts are amusing, Richards! You amuse me. 103 00:07:53,272 --> 00:07:56,106 Part of me will miss these games we played. 104 00:07:56,175 --> 00:07:58,838 You can send all the robots you want, Doom. 105 00:07:58,911 --> 00:08:02,609 We'll beat them. And this building is a sealed environment. 106 00:08:02,682 --> 00:08:04,810 We'll survive being launched into space. 107 00:08:04,884 --> 00:08:07,820 Yeah, I'm surviving right now, so deal with that. 108 00:08:08,087 --> 00:08:11,285 Do you really think I would just leave you here? 109 00:08:12,291 --> 00:08:14,988 By the way, checkmate. 110 00:08:16,262 --> 00:08:18,424 I'm guessing checkmate is bad. 111 00:08:28,474 --> 00:08:29,999 Reed, hold me! 112 00:08:53,132 --> 00:08:55,829 Yup, checkmate is bad. 113 00:08:55,902 --> 00:08:57,268 I knew it. 114 00:08:58,938 --> 00:09:01,430 Building system should be back online. 115 00:09:02,341 --> 00:09:06,472 Well, I've always wanted an excuse to install artificial gravity in the building. 116 00:09:06,546 --> 00:09:08,572 HERBIE: Hi, everyone, I'm back. 117 00:09:09,015 --> 00:09:11,075 Hey, look, we're in space. Neat! 118 00:09:11,450 --> 00:09:16,980 Oh, look, I can see my house from here. It's so tiny. 119 00:09:17,623 --> 00:09:20,821 Mrs. Monet, we're in your house. 120 00:09:22,762 --> 00:09:25,755 Oh, that's right. Never mind, dear. 121 00:09:26,632 --> 00:09:29,830 COURTNEY: You know, you have always been my favorite neighbor, Susan. 122 00:09:29,902 --> 00:09:32,736 Can I get you anything? Tea, cookies? 123 00:09:33,105 --> 00:09:35,904 Gather the other tenants. Get them to Reed's lab. 124 00:09:36,409 --> 00:09:39,573 It's way too early in the morning for this. 125 00:09:39,645 --> 00:09:40,669 (SIRENS BLARING) 126 00:09:40,746 --> 00:09:42,112 DOOM: Excellent. 127 00:09:43,015 --> 00:09:46,008 Is it possible they still live, my lord? 128 00:09:46,085 --> 00:09:49,487 You dare question your creator, Miss von Bardas? 129 00:09:49,555 --> 00:09:51,148 No, I only... 130 00:09:51,757 --> 00:09:54,317 Of course, you destroyed them, master. 131 00:09:54,393 --> 00:09:57,295 They were nothing before your genius and might. 132 00:09:57,363 --> 00:10:00,697 Richards and his clan's fate is not your concern. 133 00:10:01,067 --> 00:10:02,729 You have your orders. 134 00:10:02,802 --> 00:10:05,567 Do not fail me again, Lucia. 135 00:10:05,805 --> 00:10:09,606 Or else your fate will be the one in question. 136 00:10:24,090 --> 00:10:25,080 (SIGHS) 137 00:10:29,862 --> 00:10:31,990 HERBIE: Artificial gravity field online. 138 00:10:34,000 --> 00:10:36,970 All right! Party in Reed's lab. 139 00:10:37,036 --> 00:10:38,060 (GIGGLING) 140 00:10:38,137 --> 00:10:40,538 I wish Mr. Fluffykins was here. 141 00:10:41,240 --> 00:10:43,505 My kitty loves to jump. 142 00:10:43,576 --> 00:10:46,603 Tell me the truth, Reed. We're in another galaxy, aren't we? 143 00:10:46,679 --> 00:10:49,478 I mean, we're involved in some kind of space war that... 144 00:10:49,548 --> 00:10:52,916 - Tell me, I can take... - BEN: Take it easy there, Bartleby. 145 00:10:55,221 --> 00:10:56,951 This can't be everyone, can it? 146 00:10:57,023 --> 00:10:59,515 But the building's huge and this is it? 147 00:10:59,992 --> 00:11:02,621 REED: We do have a few vacancies. 148 00:11:02,895 --> 00:11:05,228 Well, most of the building, actually. 149 00:11:05,531 --> 00:11:07,625 I suspect that the constant supervillain attacks 150 00:11:07,700 --> 00:11:09,498 are keeping potential tenants away. 151 00:11:09,568 --> 00:11:11,161 Wimps. 152 00:11:11,671 --> 00:11:14,470 - Can I have all the empty apartments? - REED: No. 153 00:11:14,540 --> 00:11:18,170 HERBIE, attempt an overwrite sequence on any remaining Doombots. 154 00:11:18,244 --> 00:11:19,712 Okie-dokie. 155 00:11:19,779 --> 00:11:23,841 SUZY: Not that holding in all the building's heat and oxygen with my brain wasn't fun, 156 00:11:23,916 --> 00:11:26,044 but how did this happen? 157 00:11:26,118 --> 00:11:28,678 How did Doom get in and do this? 158 00:11:28,754 --> 00:11:30,848 Doom is a genius if you remember. 159 00:11:31,424 --> 00:11:33,825 I know you all think the world of me, 160 00:11:33,893 --> 00:11:36,795 but he is very, very smart, and motivated. 161 00:11:37,229 --> 00:11:39,630 But he failed. We're all still here. 162 00:11:39,765 --> 00:11:42,929 Yeah, here in outer space. 163 00:11:43,002 --> 00:11:44,732 The Fantasticar is toast. 164 00:11:44,804 --> 00:11:47,706 What are we going to do? Flag down a passing space shuttle? 165 00:11:47,773 --> 00:11:52,404 No, we're going back, now, with a little help from Doom. 166 00:11:52,978 --> 00:11:57,211 - HERBIE, do you have control... - HERBIE: Look at me. I am a human. 167 00:12:10,296 --> 00:12:11,696 Hi. 168 00:12:13,399 --> 00:12:15,664 Wait, what are you... 169 00:12:16,268 --> 00:12:18,828 No. No. No, you've gotta be kidding. 170 00:12:18,904 --> 00:12:20,873 This is our home, not a spaceship. 171 00:12:20,940 --> 00:12:22,431 We can't wait. 172 00:12:22,842 --> 00:12:26,540 Launching the building into space is too elaborate just to wipe us out. 173 00:12:26,612 --> 00:12:27,944 Doom is up to something. 174 00:12:28,013 --> 00:12:30,141 We have to get back anyway, right? 175 00:12:30,416 --> 00:12:33,352 - Right? - I'll drive. 176 00:12:38,424 --> 00:12:41,121 COP 1: So, where do you think the building went? 177 00:12:41,193 --> 00:12:43,128 COP 2: Not my problem. 178 00:12:46,665 --> 00:12:49,225 Hey, don't trespass... 179 00:12:51,437 --> 00:12:54,373 Target, humans. Threat level, zero. 180 00:13:15,327 --> 00:13:17,319 The package is secure, my lord. 181 00:13:18,798 --> 00:13:20,596 REED: Okay, is everybody ready? 182 00:13:20,900 --> 00:13:22,835 WOMAN: Absolutely not. MAN 1: No. 183 00:13:22,902 --> 00:13:24,302 MAN 2: Please, don't do this. 184 00:13:24,370 --> 00:13:27,397 MRS. MONET: That's a big 10-4, sweet pea. 185 00:13:28,174 --> 00:13:29,972 Susan, are you ready? 186 00:13:30,810 --> 00:13:32,403 Just say, "No." 187 00:13:33,345 --> 00:13:34,938 Johnny says he's ready. 188 00:13:37,316 --> 00:13:40,013 REED: HERBIE, fire all rockets. 189 00:13:50,729 --> 00:13:53,164 What part of "no" didn't you understand? 190 00:13:54,433 --> 00:13:59,895 Richards, next time I think we should just let this Doom fellow destroy you. 191 00:14:00,439 --> 00:14:02,635 Can we go any faster? 192 00:14:02,741 --> 00:14:05,905 Adjust rocket four, 2.4 degrees on the Z-axis. 193 00:14:06,245 --> 00:14:09,238 Rocket two, decrease power by 4.3%. 194 00:14:10,082 --> 00:14:12,415 I'm feeling kind of useless up here. 195 00:14:12,484 --> 00:14:14,476 I wish I could help Suzy and the kid. 196 00:14:14,687 --> 00:14:18,920 Now, I feel kind of bad for switching out Johnny's lamp with that fire extinguisher. 197 00:14:18,991 --> 00:14:21,961 Ben, the comm channels are open. 198 00:14:22,228 --> 00:14:24,663 JOHNNY: I knew it! I knew it was you! 199 00:14:24,864 --> 00:14:28,028 - Oh, crud. - I knew it was him. 200 00:14:28,234 --> 00:14:31,796 Just keep absorbing the heat. You can kill Ben later. 201 00:14:36,442 --> 00:14:37,432 (GRUNTING) 202 00:14:37,643 --> 00:14:40,670 HERBIE, reverse the rockets. Let's slow our descent. 203 00:14:40,913 --> 00:14:42,142 HERBIE: No problem. 204 00:14:42,214 --> 00:14:45,946 Doombots, obey the command of HERBIE. 205 00:15:00,299 --> 00:15:03,292 HERBIE: Dr. Richards, remember when I said no problem? 206 00:15:03,369 --> 00:15:05,463 Well, we have a slight problem now. 207 00:15:06,438 --> 00:15:07,963 We're going to crash. 208 00:15:20,019 --> 00:15:23,012 If I don't survive this, you'll be talking to my lawyer. 209 00:15:23,088 --> 00:15:26,718 Well, if we're gonna crash, I know a good place to do it. 210 00:15:27,126 --> 00:15:28,890 - The Latverian Embassy. - The Latverian Embassy. 211 00:15:29,228 --> 00:15:31,993 BEN: Here we go. Hold on, everybody. 212 00:16:02,594 --> 00:16:03,653 (GRUNTING) 213 00:16:07,833 --> 00:16:09,131 Richards. 214 00:16:19,278 --> 00:16:20,268 (GIGGLING) 215 00:16:28,988 --> 00:16:31,048 Well, that was interesting. 216 00:16:31,123 --> 00:16:34,821 BEN: Hey, any landing you can walk away from is a good one, right? 217 00:16:37,129 --> 00:16:38,529 (SUZY MOANING) 218 00:16:38,597 --> 00:16:40,361 Why is everything spinning? 219 00:16:40,599 --> 00:16:41,794 (JOHNNY EXCLAIMS) 220 00:16:42,534 --> 00:16:44,969 There's three Bens down there. 221 00:16:45,604 --> 00:16:47,539 And three Reeds. 222 00:16:54,480 --> 00:16:57,712 Head up to the throne room. That's where you'll find Doom. 223 00:16:57,783 --> 00:16:59,581 I'll join you as soon as I can. 224 00:16:59,651 --> 00:17:01,017 I have to make a stop. 225 00:17:01,086 --> 00:17:03,920 Oh, you're gonna check out his lab, aren't you? 226 00:17:03,989 --> 00:17:06,720 - Nerd envy. - Something like that. 227 00:17:06,892 --> 00:17:08,258 I hope there's an elevator. 228 00:17:08,327 --> 00:17:10,660 I ain't walking up a hundred flights of stairs. 229 00:17:10,729 --> 00:17:12,220 Target, the Thing. 230 00:17:12,464 --> 00:17:14,592 Target, Invisible Woman. 231 00:17:15,067 --> 00:17:17,002 Target, Human Torch. 232 00:17:17,069 --> 00:17:18,662 Orders, eliminate. 233 00:17:19,638 --> 00:17:21,903 It's clobbering time! 234 00:17:28,781 --> 00:17:31,182 Decryption sequence initiated. 235 00:17:31,250 --> 00:17:35,654 I will be able to unlock the package in... In... 236 00:17:36,121 --> 00:17:37,851 Error. Error. 237 00:17:37,956 --> 00:17:41,120 - Miss von Bardas. - At once, Doctor. 238 00:17:44,129 --> 00:17:47,998 - HERBIE: Hi, Dr. Richards. - HERBIE, what is it? Are you ready? 239 00:17:48,067 --> 00:17:50,127 Yup. But I wanted to ask you, 240 00:17:50,202 --> 00:17:53,604 did you know your backup files and research on cosmic energy are here? 241 00:17:53,672 --> 00:17:56,073 The safe's homing beacon is going off way above you. 242 00:17:56,141 --> 00:17:58,610 No. No, I didn't know that. 243 00:18:07,186 --> 00:18:09,314 Target, Mr. Fantastic. 244 00:18:09,655 --> 00:18:12,250 Shut them down, HERBIE. All of them. 245 00:18:12,324 --> 00:18:14,919 And then let's see what we can do about Doom's lab. 246 00:18:35,481 --> 00:18:39,350 Hi, gang. It's me, HERBIE. I'm a Doombot. 247 00:18:40,552 --> 00:18:43,784 Hi, HERBIE. Now, what's the quickest way upstairs? 248 00:18:48,193 --> 00:18:52,153 My lord, I cannot... I cannot... Intruder alert! 249 00:19:00,572 --> 00:19:03,098 Doom, you have a lot to answer for. 250 00:19:03,308 --> 00:19:06,767 Yeah, seriously, dude. It was, like, 4:00 in the morning. 251 00:19:07,312 --> 00:19:08,610 I was sleeping. 252 00:19:08,747 --> 00:19:11,307 Lucia, destroy them. 253 00:19:11,383 --> 00:19:14,080 Look, missy, you better just step aside. 254 00:19:14,153 --> 00:19:16,622 I got clobbering business with your boss here. 255 00:19:16,688 --> 00:19:19,317 How dare you enter the house of Doom? 256 00:19:19,424 --> 00:19:21,518 You will pay for this effrontery! 257 00:19:32,704 --> 00:19:35,401 What? I'm so sick of robots. 258 00:19:36,308 --> 00:19:37,571 Leave now. 259 00:19:37,776 --> 00:19:39,369 I don't think so, Vic. 260 00:19:39,511 --> 00:19:41,207 Time to pay the piper. 261 00:19:41,413 --> 00:19:43,644 You misunderstand me. 262 00:19:43,715 --> 00:19:45,547 That was not a request. 263 00:19:45,717 --> 00:19:48,949 Leave now, or I will fire an array of missiles 264 00:19:49,021 --> 00:19:51,513 that I have locked on the Baxter Building. 265 00:19:52,024 --> 00:19:56,257 And I don't believe you had time to relocate your tenants. 266 00:19:56,862 --> 00:19:58,490 You wouldn't. 267 00:19:58,564 --> 00:20:00,556 No. You would. 268 00:20:00,632 --> 00:20:01,725 He's bluffing. 269 00:20:01,800 --> 00:20:05,237 He couldn't destroy the building before, and he can't do it now. 270 00:20:05,304 --> 00:20:10,004 I say we trash this bum once and for all and turn him in for recycling. 271 00:20:10,075 --> 00:20:12,203 It doesn't matter. We're leaving. 272 00:20:12,277 --> 00:20:16,715 What? You're gonna let him win? He shot us into space! 273 00:20:16,782 --> 00:20:19,377 Can't we just hit him? At least once? 274 00:20:19,451 --> 00:20:20,646 No. 275 00:20:20,719 --> 00:20:22,620 I've got a better idea. 276 00:20:24,089 --> 00:20:26,524 (ALARM BLARING) 277 00:20:26,592 --> 00:20:28,083 What have you done, Richards? 278 00:20:28,160 --> 00:20:31,130 I made a quick stop, Victor, in your lab. 279 00:20:31,196 --> 00:20:35,190 It was surprisingly easy to set off a computer-overload meltdown. 280 00:20:36,802 --> 00:20:37,963 (GROWLING) 281 00:20:39,972 --> 00:20:45,707 You do not yet know what suffering is, Fantastic Four. 282 00:20:48,080 --> 00:20:51,346 - Yeah. Yeah, you better run. - Leave? 283 00:20:51,416 --> 00:20:53,578 Probably a good idea. 284 00:21:24,516 --> 00:21:27,281 SUZY: Why would Doom want your research on cosmic energy? 285 00:21:27,352 --> 00:21:30,481 REED: It's Doom. Who knows why he does anything? 286 00:21:30,555 --> 00:21:33,992 He could use the data to de-power us, give himself powers, 287 00:21:34,059 --> 00:21:36,255 create some kind of cosmic power monster, 288 00:21:36,328 --> 00:21:38,320 end the universe, that kind of thing. 289 00:21:38,397 --> 00:21:40,889 Oh, good, then nothing big. 290 00:21:40,966 --> 00:21:42,298 REED: But we stopped him. 291 00:21:42,367 --> 00:21:46,429 It'll take Doom a long time before he can menace the world again. 292 00:21:47,272 --> 00:21:50,606 Still, I can't help but think I'm forgetting something. 293 00:21:51,777 --> 00:21:54,042 MRS. MONET: Do you think we could do that again? 294 00:21:54,112 --> 00:21:55,307 MAN: What's going on? 22093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.